Fender '68 Custom Deluxe Reverb® El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles
and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from
the AC receptacle.
16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17) WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such
as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from the sides of the
unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack enclosure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very
high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
22) FCC COMPLIANCE NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications and there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving
antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into
an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician if help is needed with interference. NOTE: FMIC will not be responsible for unauthorized
equipment modifications that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications.
23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries:
•Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the battery is incorrectly connected/
replaced. Replace only with the same or equivalent type battery specified in the instructions or on the
product.
24) CAUTION – Unplug unit and allow it to cool before touching/ replacing vacuum tubes.
25) WARNING – Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains. And, when
disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the
mains.
26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be connected to a
MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por
objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por
el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al
mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante
períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han
caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que es
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
22) ADVERTENCIA RELATIVA A LA NORMATIVA FCC: Se ha verificado que este aparato cumple con los límites
establecidos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo a lo especificado en la sección 15 de la
normativa FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra posibles
interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no es usado de acuerdo con lo indicado en estas instrucciones, puede dar lugar
a interferencias molestas en las comunicaciones de radio, sin que podamos garantizar que este tipo de
interferencias no se produzcan en una instalación concreta. En el caso de que este aparato produzca
cualquier tipo de interferencia molesta en la recepción de la señal de radio o TV (lo que podrá determinar
cilmente apagando y volviendo a encender este aparato), el usuario será el responsable de tratar de
solucionar esas interferencias por medio de una o más de las medidas siguientes: reorientar o reubicar
la antena receptora, aumentar la separación entre este aparato y el receptor, conectar este aparato a
una salida de corriente o regleta distinta al del circuito al que esté conectado el receptor. Consultar al
distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV para que le indique otras posibles soluciones. NOTA:
El FMIC no será responsable por cualquier modificación no autorizada sobre este aparato que pueda violar
la normativa FCC y/o anular las especificaciones de seguridad del aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCIONAntes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados a
una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
ENGLISH ESPAÑOL
ENGLISH ESPAÑOL
ESPAÑOL
10
1968 fue un año de transición para los amplificadores Fender, con
un sonido que seguía siendo puro Fender pero con un aspecto
totalmente nuevo. Con un panel frontal en color plata y turquesa
y la clásica parrilla de tela con "gotelé" de aluminio, el Deluxe
Reverb recibió una nueva imagen pero siguió siendo el amplificador
perfecto tanto para directo como para estudio. Pequeño, ligero y
relativamente potente, producía un gran sonido a válvulas, con los
famosos efectos de reverb y vibrato Fender. Para gran cantidad de
guitarristas desde entonces, el Deluxe Reverb ha sido el amplificador
obligatorio para el clásico sonido Fender.
El amplificador ’68 Custom Deluxe Reverb rinde tributo a esa imagen,
sonido y rendimiento clásicos de los amplificadores "plateados" de
Fender de finales de los años 60. Por una parte, ambos canales le
ofrecen reverb y tremolo y el canal "custom" tiene un bloque de
tono Bassman® modificado que ofrece a los guitarristas actuales
una flexibilidad tonal mayor cuando usen pedales. Este amplificador
también dispone de una menor realimentación negativa ofrece
una mejor sensibilidad de toque y una saturación más fácil. El único
altavoz de 12” Celestion® G12V-70 del amplificador ’68 Custom
Deluxe Reverb también ofrece un claro aroma a rock ‘n’ roll.
REGISTRO DEL PRODUCTO — Visite: www.fender.com/product-registration
Características:
Circuito Deluxe Reverb modificado con circuitería completamente
a válvulas
Comparte reverb y tremolo en ambos canales
Canal “Vintage” para el clásico sonido de antaño
Canal “custom” modificado con bloque de tono Bassman
Menor realimentación negativa para una mayor sensibilidad de
toque
Dos válvulas de salida 6V6
Cuatro válvulas de previo 12AX7 y dos 12AT7
Una válvula rectificadora 5AR4
Conectores a válvulas cableados a mano
Exclusivos transformadores Schumacher (como los originales)
22 watios de potencia de salida
Altavoz de 12” Celestion® G12V-70 para un sonido moderno
Genuina reverb de muelles con control a válvulas Fender
Genuino trémolo con control a válvulas Fender (“vibrato”)
Parrilla de tela con acabado de aluminio con recubrimiento en
plata y turquesa al estilo del año 1968
Pedal reverb/vibrato de dos botones de estilo vintage
Tapa incorporada
Cinco años de garantía (para Estados Unidos y Canadá; en el resto
de países puede ser distinto)
CANAL CUSTOM
A. INPUT 1 Entrada de máxima sensibilidad para su uso por la
mayoría de los guitarristas.
