Electrolux Z1943 WHEAT YELLOW Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Thank you for choosing an Electrolux Clario. To ensure
total satisfaction, read this Instruction book carefully.
Retain for reference.
Wir freuen uns, daß Sie sich für einen Electrolux
Clario entschieden haben. Um maximale Zufrienheit
mit Ihren Clario zu gewährleisten, sollten Sie diese
Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als
Nachschlagehilfe aufbewahren.
Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur
Clario d’Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale,
lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour
s’y référer.
Le agradecemos que haya elegido un Clario de Electrolux.
Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este
folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Grazie per aver scelto l’aspirapolvere Clario della
Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione,
leggere attentamente questo libretto di istruzioni.
Conservarlo per farvi riferimento.
Agradecemos ter escolhido um Electrolux Clario.
Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções
com cuidado. Guarde para referência futura.
Dank u voor het kiezen van de Electrolux Clario.
Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het
raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen.
Bewaar dit ter referentie.
Tak fordi De valgte en Electrolux Clario. Følg venligst
brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld
tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med
støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes
er den rar at have i tvivlstilfælde.
Tack för att du valde en Electrolux Clario. För att uppnå
bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant.
Behåll den för framtida bruk.
Takk for at du har valgt en Electrolux Clario. For å sikre
full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig.
Spar på boken for referanse og la den følge maskinen
dersom den skifter eier.
Kiitos kun valitsit Electrolux Clario -pölynimurin.
Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja
huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.
Σας ευαριστύµε πυ επιλέατε την Electrolux Clario.
Για να εασαλίσετε πλήρη ικανπίηση, διαάστε αυτ
τ ιλιάρι δηγιών πρσεκτικά. Φυλάτε τ για
µελλντική αναρά.
Electrolux Clario’yu seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Tam
olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n›
dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Clario.
Для достижения наивысшей эффективности работы,
внимательно прочитайте данные инструкции.
Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.
Köszönjük, hogy Electrolux Clario terméket választott.
Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes
megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen
elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az
utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is
kéznél legyen.
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
Dansk 16
Svenska 18
Norsk 20
Suomi 22
Ελληνικά 24
Türkçe 26
Русский 28
Magyar 30
Limba român¤ 32
Polski 34
Български 36
Česky 38
Hrvatski 40
Srpski 42
Eestikeelne väljaanne 44
Latviski 46
Lietuvių k 48
Slovenčina 50
Slovenščina 52
54
56
Bahasa Malaysia 58
60
Tiâng Viåt
62
Electrolux ofrece una gama de aspiradoras con distintos accesorios.
Este manual incluye la descripción de todos ellos. Consulte las
instrucciones correspondientes al modelo y accesorios que haya
adquirido. Encontrará la referencia en la etiqueta de la caja externa.
Mantenga ambas tapas abiertas y remítase a los dibujos y al texto a la
vez cuando sea necesario.
Accesorios para su Clario (todos los
modelos)
Bolsas de recogida de polvo (s-bag™)
D
Tubo orientable y mango con control manual de potencia
E
Boquilla combinada moqueta/suelo duro
G
Boquilla para rincones estrechos
Accesorios para su Clario (algunos
modelos)
B
Tubos de extensión (x2)
C
Tubo telescópico
Ventosa turbo
X
Ventosa motorizada
Boquilla ultra plana
Boquilla para parqué y suelos duros
s
Ventosa/cepillo combinados
H
Boquilla para tapicerías
I
Cepillo para polvo
K
Receptáculo para accesorios grandes
Para garantizar su seguridad
El Electrolux Clario es sólo para uso doméstico y se ha diseñado para
garantizar la máxima seguridad y rendimiento. Le rogamos que siga estas
sencillas precauciones:
L
El Clario tiene doble aislamiento y el enchufe no debe
conectarse a tierra
M
El Clario solo debe ser usado por personas adultas
N
Se debe guardar siempre en un lugar seco
O
No se debe usar para recoger líquidos
P
Evítense objetos afilados
Q
No se debe recoger ceniza caliente ni colillas encendidas
R
No se debe usar cerca de gases inflamables
S
Se debe evitar pasar sobre el cable de conexión, el cual se debe
revisar regularmente para comprobar que no está dañado
T
Nota: Su aspirador no se debe usar con el cable dañado.
En caso de que el cable esté dañado, acuda a un Servicio
Técnico Electrolux
U
Desenchúfese el aspirador de la toma de corriente antes de realizar
operaciones de limpieza o mantenimiento en el mismo
W
Todo servicio y reparaciones las deben efecturar personal
autorizado por Electrolux
Listo para comenzar
1 Cerciórese de que la s-bag™ bolsa de recogida de polvo está en su sitio.
2 Introduzca el tubo hasta oír un clic.
(Presione el tope hacia adentro para soltarlo).
