Sony ST-SB920 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el
riesgo de elctrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los
servicios de personal
cualificado.
Precauciones
Seguridad
Si dentro del sintonizador cae algún
objeto sólido o líquido, desenchúfelo y
haga que sea revisado por personal
cualificado.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el sintonizador,
compruebe si su tensión de
alimentación es idéntica a la de la red
local.
Cuando no vaya a utilizar el
sintonizador durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la red. Para
desconectar el cable de alimentación,
tire del enchufe. No tire nunca del
propio cable.
El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
Ubicación
Coloque el sintonizador en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar
el recalentamiento interior y
prolongar su duración útil.
No coloque el sintonizador cerca de
fuentes térmicas, ni sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, ni a los
golpes.
No coloque nada sobre el
sintonizador, ya que podría bloquear
los orificios de ventilación y provocar
su mal funcionamiento.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armario empotrado.
Limpieza
Limpie la caja, los paneles, y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de
detergente. No utilice ningún tipo de
estropajos, polvos abrasivos, ni
disolventes tales como aocohol o
bencina.
Reempaque
No tire la caja ni el material de relleno.
Estos elementos serán ideales para
transportar el sintonizador. Cuando
tenga que enviar el sintonizador,
reempáquelo como fue empacado en
fábrica.
Si tiene alguna pregunta o problema con
respecto a este sintonizador que no
pueda resolver el manual, póngase en
contacto con su proveedor Sony más
cercano.
3
ES
ES
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Conexión del sistema 4
Selección de la visualización en alemán 6
Almacenamiento automático de emisoras de FM (Auto-betical select) 6
Operaciones básicas
Recepción de emisoras memorizadas 7
Operaciones avanzadas del sintonizador
Información sobre el sistema de introducción con menú 8
Personalización del visualizador 8
Recepción de emisoras 9
Consejos para mejorar la recepción de FM 10
Memorización de emisoras 11
Asignación de nombres a emisoras 12
Organización de las emisoras memorizadas 12
Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) 14
Información adicional
Solución de problemas 17
Especificaciones 17
Índice alfabético 18
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de
este sintonizador Sony de FM estéreo
FM-AM. Antes de utilizar el aparato,
lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para futuras
referencias.
Descripción de este
manual
En las instrucciones de este manual se
describe la operación del ST-SB920 y ST-
SE520 Sony. La mayoría de los
procedimientos de operación se aplican
a ambos. Sin embargo, existen ciertos
procedimientos que pueden aplicarse
solamente a uno de los sintonizadores.
Éstos se indicarán claramente (p. ej., ST-
SB920 solamente). Compruebe el
número de modelo del panel frontal de
su sintonizador a fin de saber qué
instrucciones le corresponden.
Convencionalismo
En este manual se utiliza el icono
siguiente:
z
Indica consejos y sugerencias
para facilitar las tareas.
4
ES
PreparativosPreparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con
el sintonizador:
Cable de audio (1)
Antena de cuadro de AM (1)
Antena monofilar de FM (1)
Cable conector de EON (1)
Conexión del sistema
Antes de comenzar
Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
No conecte el cable de alimentación de CA antes de
haber realizado todas las conexiones.
Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar
zumbidos y ruidos.
Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de
hacer coincidir las clavijas codificadas en color con
las tomas apropiadas: blanca (canal izquierdo) a
blanca y roja (canal derecho) a roja.
Conexión de la antena de AM
En esta sección se describe cómo conectar la antena de
cuadro de AM suministrada. Con respecto a la
ubicación específica de los terminales AM ANTENNA,
consulte la ilustración siguiente.
ST-SB920
AM ANTENNA
FM
ANTENNA LINE OUT
EON CONTROL
AM
y
75 COAXIAL
A
R L
OUT
B
ST-SE520
AM ANTENNA
AM
EON CONTROL
LINE OUT
R L
OUT
FM
ANTENNA
y
75 COAXIAL
¿Qué se necesita?
Antena de cuadro de AM (suministrada) (1)
1 Antes de instalar la antena suministrada, extraiga
el cable de la ranura del armazón de la misma.
2 Desenrolle 3 vueltas del cable trenzado del
armazón de la antena. Tenga cuidado de
desenrollar solamente la sección trenzada del
cable. No desenrolle más de 3 vueltas del cable.
Además, tenga cuidado de no trenzar el cable.
3 Ensamble la antena como se muestra a
continuación.
4 Conecte la antena de cuadro de AM a los
terminales de AM del panel posterior de este
aparato.
ANTENNA
AM
y
5 Ajuste la dirección de la antena hasta obtener la
mejor recepción. La antena de cuadro de AM
posee directividad, y detecta la señal que llega
con ciertos ángulos con más intensidad que con
otros. Oriente la antena hasta que ofrezca las
mejores condiciones de recepción.
Si se produce un ruido de tono alto (ruido de
batido) cuando grabe programas de AM, ajuste la
posición de la antena de cuadro de AM hasta que
desaparezca tal ruido.
Si vive en un edificio construido o reforzado con
hormigón, o con estructura de acero, es posible que
no pueda obtener una buena recepción porque las
ondas radioeléctricas se debilitan en interiores. En
este caso, recomendamos que conecte una antena
opcional.
z Para emisoras que sean difíciles de recibir
Pruebe a cambiar la ubicación de la antena cuando
sintonice. La colocación de la antena de cuadro de AM
suministrada cerca de una ventana le ayudará a mejorar
la calidad de la recepción.
Antena de
cuadro de AM
5
ES
Getting Started
Preparativos
Conexión de una antena de FM
Con una antena exterior de FM, podrá obtener un
sonido de FM de mayor calidad. Le recomendamos
que utilice la antena monofilar de FM suministrada
sólo temporalmente hasta que haya instalado una
antena exterior de FM. Con respecto a la ubicación
específica de los terminales FM ANTENNA, consulte la
ilustración siguiente.
FM ANTENNA
FM
ANTENNA LINE OUT
EON CONTROL
AM
y
75 COAXIAL
A
R L
OUT
B
¿Qué se necesita?
Antena monofilar de FM (suministrada) (1)
Antena exterior de FM (no suministrada) (1) y cable
coaxial de 75 ohmios con conector tipo hembra de normas
IEC (no suministrado) (1)
Conecte la antena monofilar de FM suministrada o una
antena exterior de FM (no suministrada) a uno de los
terminales de antena de FM del panel posterior de esta
unidad.
FM
ANTENNA
75 COAXIAL
AB
FM
ANTENNA
75 COAXIAL
AB
z Usted podrá utilizar dos antenas de FM (ST-SB920
solamente)
Este sintonizador posee dos terminales FM ANTENNA,
A y B, para utilizarse con tipos diferentes de antenas de
FM. Por ejemplo, usted podrá conectar una antena
exterior a la toma A y una antena monofilar a la toma B.
También podrá cambiar de antena utilizando el
medidor de señal para determinar qué antena ofrece la
mejor recepción para una emisora particular.
Conector tipo hembra de normas IEC
Antena monofilar de FM
Antena exterior de FM
Conector tipo hembra
de normas IEC
Conexión de un conductor de puesta a
tierra
Cuando haya conectado una antena exterior, cerciórese
de conectar un conductor de puesta a tierra (no
suministrado) al terminal AM ANTENNA y (además
de la antena de cuadro de AM) como medida de
protección contra rayos.
Conexión a un amplificador
Conecte el sintonizador a un amplificador. Antes de
realizar la conexión, desconecte ambos componentes.
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
LINE OUT EON CONTROL
FM
ANTENNA LINE OUT
EON CONTROL
AM
y
75 COAXIAL
A
R L
OUT
B
¿Qué cables se necesitan?
Cable de audio (suministrado) (1)
Conecte las clavijas blancas a las tomas blancas (canal
izquierdo) y las rojas a las rojas (canal derecho). Inserte
completamente las clavijas en las tomas, ya que una
conexión incompleta podría causar ruido.
ç
TUNER IN
RL
LINE OUT
R L
z Si posee un amplificador Sony equipado con
terminal EON CONTROL IN
Utilice el cable conector de EON suministrado para
conectar el terminal EON CONTROL OUT del
sintonizador al terminal EON CONTROL IN de su
amplificador. Esto le permitirá utilizar la función de
EON (consulte la página 15) cuando escuche otros
componentes.
ç
EON CONTROL
OUT
EON CONTROL
IN
Roja (derecho)
Blanca
(izquierdo)
Blanca
(izquierdo)
Roja (derecho)
AmplificadorSintonizador
Amplificador
Sintonizador
6
ES
Preparativos
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA en una toma
de la red después de haber finalizado todas las
conexiones anteriores.
/
FM
ANTENNA LINE OUT
EON CONTROL
AM
y
75 COAXIAL
A
R L
OUT
B
Selección de la visualización en
alemán
Usted podrá seleccionar entre inglés o alemán como
idioma de la visualización. El idioma preajustado en
fábrica es el inglés. Para cambiar la visualización a
alemán, realice los pasos siguientes.
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTO–BETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
U
2
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
U
2
1 Presione U para desconectar la alimentación del
sintonizador.
2 Manteniendo presionada la tecla numérica 2,
presione U para conectar la alimentación del
sintonizador. En el visualizador aparecerá
“Deutsch”.
Para volver a la visualización en inglés
Repita este procedimiento.
En el visualizador aparecerá “English”.
Almacenamiento automático
de emisoras de FM
(Auto-betical Select)
Con Auto-betical Select (selección automática
alfabética) podrá almacenar automáticamente hasta 30
emisoras de FM y de FM RDS en orden alfabético sin
redundancia. Además, Auto-betical Select almacenará
solamente las emisoras con señal más clara. Si desea
almacenar emisoras de FM o AM (MW y LW) una tras
otra, consulte “Recepción de emisoras” de la página 9 y
“Memorización de emisoras” de la página 11.
a una toma de la red
T-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTOBETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
U TUNING / SELECT
AUTO-BETICAL SELECT
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
U TUNING / SELECT
AUTO-BETICAL SELECT
1 Presione U para conectar el sintonizador.
2 Conecte el amplificador y seleccione el modo de
sintonizador (TUNER).
3 Presione AUTO-BETICAL SELECT.
En el visualizador aparecerán “Yes” y “No”.
4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar “Yes”.
5 Vuelva a presionar AUTO-BETICAL SELECT.
El sintonizador explorará y almacenará todas las
emisoras de FM y FM RDS del área de
radiodifusión.
Para las emisoras de RDS, el sintonizador
comprobará en primer lugar las emisoras que estén
transmitiendo el mismo programa, y después
almacenará la que tenga la señal más clara. Las
emisoras de RDS seleccionadas se clasificarán
alfabéticamente por su nombre de servicio de
programa, y después se les asignará un código de
memorización de dos caracteres. Para más detalles
sobre RDS, consulte la página 14.
A las emisoras de FM normales se les asignarán
códigos de memorización de dos caracteres y se
almacenarán después de las emisoras de RDS.
z Para cambiar el lugar de una emisora memorizada o
para borrarla
Consulte “Organización de las emisoras memorizadas”
de la página 12.
Notas
Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento para
almacenar las emisoras de la nueva zona.
Con respecto a los detalles sobre la sintonía de emisoras
memorizadas, consulte la página 7.
Los ajustes de ANTENNA, ANT ATT, IF BAND (ST-SB920
solamente), y FM MODE también se almacenarán con la
emisora.
Si mueve la antena después de haber almacenado
emisoras utilizando Auto-betical Select, es posible que los
ajustes memorizados pierdan su validez. Cuando suceda
esto, vuelva a almacenar las emisoras.
Operaciones básicas
Operaciones básicas
7
ES
Recepción de emisoras memorizadas
En esta sección se indica cómo recibir emisoras memorizadas.
ST-SB920 ST-SE520
1
Cerciórese de haber conectado el sintonizador y de haber
memorizado las emisoras. (Con respecto a las conexiones,
consulte las páginas 4 - 6, y para la memorización de emisoras,
vaya a la página 6 u 11.)
2
Conecte el amplificador y seleccione el modo de sintonizador
(TUNER).
3
Presione U para conectar el sintonizador.
4
Presione SHIFT repetidamente para seleccionar A, B, o C.
5
Presione el número de memorización deseado (1 - 0).
Para comprobar los programas que estén transmitiéndose explorando las
emisoras memorizadas
ST-SB920 ST-SE520
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DIRECT
0
TUNING MODE
TUNING / SELECT
U
RN ENTER
ENTRY
TUNE MODE TUNING / SELECT
DIRECT
0
TUNING / SELECT
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
1 Presione repetidamente TUNING MODE (o TUNE MODE para
ST-SE520) hasta que en el visualizador aparezca “PRESET”.
2 Gire TUNING/SELECT.
Cada vez que gire TUNING/SELECT, se recibirá una emisora
memorizada, y sus ajustes (código de memorización, frecuencia, nombre
de la emisora, etc.) aparecerán en el visualizador. El medidor de señal
indicará la intensidad de la señal de radiodifusión.
Para sintonizar una emisora no
memorizada, consulte “Recepción
de emisoras” de la página 9.
Operaciones básicas
3
4
5
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
T
U
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTOBETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
3
4
5
SHIFT DIRECT0987654321
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
8
ES
Operaciones avanzadas del sintonizadorOperaciones avanzadas del sintonizador
Información sobre el sistema
de introducción con menú
Este sintonizador utiliza un sistema de introducción
con menú que le permitirá utilizar varias funciones
siguiendo los mensajes del visualizador. Para la
operación del menú, utilice los controles siguientes.
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTO–BETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
TUNING / SELECTMENU
ENTER
RETURN
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
TUNING / SELECTMENU
ENTER
RETURN
Utilice Para
el botón MENU entrar en el modo de menú.
el mando TUNING/SELECT hacer que se visualicen
diferentes ítemes o ajustes.
el botón ENTER seleccionar el ítem o ajuste
actualmente visualizado.
el botón RETURN volver a la etapa anterior en el
modo de menú.
Personalización del
visualizador
Usted podrá seleccionar el aspecto del visualizador
entre uno de los cuatro modos de visualización
siguientes.
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTOBETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
TUNING / SELECTMENU
ENTER
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
TUNING / SELECT
ENTERMENU
1 Presione MENU, y después gire TUNING/
SELECT hasta que en el visualizador aparezca
“Disp-Mode”.
2 Presione ENTER.
En el visualizador aparecerá “Select”.
3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar un modo
de visualización.
Visualización completa/brillo completo
.
Visualización completa/brillo atenuado
.
Visualización mínima/brillo completo
.
Visualización mínima/brillo atenuado
4 Presione ENTER.
El ajuste permanecerá en efecto hasta que lo
cambie.
Si presiona una de las teclas de esta unidad, la
visualización mínima cambiará a la visualización
completa con el brillo seleccionado. Después de
unos 4 segundos, el visualizador volverá al modo
de visualización seleccionado.
9
ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
Recepción de emisoras
Este sintonizador le permitirá introducir directamente
la frecuencia de una emisora utilizando las teclas
numéricas (Sintonía Directa). Si no conoce la
frecuencia de la emisora deseada, consulte “Recepción
de frecuencias explorando las emisoras (Sintonía
Automática)” de esta página.
Antes de comenzar, cerciórese de haber:
Conectado una antena de FM/AM al sintonizador
como se indica en las páginas 4 y 5.
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTOBETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
DIRECT TUNING/
SELECT
TUNING MODE
BAND
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
DIRECT TUNING/
SELECT
TUNE MODE
BAND
1 Presione BAND repetidamente para seleccionar
FM, MW, o LW.
2 Presione DIRECT.
3 Presione las teclas numéricas para introducir la
frecuencia.
1 0250
1 3 50
Para recibir otras emisoras
Repita los pasos 1 a 3.
z Cuando sintonice emisoras de AM (MW y LW)
Ajuste la dirección de la antena de cuadro de AM hasta
obtener la óptima recepción.
z Si el indicador STEREO permanece apagado
Presione FM MODE cuando esté recibiendo una
emisora de FM estéreo.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Ejemplo 2: AM 1350 kHz
z Si un programa de FM estéreo se oye distorsionado
El indicador STEREO parpadeará. Presione FM MODE
para cambiar a monoaural (MONO). Usted no
conseguirá el efecto estéreo, pero la distorsión se
reducirá. Para volver al modo estéreo, presione de
nuevo este botón.
z Si no puede sintonizar una emisora y los números
introducidos parpadean
Cerciórese de que ha introducido la frecuencia correcta.
En caso contrario, presione DIRECT y vuelva a
introducir la frecuencia deseada. Si los números
introducidos siguen parpadeando, tal frecuencia no
estará utilizándose en su zona.
z Si introduce una frecuencia no cubierta por el
intervalo de sintonía
El valor introducido se redondeará automáticamente
por exceso o defecto hasta el valor más cercano cubierto.
Los intervalos de sintonía para la sintonía directa son:
FM: intervalos de 50 kHz
AM: intervalos de 9 kHz (MW), intervalo de 1 kHz
(LW)
Recepción de frecuencias explorando las
emisoras (Sintonía Automática)
Con la sintonía automática podrá sintonizar
rápidamente sin necesidad de conocer su frecuencia.
1 Presione BAND repetidamente para seleccionar
entre FM, MW, o LW.
2 Presione TUNING MODE (o TUNE MODE para
ST-SE520) de forma que en el visualizador
aparezca “AUTO TUNING”.
3 Gire ligeramente TUNING/SELECT y suéltelo
cuando los números de la frecuencia comiencen a
cambiar. Gire el control hacia la derecha para
frecuencias superiores, y hacia la izquierda para
frecuencias inferiores. Cuando el sintonizador
localice una emisora, se parará automáticamente,
aparecerá “TUNED”. El medidor de señal
indicará la intensidad de la señal de
radiodifusión.
4 Repita el paso 3 hasta lograr sintonizar la emisora
apropiada.
Para almacenar la emisora, consulte
“Memorización de emisoras” de la página 11.
Teclas numéricas
Teclas numéricas
10
ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
z Si no puede sintonizar la emisora deseada
(Sintonía Manual)
Con la sintonía manual, podrá buscar todas las emisoras
de radiodifusión de cada banda, y sintonizar emisoras
con señal extremadamente débil, que no podrían
recibirse con la sintonía automática.
1 Presione repetidamente BAND para seleccionar FM,
MW, o LW.
2 Presione TUNING MODE (o TUNE MODE para ST-
SE520) hasta que en el visualizador aparezca
solamente “TUNING”. En el visualizador no deberá
aparecer “AUTO”.
3 Gire TUNING/SELECT hasta lograr sintonizar la
emisora deseada.
Gire el control hacia la derecha para frecuencias
superiores, y hacia la izquierda para frecuencias
inferiores.
El medidor de señal indicará la intensidad de la señal
de radiodifusión.
Nota
Cuando llegue a la frecuencia más alta o más baja de
cualquier banda, la sintonía se parará.
Consejos para mejorar la
recepción de FM
Este sintonizador posee varias funciones diseñadas
para mejorar la recepción. En primer lugar, pruebe a
recibir las emisoras con los ajustes estándar. Si la
recepción no es buena, trate de alterar la calidad de la
recepción hasta obtener una señal clara. Cuando
memorice una emisora, el sintonizador almacenará los
ajustes siguientes, junto con la frecuencia.
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTOBETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
ANTENNADISPLAY
ASM ON/OFF
FM MODE
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
DISPLAY
FM MODE
Selección de antenas de FM (ST-SB920
solamente)
Cuando utilice dos antenas de FM, presione
ANTENNA para seleccionar el terminal FM
ANTENNA A o B. Seleccionando la antena, podrá
recibir emisoras que de otra forma sería imposible.
Cambio del modo de selección activa (ASM)
(ST-SB920 solamente)
El modo de selección activa (ASM) de este sintonizador
ha sido preajustado en fábrica para buscar
automáticamente los mejores ajustes de atenuador de
antena (ANT ATT), la banda de frecuencia intermedia
(IF BAND), y FM MODE para cada frecuencia. Sin
embargo, usted podrá seleccionar manualmente cada
ajuste a su gusto desactivando el modo ASM.
Presione ASM ON/OFF para activar o desactivar el
modo de selección activa
Cuando haya activado el modo ASM, el indicador
ASM aparecerá en el visualizador cuando seleccione la
banda de FM.
Para ajustar manualmente ANT ATT e IF BAND
1 Presione MENU.
2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el
visualizador aparezca “Reception” y presione
ENTER.
Cuando haya elegido “Reception” mientras esté
sintonizando una emisora de MW o de LW, en el
visualizador aparecerá “FM Only”.
3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar “ATT/IF
BAND” y presione ENTER.
4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar el ajuste
de ANT ATT deseado y presione ENTER.
“ANT ATT: ON” reducirá el nivel de la señal de
entrada para recibir programas de radiodifusión
con señales extremadamente altas.
“ANT ATT: OFF” es para sintonía normal.
5 Gire TUNING/SELECT para seleccionar el ajuste
de IF que prefiera y presione ENTER.
“IF: Wide” sintonizará solamente las emisoras
con sonido de gran calidad y baja distorsión.
“IF: Narrow” mejorará la selectividad y reducirá
las interferencias para que los programas de
radiodifusión con señales débiles resulten más
fáciles de recibir.
11
ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
Ajuste del modo de FM
Presione FM MODE varias veces hasta seleccionar el
modo de recepción y seleccionar Auto estéreo (sin
indicación), o “MONO”.
En el modo estéreo automático se recibirán
programas de radiodifusión estéreo con señales
intensas. Presione FM MODE algunas veces hasta
que desaparezca “MONO”.
En “MONO” se recibirán programas de
radiodifusión con señal débil. Los programas se
recibirán en modo monoaural, pero con menos ruido.
Comprobación de la intensidad de la señal
Usted podrá utilizar el medidor de señal digital para
comprobar la intensidad de la señal de las frecuencias
de FM. El margen de visualización es de 16 a 70 dB
(1 µV de tensión de radiofrecuencia = 0 dB). Para
obtener una relación señal-ruido suficiente para recibir
una emisión en estéreo, recomendamos una indicación
superior a 50 dB. (Usted también podrá cambiar FM
MODE utilizando el medidor de señal para determinar
la mejor recepción.) El ST-SB920 también le permitirá
utilizar el medidor de señal digital con la banda de
AM. Con AM, el margen de visualización es de 0 a 15
(cuanto mayor sea el valor, más intensa será la señal).
1 Sintonice una emisora de FM o AM (ST-SB920
solamente).
2 Presione repetidamente DISPLAY para hacer que
se visualice el medidor de señal digital.
3 Gire la antena de FM o AM (ST-SB920 solamente)
hasta obtener la señal más intensa.
Teclas numéricas
Memorización de emisoras
En esta sección se indica cómo almacenar
manualmente hasta 30 de sus emisoras favoritas de FM
o AM (MW y LW) en códigos de memorización
compuestos de letras (A, B, o C) y números (1 - 0),
como A7. Usted podrá almacenar hasta 10 emisoras
con cada una de las 3 diferentes letras. Usted podrá
utilizar estas letras para clasificar las emisoras de
acuerdo con la categoría de música o con la banda de
emisoras.
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTOBETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
MEMORY
SHIFT
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
SHIFT
MEMORY
1 Sintonice la emisora de FM, MW, o LW que desee
memorizar.
2 Presione MEMORY.
Aparecerá “MEMORY” junto con el código
vacante más bajo para indicar que el sintonizador
está listo para memorizar la emisora.
3 Presione SHIFT para elegir A, B, o C.
La letra que haya seleccionado aparecerá en el
visualizador.
4 Presione una tecla numérica (1 - 0).
El sintonizador memoriza la emisora en el código
de memorización especificado.
5 Repita los pasos 1 a 4 para memorizar otras
emisoras.
z Los nombres de las emisoras de RDS se memorizan
automáticamente.
Cuando memorice una emisora de RDS que transmita la
información sobre su nombre, el nombre de tal emisora
se memoriza automáticamente.
z Si desea asignar nombres a emisoras
Siga el procedimiento descrito en “Asignación de
nombres a emisoras” de la página 12.
Teclas numéricas
12
ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
Asignación de nombres a
emisoras
Usted podrá asignar un nombre de hasta 5 caracteres a
cada emisora memorizada, excepto las emisoras RDS
de FM. Cuando sintonice una emisora, el nombre de la
misma aparecerá en vez de la frecuencia.
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTOBETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
MEMORY CHARACTER
SHIFT
TUNING/
SELECT
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
SHIFT
MEMORY TUNING/
SELECT
CHARACTER
1 Presione CHARACTER.
El cursor parpadea en el visualizador.
2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar un
carácter.
3 Cuando aparezca el carácter deseado, presione
CHARACTER para mover el cursor hasta la
posición correspondiente al carácter siguiente.
Si comete un error
Presione repetidamente CHARACTER hasta que
parpadee el carácter que desee cambiar (cada vez
que presione CHARACTER, parpadeará el carácter
siguiente). Después gire TUNING/SELECT para
seleccionar un nuevo carácter.
4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que en el visualizador
aparezca el nombre de emisora deseado.
5 Presione MEMORY.
En el visualizador aparecerá “MEMORY” junto
con el código vacante más bajo para indicar que el
sintonizador está dispuesto para memorizar la
emisora.
6 Presione SHIFT y uno de las teclas de
memorización para especificar el código en el que
desee memorizar el nombre de la emisora.
Nota
Si deja de asignar un nombre durante más de 8 segundos, el
visualizador volverá al modo de visualización normal.
Cuando suceda esto, comience de nuevo desde el principio.
z Para ver la frecuencia del nombre de emisora
visualizado
Presione repetidamente DISPLAY.
Organización de las emisoras
memorizadas
Este sintonizador le permitirá disponer fácilmente las
emisoras memorizadas en el orden que desee. Usted
podrá disponer automáticamente todas las emisoras
memorizadas por orden alfabético, según la intensidad
de la señal, según el código del país, o la banda del
sintonizador, o también podrá utilizar las funciones
Move y Erase para mover y borrar emisoras
memorizadas específicas.
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTOBETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
TUNING / SELECT
ENTER
MENU
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
TUNING / SELECT
ENTERMENU
1 Presione MENU.
2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el
visualizador aparezca “Edit” y presione ENTER.
Si no hay emisoras almacenadas, en el visualizador
aparecerá “No Preset”.
3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar uno de
los métodos de clasificación siguientes:
Teclas numéricas
Teclas numéricas
13
ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
Seleccione Para
Move cambiar la ubicación de una emisora
memorizada específica (consulte en esta
página).
Erase borrar una emisora memorizada
específica (consulte en esta página).
Alphabet clasificar las emisoras memorizadas por
orden alfabético de acuerdo con sus
nombres memorizados. Las emisoras sin
nombre memorizados se dispondrán por
su frecuencia, de baja a alta.
Strength clasificar las emisoras memorizadas por el
orden de la intensidad de sus señales
(frecuencias de FM solamente). Las
emisoras de MW y LW se dispondrán por
su frecuencia.
Country clasificar las emisoras de FM RDS con
información de PI* alfabéticamente por el
país. Las demás emisoras se dispondrán
por su frecuencia.
Band clasificar las emisoras por el orden de su
banda de frecuencias (FM - MW - LW).
* Identificación de Programa (vea la página 14)
4 Presione ENTER.
El sintonizador clasificará las emisoras, después
volverá al modo de sintonía normal y recibirá la
emisora memorizada en A1.
Nota
Algunos países utilizan el mismo código de país, por lo que
las emisoras de tales países pueden disponerse juntas.
Movimiento de una emisora memorizada
Usted también podrá mover una emisora memorizada
específica.
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de las
emisoras memorizadas”, seleccione “Move” del
menú de edición, y después presione ENTER.
2 Gire TUNING/SELECT de forma que el código
memorizado que desee mover aparezca en el
visualizador, y presione ENTER.
3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar la nueva
ubicación para el código memorizado y presione
ENTER.
La emisora memorizada seleccionada se moverá
hasta la nueva ubicación y las demás emisoras
memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) se
desplazarán hacia atrás para dejar espacio para la
nueva emisora memorizada.
Ejemplo: Si mueve A4 a A1.
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frequency
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset
.
98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0Frequency
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset
Borrado de emisoras memorizadas
Usted podrá borrar, una tras otra, las emisoras
memorizadas.
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de las
emisoras memorizadas”, seleccione “Erase” del
menú de edición, y después presione ENTER.
2 Gire TUNING/SELECT de forma que el código
memorizado que desee borrar aparezca en el
visualizador, y presione ENTER.
La emisora memorizada seleccionada se borrará de
la memoria y las demás emisoras memorizadas del
grupo (“A”, por ejemplo) se desplazarán hacia
adelante para llenar el espacio en blanco.
Ejemplo: Si borra A1.
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frequency
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset
94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frequency
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset
.
z Si desea borrar todas las emisoras memorizadas
1 Desconecte el sintonizador.
2 Mantenga presionada la tecla numérica 5 y AUTO-
BETICAL SELECT y presione U para conectar el
sintonizador.
14
ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
Utilización del sistema de
datos radiofónicos (RDS)
ST-SB920
g
SHIFT
DIRECT
0987654321
TUNING MODE
TUNING / SELECT
DISPLAY
PTY TA
NEWS/INFO SELECT
AUTOBETICAL
EON
MEMORY
BAND ON/OFF
ANTENNA FM MODE CHARACTER
MENU RETURN ENTER
RDS ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY
TUNING / SELECTMENUTADISPLAY
ENTERNEWS /
INFO
PTY
ST-SE520
PTY
EON
DISPLAY
FM MODE
NEWS / INFO
MEMORY
TA
AUTO-BETICAL
SELECT
BAND
SHIFT DIRECT
0987654321
CHARACTER TUNE MODE
MENU RETURN
ENTER
TUNING / SELECT
TUNING / SELECTPTYNEWS /
INFO
ENTERDISPLAY MENUTA
Qué hacer con el sistema de datos
radiofónicos (RDS)
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un servicio
de radiodifusión que permite a las emisoras transmitir
información adicional junto con la señal del programa
radiofónico normal. Este sintonizador le ofrece tres
funciones de RDS muy útiles: Visualización de la
información de RDS; escucha de información sobre el
tráfico, de noticias, o de programas informativos; y
localización de una emisora por su tipo de programa.
RDS solamente está disponible con emisoras de FM
*.
Nota
RDS puede no trabajar adecuadamente si la emisora
sintonizada no está transmitiendo adecuadamente señales de
RDS, o si la intensidad de las mismas es débil.
* No todas las emisoras de FM proporcionan servicios de
RDS, ni tampoco los mismos tipos de servicios. Si no está
familiarizado con el sistema RDS, solicite a las emisoras
locales los detalles sobre los servicios de RDS de su zona.
Recepción de emisiones de RDS
Simplemente seleccione una emisora de la banda de
FM. Cuando sintonice una emisora que proporcione
servicios de RDS, el indicador RDS y el nombre de tal
emisora aparecerán en el visualizador.
Visualización de la información de RDS
Presione algunas veces DISPLAY hasta que se visualice
la información deseada.
Información visualizada Usted podrá
Nombre de la emisora* Localizar cada emisora
por su nombre (p. ej.,
WDR) en vez de su
frecuencia.
Frecuencia* Localizar cada emisora
por su frecuencia.
Hora del reloj (sistema de 24 horas) Hacer que se visualice la
hora actual.
Tipo de programa Localizar un tipo
específico de programa
que esté
transmitiéndose. (Con
respecto a los tipos de
programas que podrá
seleccionar, consulte la
página 16.)
Radiotexto Hacer que se visualicen
los mensajes de texto
transmitidos por la
emisora de RDS.
Identificación de programa Determinar el país de
origen de cada
programa de
radiodifusión.
Medidor de señal digital* Verificar la fuerza de la
señal de las frecuencias
en FM. (Con respecto a
los detalles, consulte la
página 11.)
* Esta información también aparecerá con emisoras de FM
que no sean de RDS.
Notas
Si hay un anuncio de emergencia de autoridades
gubernamentales, en el visualizador aparecerá “ALARM”.
Si una emisora no está proporcionando un servicio de RDS
particular, en el visualizador aparecerá “NO...” (p. ej.,
“NO PTY”).
Cuando una emisora esté transmitiendo datos de
radiotexto, el visualizador mostrará los datos a la
velocidad con la que los esté transmitiendo la emisora. La
velocidad de visualización cambiará en relación con la
velocidad con la que estén transmitiéndose los datos.
15
ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
Escucha de información sobre el tráfico, de
noticias, o de programas informativos
(EON)
Otras redes mejoradas (EON) permite el que el
sintonizador cambie automáticamente a una emisora
que esté transmitiendo información sobre el tráfico,
noticias, o programas informativos. Cuando finalice el
programa, el sintonizador volverá a la emisora que
estaba escuchándose. Para utilizar esta función,
cerciórese de haber memorizado con antelación las
emisoras.
Para escuchar programas de información sobre el
tráfico
1 Sintonice una emisora memorizada RDS de FM de
forma que en el visualizador aparezca el
indicador RDS TP o RDS TP EON.
2 Presione TA de forma que en el visualizador
aparezca “TA”. Cada vez que presione TA, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
TA (Anuncios sobre el tráfico) , OFF
Cuando el sintonizador sintonice automáticamente
un programa de información sobre el tráfico, el
indicador TA parpadeará. Si no desea escuchar
todo el programa, presione TA para volver a la
emisora original.
Para escuchar noticias y/o programas informativos
1 Sintonice una emisora memorizada RDS de FM de
forma que en el visualizador aparezca el
indicador RDS TP o RDS TP EON.
2 Presione NEWS/INFO de forma que en el
visualizador aparezca “NEWS”, “INFO” o
“NEWS/INFO”.
Cada vez que presione NEWS/INFO, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
Cuando el sintonizador sintonice automáticamente
un programa de noticias o informativo, el
indicador correspondiente parpadeará. Si no
desea escuchar todo el programa, presione NEWS/
INFO para volver a la emisora original.
Para dejar de escuchar el programa
Presione TA o NEWS/INFO mientras el sintonizador
esté en el modo de espera de EON respectivo, y el
indicador se apagará.
Notas
Si sintoniza una emisora de AM (MW/LW) o una emisora
de FM que no ofrezca el servicio de RDS, el indicador
seleccionado (TA, NEWS, INFO, o NEWS/INFO)
desaparecerá y el sintonizador no permanecerá a la espera
de emisoras de EON.
Cuando la emisora seleccionada posea señal débil,
aparecerá “Weak Signal”. Cuando el sintonizador esté
intentando resintonizar una emisora de señal débil, el
visualizador mostrará “Return”.
Cuando desee grabar un programa sin interrupciones,
especialmente cuando desee realizar la grabación
controlada mediante el temporizador, desactive la función
de EON.
Si selecciona un programa de EON antes de haber
sintonizado una emisora de RDS, en el visualizador
aparecerá “No EON”.
Si ha realizado las conexiones a EON CONTROL a un
amplificador Sony compatible, el amplificador cambiará
automáticamente el modo de función a TUNER cada vez
que el receptor reciba un programa que esté deseando
escuchar.
Localización de programas sobre el tráfico
(Búsqueda de TA)
Usted podrá hacer que el sintonizador localice las
emisoras que estén radiodifundiendo actualmente
programas sobre el tráfico entre las emisoras de RDS
en la memoria de emisoras del sintonizador.
1 Presione MENU.
2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el
visualizador aparezca “Traffic” y presione
ENTER.
La unidad entrará en el modo de búsqueda (en el
visualizador aparecerán alternativamente “Search”
y “Traffic”.)
Cuando el sintonizador encuentre un anuncio
sobre el tráfico, parará la búsqueda. El
sintonizador recibirá cada emisora durante 8
segundos.
3 Cuando reciba la emisora que esté transmitiendo
el programa que desee escuchar, presione ENTER.
Localización de una emisora por el tipo de
programa (PTY)
Usted podrá localizar la emisora que desee
seleccionando un tipo de programa. El sintonizador
sintonizará el tipo de los programas que estén
transmitiendo las emisoras de RDS en la memoria del
sintonizador.
1 Presione PTY.
/ NEWS / INFO / NEWS/INFO / OFF
(Continúa)
16
ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar el tipo
de programa que desee. Con respecto a los tipos
de programas que podrá seleccionar, consulte la
tabla siguiente.
Tipo de programa Información oída
(Current) Affairs Programas sobre tópicos que
amplían las noticias
Alarm Emisiones de emergencia
Alarm Test Se utiliza sólo para la
conmutación dinámica
Children (’s programmes) Programa para la gente joven
Country Music Programas con música
vaquera americana
Culture Programas sobre cultura
nacional o regional, como
idioma, y asuntos de sociedad
Documentary Programas de investigación
Drama Seriales radiofónicas
Education Programas educativos, y
programas de consejos
Finance Informes de cotizaciones en
bolsa y transacciones, etc.
Folk Music Programas de música
folclórica
Information Programas sobre asuntos de
consumidores, consejos
médicos, e informes sobre el
tiempo
Jazz Music Programas de jazz
Leisure Programas sobre actividades
de esparcimiento tales como
jardinería, pesca, cocina, etc.
L (ight). Classical Música clásica, como trabajos
instrumentales, vocales, y de
coros
M.O.R.Music Escucha fácil (música para la
carretera)
National Music Programas con música
popular del país o región
News Programas de noticias
Oldies Music Programas con éxitos de ayer
Other Music Música que no encaja en
ninguna de las categorías
anteriormente mencionadas,
como Ritmo y Blues y Reggae
Phone In Programas donde los
miembros del público
expresan sus opiniones por
teléfono o en un foro público
Pop Music Programas de música popular
PTY undefined Cualquier programa no
definido anteriormente
Tipo de programa Información oída
Religion Programas con contenido
religioso
Rock Music Programas de música rock
Science Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
Social A (ffairs) Programas sobre la gente y lo
que les interesa
Sport Programas deportivos
S (erious). Classical Actuaciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
Travel Programas sobre viajes. No
son los anuncios clasificados
bajo TP/TA
Varied Otros tipos de programas,
tales como entrevistas a
personajes célebres, juegos, y
comedias
Weather Información del tiempo
3 Presione PTY.
El sintonizador iniciará la búsqueda de las
emisoras de RDS memorizadas para el tipo de
programa (En el visualizador aparecerán
alternativamente “Search” y el tipo de programa).
Cuando el sintonizador encuentre el programa que
esté buscando, parará la búsqueda. Las emisoras
memorizadas que estén transmitiendo el tipo de
programa actualmente seleccionado se indicarán y
el sintonizador recibirá cada emisora durante 8
segundos.
4 Cuando reciba la emisora que esté transmitiendo
el programa que desee escuchar, presione PTY.
17
ES
Información adicional
Información adicional
Solución de
problemas
Si experimenta cualquiera de las
dificultades siguientes cuando
utilice el receptor, use esta guía de
solución de problemas para tratar de
resolver el problema. Si el problema
persiste, consulte a su proveedor
Sony más cercano.
No hay sonido.
/ Conecte las antenas.
/ Ajuste la fuente del
amplificador a sintonizador
(TUNER).
No es posible sintonizar una
frecuencia.
/ Ajuste la posición de la antena.
/ Conecte una antena para
programas de FM.
/ Ponga IF BAND en “Narrow”
(Angosto) (ST-SB920 solamente).
/ Cuando se haya trasladado a otro
lugar, vuelva a memorizar
emisoras.
Se oye zumbido o ruido considerable.
/ Ajuste la posición o la orientación
de la antena.
/ Sintonice la frecuencia correcta.
/ Conecte una antena para
programas de FM.
/ Aleje el sintonizador de la fuente
de sonido.
RDS no trabaja.
/ Cerciórese de que ha sintonizado
una emisora de FM.
/ Seleccione una emisora de FM más
intensa.
En el visualizador aparece “No
preset”.
/ Si deja el cable de alimentación de
CA desconectado de la toma de la
red durante más de un mes, la
memoria se borrará. Vuelva a
memorizar los datos deseados.
La emisora se interrumpió por otra/El
sintonizador inicia automáticamente
la búsqueda de emisoras.
/ La función de EON está
trabajando. Desactive la función
de EON cuando no desee
interrumpir el programa actual.
No aparece la visualización o la
información apropiada.
/ Desconecte el sintonizador.
Mantenga presionada AUTO-
BETICAL SELECT y la tecla
numérica 5, y presione U para
conectar la alimentación. Esto
borrará las frecuencias en la
memoria y devolverá la
visualización al idioma ajustado
en fábrica (inglés).
/ Póngase en contacto con la
emisora para ver si está ofreciendo
o no el servicio en cuestión. Si lo
está ofreciendo, es posible que
tenga algún problema temporal.
Especificaciones
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias 87,5 - 108,0 MHz
Terminales de antena 75, desequilibrados
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad a 26 dB de
silenciamiento
(monoaural)
10,3 dBf, 0,9 µV/
75
a 46 dB de
silenciamiento
(estéreo) 38,5 dBf,
23 µV/75
Sensibilidad útil (IHF) 10,3 dBf, 0,9 µV/75
Relación señal-ruido a 40 kHz de
desviación
ST-SB920:
80 dB (mono)
76 dB (estéreo)
ST-SE520:
74 dB (mono)
69 dB (estéreo)
Distorsión armónica ST-SB920:
WIDE
0,035% (mono)
0,045% (estéreo)
NARROW
0,055% (mono)
0,075% (estéreo)
ST-SE520:
0,09% (mono)
0,18% (estéreo)
Respuesta de frecuencia
ST-SB920:
30 Hz - 15 kHz
(+0,3/–0,7 dB)
ST-SE520:
30 Hz - 15 kHz
(+0,5/–1,0 dB)
Separación entre canales
ST-SB920:
50 dB a 1 kHz
ST-SE520:
45 dB a 1 kHz
Selectividad ST-SB920:
a 400 kHz
WIDE 85 dB
NARROW 90 dB
a 300 kHz
WIDE 45 dB
NARROW 70 dB
ST-SE520
a 400 kHz
85 dB
a 300 kHz
70 dB
Salida a 40 kHz de
desviación,
600 mV
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias MW: 522 -
1.611 kHz
(intervalo de
9 kHz)
LW: 144 - 288 kHz
(intervalo de
1 kHz)
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sensibilidad útil (con antena de
cuadro de AM)
MW: 200 µV/m
LW: 700 µV/m
Relación señal-ruido MW: 54 dB
(50 mV/m,
999 kHz)
LW: 50 dB
(50 mV/m,
216 kHz)
Distorsión armónica 0,3% (50 mV/m,
400 Hz)
Selectividad 50 dB
18
ES
Información adicional
Generales
Alimentación 220 - 230 V CA,
50/60 Hz
Consumo ST-SB920: 12 W
ST-SE520: 10 W
Impedancia de entrada 75
Conector de entrada Macho de normas
IEC
Dimensiones ST-SB920:
430 × 86 × 295 mm
(an./al./prof.)
ST-SE520:
430 × 82 × 295 mm
(an./al./prof.)
Peso ST-SB920: 3,95 kg
ST-SE520: 2,5 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Diseño y especificaciones sujetos a
cambio si previo aviso.
Índice alfabético
A
Ajuste
manual de ANT ATT y IF
BAND 10
modo FM 11
Ajuste
IF BAND 10
Almacenamiento de emisoras
radiofónicas. Consulte
Memorización
ANT ATT 10
ASM 10
B
Borrado de emisoras
memorizadas 12, 13
Búsqueda TA 15
C
Conexiones
amplificador 5
antena de AM 4
antena de FM 5
cable a tierro 5
cable de alimentación de CA
6
D
Desembalaje 4
E, F, G, H
Emisora memorizada
borrado 12, 13
búsqueda 7
movimiento 12, 13
organización 12, 13
recepción 7
EON 15
Exploración de emisoras
memorizadas 7
I, J, K, L
IF BAND 10
M
Medidor de señal 11
Memorización
emisoras de AM 11
emisoras de FM 6, 11
Modo de FM 11
Movimiento de emisora
memorizada 12, 13
N
Nombre de emisoras 12
O
Organización de emisoras
memorizadas 12, 13
P, Q
PTY 14 - 16
R
RDS 14
Recepción
emisoras 9, 10
emisoras memorizadas 7
RDS 14
S, T, U
Selección automática alfabética
6
Selección de antena de FM 10
Sintonía. Consulte Recepción
de emisoras
Sintonía Automática 9
Sintonía manual 10
Sintonía memorizada 7
Sistema de entrada de menú 8
Solución de problemas 17
V, W, X, Y, Z
Verífícación de la fuerza de la
señal 11
Visualización
idioma 6
modo 8
RDS 14

Transcripción de documentos

Reempaque ADVERTENCIA Precauciones Para evitar incendios o el riesgo de elctrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Seguridad Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Si dentro del sintonizador cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el sintonizador, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. • Cuando no vaya a utilizar el sintonizador durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado. Ubicación • Coloque el sintonizador en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interior y prolongar su duración útil. • No coloque el sintonizador cerca de fuentes térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni a los golpes. • No coloque nada sobre el sintonizador, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y provocar su mal funcionamiento. • No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Limpieza Limpie la caja, los paneles, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes tales como aocohol o bencina. 2ES No tire la caja ni el material de relleno. Estos elementos serán ideales para transportar el sintonizador. Cuando tenga que enviar el sintonizador, reempáquelo como fue empacado en fábrica. Si tiene alguna pregunta o problema con respecto a este sintonizador que no pueda resolver el manual, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano. ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de este sintonizador Sony de FM estéreo FM-AM. Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futuras referencias. ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Conexión del sistema 4 Selección de la visualización en alemán 6 Almacenamiento automático de emisoras de FM (Auto-betical select) 6 Descripción de este manual Operaciones básicas En las instrucciones de este manual se describe la operación del ST-SB920 y STSE520 Sony. La mayoría de los procedimientos de operación se aplican a ambos. Sin embargo, existen ciertos procedimientos que pueden aplicarse solamente a uno de los sintonizadores. Éstos se indicarán claramente (p. ej., STSB920 solamente). Compruebe el número de modelo del panel frontal de su sintonizador a fin de saber qué instrucciones le corresponden. Operaciones avanzadas del sintonizador Recepción de emisoras memorizadas 7 Información sobre el sistema de introducción con menú 8 Personalización del visualizador 8 Recepción de emisoras 9 Consejos para mejorar la recepción de FM 10 Memorización de emisoras 11 Asignación de nombres a emisoras 12 Organización de las emisoras memorizadas 12 Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) 14 ES Información adicional Convencionalismo En este manual se utiliza el icono siguiente: z Solución de problemas 17 Especificaciones 17 Índice alfabético 18 Indica consejos y sugerencias para facilitar las tareas. 3ES Preparativos Desembalaje 2 Desenrolle 3 vueltas del cable trenzado del armazón de la antena. Tenga cuidado de desenrollar solamente la sección trenzada del cable. No desenrolle más de 3 vueltas del cable. Además, tenga cuidado de no trenzar el cable. 3 Ensamble la antena como se muestra a continuación. 4 Conecte la antena de cuadro de AM a los terminales de AM del panel posterior de este aparato. Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el sintonizador: • Cable de audio (1) • Antena de cuadro de AM (1) • Antena monofilar de FM (1) • Cable conector de EON (1) Conexión del sistema Antes de comenzar • Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes. • No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber realizado todas las conexiones. • Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos. • Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas: blanca (canal izquierdo) a blanca y roja (canal derecho) a roja. Conexión de la antena de AM En esta sección se describe cómo conectar la antena de cuadro de AM suministrada. Con respecto a la ubicación específica de los terminales AM ANTENNA, consulte la ilustración siguiente. ST-SB920 AM ANTENNA ANTENNA FM A AM y 5 Ajuste la dirección de la antena hasta obtener la mejor recepción. La antena de cuadro de AM posee directividad, y detecta la señal que llega con ciertos ángulos con más intensidad que con otros. Oriente la antena hasta que ofrezca las mejores condiciones de recepción. Si se produce un ruido de tono alto (ruido de batido) cuando grabe programas de AM, ajuste la posición de la antena de cuadro de AM hasta que desaparezca tal ruido. Si vive en un edificio construido o reforzado con hormigón, o con estructura de acero, es posible que no pueda obtener una buena recepción porque las ondas radioeléctricas se debilitan en interiores. En este caso, recomendamos que conecte una antena opcional. z Para emisoras que sean difíciles de recibir LINE OUT EON CONTROL AM B R L OUT y 75Ω COAXIAL ST-SE520 AM ANTENNA ANTENNA FM LINE OUT EON CONTROL AM R L OUT 75Ω COAXIAL y ¿Qué se necesita? • Antena de cuadro de AM (suministrada) (1) 1 4ES Antes de instalar la antena suministrada, extraiga el cable de la ranura del armazón de la misma. Antena de cuadro de AM ANTENNA Pruebe a cambiar la ubicación de la antena cuando sintonice. La colocación de la antena de cuadro de AM suministrada cerca de una ventana le ayudará a mejorar la calidad de la recepción. Getting Started Preparativos Conexión de una antena de FM Con una antena exterior de FM, podrá obtener un sonido de FM de mayor calidad. Le recomendamos que utilice la antena monofilar de FM suministrada sólo temporalmente hasta que haya instalado una antena exterior de FM. Con respecto a la ubicación específica de los terminales FM ANTENNA, consulte la ilustración siguiente. FM ANTENNA ANTENNA A FM Conecte el sintonizador a un amplificador. Antes de realizar la conexión, desconecte ambos componentes. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente. EON CONTROL R L OUT 75Ω COAXIAL Cuando haya conectado una antena exterior, cerciórese de conectar un conductor de puesta a tierra (no suministrado) al terminal AM ANTENNA y (además de la antena de cuadro de AM) como medida de protección contra rayos. Conexión a un amplificador LINE OUT AM B Conexión de un conductor de puesta a tierra y ¿Qué se necesita? LINE OUT • Antena monofilar de FM (suministrada) (1) ANTENNA A FM EON CONTROL LINE OUT EON CONTROL AM B R L OUT y 75Ω COAXIAL • Antena exterior de FM (no suministrada) (1) y cable coaxial de 75 ohmios con conector tipo hembra de normas IEC (no suministrado) (1) ¿Qué cables se necesitan? • Cable de audio (suministrado) (1) Blanca (izquierdo) Conector tipo hembra de normas IEC Conecte la antena monofilar de FM suministrada o una antena exterior de FM (no suministrada) a uno de los terminales de antena de FM del panel posterior de esta unidad. Antena monofilar de FM Blanca (izquierdo) Roja (derecho) Roja (derecho) Conecte las clavijas blancas a las tomas blancas (canal izquierdo) y las rojas a las rojas (canal derecho). Inserte completamente las clavijas en las tomas, ya que una conexión incompleta podría causar ruido. ANTENNA A FM Sintonizador B Amplificador LINE OUT R TUNER IN R L L 75Ω COAXIAL ç Antena exterior de FM ANTENNA FM A B 75Ω COAXIAL Conector tipo hembra de normas IEC z Usted podrá utilizar dos antenas de FM (ST-SB920 solamente) Este sintonizador posee dos terminales FM ANTENNA, A y B, para utilizarse con tipos diferentes de antenas de FM. Por ejemplo, usted podrá conectar una antena exterior a la toma A y una antena monofilar a la toma B. También podrá cambiar de antena utilizando el medidor de señal para determinar qué antena ofrece la mejor recepción para una emisora particular. z Si posee un amplificador Sony equipado con terminal EON CONTROL IN Utilice el cable conector de EON suministrado para conectar el terminal EON CONTROL OUT del sintonizador al terminal EON CONTROL IN de su amplificador. Esto le permitirá utilizar la función de EON (consulte la página 15) cuando escuche otros componentes. Sintonizador Amplificador EON CONTROL EON CONTROL OUT IN ç 5ES Preparativos Conexión del cable de alimentación de CA T-SB920 U Conecte el cable de alimentación de CA en una toma de la red después de haber finalizado todas las conexiones anteriores. ANTENNA A FM TUNING / SELECT TUNING / SELECT g DISPLAY PTY EON CONTROL AM R 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE LINE OUT B 1 SHIFT EON AUTO–BETICAL TA NEWS/INFO SELECT MEMORY RDS BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY L OUT y 75Ω COAXIAL AUTO-BETICAL SELECT ST-SE520 U / TUNING / SELECT a una toma de la red TA EON NEWS / INFO AUTO-BETICAL SELECT MEMORY PTY DISPLAY FM MODE BAND Selección de la visualización en alemán CHARACTER TUNE MODE MENU RETURN TUNING / SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT AUTO-BETICAL SELECT Usted podrá seleccionar entre inglés o alemán como idioma de la visualización. El idioma preajustado en fábrica es el inglés. Para cambiar la visualización a alemán, realice los pasos siguientes. 1 Presione U para conectar el sintonizador. 2 Conecte el amplificador y seleccione el modo de sintonizador (TUNER). ST-SB920 3 Presione AUTO-BETICAL SELECT. En el visualizador aparecerán “Yes” y “No”. 4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar “Yes”. 5 Vuelva a presionar AUTO-BETICAL SELECT. El sintonizador explorará y almacenará todas las emisoras de FM y FM RDS del área de radiodifusión. Para las emisoras de RDS, el sintonizador comprobará en primer lugar las emisoras que estén transmitiendo el mismo programa, y después almacenará la que tenga la señal más clara. Las emisoras de RDS seleccionadas se clasificarán alfabéticamente por su nombre de servicio de programa, y después se les asignará un código de memorización de dos caracteres. Para más detalles sobre RDS, consulte la página 14. A las emisoras de FM normales se les asignarán códigos de memorización de dos caracteres y se almacenarán después de las emisoras de RDS. z Para cambiar el lugar de una emisora memorizada o para borrarla U TUNING / SELECT g 1 SHIFT 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE DISPLAY PTY TA EON AUTO–BETICAL NEWS/INFO SELECT MEMORY RDS BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY 2 ST-SE520 U TA EON NEWS / INFO AUTO-BETICAL SELECT MEMORY PTY DISPLAY FM MODE BAND CHARACTER TUNE MODE MENU RETURN TUNING / SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT 2 1 Presione U para desconectar la alimentación del sintonizador. 2 Manteniendo presionada la tecla numérica 2, presione U para conectar la alimentación del sintonizador. En el visualizador aparecerá “Deutsch”. Para volver a la visualización en inglés Repita este procedimiento. En el visualizador aparecerá “English”. Consulte “Organización de las emisoras memorizadas” de la página 12. Almacenamiento automático de emisoras de FM (Auto-betical Select) Con Auto-betical Select (selección automática alfabética) podrá almacenar automáticamente hasta 30 emisoras de FM y de FM RDS en orden alfabético sin redundancia. Además, Auto-betical Select almacenará solamente las emisoras con señal más clara. Si desea almacenar emisoras de FM o AM (MW y LW) una tras otra, consulte “Recepción de emisoras” de la página 9 y “Memorización de emisoras” de la página 11. 6ES Notas • Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento para almacenar las emisoras de la nueva zona. • Con respecto a los detalles sobre la sintonía de emisoras memorizadas, consulte la página 7. • Los ajustes de ANTENNA, ANT ATT, IF BAND (ST-SB920 solamente), y FM MODE también se almacenarán con la emisora. • Si mueve la antena después de haber almacenado emisoras utilizando Auto-betical Select, es posible que los ajustes memorizados pierdan su validez. Cuando suceda esto, vuelva a almacenar las emisoras. Operaciones básicas Operaciones básicas Recepción de emisoras memorizadas En esta sección se indica cómo recibir emisoras memorizadas. ST-SB920 ST-SE520 3 3 TA g 1 SHIFT 2 3 4 5 6 7 8 9 0 EON NEWS / INFO AUTO-BETICAL SELECT DIRECT MEMORY PTY DISPLAY FM MODE BAND TU 1 SHIFT DISPLAY PTY TA EON AUTO–BETICAL NEWS/INFO SELECT MEMORY RDS 4 • Para sintonizar una emisora no memorizada, consulte “Recepción de emisoras” de la página 9. BAND 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY 5 4 5 Cerciórese de haber conectado el sintonizador y de haber memorizado las emisoras. (Con respecto a las conexiones, consulte las páginas 4 - 6, y para la memorización de emisoras, vaya a la página 6 u 11.) 2 3 4 5 Conecte el amplificador y seleccione el modo de sintonizador (TUNER). Operaciones básicas 1 Presione U para conectar el sintonizador. Presione SHIFT repetidamente para seleccionar A, B, o C. Presione el número de memorización deseado (1 - 0). Para comprobar los programas que estén transmitiéndose explorando las emisoras memorizadas ST-SB920 ST-SE520 TUNING / SELECT TUNING / SELECT CHARACTER TUNE MODE MENU RETURN TUNING / SELECT ENTER 0 DIRECT TUNING MODE 0 DIRECT URN ENTER ENTRY TUNING MODE TUNE MODE TUNING / SELECT 1 Presione repetidamente TUNING MODE (o TUNE MODE para ST-SE520) hasta que en el visualizador aparezca “PRESET”. 2 Gire TUNING/SELECT. Cada vez que gire TUNING/SELECT, se recibirá una emisora memorizada, y sus ajustes (código de memorización, frecuencia, nombre de la emisora, etc.) aparecerán en el visualizador. El medidor de señal indicará la intensidad de la señal de radiodifusión. 7ES Operaciones avanzadas del sintonizador Información sobre el sistema de introducción con menú Personalización del visualizador Este sintonizador utiliza un sistema de introducción con menú que le permitirá utilizar varias funciones siguiendo los mensajes del visualizador. Para la operación del menú, utilice los controles siguientes. Usted podrá seleccionar el aspecto del visualizador entre uno de los cuatro modos de visualización siguientes. ST-SB920 ST-SB920 MENU MENU TUNING / SELECT TUNING / SELECT TUNING / SELECT g TUNING / SELECT 1 SHIFT 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE g 1 SHIFT 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE DISPLAY DISPLAY PTY TA EON AUTO–BETICAL NEWS/INFO SELECT MEMORY RDS BAND PTY TA EON AUTO–BETICAL NEWS/INFO SELECT MEMORY RDS BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER ENTER RETURN ST-SE520 ST-SE520 TUNING / SELECT MENU TUNING / SELECT TA EON NEWS / INFO AUTO-BETICAL SELECT TA EON NEWS / INFO AUTO-BETICAL SELECT MEMORY PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE FM MODE BAND MENU RETURN MEMORY PTY DISPLAY FM MODE BAND CHARACTER TUNE MODE MENU RETURN TUNING / SELECT ENTER SHIFT TUNING / SELECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT MENU RETURN ENTER Utilice Para el botón MENU entrar en el modo de menú. 1 Presione MENU, y después gire TUNING/ SELECT hasta que en el visualizador aparezca “Disp-Mode”. 2 Presione ENTER. En el visualizador aparecerá “Select”. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar un modo de visualización. el mando TUNING/SELECT hacer que se visualicen diferentes ítemes o ajustes. el botón ENTER seleccionar el ítem o ajuste actualmente visualizado. el botón RETURN volver a la etapa anterior en el modo de menú. ENTER Visualización completa/brillo completo . Visualización completa/brillo atenuado . Visualización mínima/brillo completo . Visualización mínima/brillo atenuado 4 8ES Presione ENTER. El ajuste permanecerá en efecto hasta que lo cambie. Si presiona una de las teclas de esta unidad, la visualización mínima cambiará a la visualización completa con el brillo seleccionado. Después de unos 4 segundos, el visualizador volverá al modo de visualización seleccionado. Operaciones avanzadas del sintonizador z Recepción de emisoras Este sintonizador le permitirá introducir directamente la frecuencia de una emisora utilizando las teclas numéricas (Sintonía Directa). Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada, consulte “Recepción de frecuencias explorando las emisoras (Sintonía Automática)” de esta página. Antes de comenzar, cerciórese de haber: • Conectado una antena de FM/AM al sintonizador como se indica en las páginas 4 y 5. El indicador STEREO parpadeará. Presione FM MODE para cambiar a monoaural (MONO). Usted no conseguirá el efecto estéreo, pero la distorsión se reducirá. Para volver al modo estéreo, presione de nuevo este botón. z TUNING MODE z TUNING / SELECT g 1 SHIFT 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE DISPLAY PTY TA EON AUTO–BETICAL NEWS/INFO SELECT MEMORY RDS BAND DIRECT TUNING/ SELECT ST-SE520 TUNE MODE Teclas numéricas TA EON NEWS / INFO MEMORY PTY DISPLAY FM MODE BAND CHARACTER TUNE MODE MENU RETURN TUNING / SELECT Recepción de frecuencias explorando las emisoras (Sintonía Automática) ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 BAND 6 7 8 9 0 DIRECT DIRECT Si introduce una frecuencia no cubierta por el intervalo de sintonía El valor introducido se redondeará automáticamente por exceso o defecto hasta el valor más cercano cubierto. Los intervalos de sintonía para la sintonía directa son: FM: intervalos de 50 kHz AM: intervalos de 9 kHz (MW), intervalo de 1 kHz (LW) ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY BAND AUTO-BETICAL SELECT Si no puede sintonizar una emisora y los números introducidos parpadean Cerciórese de que ha introducido la frecuencia correcta. En caso contrario, presione DIRECT y vuelva a introducir la frecuencia deseada. Si los números introducidos siguen parpadeando, tal frecuencia no estará utilizándose en su zona. ST-SB920 Teclas numéricas Si un programa de FM estéreo se oye distorsionado TUNING/ SELECT Con la sintonía automática podrá sintonizar rápidamente sin necesidad de conocer su frecuencia. 1 Presione BAND repetidamente para seleccionar FM, MW, o LW. 1 Presione BAND repetidamente para seleccionar entre FM, MW, o LW. 2 Presione DIRECT. 2 3 Presione las teclas numéricas para introducir la frecuencia. Presione TUNING MODE (o TUNE MODE para ST-SE520) de forma que en el visualizador aparezca “AUTO TUNING”. 3 Gire ligeramente TUNING/SELECT y suéltelo cuando los números de la frecuencia comiencen a cambiar. Gire el control hacia la derecha para frecuencias superiores, y hacia la izquierda para frecuencias inferiores. Cuando el sintonizador localice una emisora, se parará automáticamente, aparecerá “TUNED”. El medidor de señal indicará la intensidad de la señal de radiodifusión. 4 Repita el paso 3 hasta lograr sintonizar la emisora apropiada. Para almacenar la emisora, consulte “Memorización de emisoras” de la página 11. Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Ejemplo 2: AM 1350 kHz 1 0 2 5 0 1 3 5 0 Para recibir otras emisoras Repita los pasos 1 a 3. z Cuando sintonice emisoras de AM (MW y LW) Ajuste la dirección de la antena de cuadro de AM hasta obtener la óptima recepción. z Si el indicador STEREO permanece apagado Presione FM MODE cuando esté recibiendo una emisora de FM estéreo. 9ES Operaciones avanzadas del sintonizador z Si no puede sintonizar la emisora deseada (Sintonía Manual) Con la sintonía manual, podrá buscar todas las emisoras de radiodifusión de cada banda, y sintonizar emisoras con señal extremadamente débil, que no podrían recibirse con la sintonía automática. 1 Presione repetidamente BAND para seleccionar FM, MW, o LW. 2 Presione TUNING MODE (o TUNE MODE para STSE520) hasta que en el visualizador aparezca solamente “TUNING”. En el visualizador no deberá aparecer “AUTO”. 3 Gire TUNING/SELECT hasta lograr sintonizar la emisora deseada. Gire el control hacia la derecha para frecuencias superiores, y hacia la izquierda para frecuencias inferiores. El medidor de señal indicará la intensidad de la señal de radiodifusión. Cambio del modo de selección activa (ASM) (ST-SB920 solamente) El modo de selección activa (ASM) de este sintonizador ha sido preajustado en fábrica para buscar automáticamente los mejores ajustes de atenuador de antena (ANT ATT), la banda de frecuencia intermedia (IF BAND), y FM MODE para cada frecuencia. Sin embargo, usted podrá seleccionar manualmente cada ajuste a su gusto desactivando el modo ASM. Presione ASM ON/OFF para activar o desactivar el modo de selección activa Cuando haya activado el modo ASM, el indicador ASM aparecerá en el visualizador cuando seleccione la banda de FM. Para ajustar manualmente ANT ATT e IF BAND Nota 1 Presione MENU. Cuando llegue a la frecuencia más alta o más baja de cualquier banda, la sintonía se parará. 2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador aparezca “Reception” y presione ENTER. Cuando haya elegido “Reception” mientras esté sintonizando una emisora de MW o de LW, en el visualizador aparecerá “FM Only”. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar “ATT/IF BAND” y presione ENTER. 4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar el ajuste de ANT ATT deseado y presione ENTER. • “ANT ATT: ON” reducirá el nivel de la señal de entrada para recibir programas de radiodifusión con señales extremadamente altas. • “ANT ATT: OFF” es para sintonía normal. 5 Gire TUNING/SELECT para seleccionar el ajuste de IF que prefiera y presione ENTER. • “IF: Wide” sintonizará solamente las emisoras con sonido de gran calidad y baja distorsión. • “IF: Narrow” mejorará la selectividad y reducirá las interferencias para que los programas de radiodifusión con señales débiles resulten más fáciles de recibir. Consejos para mejorar la recepción de FM Este sintonizador posee varias funciones diseñadas para mejorar la recepción. En primer lugar, pruebe a recibir las emisoras con los ajustes estándar. Si la recepción no es buena, trate de alterar la calidad de la recepción hasta obtener una señal clara. Cuando memorice una emisora, el sintonizador almacenará los ajustes siguientes, junto con la frecuencia. ST-SB920 ASM ON/OFF FM MODE TUNING / SELECT g 1 SHIFT 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE DISPLAY PTY TA EON AUTO–BETICAL NEWS/INFO SELECT MEMORY RDS DISPLAY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ANTENNA ST-SE520 DISPLAY TA EON NEWS / INFO AUTO-BETICAL SELECT MEMORY PTY DISPLAY FM MODE BAND CHARACTER TUNE MODE MENU RETURN TUNING / SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT FM MODE Selección de antenas de FM (ST-SB920 solamente) 10ES Cuando utilice dos antenas de FM, presione ANTENNA para seleccionar el terminal FM ANTENNA A o B. Seleccionando la antena, podrá recibir emisoras que de otra forma sería imposible. Operaciones avanzadas del sintonizador Ajuste del modo de FM Presione FM MODE varias veces hasta seleccionar el modo de recepción y seleccionar Auto estéreo (sin indicación), o “MONO”. • En el modo estéreo automático se recibirán programas de radiodifusión estéreo con señales intensas. Presione FM MODE algunas veces hasta que desaparezca “MONO”. • En “MONO” se recibirán programas de radiodifusión con señal débil. Los programas se recibirán en modo monoaural, pero con menos ruido. Memorización de emisoras En esta sección se indica cómo almacenar manualmente hasta 30 de sus emisoras favoritas de FM o AM (MW y LW) en códigos de memorización compuestos de letras (A, B, o C) y números (1 - 0), como A7. Usted podrá almacenar hasta 10 emisoras con cada una de las 3 diferentes letras. Usted podrá utilizar estas letras para clasificar las emisoras de acuerdo con la categoría de música o con la banda de emisoras. ST-SB920 Comprobación de la intensidad de la señal Usted podrá utilizar el medidor de señal digital para comprobar la intensidad de la señal de las frecuencias de FM. El margen de visualización es de 16 a 70 dB (1 µV de tensión de radiofrecuencia = 0 dB). Para obtener una relación señal-ruido suficiente para recibir una emisión en estéreo, recomendamos una indicación superior a 50 dB. (Usted también podrá cambiar FM MODE utilizando el medidor de señal para determinar la mejor recepción.) El ST-SB920 también le permitirá utilizar el medidor de señal digital con la banda de AM. Con AM, el margen de visualización es de 0 a 15 (cuanto mayor sea el valor, más intensa será la señal). Teclas numéricas SHIFT TUNING / SELECT g 1 SHIFT 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE DISPLAY PTY TA EON AUTO–BETICAL NEWS/INFO SELECT MEMORY RDS BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY MEMORY ST-SE520 SHIFT TA EON NEWS / INFO AUTO-BETICAL SELECT MEMORY PTY DISPLAY FM MODE BAND MEMORY CHARACTER TUNE MODE MENU RETURN TUNING / SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT Teclas numéricas 1 Sintonice una emisora de FM o AM (ST-SB920 solamente). 1 Sintonice la emisora de FM, MW, o LW que desee memorizar. 2 Presione repetidamente DISPLAY para hacer que se visualice el medidor de señal digital. 2 3 Gire la antena de FM o AM (ST-SB920 solamente) hasta obtener la señal más intensa. Presione MEMORY. Aparecerá “MEMORY” junto con el código vacante más bajo para indicar que el sintonizador está listo para memorizar la emisora. 3 Presione SHIFT para elegir A, B, o C. La letra que haya seleccionado aparecerá en el visualizador. 4 Presione una tecla numérica (1 - 0). El sintonizador memoriza la emisora en el código de memorización especificado. 5 Repita los pasos 1 a 4 para memorizar otras emisoras. z Los nombres de las emisoras de RDS se memorizan automáticamente. Cuando memorice una emisora de RDS que transmita la información sobre su nombre, el nombre de tal emisora se memoriza automáticamente. z Si desea asignar nombres a emisoras Siga el procedimiento descrito en “Asignación de nombres a emisoras” de la página 12. 11ES Operaciones avanzadas del sintonizador Nota Asignación de nombres a emisoras Si deja de asignar un nombre durante más de 8 segundos, el visualizador volverá al modo de visualización normal. Cuando suceda esto, comience de nuevo desde el principio. Usted podrá asignar un nombre de hasta 5 caracteres a cada emisora memorizada, excepto las emisoras RDS de FM. Cuando sintonice una emisora, el nombre de la misma aparecerá en vez de la frecuencia. z Para ver la frecuencia del nombre de emisora visualizado Presione repetidamente DISPLAY. ST-SB920 TUNING/ SELECT Teclas numéricas SHIFT TUNING / SELECT g 1 SHIFT 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Organización de las emisoras memorizadas DIRECT TUNING MODE DISPLAY PTY TA EON AUTO–BETICAL NEWS/INFO SELECT MEMORY RDS BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY MEMORY CHARACTER ST-SE520 CHARACTER SHIFT TA EON NEWS / INFO AUTO-BETICAL SELECT MEMORY PTY DISPLAY FM MODE BAND CHARACTER TUNE MODE MENU RETURN TUNING / SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT Este sintonizador le permitirá disponer fácilmente las emisoras memorizadas en el orden que desee. Usted podrá disponer automáticamente todas las emisoras memorizadas por orden alfabético, según la intensidad de la señal, según el código del país, o la banda del sintonizador, o también podrá utilizar las funciones Move y Erase para mover y borrar emisoras memorizadas específicas. ST-SB920 MEMORY Teclas numéricas TUNING/ SELECT TUNING / SELECT TUNING / SELECT 1 Presione CHARACTER. El cursor parpadea en el visualizador. g 1 SHIFT Gire TUNING/SELECT para seleccionar un carácter. 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE DISPLAY 2 2 PTY TA EON AUTO–BETICAL NEWS/INFO SELECT MEMORY RDS BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER MENU ST-SE520 TUNING / SELECT 3 Cuando aparezca el carácter deseado, presione CHARACTER para mover el cursor hasta la posición correspondiente al carácter siguiente. TA EON NEWS / INFO AUTO-BETICAL SELECT MEMORY PTY DISPLAY FM MODE BAND 1 2 Si comete un error Presione repetidamente CHARACTER hasta que parpadee el carácter que desee cambiar (cada vez que presione CHARACTER, parpadeará el carácter siguiente). Después gire TUNING/SELECT para seleccionar un nuevo carácter. 4 12ES Repita los pasos 2 y 3 hasta que en el visualizador aparezca el nombre de emisora deseado. 5 Presione MEMORY. En el visualizador aparecerá “MEMORY” junto con el código vacante más bajo para indicar que el sintonizador está dispuesto para memorizar la emisora. 6 Presione SHIFT y uno de las teclas de memorización para especificar el código en el que desee memorizar el nombre de la emisora. CHARACTER TUNE MODE MENU RETURN TUNING / SELECT ENTER SHIFT 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT MENU ENTER 1 Presione MENU. 2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador aparezca “Edit” y presione ENTER. Si no hay emisoras almacenadas, en el visualizador aparecerá “No Preset”. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar uno de los métodos de clasificación siguientes: Operaciones avanzadas del sintonizador Seleccione Para Move cambiar la ubicación de una emisora memorizada específica (consulte en esta página). Erase borrar una emisora memorizada específica (consulte en esta página). Ejemplo: Si mueve A4 a A1. Preset Frequency Strength Country Band * 4 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . Preset Frequency Alphabet A1 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 clasificar las emisoras memorizadas por orden alfabético de acuerdo con sus nombres memorizados. Las emisoras sin nombre memorizados se dispondrán por su frecuencia, de baja a alta. Borrado de emisoras memorizadas clasificar las emisoras memorizadas por el orden de la intensidad de sus señales (frecuencias de FM solamente). Las emisoras de MW y LW se dispondrán por su frecuencia. 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de las emisoras memorizadas”, seleccione “Erase” del menú de edición, y después presione ENTER. clasificar las emisoras de FM RDS con información de PI* alfabéticamente por el país. Las demás emisoras se dispondrán por su frecuencia. 2 Gire TUNING/SELECT de forma que el código memorizado que desee borrar aparezca en el visualizador, y presione ENTER. La emisora memorizada seleccionada se borrará de la memoria y las demás emisoras memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) se desplazarán hacia adelante para llenar el espacio en blanco. Usted podrá borrar, una tras otra, las emisoras memorizadas. clasificar las emisoras por el orden de su banda de frecuencias (FM - MW - LW). Identificación de Programa (vea la página 14) Presione ENTER. El sintonizador clasificará las emisoras, después volverá al modo de sintonía normal y recibirá la emisora memorizada en A1. Ejemplo: Si borra A1. Preset Frequency A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 A8 . Nota Algunos países utilizan el mismo código de país, por lo que las emisoras de tales países pueden disponerse juntas. Preset Frequency Movimiento de una emisora memorizada Usted también podrá mover una emisora memorizada específica. 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de las emisoras memorizadas”, seleccione “Move” del menú de edición, y después presione ENTER. 2 Gire TUNING/SELECT de forma que el código memorizado que desee mover aparezca en el visualizador, y presione ENTER. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar la nueva ubicación para el código memorizado y presione ENTER. La emisora memorizada seleccionada se moverá hasta la nueva ubicación y las demás emisoras memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) se desplazarán hacia atrás para dejar espacio para la nueva emisora memorizada. z A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 Si desea borrar todas las emisoras memorizadas 1 Desconecte el sintonizador. 2 Mantenga presionada la tecla numérica 5 y AUTOBETICAL SELECT y presione U para conectar el sintonizador. 13ES Operaciones avanzadas del sintonizador Visualización de la información de RDS Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) Presione algunas veces DISPLAY hasta que se visualice la información deseada. ST-SB920 DISPLAY TA MENU TUNING / SELECT Información visualizada Usted podrá Nombre de la emisora* Localizar cada emisora por su nombre (p. ej., WDR) en vez de su frecuencia. Frecuencia* Localizar cada emisora por su frecuencia. TUNING / SELECT g 1 SHIFT 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE DISPLAY PTY TA EON AUTO–BETICAL NEWS/INFO SELECT MEMORY RDS PTY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY NEWS / INFO ENTER Hora del reloj (sistema de 24 horas) Hacer que se visualice la hora actual. ST-SE520 NEWS / INFO PTY TA EON NEWS / INFO AUTO-BETICAL SELECT MEMORY PTY DISPLAY FM MODE BAND CHARACTER TUNE MODE MENU RETURN 1 2 DISPLAY 3 4 5 6 7 8 9 0 Radiotexto Hacer que se visualicen los mensajes de texto transmitidos por la emisora de RDS. Identificación de programa Determinar el país de origen de cada programa de radiodifusión. Medidor de señal digital* Verificar la fuerza de la señal de las frecuencias en FM. (Con respecto a los detalles, consulte la página 11.) TUNING / SELECT MENU ENTER El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras transmitir información adicional junto con la señal del programa radiofónico normal. Este sintonizador le ofrece tres funciones de RDS muy útiles: Visualización de la información de RDS; escucha de información sobre el tráfico, de noticias, o de programas informativos; y localización de una emisora por su tipo de programa. RDS solamente está disponible con emisoras de FM*. Nota RDS puede no trabajar adecuadamente si la emisora sintonizada no está transmitiendo adecuadamente señales de RDS, o si la intensidad de las mismas es débil. No todas las emisoras de FM proporcionan servicios de RDS, ni tampoco los mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, solicite a las emisoras locales los detalles sobre los servicios de RDS de su zona. Recepción de emisiones de RDS Simplemente seleccione una emisora de la banda de FM. Cuando sintonice una emisora que proporcione servicios de RDS, el indicador RDS y el nombre de tal emisora aparecerán en el visualizador. 14ES Localizar un tipo específico de programa que esté transmitiéndose. (Con respecto a los tipos de programas que podrá seleccionar, consulte la página 16.) DIRECT Qué hacer con el sistema de datos radiofónicos (RDS) * Tipo de programa ENTER SHIFT TA TUNING / SELECT * Esta información también aparecerá con emisoras de FM que no sean de RDS. Notas • Si hay un anuncio de emergencia de autoridades gubernamentales, en el visualizador aparecerá “ALARM”. • Si una emisora no está proporcionando un servicio de RDS particular, en el visualizador aparecerá “NO...” (p. ej., “NO PTY”). • Cuando una emisora esté transmitiendo datos de radiotexto, el visualizador mostrará los datos a la velocidad con la que los esté transmitiendo la emisora. La velocidad de visualización cambiará en relación con la velocidad con la que estén transmitiéndose los datos. Operaciones avanzadas del sintonizador Escucha de información sobre el tráfico, de noticias, o de programas informativos (EON) Otras redes mejoradas (EON) permite el que el sintonizador cambie automáticamente a una emisora que esté transmitiendo información sobre el tráfico, noticias, o programas informativos. Cuando finalice el programa, el sintonizador volverá a la emisora que estaba escuchándose. Para utilizar esta función, cerciórese de haber memorizado con antelación las emisoras. Para escuchar programas de información sobre el tráfico 1 Sintonice una emisora memorizada RDS de FM de forma que en el visualizador aparezca el indicador RDS TP o RDS TP EON. 2 Presione TA de forma que en el visualizador aparezca “TA”. Cada vez que presione TA, la visualización cambiará de la forma siguiente: TA (Anuncios sobre el tráfico) , OFF Cuando el sintonizador sintonice automáticamente un programa de información sobre el tráfico, el indicador TA parpadeará. Si no desea escuchar todo el programa, presione TA para volver a la emisora original. Para escuchar noticias y/o programas informativos 1 Sintonice una emisora memorizada RDS de FM de forma que en el visualizador aparezca el indicador RDS TP o RDS TP EON. 2 Presione NEWS/INFO de forma que en el visualizador aparezca “NEWS”, “INFO” o “NEWS/INFO”. Cada vez que presione NEWS/INFO, la visualización cambiará de la forma siguiente: Notas • Si sintoniza una emisora de AM (MW/LW) o una emisora de FM que no ofrezca el servicio de RDS, el indicador seleccionado (TA, NEWS, INFO, o NEWS/INFO) desaparecerá y el sintonizador no permanecerá a la espera de emisoras de EON. • Cuando la emisora seleccionada posea señal débil, aparecerá “Weak Signal”. Cuando el sintonizador esté intentando resintonizar una emisora de señal débil, el visualizador mostrará “Return”. • Cuando desee grabar un programa sin interrupciones, especialmente cuando desee realizar la grabación controlada mediante el temporizador, desactive la función de EON. • Si selecciona un programa de EON antes de haber sintonizado una emisora de RDS, en el visualizador aparecerá “No EON”. • Si ha realizado las conexiones a EON CONTROL a un amplificador Sony compatible, el amplificador cambiará automáticamente el modo de función a TUNER cada vez que el receptor reciba un programa que esté deseando escuchar. Localización de programas sobre el tráfico (Búsqueda de TA) Usted podrá hacer que el sintonizador localice las emisoras que estén radiodifundiendo actualmente programas sobre el tráfico entre las emisoras de RDS en la memoria de emisoras del sintonizador. 1 Presione MENU. 2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador aparezca “Traffic” y presione ENTER. La unidad entrará en el modo de búsqueda (en el visualizador aparecerán alternativamente “Search” y “Traffic”.) Cuando el sintonizador encuentre un anuncio sobre el tráfico, parará la búsqueda. El sintonizador recibirá cada emisora durante 8 segundos. 3 Cuando reciba la emisora que esté transmitiendo el programa que desee escuchar, presione ENTER. / NEWS / INFO / NEWS/INFO / OFF Cuando el sintonizador sintonice automáticamente un programa de noticias o informativo, el indicador correspondiente parpadeará. Si no desea escuchar todo el programa, presione NEWS/ INFO para volver a la emisora original. Para dejar de escuchar el programa Presione TA o NEWS/INFO mientras el sintonizador esté en el modo de espera de EON respectivo, y el indicador se apagará. Localización de una emisora por el tipo de programa (PTY) Usted podrá localizar la emisora que desee seleccionando un tipo de programa. El sintonizador sintonizará el tipo de los programas que estén transmitiendo las emisoras de RDS en la memoria del sintonizador. 1 Presione PTY. (Continúa) 15ES Operaciones avanzadas del sintonizador 2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar el tipo de programa que desee. Con respecto a los tipos de programas que podrá seleccionar, consulte la tabla siguiente. Tipo de programa Información oída Religion Programas con contenido religioso Rock Music Programas de música rock Science Programas sobre ciencias naturales y tecnología Social A (ffairs) Programas sobre la gente y lo que les interesa Sport Programas deportivos S (erious). Classical Programas con música vaquera americana Actuaciones de grandes orquestas, música de cámara, ópera, etc. Travel Programas sobre cultura nacional o regional, como idioma, y asuntos de sociedad Programas sobre viajes. No son los anuncios clasificados bajo TP/TA Varied Otros tipos de programas, tales como entrevistas a personajes célebres, juegos, y comedias Weather Información del tiempo Tipo de programa Información oída (Current) Affairs Programas sobre tópicos que amplían las noticias Alarm Emisiones de emergencia Alarm Test Se utiliza sólo para la conmutación dinámica Children (’s programmes) Programa para la gente joven Country Music Culture 16ES Documentary Programas de investigación Drama Seriales radiofónicas Education Programas educativos, y programas de consejos Finance Informes de cotizaciones en bolsa y transacciones, etc. Folk Music Programas de música folclórica Information Programas sobre asuntos de consumidores, consejos médicos, e informes sobre el tiempo Jazz Music Programas de jazz Leisure Programas sobre actividades de esparcimiento tales como jardinería, pesca, cocina, etc. L (ight). Classical Música clásica, como trabajos instrumentales, vocales, y de coros M.O.R.Music Escucha fácil (música para la carretera) National Music Programas con música popular del país o región News Programas de noticias Oldies Music Programas con éxitos de ayer Other Music Música que no encaja en ninguna de las categorías anteriormente mencionadas, como Ritmo y Blues y Reggae Phone In Programas donde los miembros del público expresan sus opiniones por teléfono o en un foro público Pop Music Programas de música popular PTY undefined Cualquier programa no definido anteriormente 3 Presione PTY. El sintonizador iniciará la búsqueda de las emisoras de RDS memorizadas para el tipo de programa (En el visualizador aparecerán alternativamente “Search” y el tipo de programa). Cuando el sintonizador encuentre el programa que esté buscando, parará la búsqueda. Las emisoras memorizadas que estén transmitiendo el tipo de programa actualmente seleccionado se indicarán y el sintonizador recibirá cada emisora durante 8 segundos. 4 Cuando reciba la emisora que esté transmitiendo el programa que desee escuchar, presione PTY. Información adicional Información adicional Solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el receptor, use esta guía de solución de problemas para tratar de resolver el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano. No hay sonido. / Conecte las antenas. / Ajuste la fuente del amplificador a sintonizador (TUNER). No es posible sintonizar una frecuencia. / Ajuste la posición de la antena. / Conecte una antena para programas de FM. / Ponga IF BAND en “Narrow” (Angosto) (ST-SB920 solamente). / Cuando se haya trasladado a otro lugar, vuelva a memorizar emisoras. Se oye zumbido o ruido considerable. / Ajuste la posición o la orientación de la antena. / Sintonice la frecuencia correcta. / Conecte una antena para programas de FM. / Aleje el sintonizador de la fuente de sonido. La emisora se interrumpió por otra/El sintonizador inicia automáticamente la búsqueda de emisoras. / La función de EON está trabajando. Desactive la función de EON cuando no desee interrumpir el programa actual. No aparece la visualización o la información apropiada. / Desconecte el sintonizador. Mantenga presionada AUTOBETICAL SELECT y la tecla numérica 5, y presione U para conectar la alimentación. Esto borrará las frecuencias en la memoria y devolverá la visualización al idioma ajustado en fábrica (inglés). / Póngase en contacto con la emisora para ver si está ofreciendo o no el servicio en cuestión. Si lo está ofreciendo, es posible que tenga algún problema temporal. En el visualizador aparece “No preset”. / Si deja el cable de alimentación de CA desconectado de la toma de la red durante más de un mes, la memoria se borrará. Vuelva a memorizar los datos deseados. ST-SB920: 30 Hz - 15 kHz (+0,3/–0,7 dB) ST-SE520: 30 Hz - 15 kHz (+0,5/–1,0 dB) Separación entre canales ST-SB920: 50 dB a 1 kHz ST-SE520: 45 dB a 1 kHz Selectividad ST-SB920: a 400 kHz WIDE 85 dB NARROW 90 dB a 300 kHz WIDE 45 dB NARROW 70 dB ST-SE520 a 400 kHz 85 dB a 300 kHz 70 dB Salida a 40 kHz de desviación, 600 mV Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias 87,5 - 108,0 MHz Terminales de antena 75Ω, desequilibrados Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad a 26 dB de silenciamiento (monoaural) 10,3 dBf, 0,9 µV/ 75Ω a 46 dB de silenciamiento (estéreo) 38,5 dBf, 23 µV/75Ω ST-SB920: WIDE 0,035% (mono) 0,045% (estéreo) NARROW 0,055% (mono) 0,075% (estéreo) ST-SE520: 0,09% (mono) 0,18% (estéreo) Respuesta de frecuencia Especificaciones RDS no trabaja. / Cerciórese de que ha sintonizado una emisora de FM. / Seleccione una emisora de FM más intensa. Distorsión armónica Sección del sintonizador de AM Gama de frecuencias MW: 522 1.611 kHz (intervalo de 9 kHz) LW: 144 - 288 kHz (intervalo de 1 kHz) Sensibilidad útil (IHF) 10,3 dBf, 0,9 µV/75Ω Frecuencia intermedia 450 kHz Relación señal-ruido a 40 kHz de desviación ST-SB920: 80 dB (mono) 76 dB (estéreo) ST-SE520: 74 dB (mono) 69 dB (estéreo) Sensibilidad útil (con antena de cuadro de AM) MW: 200 µV/m LW: 700 µV/m Relación señal-ruido MW: 54 dB (50 mV/m, 999 kHz) LW: 50 dB (50 mV/m, 216 kHz) Distorsión armónica 0,3% (50 mV/m, 400 Hz) Selectividad 50 dB 17ES Información adicional Generales Alimentación 220 - 230 V CA, 50/60 Hz Índice alfabético Consumo ST-SB920: 12 W ST-SE520: 10 W A Conector de entrada Macho de normas IEC Dimensiones ST-SB920: 430 × 86 × 295 mm (an./al./prof.) ST-SE520: 430 × 82 × 295 mm (an./al./prof.) Peso ST-SB920: 3,95 kg ST-SE520: 2,5 kg B Borrado de emisoras memorizadas 12, 13 Búsqueda TA 15 Accesorios suministrados Consulte la página 4. Diseño y especificaciones sujetos a cambio si previo aviso. C RDS 14 Recepción emisoras 9, 10 emisoras memorizadas 7 RDS 14 S, T, U Selección automática alfabética 6 Selección de antena de FM 10 Sintonía. Consulte Recepción de emisoras Sintonía Automática 9 Sintonía manual 10 Sintonía memorizada 7 Sistema de entrada de menú 8 Solución de problemas 17 V, W, X, Y, Z Conexiones amplificador 5 antena de AM 4 antena de FM 5 cable a tierro 5 cable de alimentación de CA 6 D Desembalaje 4 E, F, G, H Emisora memorizada borrado 12, 13 búsqueda 7 movimiento 12, 13 organización 12, 13 recepción 7 EON 15 Exploración de emisoras memorizadas 7 I, J, K, L IF BAND 10 M Medidor de señal 11 Memorización emisoras de AM 11 emisoras de FM 6, 11 Modo de FM 11 Movimiento de emisora memorizada 12, 13 N Nombre de emisoras 12 O Organización de emisoras memorizadas 12, 13 18ES PTY 14 - 16 R Ajuste manual de ANT ATT y IF BAND 10 modo FM 11 Ajuste IF BAND 10 Almacenamiento de emisoras radiofónicas. Consulte Memorización ANT ATT 10 ASM 10 Impedancia de entrada 75Ω P, Q Verífícación de la fuerza de la señal 11 Visualización idioma 6 modo 8 RDS 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony ST-SB920 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para