B. INPUT 2 — Entrada de menor sensibilidad (-6 dB) para su uso
con guitarras de alta salida con una respuesta más limpia.
Tanto INPUT 1 como INPUT 2 tendrán la misma sensibilidad
cuando las use simultáneamente.
C. VOLUME — Ajusta el volumen del amplicador.
D. TREBLE — Ajusta el carácter tonal de los agudos.
E. BASS — Ajusta el carácter tonal de las frecuencias graves.
CANAL VINTAGE
F. INPUT 1 Entrada de máxima sensibilidad para su uso por la
mayoría de los guitarristas.
G. INPUT 2 — Entrada de menor sensibilidad (-6 dB) para su uso
con guitarras de alta salida con una respuesta más limpia.
Tanto INPUT 1 como INPUT 2 tendrán la misma sensibilidad
cuando las use simultáneamente.
H. VOLUME — Ajusta el volumen del amplicador.
I. TREBLE — Ajusta el carácter tonal de los agudos.
J. BASS — Ajusta el carácter tonal de las frecuencias graves.
AMBOS CANALES
Los efectos de reverb y vibrato afectan tanto al canal CUSTOM
como al VINTAGE.
K. REVERB — Ajusta el nivel del efecto reverb. Puede activar o
desactivar la reverb desde el pedal FOOT SWITCH{U}.
L. SPEED — Ajusta la velocidad del efecto de vibrato. Solo puede
activar o desactivar este vibrato desde el pedal FOOT SWITCH{U}.
Debe conectar la pedalera incluida a la toma {U} para poder
usar el efecto Vibrato.
M. INTENSITY — Ajusta la profundidad del efecto vibrato.
N. INDICADOR POWER — Se ilumina cuando el amplicador es
encendido.
ESPAÑOL
11
O. FUSIBLE — Protege esta unidad contra posibles averías
eléctricas. Sustituya el fusible si salta por otro de idénticas
características (especicadas en el panel trasero).
P. CABLE DE ALIMENTACIÓN — Conecte aquí el cable de
alimentación incluido y el otro extremo a una salida de corriente
alterna con toma de tierra, del voltaje y amperaje indicados en el
panel trasero.
Q. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO — Colóquelo en la posición
"ON" para encender el amplicador o en "OFF" para apagarlo.
Tanto el interruptor POWER como STANDBY deben estar en la
posición "ON" para poder usar el amplificador.
R. STANDBY — Colóquelo en la posición "STANDBY" durante las
pausas en lugar de apagar el amplificador, para así evitar el
retardo de calentamiento de las válvulas cuando lo vuelva a usar.
Déjelo en la posición "STANDBY" durante los 30 primeros
segundos tras encender el amplificador para alargar la vida
útil de las válvulas.
S. TOMA DE ALTAVOZ INTERNO — Conexión para el altavoz
interno de 8 Ω. Cuando utilice únicamente esta toma, deberá
usar una impedancia de carga de altavoz de 8 Ω como mínimo
para evitar distorsión y daños en el amplicador.
!
SIEMPRE debe haber un altavoz conectado a esta toma cuando
el interruptor POWER esté en "ON" para evitar posibles daños
en el amplificador. Cambie el interruptor POWER a "OFF"
cuando vaya a cambiar la conexión del altavoz.
T. TOMA DE ALTAVOZ EXTERNO — Conexión para un altavoz
externo. Esta toma está conectada en paralelo con la toma
INTERNAL SPEAKER {S} y afecta a la impedancia de carga total.
Use una carga mínima total de 8 Ω (dos altavoces de 16 Ω = 8 Ω
en total).
Para conectar recintos acústicos externos:
1. Coloque el interruptor POWER en la posición "OFF".
2.
Desconecte el cable del altavoz interno de la toma INTERNAL
SPEAKER {S}.
3.
Conecte un altavoz externo de 16 Ω a la toma INTERNAL
SPEAKER {S} y otro altavoz externo de 16 Ω a la toma
EXTERNAL SPEAKER {T}.
U. TOMA FOOT SWITCH — Conecte aquí la
pedalera de dos botones incluida. Esta pedalera
le permite la conmutación on/o remota de los
efectos de reverb y vibrato.
• MANTENIMIENTO DE LAS VÁLVULAS •
Su nuevo amplificador Fender® está equipado con válvulas
de la máxima calidad posible, diseñadas y verificadas para el
máximo rendimiento en el complejo mundo de la amplificación
de instrumentos musicales.
