Defort DDL-40-CAMP El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Defort DDL-40-CAMP El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DDL-40-CAMP
98298147
Bedienungsanleitung ..........................6
User’s Manual ....................................7
Mode d’emploi ....................................8
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l’uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Brugervejledning ..............................13
Bruksanvisning .................................14
Bruksanvisning .................................15
Käyttöohje ........................................16
Инструкция по эксплуатации .........17
Інструкція з експлуатації ................18
Instruksja obsługi .............................19
Návod k použití ................................20
Használati utasítás ..........................21
Navodilo za uporabo ........................22
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................23
9
ES
LANTERNA A BATARĺA
1 .NORMAS DE SEGURIDAD
Precauciones Leo siempre detenidamente
las instrucciones de los aparatos eléctricos
antes de utilizarlos. Le ayudará a compren-
der mejor su producto y a evitar riesgos innecesarios.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si
necesita usarlas más adelante.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En este manual o en la herramienta se usan los si-
guientes símbolos:
De acuerdo con las normas de seguridad
aplicables de las directivas europeas
Indica riesgo de lesión, pérdida de la vida o
riesgo de dañar la herramienta en caso de no
respetar las instrucciones de este manual.
Indica riesgo de cortocircuito.
Cualquier aparato eléctrico o electrónico des-
echado y/o defectuoso tiene que depositarse en
los lugares apropiados para ello.
En caso de averia, el transformador no es peli-
groso
2. USO
Estos focos son ideales para ¡luminar un entorno ma-
yor. Desde su uso para el cambio de una rueda, hasta
como foco de búsqueda.
El puede recargarse con el adaptador 230V-12V que
se entrega como accesorio o con cualquier cable que
pueda conectarse al encendedor de cigarrillos.
CARGA DEL FOCO
Este foco puede cargarse dedos maneras:
Atención! Nunca descargue tota/mente el fo-
co halógeno, ya que la vida útil de la batería
se reducirá considerablemente.
Carga a través déla red de 230 Volt
Introduzca la clavija del adaptador en la parte poste-
rior delaempuñadura.
Introduzca el adaptador en el enchufe.
Carga a través del enchufe de 12 Volt correspon-
diente al encendedor de cigarrillos del vehículo
Introduzca la clavija del cable en la parte posterior
delaempuñadura.
Introduzca el otro extremo en el enchufe del encen-
dedor para cigarrillos del vehículo.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Al pulsar el interruptor, se encenderá el foco. Al soltar
dicho interruptor, se apagará el foco.
3. AVERÍAS
Para el caso de que el foco no funcione de forma sa-
tisfactoria, señalamos a continuación toda una serie
de posibles causas, así como sus correspondientes
soluciones:
No se enciende el foco
Puede haberse averiado el fusible del vehículo du-
rante la operación de carga.
Compruebe el funcionamiento del encendedor y, si
es necesario, cambie el fusible. Compruebe a ver
si existen en la conexión del encendedor restos de
materias extrañas, tales como restos de tabaco y
otros.
Limpie la conexión del encendedor con una pluma
de madera y sople a través de dicha conexión. No
utilice para ello objetos de metal.
Introduzca la clavija en la conexión a n de obtener
un mejor contacto.
Compruebe el estado de los cables. Lleve el foco a
su distribuidor de SBM Group que éste lo revise y/o
lo repare.
Cuando probablemente el foco no está cargado.
Cargue eí foco.
Cuando el ¡nterruptorestáaveriado.
Lleve el foco a su distribuidor de SBM Group para
que éste lo repare.
Para cuando se ha fundido el enchufe del adapta-
dor
Una causa muy frecuente en las conexiones defectuo-
sas son las clavijas sucias de los encendedores. La
temperatura puede elevarse debido a una mayor resis-
tencia, lo que tiene como consecuencia la fundición del
plástico de lafunda. Ello puede originar un cortocircui-
to. Para cargar haga uso del adaptador o del cable 12V
que se entregan. El uso de otros tipos de cargadores
pueden originar problemas.
4. MANTENIMIENTO
Limpie con regularidad el cristal del foco. Un
cristal claroylimpioproporciona una ilumina-
ción mejor. En el caso de que no se encienda
la lámpara, ello indica la existencia de una avería. An-
tes de nada procure cargar nuevamente la lámpara.
AVERÍAS
En caso de que ocurra una avería, por ejemplo des-
pués del desgaste de una pieza, le rogamos que se
ponga en contacto con el distribuidor SBM Group más
cercano.
En la parte posterior de este manual puede encontrar
una vista despiezada que muestra las piezas que se
pueden pedir.
GARANTÍA
Las condiciones de garantía las encontrará en una tar-
jeta de garantía que se adjunta por separado.
ES
24
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN60598-1, EN60598-2-
4 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/
ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕGС.
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN60598-1, EN60598-2-
4 in accordance with the regulations 2006/42/ЕEС,
2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN60598-1, EN60598-2-4
conforme aux réglementations 2006/42/СEE, 2006/95/
СEE, 2004/108/СEE.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN60598-
1, EN60598-2-4 de acuerdo con las regulaciones
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle se-
guenti normative e ai relativi documenti: EN60598-1,
EN60598-2-4 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgen-
de normen of normatieve documenten: EN60598-1,
EN60598-2-4 overeenkomstig de bepalingen van de
richtlijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/
ЕEG.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN60598-1, EN60598-2-4
conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE,
2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDE
DECLARATION OF CONFORMITYGB
DÉCLARATION DE CONFORMITÉFR
DECLARACIÓN DE CONFORMIDADES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀIT
CONFORMITEITSVERKLARINGNL
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADEPT
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller nor-
mative dokumenter: EN60598-1, EN60598-2-4 i hen-
hold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF,
2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt över-
ensstämmer med följande norm och dokument: EN
55014-1:2006; EN60598-1, EN60598-2-4 enl. bestäm-
melser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG.
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN60598-1, EN60598-2-4 i samsvar med
reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/
EØF.
KONFORMITETSERKLÆRINGDK
DECLARACIÓN DE CONFORMIDADSE
SAMSVARSERKLÆRINGNO
26
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg
/