3 Inserte y gire los tubos alargadores o el tubo telescópico en el
mango del tubo flexible para acoplarlos (Gire y separe para su
desmontaje).
4 Extienda el cable y conéctelo a la red de suministro. El aspirador
incluye un mecanismo de enrollamiento de cable. Apriete el pedal
para enrollar el cable (sujete el enchufe para evitar que le golpee).
5 Presione el pedal de encendido/apagado para poner a funcionar el
aspirador.
6 Para reducir la potencia, abra paulatinamente la abertura en el
mango del tubo. Se debe desplazar el control electrónico de
succión entre ‘MIN’ y ‘MAX’ (algunos modelos).
Las características de su Clario
A
X
Cable de suministro principal
B
Y
Pedal de rebobinado de cable
C
c
Toma de corriente (boquillas eléctricas para suelo) (algunos
modelos)
D
Z
Control electrónico de potencia (algunos modelos)
E
d
Indicador mecánico de llenado de la s-bag™ bolsa
F
m
Conexión de tubo
G
f
Dispositivo de seguridad de la de recogida de polvo – evita que
se cierre la tapa sin una s-bag™ bolsa de recogida de polvo
instalada
H
g
Asa de transporte
I
l
Pasador de desenganche para el compartimiento de la s-bag™
bolsa de recogida de polvo
J
i
Interruptor de encendido/apagado
K
5
Ranura de almacenamiento de la boquilla para suelo y los tubos
de extensión cuando está en funcionamiento
L
Ranura de almacenamiento de la boquilla para suelo y los tubos
de extensión cuando no está en funcionamie
nto
Cómo obtener los mejores resultados
k
Moquetas: Use la boquilla para suelo con la palanca en esta posición.
u
Suelos duros: Use la boquilla para suelo con la palanca en
esta posición.
Suelos de madera: Para no rayar el suelo, utilice la boquilla
especial para parqué (sólo algunos modelos).
Muebles difíciles: Utilice la boquilla ultra plana para poder limpiar
por debajo de los mismos (sólo algunos modelos).
p
Alfombras/cortinas/telas ligeras: Reduzca la potencia de
succión. Use la boquilla para suelo en alfombras y la boquilla para
tapicería en cortinas, cojines, etc.
q
Lámparas y cuadros: Use el cepillo para polvo.
r
Areas reducidas: Use la boquilla para hendiduras, esquinas
y radiadores.
C
Clario
Espa
ñol
k
Utilización de las boquillas turbo y succión (algunos
modelos)
Precauciones: sólo se debe utilizar en moquetas con una
profundidad de pelo de menos de 15 mm. No se debe utilizar en
pieles de animales o alfombras con flequillos largos. Para evitar
dañar la moqueta no se debe mantener la boquilla estacionaria
mientras que el cepillo esté girando. No se debe pasar la boquilla
por encima del cable de red y se debe desconectar la ventosa
inmediatamente después de usarla.
7 Acople la boquilla turbo o la de succión a los tubos.
8 Conecte el enchufe a la toma del aspirador y utilice los enganches
para sujetar el cable al tubo y al tubo flexible.
9 La boquilla de succión se activará al encender el aspirador.
10 La succión de la boquilla turbo también se puede regular abriendo y
cerrando la rejilla del aire.
Limpieza de las boquillas turbo y succión (algunos modelos)
11 Desconéctela de la toma de corriente y quite las escobillas
enredadas cortándolas con unas tijeras.
12 Utilice un destornillador para retirar la cubierta de la boquilla de
succión. Retire el cilindro del cepillo y los soportes. Limpie y vuelva
a colocar estos elementos. Para limpiar las ruedas, haga palanca
con cuidado para sacarlas de la montura.
13 Vuelva a colocar la cubierta asegurándose de que está bien
ajustada.
Utilización de cepillo y boquilla (algunos modelos)
14 Utilice esta combinación en la posición que se muestra para limpiar
tapicerías.
15 Utilice esta combinación en la posición que se muestra para quitar
el polvo.
16 Acople al mango del tubo flexible para guardar.
I
ndicador de llenado de la s-bag™ bolsa de basura y recambio
de ésta
Para obtener el mayor rendimiento, la s-bag™ bolsa de recogida de
polvo se debe cambiar cuando esté llena. Si la s-bag™ bolsa de
recogida de polvo se rompe dentro del aspirador, lleve el aspirador
a un Servicio Técnico Electrolux para su limpieza.
La ventanilla indicadora del
l
lenado de la bolsa se pondrá rojo
paulatinamente al llenarse hasta que esté completamente de ese
color, lo que quiere decir que está llena.
Para comprobar el estado de la s-bag™ bolsa, el aspirador debe
estar encendido y separado del suelo.
A veces el indicador podría señalar que la s-bag™ bolsa de recogida
de polvo está llena, aunque lo que ocurre es que ésta se ha
bloqueado (en ocasiones, causado por polvo muy fino)
l
o que podría
causar pérdida de succión y provocar sobrecalentamiento. En estos
casos se debe cambiar la bolsa de recogida de polvo a pesar de
que no esté llena.
Para cambiar la s-bag™ bolsa de recogida de polvo:
A) Suelte el pasador y abra la tapa hacia atrás.
B) Tire de la lengueta corredera para retirar la s-bag™ bolsa de
recogida de polvo.
C) Introduzca la nueva s-bag™ bolsa de polvo desplazando los
orificios de la bolsa dentro del soporte. Cierre la tapa.
Recomendamos que se cambie la s-bag™ bolsa de recogida
de polvo:
*
después de limpieza de moquetas.
*
si el aspirador despide un olor desagradable, entonces también
se deben cambiar/limpiar los filtros.
4
5
6
Nota: Use sólo s-bag™ bolsas de recogida de polvo y filtros
originales Electrolux:
s-bag™ bolsas de recogida de polvo y filtro de protección del
motor (ref. E54)
Micro filtro (ref. EF17)
Filtro HEPA lavable y reutilizable (ref. EF26a).
Dispositivo de seguridad de la s-bag™ bolsa de recogida de polvo
Para evitar daños al aspirador no lo use sin bolsa de recogida de
polvo. El aspirador se ha equipado con un dispositivo de seguridad
que evita que se cierre la cubierta sin bolsa de recogida de polvo.
No intente cerrar la cubierta a la fuerza.
Cambio/limpieza de los filtros
Se deben cambiar/limpiar cada cinco bolsas de recogida de polvo.
El aspirador no se debe usar nunca sin el filtro de protección del
motor.
Para cambiar el filtro de Protección de Motor:
D) Suelte el pasador y abra la tapa hacia atrás.
E) Deseche la unidad. Ponga la nueva unidad de filtro y cierre la tapa.
Para cambiar el Micro filtro (algunos modelos):
F) Abra la cubierta del filtro.
G) Deseche la unidad. Ponga la nueva unidad de filtro y cierre la tapa.
Para limpiar el filtro HEPA (algunos modelos):
H) Abra la cubierta del filtro y retire la unidad de filtro.
I) Enjuague la parte de dentro (lado sucio) del filtro solamente
bajo agua templada del grifo. No use detergentes y evite
tocar la superficie delicada del filtro. Golpee ligeramente el
armazón del filtro para retirar el exceso de agua. Repita el
proceso de limpieza cuatro veces y permita que el filtro se
seque al aire libre. El rendimiento original del filtro ahora está
reestablecido. Coloque de nuevo la unidad dentro del aspirador
y cierre la cubierta.
Reparación de averías
17
Suministro eléctrico: Si no hay señal de corriente eléctrica,
desconéctelo de la red y compruebe el estado del enchufe, cables
y fusibles donde sea conveniente.
18
Bloqueo/filtros sucios: El aspirador se podría apagar por sí solo en
caso de bloqueo grave o filtro(s) excesivamente sucio(s). En tales
ocasiones, desconéctelo de la red y déjelo enfriar de unos 20 a 30
minutos. Deshaga el bloqueo y/o reemplace filtro(s) y vuélvalo a
encender.
La limpieza de tubos atascados no se cubre en la garantía. Para
evitar atascos y mantener la eficacia de succión, las boquillas para
suelo se deben limpiar con regularidad usando el mango del tubo.
Véase también información adicional de Electrolux al final de este
libro de instrucciones.
19
Agua: Si ha entrado agua al aspirador avise al Servicio
Tecnico Electrolux.
En caso de tener cualquier comentario sobre el aspirador o el libro
de Instrucciones de Funcionamiento, rogamos nos lo envíe por
e-mail a: floorcare@electrolux.se
8
For healthier homes
Electrolux decline all responsibility for all damages arising
from any improper use of the appliance or in cases of
tampering with the appliance.
Electrolux reserve the right to alter product appearance
and/or specifications without notice. Not all models
featured are available in all countries.
Electrolux vacuum cleaner features and accessories are
protected worldwide by Patents or Registered Designs.
Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden,
die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder
unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen.
Electrolux behält sich das Recht vor, Form bzw.
Eigenschaften des Geräts ohne Vorankündigung zu
ändern. Alle abgebildeten Modelle sind nicht in allen
Ländern erhältlich.
Electrolux Staubsaugereigenschaften und Zubehörteile
sind weltweit durch Patente oder eingetragene Designs
geschützt.
Electrolux décline toute responsabilité concernant tous
les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de
l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
Electrolux se réserve le droit de modifier l’aspect du produit
et/ou les caractéristiques sans préavis. Tous les modèles
présentés ne sont pas disponibles dans tous les pays.
L’aspirateur Electrolux et ses accessoires sont protégés dans
le monde entier par des Brevets ou des Modèles Déposés.
Electrolux declina toda responsabilidad de cualquier daño
ocasionado por el uso incorrecto de este aparato o en
casos en que se haya reformado indebidamente.
Electrolux se reserva el derecho de alterar la apariencia
del producto y/o las especificaciones sin previo aviso.
No todos los modelos presentados se hayan a disposición
en todos los países.
Las funciones del aspirador y los accesorios Electrolux
están protegidos en todo el mundo por Patentes o
Diseños Registrados.
L’Electrolux declina ogni responsabilità per i danni
derivati dall’uso improprio dell’apparecchio o se stesso
è stato manomesso.
L’Electrolux si riserva il diritto di modificare l’aspetto del
prodotto e/o le sue caratteristiche tecniche senza preavviso.
Non tutti i modelli descritti sono disponibili in tutti i Paesi.
Le caratteristiche e gli accessori degli aspirapolvere
Electrolux sono protetti in tutto il mondo da brevetti o
come modelli depositati.
A Electrolux não aceita qualquer responsabilidade por
danos resultantes do uso impróprio do aparelho ou em
casos de interferência indevida com o mesmo.
A Electrolux reserva-se o direito de alterar o aspecto do
produto e/ou as especificações sem qualquer aviso.
Nem todos os modelos apresentados estão disponíveis
em todos os países.
As características e acessórios dos aspiradores
Electrolux estão protegidos mundialmente por Patentes
ou Designs Registados.
Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele
schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van
het apparaat of in gevallen waarbij op het apparaat
krachtig wordt gedrukt.
Electrolux behoudt zich het recht voor om het uiterlijk
van het product of specificaties zonder wederbericht te
veranderen. Alle modellen die besproken worden zijn
niet verkrijgbaar in alle landen.
De functies van de Electrolux stofzuiger zijn beschermd
door patenten of gedeponeerde ontwerpen.
Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader
forårsaget af forkert brug af støvsugeren samt ændringer
udført på apparatet.
Electrolux forbeholder sig ret til at udføre ændringer på
produktets udformning og/eller specifikationer uden varsel.
De beskrevne modeller er ikke alle til rådighed i alle lande.
Electrolux støvsugerens udstyr og tilbehør er beskyttet
globalt under patenter eller registrerede varemærker.
Designed by Freedman International plc +44 207 463 4800 www.freedmaninternational.com
This product is designed with the environment in mind. All plastic
parts are marked for recycling purposes. For details see our
website: www.electrolux.com
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle
Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet.
Einzelheiten finden Sie auf unserer Webseite: www.electrolux.com
Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes
les pièces plastiques sont marquées dans le but de les
recycler. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre site
internet: www.electrolux.com
Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta el medio
ambiente. Todas las piezas de plástico llevan el distintivo de
reciclaje. Para obtener más detalles le invitamos a que visite
nuestra página web: www.electrolux.com
Questo prodotto è stato ideato tenendo presente considerazioni
ambientali. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate a scopo
di riciclaggio. Per maggiori dettagli vedere il nostro sito web:
www.electrolux.com
Este produto foi projectado pensando-se no meio ambiente. Todos as
partes de plástico estão marcadas para serem recicladas. Para obter
pormenores consulte o nosso website: www.electrolux.com
Dit product werd ontworpen met zorg voor het milieu. Alle plastic
onderdelen kunnen hergebruikt worden. Meer informatie vind u
op onze website: www.electrolux.com
Dette produkt er miljøvenligt fremstillet. Alle plastikdele er
afmærket til genbrugsformål. For yderligere oplysninger henvises
til vores webside: www.electrolux.com
Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla plastdelar
är markerade för återvinning. För ytterligare upplysningar, se vår
website: www.electrolux.com
Dette produktet er fremstilt med henblikk på omgivelsene. Alle
plastdelene er merket for gjenvinningsformål. For detaljer, se vår
website: www.electrolux.com
Tämän laitteen sunnitelussa on otettu ympäristö huomioon. Kaikki
muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Tarkempia tietoja löytyy
web-sivuiltamme: www.electrolux.com
Αυτ τ πρϊν έει σεδιασθεί λαµάνντας υπψη τ
περιάλλν. λα τα µέρη απ πλαστικ έυν τ σήµα για
σκπύς ανακύκλωσης. Για λεπτµέρειες δείτε µας στ Internet
στην διεύθυνση: www.electrolux.com
Bu ürün, çevre düflünülerek tasarlanm›flt›r. Tüm plastik parçalar,
geri dönüflüm amac›yla iflaretlenmifltir. Detaylar için web sitemize
bak›n›z: www.electrolux.com
Конструкция данного пылeсоса разработана с учeтом
экологичeских трeбований. Всe пластмассовыe дeтали имeют
соотвeтствующую маркировку с цeлью их дальнeйшeй
пeрeработки. Подробную информацию можно получить,
связавшись с нами в Интернете: www.electrolux.com
E termék tervezésekor különös figyelmet fordítottunk a
környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltük azokat a műanyag
és gumi elemeket, amelyek újrahasznosíthatók. További
információt kaphatnak, ha megkeresnek minket az Interneten a
www.electrolux.com címen.
Acest produs, proiectat cu grij¤ fa›¤ de mediului înconjur¤tor. Toate
p¤r›ile din material plastic sunt marcate, cu scopul de a fi reciclate.
Pentru mai multe detalii consulta∑i-ne la adresa noastr¤ de pe
Internet: www.electrolux.com

Transcripción de documentos

Thank you for choosing an Electrolux Clario. To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference. Tack för att du valde en Electrolux Clario. För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den för framtida bruk. Wir freuen uns, daß Sie sich für einen Electrolux Clario entschieden haben. Um maximale Zufrienheit mit Ihren Clario zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren. Takk for at du har valgt en Electrolux Clario. For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier. Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Clario d’Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer. Le agradecemos que haya elegido un Clario de Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia. Grazie per aver scelto l’aspirapolvere Clario della Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento. Agradecemos ter escolhido um Electrolux Clario. Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura. Dank u voor het kiezen van de Electrolux Clario. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie. Tak fordi De valgte en Electrolux Clario. Følg venligst brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde. Kiitos kun valitsit Electrolux Clario -pölynimurin. Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle. Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την Electrolux Clario. Για να εξασφαλίσετε πλήρη ικανοποίηση, διαβάστε αυτ το βιβλιάριο Οδηγιών προσεκτικά. Φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά. Electrolux Clario’yu seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Tam olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n› dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z. Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Clario. Для достижения наивысшей эффективности работы, внимательно прочитайте данные инструкции. Сохраните эту брошюру для дальнейших справок. Köszönjük, hogy Electrolux Clario terméket választott. Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is kéznél legyen. English 2 Deutsch 4 Français 6 Español 8 Italiano 10 Português 12 Nederlands 14 Dansk 16 Svenska 18 Norsk 20 Suomi 22 Ελληνικά 24 Türkçe 26 Русский 28 Magyar 30 Limba român¤ 32 Polski 34 Български 36 Česky 38 Hrvatski 40 Srpski 42 Eestikeelne väljaanne 44 Latviski 46 Lietuvių k 48 Slovenčina 50 Slovenščina 52 54 56 Bahasa Malaysia 58 60 Tiâng Viåt 62 Español Clario Listo para comenzar Electrolux ofrece una gama de aspiradoras con distintos accesorios. Este manual incluye la descripción de todos ellos. Consulte las instrucciones correspondientes al modelo y accesorios que haya 1 Cerciórese de que la s-bag™ bolsa de recogida de polvo está en su sitio. 2 Introduzca el tubo hasta oír un clic. adquirido. Encontrará la referencia en la etiqueta de la caja externa. Mantenga ambas tapas abiertas y remítase a los dibujos y al texto a la (Presione el tope hacia adentro para soltarlo). 3 Inserte y gire los tubos alargadores o el tubo telescópico en el mango del tubo flexible para acoplarlos (Gire y separe para su vez cuando sea necesario. desmontaje). D E G Accesorios para su Clario (todos los modelos) 4 Bolsas de recogida de polvo (s-bag™) 5 Extienda el cable y conéctelo a la red de suministro. El aspirador incluye un mecanismo de enrollamiento de cable. Apriete el pedal para enrollar el cable (sujete el enchufe para evitar que le golpee). Presione el pedal de encendido/apagado para poner a funcionar el aspirador. Tubo orientable y mango con control manual de potencia 6 Para reducir la potencia, abra paulatinamente la abertura en el Boquilla combinada moqueta/suelo duro mango del tubo. Se debe desplazar el control electrónico de succión entre ‘MIN’ y ‘MAX’ (algunos modelos). Boquilla para rincones estrechos Accesorios para su Clario (algunos modelos) C B C Tubos de extensión (x2) B Tubo telescópico C X Ventosa turbo D Ventosa motorizada E Boquilla ultra plana F s H I K Boquilla para parqué y suelos duros G Ventosa/cepillo combinados Las características de su Clario X Cable de suministro principal A Y c Z d m f Toma de corriente (boquillas eléctricas para suelo) (algunos modelos) Control electrónico de potencia (algunos modelos) Indicador mecánico de llenado de la s-bag™ bolsa Conexión de tubo Dispositivo de seguridad de la de recogida de polvo – evita que se cierre la tapa sin una s-bag™ bolsa de recogida de polvo instalada Boquilla para tapicerías H Receptáculo para accesorios grandes I Para garantizar su seguridad J K garantizar la máxima seguridad y rendimiento. Le rogamos que siga estas g l i Asa de transporte Pasador de desenganche para el compartimiento de la s-bag™ bolsa de recogida de polvo 5 Interruptor de encendido/apagado k Cepillo para polvo El Electrolux Clario es sólo para uso doméstico y se ha diseñado para Pedal de rebobinado de cable Ranura de almacenamiento de la boquilla para suelo y los tubos Ranura de almacenamiento de la boquilla para suelo y los tubos de extensión cuando está en funcionamiento sencillas precauciones: L L M N O P Q R S T U W El Clario tiene doble aislamiento y el enchufe no debe de extensión cuando no está en funcionamiento conectarse a tierra El Clario solo debe ser usado por personas adultas Se debe guardar siempre en un lugar seco k No se debe usar para recoger líquidos u Cómo obtener los mejores resultados Moquetas: Use la boquilla para suelo con la palanca en esta posición. Suelos duros: Use la boquilla para suelo con la palanca en esta posición. Evítense objetos afilados Suelos de madera: Para no rayar el suelo, utilice la boquilla No se debe recoger ceniza caliente ni colillas encendidas especial para parqué (sólo algunos modelos). No se debe usar cerca de gases inflamables Muebles difíciles: Utilice la boquilla ultra plana para poder limpiar Se debe evitar pasar sobre el cable de conexión, el cual se debe por debajo de los mismos (sólo algunos modelos). revisar regularmente para comprobar que no está dañado p Nota: Su aspirador no se debe usar con el cable dañado. Alfombras/cortinas/telas ligeras: Reduzca la potencia de succión. Use la boquilla para suelo en alfombras y la boquilla para En caso de que el cable esté dañado, acuda a un Servicio tapicería en cortinas, cojines, etc. Técnico Electrolux Desenchúfese el aspirador de la toma de corriente antes de realizar operaciones de limpieza o mantenimiento en el mismo q r Lámparas y cuadros: Use el cepillo para polvo. Areas reducidas: Use la boquilla para hendiduras, esquinas y radiadores. Todo servicio y reparaciones las deben efecturar personal autorizado por Electrolux For healthier homes 45 6 Utilización de las boquillas turbo y succión (algunos Nota: Use sólo s-bag™ bolsas de recogida de polvo y filtros modelos) originales Electrolux: s-bag™ bolsas de recogida de polvo y filtro de protección del Precauciones: sólo se debe utilizar en moquetas con una motor (ref. E54) profundidad de pelo de menos de 15 mm. No se debe utilizar en Micro filtro (ref. EF17) pieles de animales o alfombras con flequillos largos. Para evitar Filtro HEPA lavable y reutilizable (ref. EF26a). dañar la moqueta no se debe mantener la boquilla estacionaria mientras que el cepillo esté girando. No se debe pasar la boquilla Dispositivo de seguridad de la s-bag™ bolsa de recogida de polvo por encima del cable de red y se debe desconectar la ventosa Para evitar daños al aspirador no lo use sin bolsa de recogida de inmediatamente después de usarla. polvo. El aspirador se ha equipado con un dispositivo de seguridad 7 Acople la boquilla turbo o la de succión a los tubos. que evita que se cierre la cubierta sin bolsa de recogida de polvo. 8 Conecte el enchufe a la toma del aspirador y utilice los enganches No intente cerrar la cubierta a la fuerza. para sujetar el cable al tubo y al tubo flexible. 9 La boquilla de succión se activará al encender el aspirador. 10 La succión de la boquilla turbo también se puede regular abriendo y Cambio/limpieza de los filtros Se deben cambiar/limpiar cada cinco bolsas de recogida de polvo. El aspirador no se debe usar nunca sin el filtro de protección del cerrando la rejilla del aire. motor. Limpieza de las boquillas turbo y succión (algunos modelos) 11 Para cambiar el filtro de Protección de Motor: Desconéctela de la toma de corriente y quite las escobillas D) Suelte el pasador y abra la tapa hacia atrás. enredadas cortándolas con unas tijeras. 12 13 14 15 16 E) Deseche la unidad. Ponga la nueva unidad de filtro y cierre la tapa. Utilice un destornillador para retirar la cubierta de la boquilla de succión. Retire el cilindro del cepillo y los soportes. Limpie y vuelva Para cambiar el Micro filtro (algunos modelos): a colocar estos elementos. Para limpiar las ruedas, haga palanca F) Abra la cubierta del filtro. con cuidado para sacarlas de la montura. G) Deseche la unidad. Ponga la nueva unidad de filtro y cierre la tapa. Vuelva a colocar la cubierta asegurándose de que está bien Para limpiar el filtro HEPA (algunos modelos): ajustada. H) Abra la cubierta del filtro y retire la unidad de filtro. Utilización de cepillo y boquilla (algunos modelos) I) Enjuague la parte de dentro (lado sucio) del filtro solamente Utilice esta combinación en la posición que se muestra para limpiar bajo agua templada del grifo. No use detergentes y evite tapicerías. tocar la superficie delicada del filtro. Golpee ligeramente el Utilice esta combinación en la posición que se muestra para quitar armazón del filtro para retirar el exceso de agua. Repita el el polvo. proceso de limpieza cuatro veces y permita que el filtro se Acople al mango del tubo flexible para guardar. seque al aire libre. El rendimiento original del filtro ahora está reestablecido. Coloque de nuevo la unidad dentro del aspirador Indicador de llenado de la s-bag™ bolsa de basura y recambio y cierre la cubierta. de ésta Para obtener el mayor rendimiento, la s-bag™ bolsa de recogida de Reparación de averías polvo se debe cambiar cuando esté llena. Si la s-bag™ bolsa de recogida de polvo se rompe dentro del aspirador, lleve el aspirador 17 Suministro eléctrico: Si no hay señal de corriente eléctrica, a un Servicio Técnico Electrolux para su limpieza. desconéctelo de la red y compruebe el estado del enchufe, cables La ventanilla indicadora del llenado de la bolsa se pondrá rojo y fusibles donde sea conveniente. paulatinamente al llenarse hasta que esté completamente de ese 18 Bloqueo/filtros sucios: El aspirador se podría apagar por sí solo en caso de bloqueo grave o filtro(s) excesivamente sucio(s). En tales color, lo que quiere decir que está llena. ocasiones, desconéctelo de la red y déjelo enfriar de unos 20 a 30 Para comprobar el estado de la s-bag™ bolsa, el aspirador debe minutos. Deshaga el bloqueo y/o reemplace filtro(s) y vuélvalo a estar encendido y separado del suelo. encender. A veces el indicador podría señalar que la s-bag™ bolsa de recogida La limpieza de tubos atascados no se cubre en la garantía. Para de polvo está llena, aunque lo que ocurre es que ésta se ha evitar atascos y mantener la eficacia de succión, las boquillas para bloqueado (en ocasiones, causado por polvo muy fino) lo que podría suelo se deben limpiar con regularidad usando el mango del tubo. causar pérdida de succión y provocar sobrecalentamiento. En estos Véase también información adicional de Electrolux al final de este casos se debe cambiar la bolsa de recogida de polvo a pesar de libro de instrucciones. que no esté llena. Para cambiar la s-bag™ bolsa de recogida de polvo: A) Suelte el pasador y abra la tapa hacia atrás. B) Tire de la lengueta corredera para retirar la s-bag™ bolsa de recogida de polvo. C) Introduzca la nueva s-bag™ bolsa de polvo desplazando los orificios de la bolsa dentro del soporte. Cierre la tapa. Recomendamos que se cambie la s-bag™ bolsa de recogida de polvo: * después de limpieza de moquetas. * si el aspirador despide un olor desagradable, entonces también se deben cambiar/limpiar los filtros. 19 Agua: Si ha entrado agua al aspirador avise al Servicio Tecnico Electrolux. En caso de tener cualquier comentario sobre el aspirador o el libro de Instrucciones de Funcionamiento, rogamos nos lo envíe por e-mail a: [email protected] 8 Electrolux decline all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance. L’Electrolux declina ogni responsabilità per i danni derivati dall’uso improprio dell’apparecchio o se stesso è stato manomesso. Electrolux reserve the right to alter product appearance and/or specifications without notice. Not all models featured are available in all countries. L’Electrolux si riserva il diritto di modificare l’aspetto del prodotto e/o le sue caratteristiche tecniche senza preavviso. Non tutti i modelli descritti sono disponibili in tutti i Paesi. Electrolux vacuum cleaner features and accessories are protected worldwide by Patents or Registered Designs. Le caratteristiche e gli accessori degli aspirapolvere Electrolux sono protetti in tutto il mondo da brevetti o come modelli depositati. Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen. Electrolux behält sich das Recht vor, Form bzw. Eigenschaften des Geräts ohne Vorankündigung zu ändern. Alle abgebildeten Modelle sind nicht in allen Ländern erhältlich. Electrolux Staubsaugereigenschaften und Zubehörteile sind weltweit durch Patente oder eingetragene Designs geschützt. Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou en cas de modification de l’appareil. Electrolux se réserve le droit de modifier l’aspect du produit et/ou les caractéristiques sans préavis. Tous les modèles présentés ne sont pas disponibles dans tous les pays. L’aspirateur Electrolux et ses accessoires sont protégés dans le monde entier par des Brevets ou des Modèles Déposés. A Electrolux não aceita qualquer responsabilidade por danos resultantes do uso impróprio do aparelho ou em casos de interferência indevida com o mesmo. A Electrolux reserva-se o direito de alterar o aspecto do produto e/ou as especificações sem qualquer aviso. Nem todos os modelos apresentados estão disponíveis em todos os países. As características e acessórios dos aspiradores Electrolux estão protegidos mundialmente por Patentes ou Designs Registados. Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van het apparaat of in gevallen waarbij op het apparaat krachtig wordt gedrukt. Electrolux behoudt zich het recht voor om het uiterlijk van het product of specificaties zonder wederbericht te veranderen. Alle modellen die besproken worden zijn niet verkrijgbaar in alle landen. De functies van de Electrolux stofzuiger zijn beschermd door patenten of gedeponeerde ontwerpen. Electrolux declina toda responsabilidad de cualquier daño ocasionado por el uso incorrecto de este aparato o en casos en que se haya reformado indebidamente. Electrolux se reserva el derecho de alterar la apariencia del producto y/o las especificaciones sin previo aviso. No todos los modelos presentados se hayan a disposición en todos los países. Las funciones del aspirador y los accesorios Electrolux están protegidos en todo el mundo por Patentes o Diseños Registrados. Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader forårsaget af forkert brug af støvsugeren samt ændringer udført på apparatet. Electrolux forbeholder sig ret til at udføre ændringer på produktets udformning og/eller specifikationer uden varsel. De beskrevne modeller er ikke alle til rådighed i alle lande. Electrolux støvsugerens udstyr og tilbehør er beskyttet globalt under patenter eller registrerede varemærker. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our website: www.electrolux.com Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla plastdelar är markerade för återvinning. För ytterligare upplysningar, se vår website: www.electrolux.com Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. Einzelheiten finden Sie auf unserer Webseite: www.electrolux.com Dette produktet er fremstilt med henblikk på omgivelsene. Alle plastdelene er merket for gjenvinningsformål. For detaljer, se vår website: www.electrolux.com Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes les pièces plastiques sont marquées dans le but de les recycler. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre site internet: www.electrolux.com Tämän laitteen sunnitelussa on otettu ympäristö huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Tarkempia tietoja löytyy web-sivuiltamme: www.electrolux.com Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta el medio ambiente. Todas las piezas de plástico llevan el distintivo de reciclaje. Para obtener más detalles le invitamos a que visite nuestra página web: www.electrolux.com Questo prodotto è stato ideato tenendo presente considerazioni ambientali. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate a scopo di riciclaggio. Per maggiori dettagli vedere il nostro sito web: www.electrolux.com Este produto foi projectado pensando-se no meio ambiente. Todos as partes de plástico estão marcadas para serem recicladas. Para obter pormenores consulte o nosso website: www.electrolux.com Dit product werd ontworpen met zorg voor het milieu. Alle plastic onderdelen kunnen hergebruikt worden. Meer informatie vind u op onze website: www.electrolux.com Dette produkt er miljøvenligt fremstillet. Alle plastikdele er afmærket til genbrugsformål. For yderligere oplysninger henvises til vores webside: www.electrolux.com Αυτ το προϊν έχει σχεδιασθεί λαµβάνοντας υπψη το περιβάλλον. Ολα τα µέρη απ πλαστικ έχουν το σήµα για σκοπούς ανακύκλωσης. Για λεπτοµέρειες δείτε µας στο Internet στην διεύθυνση: www.electrolux.com Bu ürün, çevre düflünülerek tasarlanm›flt›r. Tüm plastik parçalar, geri dönüflüm amac›yla iflaretlenmifltir. Detaylar için web sitemize bak›n›z: www.electrolux.com Конструкция данного пылeсоса разработана с учeтом экологичeских трeбований. Всe пластмассовыe дeтали имeют соотвeтствующую маркировку с цeлью их дальнeйшeй пeрeработки. Подробную информацию можно получить, связавшись с нами в Интернете: www.electrolux.com E termék tervezésekor különös figyelmet fordítottunk a környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltük azokat a műanyag és gumi elemeket, amelyek újrahasznosíthatók. További információt kaphatnak, ha megkeresnek minket az Interneten a www.electrolux.com címen. Acest produs, proiectat cu grij¤ fa›¤ de mediului înconjur¤tor. Toate p¤r›ile din material plastic sunt marcate, cu scopul de a fi reciclate. Pentru mai multe detalii consulta∑i-ne la adresa noastr¤ de pe Internet: www.electrolux.com Designed by Freedman International plc +44 207 463 4800 www.freedmaninternational.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Electrolux Z1943 WHEAT YELLOW Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para