Para las aplicaciones más exigentes, hemos elegido grupos de
válvulas de previo y de potencia Groove Tubes®. Tome nota de las
válvulas concretas que son usadas en cada punto específico de su
amplificador y registre esa información en este manual para cualquier consulta
futura. En particular, localice y tome nota de la información de características
que aparece en la parte inferior de las válvulas de potencia. Esta información
le resultará extremadamente útil a la hora de comprar válvulas de potencia
de recambio o de sustituirlas.
Si sustituye un grupo de válvulas de potencia por otras válvulas Groove Tubes
del mismo tipo y características, no necesitará realizar ningún tipo de ajuste.
Si decide retocar las características de rendimiento de su amplificador usando
un grupo de válvulas de potencia diferente, deberá hacer que un técnico
especialista vuelva a ajustar el bias de su amplificador para conseguir el
máximo rendimiento con esas nuevas válvulas.
En el futuro, si detecta cualquier tipo de problema con el sonido de su
amplificador, o si tiene alguna consulta relacionada con las válvulas del
mismo, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico oficial
Fender más cercano.
Puede encontrar información adicional relacionada con los tipos de válvulas
concretos, sus características y rendimiento en la página web www.
groovetubes.com
Panel trasero
Especificaciones técnicas
REFERENCIA: PR 239
CONSUMO: 100 W POTENCIA DE SALIDA: 22 W a 8 Ω @ < 10% THD, 1 kHz
IMPEDANCIA DE ENTRADA:
INPUTS 1: 1 MΩ (ambos canales) INPUTS 2: 135 kΩ (ambos canales)
ACCESORIOS (incluidos):
Pedalera de dos botones (referencia 0037211000) Tapa (referencia 0047483000)
ALTAVOZ: 1x 8 Ω, 12", Celestion G12V-70, (referencia 7700343000)
LVULAS:
V1/V2: GT-ECC83-S (12AX7) (ref. 0074287200) V4/V5: ST-ECC83-S (12AX7) (ref. 0074287300) V3/V6: GT-ECC81-S (12AT7) (ref. 0078799200)
V7/V8: GT-6V6-S (6V6GTA) (ref. 0069673000) V9: Rectificador 5AR4 (ref. 0041400000)
DIMENSIONES: Altura: 44.5 cm Anchura: 62.2 cm Profundidad: 24.1 cm
PESO: 19.1 kg
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES T he lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. E l relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. T he exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the apparatus. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. E l signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle. 16) 17) 16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. 18) 17) WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. 18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on the equipment. 19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit. 20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from the sides of the unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack enclosure. 21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use. 22) FCC COMPLIANCE NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications and there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician if help is needed with interference. NOTE: FMIC will not be responsible for unauthorized equipment modifications that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications. 23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries: •Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the battery is incorrectly connected/ replaced. Replace only with the same or equivalent type battery specified in the instructions or on the product. 24) CAUTION – Unplug unit and allow it to cool before touching/ replacing vacuum tubes. 25) WARNING – Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains. And, when disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the mains. 26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Atienda todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Limpie sólo con un paño seco. No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor. No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato. Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante. Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos prolongados de tiempo. Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación eléctrica del receptáculo de CA. La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo. Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados. PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel. Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles de volumen al usar este aparato. ADVERTENCIA RELATIVA A LA NORMATIVA FCC: Se ha verificado que este aparato cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo a lo especificado en la sección 15 de la normativa FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra posibles interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no es usado de acuerdo con lo indicado en estas instrucciones, puede dar lugar a interferencias molestas en las comunicaciones de radio, sin que podamos garantizar que este tipo de interferencias no se produzcan en una instalación concreta. En el caso de que este aparato produzca cualquier tipo de interferencia molesta en la recepción de la señal de radio o TV (lo que podrá determinar fácilmente apagando y volviendo a encender este aparato), el usuario será el responsable de tratar de solucionar esas interferencias por medio de una o más de las medidas siguientes: reorientar o reubicar la antena receptora, aumentar la separación entre este aparato y el receptor, conectar este aparato a una salida de corriente o regleta distinta al del circuito al que esté conectado el receptor. Consultar al distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV para que le indique otras posibles soluciones. NOTA: El FMIC no será responsable por cualquier modificación no autorizada sobre este aparato que pueda violar la normativa FCC y/o anular las especificaciones de seguridad del aparato. ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto. PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de tocar / sustituir las válvulas. PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber extraído el cable de alimentación del chasis. Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad. ESPAÑOL 1968 fue un año de transición para los amplificadores Fender, con un sonido que seguía siendo puro Fender pero con un aspecto totalmente nuevo. Con un panel frontal en color plata y turquesa y la clásica parrilla de tela con "gotelé" de aluminio, el Deluxe Reverb recibió una nueva imagen pero siguió siendo el amplificador perfecto tanto para directo como para estudio. Pequeño, ligero y relativamente potente, producía un gran sonido a válvulas, con los famosos efectos de reverb y vibrato Fender. Para gran cantidad de guitarristas desde entonces, el Deluxe Reverb ha sido el amplificador obligatorio para el clásico sonido Fender. El amplificador ’68 Custom Deluxe Reverb rinde tributo a esa imagen, sonido y rendimiento clásicos de los amplificadores "plateados" de Fender de finales de los años 60. Por una parte, ambos canales le ofrecen reverb y tremolo y el canal "custom" tiene un bloque de tono Bassman® modificado que ofrece a los guitarristas actuales una flexibilidad tonal mayor cuando usen pedales. Este amplificador también dispone de una menor realimentación negativa ofrece una mejor sensibilidad de toque y una saturación más fácil. El único altavoz de 12” Celestion® G12V-70 del amplificador ’68 Custom Deluxe Reverb también ofrece un claro aroma a rock ‘n’ roll. REGISTRO DEL PRODUCTO — Visite: www.fender.com/product-registration CANAL CUSTOM A. INPUT 1 — Entrada de máxima sensibilidad para su uso por la mayoría de los guitarristas. B. INPUT 2 — Entrada de menor sensibilidad (-6 dB) para su uso con guitarras de alta salida con una respuesta más limpia. ♫ Tanto INPUT 1 como INPUT 2 tendrán la misma sensibilidad cuando las use simultáneamente. C. VOLUME — Ajusta el volumen del amplificador. D. TREBLE — Ajusta el carácter tonal de los agudos. E. BASS — Ajusta el carácter tonal de las frecuencias graves. CANAL VINTAGE F. INPUT 1 — Entrada de máxima sensibilidad para su uso por la mayoría de los guitarristas. G. INPUT 2 — Entrada de menor sensibilidad (-6 dB) para su uso con guitarras de alta salida con una respuesta más limpia. ♫ 10 Tanto INPUT 1 como INPUT 2 tendrán la misma sensibilidad cuando las use simultáneamente. Características: • Circuito Deluxe Reverb modificado con circuitería completamente a válvulas • Comparte reverb y tremolo en ambos canales • Canal “Vintage” para el clásico sonido de antaño • Canal “custom” modificado con bloque de tono Bassman • Menor realimentación negativa para una mayor sensibilidad de toque • Dos válvulas de salida 6V6 • Cuatro válvulas de previo 12AX7 y dos 12AT7 • Una válvula rectificadora 5AR4 • Conectores a válvulas cableados a mano • Exclusivos transformadores Schumacher (como los originales) • 22 watios de potencia de salida • Altavoz de 12” Celestion® G12V-70 para un sonido moderno • Genuina reverb de muelles con control a válvulas Fender • Genuino trémolo con control a válvulas Fender (“vibrato”) • Parrilla de tela con acabado de aluminio con recubrimiento en plata y turquesa al estilo del año 1968 • Pedal reverb/vibrato de dos botones de estilo vintage • Tapa incorporada • Cinco años de garantía (para Estados Unidos y Canadá; en el resto de países puede ser distinto) H. VOLUME — Ajusta el volumen del amplificador. I. TREBLE — Ajusta el carácter tonal de los agudos. J. BASS — Ajusta el carácter tonal de las frecuencias graves. AMBOS CANALES ♫ Los efectos de reverb y vibrato afectan tanto al canal CUSTOM como al VINTAGE. K. REVERB — Ajusta el nivel del efecto reverb. Puede activar o desactivar la reverb desde el pedal FOOT SWITCH {U}. L. SPEED — Ajusta la velocidad del efecto de vibrato. Solo puede activar o desactivar este vibrato desde el pedal FOOT SWITCH {U}. ♫ Debe conectar la pedalera incluida a la toma {U} para poder usar el efecto Vibrato. M. INTENSITY — Ajusta la profundidad del efecto vibrato. N. INDICADOR POWER — Se ilumina cuando el amplificador está encendido. Panel trasero ESPAÑOL O. P. 1. Coloque el interruptor POWER en la posición "OFF". 