Transcripción de documentos
Nomenclatura
1 Visera del objetivo
2 Botón de liberación del bloqueo de la
visera del objetivo
3 Indice de acoplamiento de la visera
del objetivo
4 Indice de ajuste de la visera del objetivo
5 Indice de montura de la visera del
objetivo
6 Escala de distancias
7 Línea indicadora de distancias
8 Anillo de enfoque
9 Anillo de zoom
! Escala de distancias focales
" Línea de índice de escala de
distancia focal
# Indice de giro del anillo del collar
del trípode
$ Indices de posición (90°)
% Anillo del collar del trípode
& Indice de monturas
( Junta de goma de montaje del objetivo
) Contactos CPU
~ Pie de montaje del collar del trípode
+ Tornillo de fijación del collar del trípode
, Collar del trípode
- Palanca de liberación de bloqueo del
collar del trípode
. Tornillo de fijación del anillo del collar
del trípode
/ Interruptor de modo de reducción
de vibración
: Interruptor de ON/OFF de reducción
de vibración
; Interruptor de límite de enfoque
< Interruptor de modo de enfoque
= Botón de retención del enfoque
Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles
Es
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles. Para
más detalles, consulte el manual de instrucción de la cámara.
Cámaras
Reducción de Enfoque Modo de exposición
vibración
automático P*1 S
A
M
F6, F5, F100, serie F80/serie N80*,
serie F75/serie N75*, serie F65/serie N65*,
serie D2, serie D1, D100, D70
○
○
○
○
○
○
Pronea 600i/6i*, Pronea S*2
×
○
○
○
○
○
Serie F4, F90X/N90s*, serie F90/N90*,
serie F70/N70*
×
○
○
○
×
×
Serie F55/serie N55*, serie F60/N60*,
serie F50/N50*, F-401x/N5005*,
F-401s/N4004s*, F-401/N4004*
×
×
○
○
○
○
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
F-601M/N6000*
×
×
○
○
×
×
Otras cámara Nikon*
×
×
×
×
×
×
3
* De venta exclusiva en los EE.UU.
○: Posible ×: Imposible
*1 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable.
*2 No puede utilizar el manual (M).
*3 Esta lente no es compatible con el F3AF.
38
Introducción
Muchas gracias por adquirir el objetivo AF-S VR Zoom-Nikkor ED 70-200 mm f/2,8G IF.
Es un objetivo de grandes prestaciones que dispone de mecanismos especiales de
Reducción de vibraciones (VR) y Enfoque interno de alta velocidad (IF). Además para el
movimiento del mecanismo de enfoque emplea un Motor de onda silenciosa (S).
Principales funciones
• Con este objetivo puede realizar fotografías con velocidades de obturación de
aproximadamente 3 pasos más lento de lo que podría hacerlo sin utilizar un objetivo VR,
ampliando el rango de las opciones de velocidad de obturación que pueden utilizarse, al
tiempo que permite realizar fotografías con teleobjetivo sin necesidad de trípode.
• Están a su disposición dos modos de reducción de la vibración: (1) el modo NORMAL,
pra reducir las sacudidas de la cámara, y (2) el modo ACTIVE para reducir la vibración
de la cámara cuando se toman fotografías desde un vehículo en movimiento.
• También es possible realizar panorámicas ya que el objetivo distingue la panorámica y
la vibración de la propia cámara y la reducción de la vibración funciona eficazmente.
(en el modo NORMAL).
• El modo de Enfoque automático (A) y el modo manual (M) pueden seleccionarse
mediante le interruptor de modo de enfoque.
• Diversas funciones incluidas: (1) enfoque automático con prioridad manual que
proporciona cambio automático de enfoque automático a enfoque manual,
(2) interruptor de límite de enfoque para limitar la función AF dentro de una cierta
distancia de fotografía, (3) botón de bloqueo de enfoque para bloquear el enfoque en
el objetivo, etc. (Consultar “Enfoque”).
• Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está montado en
una cámara Nikon con posibilidad de medición matricial tridimensional porque la
información de distancia del sujeto se transfiere del objetivo a la cámara.
• El uso de cinco lentes ED (dispersión extra-baja) en el objetivo garantiza que las
imágenes serán más nítidas, sin mezcla de colores. Además, con el uso de un diafragma
de 9 hojas que produce una abertura casi circular, las imágenes fuera de enfoque delante
o detrás del sujeto aparecen más borrosas para crear un hermoso efecto de esfumado.
• Tiene distancias de enfoque más cercanas de 1,5 m (4,9 pies) (enfoque automático) y
1,4 m (4,6 pies) (enfoque manual).
• El collar del trípode desmontable va incluido y se puede desmontar cuando no se necesite.
Importante!
• Tener cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU.
• Puede utilizarse teleconvertidores AF-I/AF-S TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/TC-20E/
TC-20EII. Incluso cuando se instala un teleconvertidor, las funciones de reducción de
vibración y enfoque automático funcionan correctamente.
• Cuando se monta en las cámaras digitales Nikon (formato Nikon DX) de la serie D2,
serie D1, D100 y D70, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 22˚50’ – 8˚ y su
distancia focal equivalente a 35 mm es de aproximadamente 105 – 300 mm.
• Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, asegúrese de ir a un distribuidor
autorizado Nikon o a un centro de servicio para que lo reparen.
39
Es
Enfoque
Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro:
Cámaras
Modo de enfoque de
la cámara
F6, F5, serie F4, F100, F90X/N90s*,
serie F90/N90*, serie F80/serie N80*,
serie F75/serie N75*, serie F70/N70*,
serie F65/serie N65*, Pronea 600i/6i*,
Pronea S, serie D2, serie D1, D100, D70
Otras cámara AF Nikon
(excepto F3AF, F-601/N6006*)
C
S
AF
Modo de enfoque del objetivo
M/A
M
Enfoque automático con
prioridad manual
Enfoque manual
(Con ayuda de enfoque)
M
Enfoque manual (Con ayuda de enfoque)
C
S
AF
M
Enfoque manual (Con ayuda de enfoque)
* De venta exclusiva en los EE.UU.
Es
Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A)
1 Ajuste el interruptor de modo de enfoque (Fig. D) a M/A.
2 Se dispone de un enfoque automático pero puede dar prioridad al enfoque manual con
el anillo de enfoque manual mientras oprime ligeramente el obturador o el botón del
inicio de AF (AF-ON) en el cuerpo de la cámara si existe.
3 Para cancelar la prioridad manual, levante el dedo del obturador o del botón de inicio
de AF.
Para limitar el rango del enfoque automático
(sólo con cámaras compatibles con modo M/A)
En funcionamiento AF, si el objeto está alejado siempre más de 2,5 m (8,2 pies), ajuste
el interruptor de límite de enfoque en “∞ – 2,5 m” para reducir el tiempo de enfoque. Si
el objeto se encuentra a 2,5 m (8,2 pies) o más cerca, ajústelo a “FULL” (Fig. E).
Retención del enfoque (sólo con cámaras compatibles con modo M/A)
En el enfoque automático, se retiene el enfoque mientras mantenga presionado el botón
de retención del enfoque. (Fig. C)
· La función de bloqueo AF se puede aplicar a la cámara o al objetivo. El enfoque quedará
bloqueado mientras cualquiera de estos botones se mantiene pulsado.
Modo de reducción de vibración
Se pueden utilizar las siguientes cámaras:
Cámaras SLR de 35 mm: F6, F5, F100, serie F80/serie N80, serie F75/serie N75,
serie F65/serie N65
Cámaras digitales: serie D2, serie D1, D100, D70
· Cuando utilice el objetivo con otras cámaras que los de la lista anterior, ajuste el
interruptor de modo de reducción de vibración a OFF para cancelar el modo de reducción
de vibración. Especialmente con la cámara Pronea 600i/6i, la pila puede gastarse
rápidamente si deja el interruptor en ON.
40
Número de vibraciones
Concepto básico de la reducción de vibración
Vibración de la cámara
Vibración de la
cámara cuando se
toman fotografías
desde un vehículo
en movimiento
Fotografías panorámicas
Fuerza de vibraciones
Ponga el interruptor del modo de reducción
de vibración en la posición “NORMAL”
Ponga el interruptor del modo de reducción
de vibración en la posición “ACTIVE”
Cuando se toman fotografías
Cuando se toman fotografías
panorámicas
Cuando se toman fotografías desde
un vehículo en movimiento
Ponga el interruptor del modo de reducción de
vibración en la posición “NORMAL” o “ACTIVE”.
Ponga el interruptor del modo de reducción de
vibración en la posición “NORMAL”.
Ponga el interruptor del modo de reducción de
vibración en la posición “ACTIVE”.
Ajuste del interruptor de ON/OFF de reducción de vibración (Fig. F)
ON: La vibración se reduce en el momento de levantarse el obturador y también
cuando se mantiene ligeramente presionado el botón del obturador. Como se
reduce la vibración en el visor, es más fácil de hacer el enfoque
automático/manual y el encuadre exacto del objeto.
OFF: No se reduce la vibración.
Ajuste del interruptor de modo de reducción de vibración (Fig. G)
En primer lugar ajuste el interruptor de ON/OFF de reducción de vibración en la posición
ON, posteriormente seleccione el siguiente modo:
NORMAL: El mecanismo de reducción de la vibración reduce principalmente las
vibraciones de la cámara, haciendo posibles las fotografías con panorámica
suave.
ACTIVE: El mecanismo de reducción de la vibración reduce la vibración de la cámara
cuando se toman fotografías desde un vehículo en movimiento. En este
modo, el objetivo no distingue automáticamente entre las panorámicas y la
vibración de la cámara.
41
Es
Es
Notas sobre el uso de la reducción de la vibración
• Espere hasta que la imagen en el visor deje de vibrar antes de presionar a fondo el
botón de liberación del obturador, habiendo presionado antes ligeramente dicho botón.
• Cuando tome panorámicas, asegúrese de que el interruptor de modo de reducción de
vibración está en posición NORMAL. Si mueve la cámara en un arco amplio como el de
las panorámicas, la vibración en la dirección de dicho movimiento no se verá afectada.
Por ejemplo, si mueve rápidamente la cámara en horizontal, únicamente se reducirá la
vibración en la dirección vertical, haciendo que la panorámica sea mucho más suave.
• Es una característica del mecanismo de reducción de la vibración que se puede
borronear la imagen en el visor después de levantarse el obturador.
• No desconecte el interruptor de la cámara a OFF mientras está funcionando el modo
de reducción de la vibración. En caso contrario, es posible que el objetivo emita un
ruido vibratorio si la cámara se mueve. Esto no es una avería. Conecte nuevamente el
interruptor principal de la cámara para corregirlo.
• Si el objetivo se desmontó de la cámara cuando el modo de reducción de la vibración
estaba funcionando, lo mismo puede suceder tal como se indicó antes. Monte el
objetivo y presione el botón del obturador hasta la mitad para eliminar el ruido.
• Con las cámaras de la serie F80/serie N80, serie F75/serie N75, serie F65/serie N65,
D100 y D70, la reducción de vibración no funciona mientras el flash está en periodo
de recarga.
• Cuando el objetivo se instala en un trípode, ajuste el interruptor de ON/OFF de
reducción de vibración en la posición OFF. Sin embargo, ajústelo en la posición ON si
utiliza un trípode sin asegurar el cabezal del mismo, o cuando utilice un pie de cámara.
• Si ajusta el botón de inicio AF (AF-ON) en la posición ON en el cuerpo de las cámara
equipadas con dicho elemento, la reducción de la vibración no funcionará.
Enfoque, zoom y profundidad de campo
En primer lugar, gire el anillo de zoom hasta que quede encuadrada la composición que
desee en el visor antes de enfocar. Si la cámara dispone de una palanca o botón de vista
previa de profundidad de campo (cierre de iris), la profundidad del campo puede
observarse mientras mira a través del visor de la cámara.
Ajuste de abertura
Debido a que este objetivo no tiene un anillo de aberturas, debe ajustar la abertura en
la cámara.
Haga fotografías con flash en la cámara que tengan flash incorporado
Cuando utilice las cámaras siguientes, compruebe la longitud focal y la distancia de
fotografía antes de tomar fotografías con el flash para evitar los efectos de viñeteado ya
que la luz emitida por el flash puede quedar obstruida por el cilindro del objetivo.
42
Cámaras
Serie F75/serie N75*
Longitud focal / distancia de fotografía utilizables
70 mm / 3 m (9,8 pies) o superior
80 mm o superior / Sin restricción
80 mm / 1,8 m (5,9 pies) o superior
105 mm o superior / Sin restricción
105 mm / 1,8 m (5,9 pies) o superior
135 mm o superior / Sin restricción
105 mm / 4 m (13,1 pies) o superior
135 mm o superior / Sin restricción
80 mm / 2,5 m (8,2 pies) o superior
105 mm o superior / Sin restricción
135 mm / 4 m (13,1 pies) o superior
200 mm / Sin restricción
Serie F70/N70*
Serie F65/serie N65*, serie F60/N60*,
serie F55/serie N55*
Serie F50/N50*
Pronea 600i/6i*
Pronea S
F-401x/N5005*, F-401s/N4004s*,
F-401/N4004*
135 mm o superior / Sin restricción
* De venta exclusiva en los EE UU.
Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon
apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este
objetivo son las que aparecen en la lista a continuación.
Pantalla
Cámara
A
B
C
E
EC-B
EC-E
F6
◎
◎ ―
◎
―
― ― ― ― ◎ ― ◎
―
F5+DP-30
◎
○ ◎
◎ (+0.5)
◎
―
○
◎ ― ◎
―
F5+DA-30
◎
◎ ○ ◎
◎
―
○
◎ ― ◎
―
F4+DP-20
―
◎ ○ ◎
―
○
◎ ◎ ―
◎
―
○ ◎
◎ (–0.5)
―
○
◎ ◎ ―
◎
F4+DA-20
F
G1
G3 G4 J
G2
K
L M P U
Es
Enfoque excelente
Enfoque aceptable
Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película no es afectada por esto.
―: No existe
( ): Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición ponderada central). Para
cámaras F6, compense seleccionando "Otra pantalla” en el ajuste personal del usuario “b6: Compens
pantalla” y ajustando el nivel EV a -2,0 a +2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no
sea de tipo B o E, debe seleccionarse “Otra pantalla” incluso cuando el valor de compensación requerido
sea “0” (no se requiere compensación). Para la cámara F5 compense usando el ajuste personal del
usuario No. 18 en el cuerpo de la cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense usando el dial de
compensación de exposición para las pantallas de enfoque.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara.
Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotografía a una razón de
aumento de 1:1 asi como para microfotografía, su aplicación es distinta a la de las demás pantallas.
• Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E en cámaras distintas de las relacionadas arriba, ver las
columnas correspondientes a las pantallas B y E.
◎:
○:
43
Utilización de un trípode
Cuando utilice un trípode, instálelo en el collar del trípode del objetivo en lugar de en
la cámara.
ATENCIÓN
Cuando utilice un trípode, asegúrese de apretar bien el tornillo de fijación del collar
del trípode. En caso contrario, el objetivo podría caerse del trípode accidentalmente y
ocasionar daños personales.
Instalación del trípode
• Inserte el pie de montaje del collar del trípode 1 en este último y, a continuación,
apriete bien el tornillo de fijación del collar del trípode 2. (Fig. H)
• Afloje el tornillo de fijación del anillo del collar del trípode 1. Dependiendo de la
posición de la cámara (vertical u horizontal) 2, gire el objetivo hasta un índice de
posición adecuado en el anillo del collar del trípode, alineando el índice de giro del anillo
del collar del trípode en el objetivo y, posteriormente, apriete el tornillo 3. (Fig. J)
Desmontaje del trípode
• Afloje totalmente el tornillo de fijación del collar del trípode 1. Mientras mantiene
sujeta la palanca de liberación de bloqueo del collar del trípode 2, extraiga el pie de
montaje del collar del trípode 3. (Fig. I)
Utilización de la visera de la bayoneta HB-29
Es
Instalación de la visera
Alinee el índice de acoplamiento de la visera del objetivo ( ) de la visera con el índice
de montaje de la visera del objetivo situado en éste y gire la visera en el sentido
contrario a las agujas del reloj (vista desde el lateral de la cámara) hasta que quede
fijada con un chasquido. (Fig. A)
· Asegúrese de que el índice de montaje de la visera del onjetivo se alinea con el índice
de ajuste de la visera del objetivo ( ).
· Si la visera del objetivo no está instalada correctamente, puede producirse efectos de
viñeteado.
· Para facilitar la colocación o desmontaje de la visera, sujétela por la base en lugar de
por la parte externa.
· Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición inversa.
Desmontaje de la visera
Mientras mantiene presionado el botón de liberación del bloqueo de la visera del
objetivo, gire la visera en el sentido de las agujas del reloj (vista desde el lateral de la
cámara) para extraerla. (Fig. B)
Forma de cuidar el objetivo
• Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o
las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial para objetivos
humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un
movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni
tocar otras partes.
• No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que podría
dañarlo, provocar un incendio o causar problemas sanitarios.
44
• Se recomienda utilizar en todo momento un filtro NC para proteger el elemento frontal
del objetivo. También un parasol contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
• Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.
• Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar
fresco y seco para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de
la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina.
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría bien.
• Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo
nunca en un lugar excesivamente caliente.
Accesorios suministrados
• Tapa frontal de presión a 77 mm LC-77
• Visera de bayoneta HB-29
• Tapa trasera de objetivo LF-1
• Caja semi-blanda CL-M2
Accesorios opcionales
• Otros filtros con rosca de 77 mm incluyendo el filtro polarizador circular II
• Teleconvertidores AF-S (TC-14EII/TC-17EII/TC-20EII)
Especificaciones
Tipo de objetivo:
AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporado y montura
de bayoneta Nikon. Mecanismo de reducción de vibración
(VR) especial incorporado
Distancia focal:
70 mm – 200 mm
Abertura máxima:
f/2,8
Estructura del objetivo:
21 lentes en 15 grupos (5 lentes ED)
Angulo de imagen:
34°20’ – 12°20’ [22°50’ – 8° con cámaras digitales Nikon
(Formato Nikon DX); 27°40’ – 9°50’ con cámaras de
sistema IX240]
Escala de distancias focales:
70, 80, 105, 135, 200 mm
Información de distancia:
Salida al cuerpo de la cámara
Zoom:
Manual mediante anillo de zoom independiente
Enfoque:
Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un motor
Silent Wave interno); manual por anillo de enfoque
independiente
Reducción de vibración:
Método de desplazamiento del objetivo utilizando motores
de bobina de voz (VCM)
Escala de distancias de la toma:
Calibrado en metros y pies desde 1,5 m (5 pie) a infinito (∞)
Distancia de enfoque mínima:
1,5 m (4,9 pies) en todos los ajustes del zoom en modo AF
1,4 m (4,6 pies) en todos los ajustes del zoom en modo MF
Diafragma:
Totalmente automático
Escala de aberturas:
f/2,8 – f/22
Medición de exposición:
Método de abertura total con cámaras con sistema de
interfase CPU
Conmutador de límite de enfoque: Instalado; hay dos posiciones: FULL (∞ – 1,5 m) o
∞ – 2,5 m
Collar del trípode:
Girable 360 grados, índices de posición de giro del
objetivo a 90°, collar del trípode únicamente desmontable
Tamaño de accesorios:
77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones:
Aprox. 87 mm de diám. x 215 mm desde la pestaña de
montaje
Peso:
Aprox. 1470 g (51,9 onzas) con el collar de trípode; aprox.
1395 g (49,2 onzas) sólo para el objetivo
45
Es