2. Desconecte el cable del altavoz interno de la toma INTERNAL SPEAKER {S}. CABLE DE ALIMENTACIÓN — Conecte aquí el cable de alimentación incluido y el otro extremo a una salida de corriente alterna con toma de tierra, del voltaje y amperaje indicados en el panel trasero. Q. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO — Colóquelo en la posición "ON" para encender el amplificador o en "OFF" para apagarlo. ♫ R. Tanto el interruptor POWER como STANDBY deben estar en la posición "ON" para poder usar el amplificador. STANDBY — Colóquelo en la posición "STANDBY" durante las pausas en lugar de apagar el amplificador, para así evitar el retardo de calentamiento de las válvulas cuando lo vuelva a usar. ♫ S. Déjelo en la posición "STANDBY" durante los 30 primeros segundos tras encender el amplificador para alargar la vida útil de las válvulas. TOMA DE ALTAVOZ INTERNO — Conexión para el altavoz interno de 8 Ω. Cuando utilice únicamente esta toma, deberá usar una impedancia de carga de altavoz de 8 Ω como mínimo para evitar distorsión y daños en el amplificador. ! T. Para conectar recintos acústicos externos: FUSIBLE — Protege esta unidad contra posibles averías eléctricas. Sustituya el fusible si salta por otro de idénticas características (especificadas en el panel trasero). SIEMPRE debe haber un altavoz conectado a esta toma cuando el interruptor POWER esté en "ON" para evitar posibles daños en el amplificador. Cambie el interruptor POWER a "OFF" cuando vaya a cambiar la conexión del altavoz. TOMA DE ALTAVOZ EXTERNO — Conexión para un altavoz externo. Esta toma está conectada en paralelo con la toma INTERNAL SPEAKER {S} y afecta a la impedancia de carga total. Use una carga mínima total de 8 Ω (dos altavoces de 16 Ω = 8 Ω en total). 3. Conecte un altavoz externo de 16 Ω a la toma INTERNAL SPEAKER {S} y otro altavoz externo de 16 Ω a la toma EXTERNAL SPEAKER {T}. U. TOMA FOOT SWITCH — Conecte aquí la pedalera de dos botones incluida. Esta pedalera le permite la conmutación on/off remota de los efectos de reverb y vibrato. • MANTENIMIENTO DE LAS VÁLVULAS • Su nuevo amplificador Fender® está equipado con válvulas de la máxima calidad posible, diseñadas y verificadas para el máximo rendimiento en el complejo mundo de la amplificación de instrumentos musicales. Para las aplicaciones más exigentes, hemos elegido grupos de válvulas de previo y de potencia Groove Tubes®. Tome nota de las válvulas concretas que son usadas en cada punto específico de su amplificador y registre esa información en este manual para cualquier consulta futura. En particular, localice y tome nota de la información de características que aparece en la parte inferior de las válvulas de potencia. Esta información le resultará extremadamente útil a la hora de comprar válvulas de potencia de recambio o de sustituirlas. Si sustituye un grupo de válvulas de potencia por otras válvulas Groove Tubes del mismo tipo y características, no necesitará realizar ningún tipo de ajuste. Si decide retocar las características de rendimiento de su amplificador usando un grupo de válvulas de potencia diferente, deberá hacer que un técnico especialista vuelva a ajustar el bias de su amplificador para conseguir el máximo rendimiento con esas nuevas válvulas. En el futuro, si detecta cualquier tipo de problema con el sonido de su amplificador, o si tiene alguna consulta relacionada con las válvulas del mismo, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico oficial Fender más cercano. Puede encontrar información adicional relacionada con los tipos de válvulas concretos, sus características y rendimiento en la página web www. groovetubes.com Especificaciones técnicas REFERENCIA: CONSUMO: IMPEDANCIA DE ENTRADA: ACCESORIOS (incluidos): ALTAVOZ: VÁLVULAS: DIMENSIONES: PESO: PR 239 100 W INPUTS 1: 1 MΩ (ambos canales) Pedalera de dos botones (referencia 0037211000) 1x 8 Ω, 12", Celestion G12V-70, (referencia 7700343000) V1/V2: GT-ECC83-S (12AX7) (ref. 0074287200) V7/V8: GT-6V6-S (6V6GTA) (ref. 0069673000) Altura: 44.5 cm 19.1 kg POTENCIA DE SALIDA: 22 W a 8 Ω @ < 10% THD, 1 kHz INPUTS 2: 135 kΩ (ambos canales) Tapa (referencia 0047483000) V4/V5: ST-ECC83-S (12AX7) (ref. 0074287300) V9: Rectificador 5AR4 (ref. 0041400000) Anchura: 62.2 cm V3/V6: GT-ECC81-S (12AT7) (ref. 0078799200) Profundidad: 24.1 cm Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fender '68 Custom Deluxe Reverb® El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario