Toro 12-32XL Lawn Tractor Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Wheel Horse®
12-32 XLE
Tractor de Siega
Modelo N. 71201 - 7901322 Y superiores
Manual de Operacíon
IMPORTANTE: Lea este manual detenidamente. Contiene información
valiosa sobre su seguridad y la de las demás personas. Familiarícese
con los mandos y su correcto manejo antes de operar esta máquina.
®
FORM NO. 3319-409 ES
Gracias por comprar un producto Toro.
Todos los que trabajamos en Toro queremos que Vd.
quede totalmente satisfecho con su nuevo producto, así
que no dude en ponerse en contacto con su
Distribuidor Autorizado si necesita ayuda, servicio,
piezas de repuesto genuinas Toro u otra información.
Si se pone en contacto con el Distribuidor Autorizado
o con la fábrica, tenga siempre a mano los números de
modelo y de serie de su producto. Estos números ayu-
darán al Distribuidor Autorizado o Servicio Técnico a
proporcionarle información exacta sobre su producto
específico. Encontrará la placa con los números de
modelo y de serie en un lugar único en el producto, por
ejemplo:
1. Placa con número de modelo y de serie (debajo del asiento)
Para su comodidad, anote aquí el número de modelo y
número de serie:
Lea detenidamente este manual para aprender a mane-
jar y mantener su producto correctamente. La lectura
de este manual le ayudará a Vd y a otras personas a
evitar lesiones personales y daños al producto. Aunque
Toro diseña y fabrica productos seguros y de la más
alta tecnología, Vd es responsable de utilizar el pro-
ducto correctamente, respetando las normas de seguri-
dad. También es responsable de orientar a las personas
a quienes Vd permita utilizar el producto respecto a la
seguridad en su manejo.
El sistema de advertencias de Toro en este manual
identifica riesgos potenciales, y utiliza mensajes de
seguridad especiales que le ayudarán a Vd y a otras
personas a evitar lesiones personales, e incluso la
muerte. PELIGRO, ADVERTENCIA Y PRECAU-
CIÓN son las palabras clave que se utilizan para iden-
tificar el nivel de peligro. No obstante, y cualquiera
que sea el nivel de peligro, extreme las precauciones.
PELIGRO señala un riesgo extremo que causará
lesiones gravísimas e incluso la muerte si no se toman
las precauciones recomendadas.
ADVERTENCIA señala un riesgo que puede causar
lesiones graves e incluso la muerte si no se toman las
precauciones recomendadas.
PRECAUCIÓN señala un riesgo que puede causar
lesiones leves o menos graves si no se toman las pre-
cauciones recomendadas.
Se utilizan dos palabras adicionales para resaltar cier-
tas informaciones. “Importante” llama su atención a
cualquier información mecánica especial, y “Nota”
subraya información general que merece una atención
especial.
El lado izquierdo y el lado derecho de la máquina se
entienden desde el punto de vista del operador sentado
en el asiento.
Impreso en EE.UU.c The Toro Company -
©The Toro Company—1997
All Rights Reserved
Número de modelo:
Número de serie:
1
Introduccíon
Seguridad 2
Gasolina y Aceite 9
Gasolina recomendada 9
Estabilizador/Acondicionador 9
Llenado del Depósito 9
Comprobación del Nivel de Aceite del Motor 9
Manejo 10
Piense en la seguridad 10
Mandos 10
Freno de Mano 10
Posición del Asiento 11
Posición del Volante 11
Faros 11
Utilización del Control de las Cuchillas (PTO)12
Ajuste de la Altura de Corte 12
Cómo Arrancar y Parar el Motor 13
El Sistema de Seguridad 14
Conducción hacia adelante o hacia atrás 15
Selección de Velocidad de Avance 15
Detener la Máquina 15
Descarga Lateral o Reciclador de Hierba 16
Instalación de la Tapa de Descarga 16
Consejos para Cortar la Hierba 17
Mantenimiento 18
Esquema de Intervalos de Servicio 18
Engrasado y Lubricación 19
Presión de los Neumáticos 20
Freno 20
Fusible 21
Faros 21
Batería 22
Bujía 23
Depósito de Combustible 25
Filtro de Combustible 25
Selector de Velocidad del Motor y Estárter 26
Carburador 27
Filtro de aire 28
Aceite del motor 30
Cuchilla de Corte 32
Desmontaje del Cortacésped 34
Instalación del Cortacésped 36
Correa Motriz de la Cuchilla 38
Nivelación Lateral del Cortacésped 39
Inclinación Longitudinal de las Cuchillas 40
Limpieza de la superficie inferior del
cortacéspedes 42
Almacenamiento 43
Solución de problemas 44
1
Contenido
Adiestramiento
1. Lea las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con los mandos y el debido empleo
del equipo.
2. No deje nunca que los niños o la gente que no esté
familiarizada con estas instrucciones utilicen la
segadora. Puede haber reglamentos locales que
restrinjan la edad del operador.
3. No siegue nunca cuando haya cerca gente, espe-
cialmente niños, o animales domésticos.
4. Tenga en cuenta que el operador o usuario es
responsable de los accidentes o riesgos que
afecten a otra gente o su propiedad.
5. No lleve pasajeros.
6. Todos los conductores deberán buscar y obtener
instrucción práctica. La misma deberá destacar:
la necesidad de tener cuidado y concen-
tración al trabajar con máquinas que se con-
ducen sentados;
que el control de una máquina conducida
sentado que se desliza por una pendiente no
puede recuperarse poniendo los frenos. Los
motivos principales de la pérdida de control
son:
insuficiente agarre en las ruedas;
conducción demasiado rápida;
frenos inadecuados;
el tipo de máquina es inadecuado para
su trabajo;
falta de conocimiento de los efectos de
las condiciones del terreno, especial-
mente las pendientes.
Preparación
1. Durante la siega, lleve siempre calzado sólido y
pantalones largos. No maneje el equipo descalzo
o con sandalias abiertas.
2. Examine bien la zona en que va a utilizarse el
equipo y elimine todos los objetos que puedan ser
arrojados por la máquina.
3. AVISO: La gasolina es muy inflamable.
Almacene el combustible en recipientes
especialmente diseñados para ello.
Rellene de combustible solamente al aire
libre y no fume al hacerlo.
Añada combustible antes de arrancar el
motor. No quite nunca el tapón del depósito
de combustible o añada gasolina cuando el
motor esté en marcha o cuando esté caliente.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar el
motor sino que mueva la máquina fuera de la
zona del vertido y evite crear cualquier
fuente de inflamación hasta que se hayan
disipado los vapores de la gasolina.
Reemplace firmemente todos los tapones de
los tanques de combustible y los recipientes.
4. Sustituya los silenciadores defectuosos.
5. Antes de utilizar, examine siempre visualmente
para ver si las cuchillas, los pernos de las mismas
y el conjunto de corte están desgastados o deterio-
rados. Reemplace las cuchillas y pernos gastados
o deteriorados en conjuntos para conservar el
equilibrio.
6. En máquinas con cuchillas múltiples, tenga cuida-
do, puesto que el giro de una cuchilla puede hacer
que giren también otras cuchillas.
Funcionamiento
1. No accione el motor en espacios cerrados donde
puedan recogerse peligrosos humos de monóxido
de carbono.
2
Seguridad
2. Siegue sólo a la luz del día o con buena luz artifi-
cial.
3. Antes de intentar arrancar el motor, desenganche
todos los embragues de cuchilla y ponga en punto
muerto.
4. No utilice en pendientes de más de:
No siegue nunca laderas superiores a 5°
No siegue nunca cuesta arriba a más de 10°
No siegue nunca cuesta abajo a más de 15°
5. Recuerde que no existe lo que se dice una pendi-
ente “segura”. La marcha sobre pendientes de
hierba requiere especial cuidado. Para protegerse
contra los vuelcos:
no se pare o arranque de repente cuando vaya
cuesta arriba o cuesta abajo;
acople el embrague lentamente, mantenga
siempre la máquina embragada, especial-
mente cuando se marcha cuesta abajo;
la velocidad de la máquina debe mantenerse
baja en las pendientes y al tomar curvas cer-
radas;
tenga cuidado con los baches y los huecos, y
otros peligros escondidos;
no siegue nunca a través de la superficie de
la pendiente, a menos que la segadora esté
diseñada para ello.
6. Tenga cuidado al arrastrar cargas o utilizar equipo
pesado.
Utilice solamente puntos de enganche de
barra de tracción aprobados.
Limite las cargas a las que pueda controlar
con seguridad.
No gire bruscamente. Tenga cuidado al dar
marcha atrás.
Utilice contrapesos o pesas de rueda cuando
así se indique en el manual de instrucciones.
7. Tenga cuidado del tráfico al cruzar o cerca de las
carreteras.
8. Pare el giro de la cuchillas antes de cruzar superfi-
cies que no sean de hierba.
9. Al utilizar cualquier accesorio no dirigir nunca la
descarga de material hacia los curiosos ni permita
que se acerque nadie a la máquina durante el fun-
cionamiento.
10. No maneje nunca la segadora con guardas o pro-
tecciones defectuosas, o sin dispositivos protec-
tores en su sitio.
11. No cambie los ajustes del regulador del motor o
sobreacelere el motor. Accionando el motor a
velocidades excesivas se aumentará el peligro de
lesiones corporales.
12. Antes de abandonar la posición del operador:
desenganche la toma de fuerza y baje los
accesorios;
cambie a punto muerto y eche el freno de
mano;
pare el motor y quite la llave.
13. Desembrague el accionamiento a los accesorios,
pare el motor, y desconecte los cables de la bujías
o quite la llave de encendido
antes de limpiar las obstrucciones o desatas-
car la rampa;
antes de comprobar, limpiar o trabajar en la
segadora;
después de chocar contra un cuerpo extraño.
Examine si la segadora está deteriorada y
efectúe las reparaciones antes de volver a
arrancar y manejar el equipo;
si la máquina comienza a vibrar anormal-
mente (compruebe inmediatamente).
14. Desembrague el accionamiento a los accesorios al
transportar o cuando no se use.
3
Seguridad
Presión sonora
Esta unidad ejerce una presión sonora continua pon-
derada sobre el oído del operador de: 100 dB(A), basa-
da en medidas en máquinas idénticas según el proced-
imiento ANSI B71.5-1984.
Potencia sonora
Esta unidad tiene un nivel sonoro de: 100 dB(A)/1pW,
basado en medidas en máquinas idénticas según la
Directiva 84/538/EEC y modificaciones.
Nivel de Vibraciones
Esta unidad tiene un nivel de vibración mano-brazo
máximo de 5,39 m/s
2
, basado en medidas en máquinas
idénticas según los procedimientos ISO 5349.
4
Seguridad
Lea todas las instrucciones de seguridad de las páginas
2-8.
5
Seguridad
ESTA ES UNA PENDIENTE DE 15
°
ESTA ES UNA PENDIENTE DE 10
°
ESTA ES UNA PENDIENTE DE 5
°
EJEMPLO: COMPARE LA
PENDIENTE CON EL
BORDE DOBLADO
DOBLE A LO LARGO DE LA LÍNEA CORRESPONDIENTE
ALINEE ESTE BORDE CON UNA VERTICAL (ÁRBOL, EDIFICIO,
POSTE, ETC.)
Cálculo de Pendientes
6
>
5°
>
1O°
>
15°
Símbolo de alerta de seguridad
Símbolo de alerta de seguridad
Corte de los dedos de la mano
o la mano-cuchilla del cor-
tacéspedes
Cuando gira la cuchilla puede
cortar los dedos de las manos
o de los pies. Aléjese de la
máquina siempre que esté el
motor en marcha
No abra o quite las protec-
ciones de seguridad mientras
está el motor en marcha
Corte de los dedos del pie o el
pie-cuchilla del cortacéspedes
Lea el manual del operador
Objetos arrojados o volantes-
Segadora lado giratorio monta-
do. Mantenga en su sitio la
protección desviadora.
Objetos arrojados o volantes-
Exposición de todo el cuerpo.
Consulte el Manual técnico
para los debidos procedimien-
tos de servicio
Esté a distancia segura de la
máquina
Esté a distancia segura de la
máquina
Mantenga a los niños a una
distancia segura de la máquina
Vuelco de la máquina ladera
Vuelco de la máquina cuesta
arriba
Vuelco de la máquina cuesta
abajo
Desmembramiento-
Cortacéspedes en marcha
atrás
Vuelco de la máquina ROPS
(sistema de protección contra
vuelco )
Glosario de símbolos
7
Seguridad
Rápido
Conectado/Marcha
Desconectado/Parada
Motor
Arranque del motor
Parada del motor
Estrangulador
Temperatura del motor
Presión del aceite de lubri-
cación de motor
Nivel del aceite de lubricación
del motor
Lento
Aumentando/Disminuyendo
Combustible
Volumen lleno
Estado de carga de la batería
Faros-Luz larga
Sistema de frenos
Freno de mano (estacionamien-
to)
Embrague
PTO (toma de fuerza)
Embragar
Desembragar
Desenganchar
Enganchar
Nivel de combustible
Volumen vacío
Seguridad
8
N
R
H
L
1
2
3
45 kg
Elemento de corte-símbolo fun-
damental
Sólo se puede montar en la
máquina en el asiento del
pasajero, y esto únicamente si
no se estorba la vista del con-
ductor
Movimiento de retroceso o
hacia arriba - Energía almace-
nada
Movimiento de retroceso o
hacia arriba - Energía almace-
nada
Desplazamiento de la máquina
dirección combinada
Bajo
Alto
Atrás
Punto muerto
Primera velocidad
Segunda velocidad
Tercera velocidad hasta el
máximo de la velocidad ade-
lante
Aplastamiento de los dedos o
las manos - Fuerza aplicada lat-
eralmente
Corte o enredo del pie-barrena
giratoria
Unidad de corte-elevada
Unidad de corte-bajada
Elemento de corte-ajuste de
altura
Corte de los dedos o la mano-
aleta impulsora
Manténgase a distancia segura
del quitanieves
Esté a distancia segura del qui-
tanieves
Los tractores deben estar
equipados con una rueda
trasera de 45 kg de peso con
este accesorio instalado
Vuelco de la máquina ROPS
quitanieves
Corte de la mano-Cuchillas
giratorias
Corte del pie-Cuchillas girato-
rias
Gasolina recomendada
Utilice Gasolina normal SIN PLOMO de tipo
automóvil (mínimo 85 octanos). Puede utilizarse
gasolina normal con plomo si no dispone de gasolina
sin plomo.
IMPORTANTE: No utilice nunca metanol, gasolina
que contenga metanol, o mezclas de gasolina y alco-
hol etílico que contengan más del 10% de etanol
porque se podría dañar el sistema de carburación.
No mezcle aceite con gasolina.
Estabilizador/Acondicionador
Estabilizador/Acondicionador Toro
Añada la cantidad correcta de Estabilizador/
Acondicionador Toro a la gasolina. Si utiliza
Estabilizador/Acondicionador Toro en la máquina:
- La gasolina se mantiene fresca durante el almace-
namiento
- Se limpia el motor durante el uso
- Se elimina la acumulación de residuos en el sis-
tema de carburación, que dificulta el arranque.
IMPORTANTE: No utilice nunca aditivos que con-
tengan metanol o etanol.
Llenado del Depósito
1. Pare el motor y abra el capó.
2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito y
quite el tapón. Utilizando un embudo, añada
gasolina normal sin plomo al depósito hasta que
esté a 1/4” a 1/2” (6 mm–13 mm) por debajo del
extremo inferior del cuello del depósito. Este
espacio libre en el depósito permite la expansión
de la gasolina. No llene el depósito totalmente.
3. Coloque correctamente el tapón del depósito.
Limpie cualquier gasolina que se hubiera derra-
mado.
4. Cierre el capó.
Comprobación del Nivel de
Aceite del Motor
Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, com-
pruebe el nivel de aceite del cárter del motor; véase la
sección titulada “Comprobación del nivel de aceite”.
9
RIESGO POTENCIAL
- Bajo ciertas condicionas la gasolina es
extremadamente inflamable y altamente explo-
siva.
LO QUE PUEDE OCURRIR
- Un incendio o explosión de gasolina puede que-
marle a Vd o a otros y causar daños materiales.
CÓMO EVITAR EL RIESGO
- Utilice un embudo y llene el depósito al aire
libre, en una zona despejada, con el motor frío.
Limpie cualquier gasolina que se derrama.
- No llene el depósito totalmente. Añada gasolina
al depósito hasta que esté a 1/4” a 1/2” (6 mm -
13 mm) por debajo del extremo inferior del
cuello del depósito. Este espacio libre en el
depósito permite la expansión de la gasolina.
- No fume nunca al manejar la gasolina, ni se
acerque a una llama o donde haya posibilidad
de ignición de la gasolina por chispas.
- Guarde la gasolina en un contenedor homologa-
do fuera del alcance de los niños. No compre
nunca gasolina para almacenarla más de 30
días.
PELIGRO
Gasolina y Aceite
Piense en la seguridad
Por favor, lea detenidamente todas las instrucciones y
símbolos de seguridad de la sección sobre seguridad.
Conocer esta información puede ayudar a evitar
lesiones a Vd, a su familia, a los animales domésticos
o a otras personas.
Mandos
Familiarícese con los mandos (Fig. 1) antes de arrancar
el motor y utilizar la máquina.
Freno de Mano
Ponga el freno de mano siempre que pare la máquina o
la deje sin supervisión.
Poner el Freno de Mano
1. Pise a fondo el pedal de embrague/freno (Fig. 2) y
manténgalo pisado.
2. Tire hacia arriba del freno de mano (Fig. 2) y
retire el pie poco a poco del pedal de
embrague/freno. El pedal debe permanecer en
posición de “pisado” (retenido).
Soltar el Freno de Mano
1. Pise el pedal de embrague/freno (Fig. 2). La
palanca del freno de mano debe liberarse.
2. Levante el pie poco a poco del pedal de
embrague/freno.
10
Manejo
Figura 1
1. Volante
2. Mando encendido/apagado faros (según modelo)
3. Llave de contacto
4. Pedal de embrague/freno
5. Control de cuchillas (PTO)
6. Selector velocidad de avance
7. Palanca ajuste altura de corte (elevador de la plataforma)
8. Palanca del freno de mano.
9. Botón de ajuste de la inclinación (según modelo)
10. Selector de velocidad del motor
11. Apertura capó
1
2
3
4
5
8
6
7
9
11
10
Figura 2
1. Volante
2. Mando encendido/apagado faros (según modelo)
1
2
Posición del Asiento
El asiento puede desplazarse hacia adelante y hacia
atrás. Elija una posición que le proporcione el mejor
control de la máquina y el máximo de comodidad.
1. Levante el asiento y afloje el pomo de ajuste
(Fig. 3)
2. Coloque el asiento en la posición deseada y apri-
ete el pomo.
Posición del Volante Ajustable
En ciertos modelos el volante puede desplazarse hacia
arriba o hacia abajo. Elija una posición que le propor-
cione el mejor control de la máquina y el máximo de
comodidad.
1. Empuje el botón de ajuste (Fig. 4).
2. Coloque el volante en cualquiera de las tres posi-
ciones posibles, luego suelte el botón.
Faros
Algunos modelos disponen de faros opcionales. Un
mando de encendido/apagado montado en el salpica-
dero (Fig. 1) controla los faros. Los faros se encienden
solamente cuando el motor está funcionando y el
mando está en posición “ON” (encendido).
11
Manejo
Figura 3
1. Pomo de ajuste
1
Figura 4
1. Botón de ajuste de la inclinación
2. Volante
1
2
Utilización del Control de las
Cuchillas (PTO)
El control de las cuchillas (PTO) engrana y desengrana
la transmisión de la(s) cuchilla(s).
Cómo Engranar la(s) Cuchilla(s)
1. Pise a fondo el pedal de embrague/freno para
detener la máquina.
2. Coloque el control de las cuchillas (PTO) en
“ENGAGED” (engranado) (Fig. 5).
Cómo Desengranar la(s) Cuchilla(s)
1. Pise a fondo el pedal de embrague/freno para
detener la máquina.
2. Coloque el control de las cuchillas (PTO) en
“DISENGAGED” (desengranado) (Fig. 5).
Ajuste de la Altura de Corte
La palanca de ajuste de la altura de corte (elevador de
la plataforma) se utiliza para subir o bajar el cor-
tacésped a la altura de corte deseada.
1. La altura de corte puede ajustarse a una de siete
posiciones, desde aproximadamente 1 a 4 pul-
gadas (25 – 102 mm)
2. Tire de la palanca de ajuste de la altura de corte
(elevador de la plataforma) y colóquela en la posi-
ción deseada (Fig. 6)
12
Manejo
Figura 5
1. Desengranado
2. Engranado
3. Control de las cuchillas (PTO)
1
2
3
Figura 6
1. Palanca de ajuste de la altura de corte (elevador de la
plataforma)
28 mm
38 mm
51 mm
64 mm
76 mm
89 mm
102 mm
1
Cómo Arrancar y Parar el Motor
Arranque
1. Siéntese en el asiento.
2. Ponga el freno de mano; véase la sección titulada
Poner el Freno de Mano.
Nota: El motor no arrancará a menos que el
freno de mano esté puesto o el pedal de
embrague/freno esté pisado a fondo.
3. Ponga el selector de velocidad de avance en punto
muerto “N” (Fig. 7).
4. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en “DIS-
ENGAGED” (Desengranado) (Fig. 8).
5. Ponga el selector de velocidad del motor en
“CHOKE” (Estárter)(Fig. 9).
Nota: Si el motor ha estado en funcionamiento y
está caliente puede no ser necesario el
paso 5.
6. Gire la llave de contacto en el sentido de las agu-
jas del reloj y manténgala en posición “START”
(Arranque) (Fig. 10). En cuanto el motor
arranque, suelte la llave.
IMPORTANTE: Si el motor no arranca
después de intentarlo durante 30 segundos,
ponga la llave de contacto en “OFF”
(Desconectado) y deje enfriar el motor de
arranque; véase la sección titulada Solución de
problemas.
7. Una vez arrancado el motor, mueva el selector de
velocidad del motor lentamente a “FAST” (rápi-
do) (Fig. 9). Si el motor se cala o no gira bien,
vuelva a colocar el selector de velocidad del
motor en “CHOKE” durante unos segundos.
Luego coloque la palanca en “FAST”. Repita las
veces que haga falta.
Parada
1. Ponga el selector de velocidad del motor en
“SLOW” (Lento)(Fig. 9).
2. Gire la llave de contacto hasta la posición “OFF”
(Fig. 10).
Nota: Si el motor ha estado realizando trabajos
duros o está caliente, déjelo en ralentí
durante un minuto antes de colocar la llave
de contacto en posición “OFF”. Esto
ayuda a enfriar el motor antes de pararlo.
En caso de emergencia, se puede parar el
motor poniendo la llave de contacto en
posición “OFF”.
13
Manejo
Figura 7
Figura 8
1. Desengranado
2. Engranado
3. Control de las cuchillas
(PTO)
1. Selector de velocidad de
avance
Figura 9
Figura 10
1. Arranque
2. Conectado
3. Desconectado
1. Estárter
2. Rápido
3. Lento
1
2
1
3
3
2
1
3
2
1
El Sistema de Seguridad
Comprenda el Sistema de Seguridad
El sistema de seguridad está diseñado para impedir que
el motor arranque a menos que:
- El pedal de embrague/freno esté pisado a fondo
- El control de las cuchillas (PTO) esté en posición
“DISENGAGED” (desengranado)
El sistema de seguridad está diseñado para parar el
motor si Vd se levanta del asiento cuando el pedal de
embrague/freno está liberado o si la cuchilla está en
posición “ENGAGED” (engranado).
Verificación del sistema de seguridad
Compruebe el sistema de seguridad cada vez que vaya
a utilizar la máquina. Si el sistema de seguridad no
funciona como se describe más adelante, hágalo
reparar inmediatamente por un Servicio Técnico
Autorizado.
1. Ponga el selector de velocidad de avance en punto
muerto “N”. Ponga el freno de mano. Ponga el
control de las cuchillas (PTO) en “ENGAGED”
(engranado). Ahora, gire la llave de contacto a
“START”; el motor no debe arrancar.
2. Con el selector de velocidad de avance en punto
muerto “N”, ponga el control de las cuchillas
(PTO) en “DISENGAGED” (desengranado), y
libere el freno de mano. Ahora, gire la llave de
contacto a “START”; el motor no debe arrancar.
3. Con el selector de velocidad de avance en punto
muerto “N”, ponga el freno de mano, y ponga el
control de las cuchillas (PTO) en “DISEN-
GAGED” (desengranado). Ahora, arranque el
motor. Mientras esté en marcha, libere el freno de
mano y levántese ligeramente del asiento; el
motor debe pararse.
14
Manejo
Conducción hacia adelante o
hacia atrás
El control de velocidad del motor regula la velocidad
del motor, es decir las revoluciones por minuto del
mismo (rpm).
Para conducir hacia adelante o hacia atrás, pise a fondo
el pedal de embrague/freno. Seleccione con el selector
de velocidad de avance la velocidad deseada hacia ade-
lante, o la marcha atrás. Suelte poco a poco el pedal, y
la máquina empezará a moverse. Guíe la máquina con
el volante.
Selección de la Velocidad de
avance
IMPORTANTE: Para evitar daños a la trans-
misión, pise a fondo el pedal de embrague/freno
siempre que vaya a poner o quitar la marcha atrás.
Siempre debe poner en movimiento la máquina pisan-
do el pedal de embrague/freno y cambiando a la
velocidad deseada. Una vez que la máquina esté en
movimiento, puede cambiar a cualquier velocidad
hacia adelante sin pisar el pedal de embrague/freno. En
la mayoría de las circunstancias, la máquina tiene la
potencia suficiente para ponerse en movimiento con
cualquier velocidad introducida. Si no se pone en
movimiento con una velocidad determinada (p.ej. la 5)
debido a una carga pesada, cambie a una velocidad
más baja (p.ej. la 2).
IMPORTANTE: No utilice constantemente los
frenos para regular la velocidad de avance - cambie
a una velocidad menor. Elija una velocidad lenta
para no tener que detenerse o cambiar de marchas
en una rampa o pendiente.
Detener la Máquina
Para detener la máquina, pise a fondo el pedal de
embrague/freno, ponga la velocidad de avance en
punto muerto, desengrane el control de las cuchillas
(PTO), y ponga la llave de contacto en posición “OFF”
para parar el motor. Ponga también el freno de mano si
va a dejar la máquina sin supervisión; véase la sección
titulada Poner el Freno de Mano. Recuerde retirar la
llave de contacto.
15
Manejo
RIESGO POTENCIAL
- Si suelta demasiado de prisa el pedal de
embrague/freno cuando el selector de velocidad
de avance está engranado, la máquina podría
moverse de golpe.
LO QUE PUEDE OCURRIR
- Un engranado repentino del sistema de trans-
misión de la máquina podría causar una pérdida
de control de la máquina.
COMO EVITAR EL RIESGO
- Siempre suelte lentamente el pedal de
embrague/freno al poner en movimiento la
máquina (hacia adelante o hacia atrás).
PRECAUCÍON
RIESGO POTENCIAL
- Alguien podría mover o intentar hacer fun-
cionar el tractor mientras esté sin supervisión.
LO QUE PUEDE OCURRIR
- Pueden herirse niños u otras personas si utilizan
el tractor.
COMO EVITAR EL RIESGO
- Retire la llave de contacto y ponga el freno de
mano al dejar la máquina sin supervisión,
aunque sea por pocos minutos.
PRECAUCÍON
Descarga Lateral o Reciclador de
Hierba
1. El cortacésped dispone de un deflector de hierba
abisagrado que desplaza los recortes a un lado y
hacia abajo, al suelo.
2. Para reciclar los recortes de hierba y convertirlos
en abono, debe instalar la tapa de descarga
(opcional en algunos modelos) en la salida lateral
del cortacésped; véase la sección titulada
Instalación de la tapa de descarga.
Instalación de la Tapa de Descarga
Para convertir el cortacésped de salida lateral a reci-
clador, instale la tapa de descarga sobre la salida lateral
del cortacésped.
1. Levante el deflector de hierba y coloque la tapa de
descarga sobre la salida, encima del reborde infe-
rior de la plataforma, hasta encajarlo en la bisagra
delantera (Fig. 11).
2. Coloque el pasador en la bisagra (Fig. 11).
3. Fije la tapa de descarga a la plataforma con la
tuerca de orejetas (Fig. 11).
4. Para convertirlo de nuevo en cortacésped de
descarga lateral, quite la tapa de descarga y baje el
deflector de hierba para que cubra la salida.
16
Manejo
RIESGO POTENCIAL
- Si no está correctamente instalado el deflector
de hierba, la tapa de descarga o el conjunto
recogedor completo, Vd y otras personas están
expuestas al contacto de las cuchillas y a obje-
tos despedidos.
LO QUE PUEDE OCURRIR
- El contacto con las cuchillas en movimiento y
los objetos despedidos causarán lesiones o
muerte.
COMO EVITAR EL RIESGO
- No quite NUNCA el deflector de hierba del
cortacésped porque este deflector desplaza la
hierba y otros objetos hacia abajo, al suelo. Si
el deflector de hierba resulta dañado, sustitúya-
lo inmediatamente.
- No coloque nunca las manos o los pies debajo
del cortacésped.
- No intente nunca limpiar o despejar la zona de
descarga o las cuchillas sin antes poner el con-
trol de las cuchillas (PTO) en “DISEN-
GAGED” (desengranado) y la llave de contacto
en “OFF”. Asimismo, retire la llave de contac-
to, y desconecte el cable de la bujía.
PELIGRO
Figura 11
1. Deflector de hierba
2. Tapa de descarga
3. Reborde inferior
4. Pasador de la bisagra
5. Tuerca de orejetas
1
3
5
2
4
Consejos para Cortar la Hierba
Control de velocidad del motor en posi-
ción rápida
Para conseguir la mejor calidad de corte y el máximo
de circulación de aire, ponga la velocidad del motor en
“FAST” (rápido). Se necesita un flujo de aire para tro-
cear bien los recortes de hierba, así que no conviene
poner la altura de corte demasiado bajo ni rodear el
cortacésped totalmente de hierba sin cortar. Intente
tener siempre un lado del cortacésped libre de hierba
sin cortar, para permitir la entrada de aire en el motor.
Cortar un césped por primera vez
Corte la hierba algo más largo de lo normal para ase-
gurarse de que las cuchillas no toquen el suelo. Sin
embargo, la altura de corte que ha usado en el pasado
es, en general, la mejor. Al cortar hierba de más de 6
pulgadas (15 cm) de largo, puede ser preferible cortar
el césped dos veces para asegurar una calidad de corte
aceptable.
Corte 1/3 de la hoja de hierba
Es mejor cortar solamente un tercio de la hoja. No se
recomienda cortar más, a menos que haya poca hierba,
o en otoño, cuando la hierba crece más despacio.
Dirección de corte
Alterne la dirección de corte para que la hierba crezca
recta. Esto ayuda también a repartir los recortes, lo que
mejora la descomposición y fertilización.
Cortar a intervalos adecuados
Normalmente, se debe cortar la hierba cada 4 días.
Pero recuerde, la hierba crece a distintas velocidades
en distintas estaciones del año. Para mantener la
misma altura de corte, que es buena práctica, corte más
a menudo a principios de la primavera. Al ralentizarse
el ritmo de crecimiento a mediados del verano, corte
con menos frecuencia. Si no puede cortar durante un
periodo largo de tiempo, corte primero con una altura
de corte alta; luego corte otra vez a los dos días, con un
ajuste más bajo.
Evite una altura de corte demasiado baja
Si la anchura de corte es mayor que la del cortacésped
que utilizó anteriormente, eleve la altura de corte una
muesca para evitar cortar demasiado si el césped está
desnivelado.
Hierba larga
Si la hierba crece algo más de lo normal, o si contiene
un alto grado de humedad, eleve la altura de corte algo
más de lo normal y corte la hierba. Luego, córtela de
nuevo usando el ajuste normal, más bajo.
Cuando se para la máquina
Si es necesario detener la máquina durante el corte, es
posible que se depositen todos los recortes de golpe en
el césped. Para evitar esto:
1. Con la(s) cuchilla(s) “ENGAGED” (engranado),
desplace la máquina hasta una sección de césped
previamente cortada.
2. Para dispersar los recortes de forma homogénea,
levante la altura de corte en una o dos muescas
mientras avanza con las cuchillas en
“ENGAGED” (engranado).
Mantenga limpia la parte inferior del cortacésped
Limpie los recortes de hierba y tierra de la parte inferi-
or del cortacésped después de cada utilización. Una
acumulación de hierba y tierra dentro del cortacésped
hará que con el tiempo la calidad de corte sea poca sat-
isfactoria.
Mantenimiento de las cuchillas
Mantenga afilada las cuchillas durante toda la tempo-
rada de siega, ya que una cuchilla afilada corta limpia-
mente la hierba sin desgarrar ni deshilachar las hojas.
Si se desgarran o deshilachan las hojas, la hierba se
vuelve de color marrón en los bordes, lo que ralentiza
el crecimiento y aumenta el riesgo de enfermedad.
Cada 30 días, compruebe si las cuchillas están bien afi-
ladas, y elimine cualquier rebaba con una lima.
17
Manejo
Esquema de Intervalos de Servicio
18
Mantenimiento
RIESGO POTENCIAL
- Si deja la llave de contacto puesta, alguien podría arrancar el motor
LO QUE PUEDE OCURRIR
- Un arranque accidental del motor podría causarle lesiones graves a Vd o a otras personas
COMO EVITAR EL RIESGO
- Retire la llave de contacto y desconecte el cable de la bujía antes de efectuar cualquier tarea de manten-
imiento. Empuje el cable a un lado para que no pueda hacer contacto accidentalmente con la bujía.
PRECAUCÍON
Operation de mantenimiento
Cada
uso
5
horas
25
horas
Mantenimiento
almacenaje
Mantenimiento
primavera
Notas
Aceite—cambio inicial x
Aceite—cambio periódico x x
Aceite—control nivel x
Sistema seguridad—control x x x x
Cuchilla corte—control x x x
Freno—control x x x x
Chasis—grasa x x
más a menudo
en condiciones de
mucho polvo o suciedad
Filtro aire gomaspuma—
mantenimiento
x x
Filtro aire papel—sustituir x
Bujía—control x x x
Correas—control desgaste/ grietas x
Gasolina—drenar x
Motor—limpieza exterior x x
Plataforma cortacésped—limpiar x x
Superficies desportilla—daspintar x
Batería—control electrólito x x x
Batería—cargar, desonectar cables x
Filtro combustible—sustituir
x
Neumáticos—control presión
x x x
Engrasado y Lubricación
Intervalo de Servicio/Especificación
Engrase la máquina después de cada 25 horas de uso, o
una vez al año, el que sea el intervalo menor. Engrase
con más frecuencia si utiliza la máquina en condi-
ciones de mucho polvo o arena.
Tipo de grasa: Grasa de uso general
Como Engrasar
1. Desengrane el control de cuchillas (PTO), ponga
la velocidad de avance en punto muerto, ponga el
freno de mano, y ponga la llave de contacto en
“OFF” para parar el motor.
2. Limpie los puntos de engrase con un trapo.
Limpie cualquier resto de pintura de los puntos de
engrase.
3. Conecte una pistola de engrase a los puntos de
engrase. Inyecte grasa en los puntos de engrase.
4. Limpie cualquier exceso de grasa.
Donde Engrasar
1. Lubrique las ruedas delanteras hasta que la grasa
empiece a rezumar de los rodamientos (Fig. 12).
2. Lubrique el eje trasero con 3-4 aplicaciones de
grasa (Fig. 13).
19
Mantenimiento
Figura 13
Figura 12
Presión de los Neumáticos
Intervalo de Servicio/Especificación
Mantenga la presión de aire de los neumáticos
delanteros y traseros según las especificaciones.
Controle la presión en la válvula cada 25 horas de uso,
o una vez al año, el que sea el intervalo menor.
Controle la presión con los neumáticos fríos para
obtener la lectura más exacta.
Presión: 12 psi (0,85 kPa) en todas las ruedas
Freno
El freno está ubicado en el lado derecho del eje trasero,
dentro del neumático trasero (Fig. 15). Si el freno no
retiene la máquina con seguridad, o si tarda demasiado
en frenar, es necesario ajustarlo.
Verificación del Freno
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada,
desengrane el control de cuchillas (PTO), ponga
punto muerto, ponga el freno de mano, y ponga la
llave de contacto en “OFF” para parar el motor.
2. Si las ruedas traseras se bloquean y derrapan
cuando Vd. empuja el tractor hacia adelante, no
necesitan ajuste alguno. Si las ruedas giran sin
bloquearse, hay que ajustar el freno; véase la sec-
ción titulada Ajuste del Freno”.
Ajuste del Freno
1. Controle el freno antes de ajustarlo; véase la sec-
ción titulada “Verificación del Freno”.
2. Para aumentar la resistencia del freno, apriete la
tuerca de ajuste del freno (Fig. 15) 1/8 de vuelta
en el sentido de las agujas del reloj, luego cont-
role el freno de nuevo. Siga con este proceso de
apriete y control hasta que el freno funcione cor-
rectamente.
3. Pise a fondo el pedal de embrague/freno para lib-
erar el freno de mano.
IMPORTANTE: Con el freno de mano libera-
do, las ruedas traseras deben girar libremente
cuando empuja el tractor. Si el freno “se agar-
ra”, afloje la tuerca de ajuste hasta que giren
libremente. Si es imposible conseguir ambas
condiciones, póngase en contacto inmediata-
mente con un Servicio Técnico Autorizado.
Mantenimiento
20
Figura 15
1. Tuerca de ajuste del freno
1
Figura 14
1. Ventil
1
Fusible
Intervalo de Servicio/Especificación
El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No
necesita mantenimiento; sin embargo, si se funde algún
fusible, compruebe si existe algún cortocircuito en el
cableado. Para extraer un fusible, tire de él (Fig. 16)
para retirarlo de su alojamiento. Empuje para insertar
el fusible nuevo.
Fusibles: 10 amperios, tipo ficha
Faros
Especificación: Lámpara #1156, tipo automóvil
Extracción de la Lámpara
1. Desengrane el control de cuchillas (PTO), ponga
punto muerto, ponga el freno de mano, y ponga la
llave de contacto en “OFF” para parar el motor.
2. Abra el capó. Quite los conectores de los cables
de los terminales de los portalámparas.
3. Gire el portalámparas 1/4 de giro en sentido con-
trario a las agujas del reloj y quítelo del reflector
(Fig. 17).
4. Empuje y gire la lámpara en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que haga tope (aprox.
1/4 de vuelta) y retire la lámpara del portalám-
paras (Fig. 18).
Instalación de la Lámpara
1. La lámpara tiene un espolón metálico en cada
lado de su base. Alinee los espolones con las
ranuras del portalámparas e inserte la base en el
portalámparas (Fig. 18). Empuje y gire la lámpara
en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga
tope.
2. El portalámparas tiene dos lengüetas (Fig. 17).
Alinee las lengüetas con las ranuras del reflector,
inserte el portalámparas en el reflector y gírelo
1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj
hasta que haga tope.
3. Empuje los conectores de los cables en los termi-
nales del portalámparas.
21
Mantenimiento
Figura 17
1. Portalámparas 4. Ranuras
2. Reflector 5. Terminales
3. Lengüetas
3
2
5
5
1
4
4
Figura 18
1. Lámpara 3. Portalámparas
2. Espolones metálicos 4. Ranuras
3
2
2
1
4
4
Figura 16
1. Fusible (extraído) 2. Alojamiento
Batería
Intervalo de Servicio/Especificación
Compruebe el nivel de electrólito de la batería antes
cada cinco horas. Tenga la batería siempre limpia y a
plena carga. Utilice una toallita de papel para limpiar
la batería y su alojamiento. Si los bornes están corroí-
dos, límpielos con una solución de cuatro partes de
agua y una de bicarbonato. Aplique una ligera capa de
grasa a los bornes para evitar la corrosión.
Voltaje: 12 v, 160 amperios arranque en frío
Cómo quitar la Batería
1. Desengrane el control de cuchillas (PTO), ponga
punto muerto, ponga el freno de mano, y ponga la
llave de contacto en “OFF” para parar el motor.
2. Incline el asiento hacia adelante para descubrir la
batería.
3. Desconecte el cable de tierra negativo (negro) del
borne de la batería (Fig. 19).
4. Desplace la funda de goma por el cable positivo
(rojo). Desconecte el cable positivo (rojo) del
borne de la batería (Fig. 19).
5. Extraiga del chasis el alojamiento de la batería, la
batería, y el tubo largo de drenaje (Fig. 20).
Instalación de la Batería
1. Coloque la batería en su alojamiento deslizando el
tubo de drenaje por el canal y a través de la ranura
en el fondo del alojamiento (Fig. 20).
IMPORTANTE: Mire hacia abajo por el hueco
del alojamiento en el chasis. Verá un agujero
en el extremo del miembro derecho del basti-
dor (Fig. 20). Instale siempre el tubo largo de
drenaje de la batería a través de este orificio
para evitar la corrosión del tractor y cor-
tacésped por el ácido de la batería.
2. Instale el alojamiento de la batería y la batería en
el chasis (Fig. 20). No olvide de pasar el extremo
del tubo de drenaje por el orificio del bastidor
(Fig. 20).
3. Utilizando el perno y tuerca de orejetas, conecte
el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la
batería (Fig. 19). Coloque la funda de goma por
encima del borne de la batería.
4. Utilizando el perno y tuerca de orejetas, conecte
el cable negativo (negro) al borne negativo (–) de
la batería (Fig. 19).
22
Mantenimiento
Figura 19
1. Cable negativo (negro) 4. Alojamiento batería
2. Funda de goma 5. Perno y tuerca de orejetas
3. Cable positivo (rojo)
5
1
3
2
4
Figura 20
1. Batería 4. Ranura en alojamiento batería
2. Alojamiento batería 5. Orificio en bastidor
3. Tubo de drenaje
Control de Nivel del Electrólito
1. Incline el asiento hacia adelante para descubrir la
batería.
2. Mire el lado de la batería. El electrólito debe lle-
gar a la línea marcada “UPPER” (máximo)
(Fig. 21). No deje que el nivel de electrólito
descienda por debajo de la línea “LOWER” (mín-
imo) (Fig. 21).
3. Si el nivel es bajo, añada la cantidad necesaria de
agua destilada; véase la sección titulada “Añadir
agua a la batería”.
Añadir Agua a la Batería
El mejor momento de añadir agua destilada a la batería
es justo antes de utilizar la máquina. Esto permite una
mezcla homogénea del agua con el electrólito.
1. Limpie la parte superior de la batería con una
toallita de papel.
2. Desenrosque los tapones de llenado (Fig. 21).
3. Lentamente, vierta agua destilada en cada célula
de la batería hasta que le nivel llegue a la línea
“UPPER” (máximo) marcada en la batería
(Fig. 21).
IMPORTANTE: No llene por encima de la
línea “UPPER”, ya que el electrólito (ácido
sulfúrico) puede causar corrosión grave y
daños al chasis.
4. Enrosque los tapones de llenado en la batería.
Carga de la Batería
IMPORTANTE: Tenga la batería siempre a plena
carga (gravedad específica 1,260). Esto es impor-
tante para evitar daños a la batería cuando la tem-
peratura esté por debajo de los 32°F (0°C).
1. Extraiga la batería del chasis; véase la sección tit-
ulada “Cómo quitar la batería”.
2. Controle el nivel de electrólito; véase la sección
titulada “Control de nivel del electrólito”, pasos
2-3.
3. Desenrosque los tapones de llenado de la batería y
conecte un cargador de 3-4 amperios a los bornes.
Cargue la batería a un ritmo de 4 amperios o
menos durante 4 horas (12 voltios). No sobrecar-
gue la batería. Coloque los tapones de llenado una
vez que la batería esté totalmente cargada.
4. Instale la batería en el chasis; véase la sección tit-
ulada “Instalación de la batería”.
23
Mantenimiento
Figura 21
1. Tapones de llenado
2. Línea UPPER (máximo)
3. Línea LOWER (mínimo)
2
1
3
RIESGO POTENCIAL
- Al cargar la batería se producen gases.
LO QUE PUEDE OCURRIR
- Los gases de la batería pueden explotar.
COMO EVITAR EL RIESGO
- No acerque cigarrillos, chispas ni llamas a
la batería.
ADVERTENCIA
Bujía
Intervalo de Servicio/Especificación
Instale una bujía nueva después de cada 100 horas de
operación. Compruebe la bujía después de cada 25
horas de operación. Asegúrese de que la distancia entre
los electrodos central y lateral es la correcta antes de
instalar la bujía. Utilice una llave de bujía para retirar e
instalar la bujía, y un calibre de bujías para comprobar
y ajustar la distancia entre electrodos.
Tipo: Champion RJ-19LM (o equivalente)
Distancia entre electrodos: 0,030 pulgadas (0,762 mm)
Desmontaje de la Bujía
1. Desengrane el control de cuchillas (PTO), ponga
punto muerto, ponga el freno de mano, y ponga la
llave de contacto en “OFF” para parar el motor.
2. Abra el capó.
3. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 22). A con-
tinuación, limpie la zona alrededor de la bujía
para evitar que caiga suciedad dentro del motor,
ya que esto puede causar daños al motor.
4. Retire la bujía y la arandela metálica.
Comprobación de la Bujía
1. Examine el centro de la bujía (Fig. 23). Si observa
un color marrón claro o gris en el aislador, el
motor funciona correctamente. Una capa negra en
el aislador significa normalmente que el filtro de
aire está sucio.
IMPORTANTE: No limpie nunca la bujía.
Sustitúyala siempre si tiene una capa negra, los
electrodos desgastados, una capa aceitosa o gri-
etas.
2. Compruebe la distancia entre el electrodo central
y el electrodo lateral (Fig. 23). Doble el electrodo
lateral (Fig. 23) si la distancia no es la correcta.
Instalación de la Bujía
1. Instale la bujía y arandela metálica. Asegúrese de
que la distancia entre los electrodos sea la
correcta.
2. Apriete la bujía hasta un par de torsión de 15 pies-
libra (20,4 Nm).
3. Conecte el cable de la bujía (Fig. 22).
4. Cierre el capó.
24
Mantenimiento
Figura 22
1. Cable de la bujía 2. Bujía
2
1
Figura 23
1. Aislador del electrodo central
2. Electrodo lateral
3. Distancia entre electrodos (dibujo no a escala)
2
1
3
.762 MM
Depósito de Combustible
Drenaje del Depósito de Combustible
1. Aparque la máquina de manera que el lado
izquierdo delantero esté algo más bajo que el lado
derecho para asegurar que el depósito de com-
bustible se drene completamente. A continuación,
desengrane el control de cuchillas (PTO), ponga
el motor en punto muerto, ponga el freno de mano
y ponga la llave de contacto en “OFF” para parar
el motor.
2. Abra el capó.
3. Apriete los extremos de la abrazadera para aflo-
jarla, y deslícela por el manguito de combustible
hacia el depósito (Fig. 24).
4. Desconecte el manguito de combustible del filtro
(Fig. 24) y deje que la gasolina se drene en una
lata de gasolina o recipiente de drenaje.
Nota: Este es el mejor momento para instalar un
nuevo filtro de combustible, ya que el
depósito de combustible está vacío.
5. Instale el manguito de combustible en el filtro.
Coloque la abrazadera junto al filtro para que
sujete el manguito de combustible y el filtro.
Filtro de Combustible
Intervalo de Servicio/Especificación
Sustituya el filtro de combustible después de cada 100
horas de operación, o en su defecto al menos una vez
al año.
Sustitución del Filtro de Combustible
El mejor momento para sustituir el filtro de com-
bustible (Fig. 24) es cuando el depósito de combustible
esté vacío. No vuelva a instalar un filtro sucio después
de retirarlo del manguito de combustible.
1. Desengrane el control de cuchillas (PTO), ponga
el motor en punto muerto, ponga el freno de mano
y ponga la llave de contacto en “OFF” para parar
el motor.
2. Abra el capó.
3. Apriete los extremos de las abrazaderas para aflo-
jarlas, y deslícelas por el manguito de com-
bustible, alejándolas del filtro 0(Fig. 24).
4. Desconecte el filtro del manguito de combustible.
5. Instale un filtro nuevo y posicione las abrazaderas
de la manguera junto al filtro.
6. Cierre el capó.
25
Mantenimiento
RIESGO POTENCIAL
- Bajo ciertas condiciones la gasolina es
extremadamente inflamable y altamente explo-
siva.
LO QUE PUEDE OCURRIR
- Un incendio o explosión de gasolina puede oca-
sionar quemaduras a Vd. o a otras personas, y
puede provocar daños materiales.
COMO EVITAR EL PELIGRO
- Drene la gasolina del depósito de combustible
con el motor frío. Realice la operación al aire
libre en una zona abierta. Limpie cualquier der-
rame de gasolina.
- No drene nunca la gasolina cerca de una llama,
o en sitios donde los vapores de gasolina
pudieran incendiarse por una chispa.
- No fume nunca cigarrillos, cigarros o en pipa
durante estas operaciones.
PELIGRO
Figura 24
1. Abrazadera 3. Filtro
2. Manguito de combustible
2
1
3
Selector de Velocidad del Motor y
Estárter
Normalmente, el selector de velocidad del motor y
estárter no requieren ajuste alguno. Sin embargo, Vd.
debe comprobar el ajuste del selector:
- Antes de ajustar el carburador
- Si el motor es difícil de arrancar.
Comprobación y Ajuste del Selector de
Velocidad del Motor y Estárter
1. Desengrane el control de cuchillas (PTO), ponga
el motor en punto muerto, ponga el freno de mano
y ponga la llave de contacto en “OFF” para parar
el motor.
2. Abra el capó.
3. Comprobación del ajuste del selector de velocidad
del motor
A. Posicione la palanca del selector de veloci-
dad del motor, ubicada en el salpicadero, en
“SLOW” (lento), y luego vuelva a posi-
cionarla en “FAST” (rápido). La palanca
debe colocarse automáticamente en una de
las muescas.
B. Con el control de velocidad en posición
“FAST” (rápido), los agujeros de referencia
en la palanca de control del regulador y la
placa del regulador deben estar alineados
(Fig. 25). Si no fuera así, ajuste según lo
descrito en el paso 4.
4. Ajuste del control de velocidad del motor
A. Asegúrese de que la palanca del control de
velocidad en el salpicadero esté en la posi-
ción “FAST” (rápido).
B. Afloje el tornillo del retén del cable del con-
trol de velocidad hasta que pueda desplazar
la funda del cable del control de velocidad
(Fig. 25).
C. Mueve la funda del cable del control de
velocidad hasta que los agujeros de referen-
cia de la palanca de control y la placa del
regulador estén alineados (Fig. 25). A contin-
uación, apriete el tornillo del retén del cable.
D. Compruebe el ajuste del control de veloci-
dad: véanse los pasos 3A y 3B.
26
Mantenimiento
1. Placa del regulador
2. Palanca de control del regulador
3. Tornillo
4. Funda del cable del control de velocidad
5. Agujero de referencia
Figura 25
Carburador
Para ajustar el carburador, necesitará un taquímetro
para calibrar la velocidad de ralentí. Si no dispone de
un taquímetro, ni de los conocimientos especializados
necesarios para ajustar el carburador, póngase en con-
tacto con su Distribuidor Autorizado.
IMPORTANTE: Antes de ajustar el carburador:
(1) Compruebe el control de velocidad y ajústelo si
es necesario; véase la sección titulada Selector de
Velocidad del Motor y Estárter, y (2) compruebe el
filtro de aire y límpielo si es necesario; véase la sec-
ción titulada Filtro de Aire.
1. Ajuste inicial
A. Gire suavemente el ajuste de carburante del
ralentí (Fig. 26) en sentido de las agujas del
reloj justo hasta el punto en que se cierre. No
fuerce (apriete) el ajuste de carburante del
ralentí, ya que esto puede causar daños en el
carburador.
B. Abra el ajuste de carburante del ralentí (Fig.
26) un giro en sentido contrario a las agujas
del reloj. Este ajuste le permite arrancar el
motor.
C. Arranque el motor, ponga el control de
velocidad en la posición “SLOW” (lento) y
deje funcionar el motor en ralentí durante
cinco minutos.
2. Ajuste final
A. Sostenga el brazo del control de velocidad
del carburador contra el tornillo de reglaje de
la velocidad del ralentí (Fig. 26). Ajuste el
tornillo de reglaje de velocidad del ralentí
para que el motor funcione en ralentí a 1.750
rpm. Compruebe las rpm con un taquímetro.
B. Con el brazo del control de velocidad todavía
junto al tornillo de reglaje de velocidad del
ralentí, gire lentamente el tornillo de ajustee
de velocidad del ralentí gire lentamente el
tornillo de ajuste de carburante del ralentí
(Fig. 26) en sentido de las agujas del reloj
hasta que el motor empiece a correr más
despacio (mezcla pobre). A continuación,
gire el tornillo de ajuste de carburante del
ralentí en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que el motor empiece a funcionar
mal (mezcla rica).
C. Luego gire el tornillo de ajuste de carburante
del ralentí (Fig. 26) hasta un punto interme-
dio entre las mezclas pobre y rica en el que el
motor funcione suavemente.
D. Asegúrese de que la velocidad de ralentí
sigue siendo de 1.750 rpm. Ajuste el tornillo
de reglaje de velocidad del ralentí si es nece-
sario; paso 2A.
E. Cambie la posición de la palanca del control
de velocidad en el salpicadero desde
“SLOW” (lento) a “FAST” (rápido). Si el
motor no acelera suavemente, gire el tornillo
de ajuste de carburante del ralentí en sentido
contrario a las agujas del reloj para conseguir
una mezcla algo más rica.
27
Mantenimiento
RIESGO POTENCIAL
- El motor debe estar en funcionamiento para
ajustar el carburador. Esto puede suponer un
peligro.
LO QUE PUEDE OCURRIR
- Si Vd. toca una cuchilla o la pantalla del
soplador del motor en movimiento, o un silenci-
ador caliente, o si el tractor se pone en
movimiento accidentalmente, Vd. u otra persona
puede sufrir graves lesiones o incluso la muerte.
COMO EVITAR EL RIESGO
- Aunque el motor debe estar en funcionamiento,
ponga el freno de mano, ponga punto muerto, y
desengrane el control de cuchillas (PTO). No
toque la pantalla del soplador del motor cuando
esté girando, ni el silenciador caliente.
ADVERTENCIA
Figura 25
1. Tornillo de ajuste de carburante del ralentí
2. Tornillo de reglaje de la velocidad del ralentí
3. Brazo del control de velocidad
2
1
3
Filtro de aire
Intervalo de Servicio/Especificación
Filtro de gomaespuma: Limpie y lubrique después de
cada 25 horas de uso.
Filtro de papel: Sustituya después de cada 100 horas de
uso o en su defecto cada año.
Nota: Revise el filtro de aire con más frecuencia (a
intervalos de unas cuantas horas) si se opera la
máquina en un entorno de mucho polvo o
arena.
Desmontaje de los Filtros de
Gomaespuma y Papel
1. Desengrane el control de cuchillas (PTO), ponga
punto muerto, ponga el freno de mano, y ponga la
llave de contacto en “OFF” para parar el motor.
2. Abra el capó.
3. Limpie la zona alrededor del filtro de aire para
evitar la entrada de suciedad en el motor, ya que
esto podría ocasionar daños. Afloje la tuerca y
retire la tapa del filtro de aire (Fig. 27).
4. Separe el filtro de gomaespuma del filtro de papel
con cuidado (Fig. 28).
5. Afloje la tuerca de goma y retire el filtro de papel
(Fig. 29).
28
Mantenimiento
1. Tuerca 2. Tapa del filtro de aire
Figura 27
2
1
Figura 28
1. Filtro de gomaespuma 2. Filtro de papel
2
1
Figura 29
1. Tuerca de goma 2. Filtro de papel
2
1
Limpieza de los Filtros de
Gomaespuma y de Papel
1. Filtro de Gomaespuma
A. Lave el filtro de gomaespuma con jabón
líquido y agua templada. Cuando el filtro
esté limpio, aclárelo completamente.
B. Seque el filtro estrujándolo en un paño
limpio.
C. Aplique una o dos onzas de aceite en el filtro
(Fig. 30). Apriete el filtro para distribuir el
aceite.
IMPORTANTE: Sustituya el filtro de gomae-
spuma si está roto o desgastado.
2. Filtro de Papel
A. Golpee ligeramente el filtro contra una
superficie plana para desalojar el polvo y
suciedad (Fig. 31).
B. Asegúrese de que no existen roturas, una
capa grasienta ni daños en la junta de goma.
IMPORTANTE: No limpie nunca el filtro
de papel con aire o líquidos bajo presión,
como por ejemplo, disolventes, gases o
queroseno. Sustituya el filtro de papel si
está dañado, defectuoso o si no puede
limpiarse adecuadamente.
Instalación de los Filtros de Gomaespuma
y de Papel
IMPORTANTE: Para evitar daño al motor, siem-
pre opere el motor con el conjunto completo de fil-
tros de gomaespuma y de papel instalado.
1. Coloque con cuidado el filtro de gomaespuma,
deslizándolo sobre el filtro de papel (Fig. 28).
2. Coloque el conjunto del filtro de aire sobre la var-
illa larga. A continuación, apriete la tuerca de
goma con los dedos (Fig. 29).
Nota: Asegúrese de que la junta esté en contacto
con la base del filtro de aire en toda su
superficie.
3. Instale la tapa del filtro de aire y la tuerca (Fig.
27). Apriete la tuerca sin forzarla.
4. Cierre el capó.
29
Mantenimiento
Figura 30
1. Filtro de gomaespuma 2. Aceite
1
2
Figura 31
1. Filtro de papel 2. Junta de goma
2
1
Aceite del motor
Intervalo de Servicio/Especificación
Cambie el aceite:
- Después de las primeras cinco horas de operación.
- Después de cada 25 horas de operación.
Note: Cambie el aceite con mayor frecuencia si
se opera la máquina en un entorno de
mucho polvo o arena.
Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SE, SF
o SG)
Capacidad del cárter: 48 onzas/3 pintas (1.400 cc/1,4
litros)
Viscosidad: véase tabla.
UTILICE ACEITES DE LA VISCOSIDAD SAE
SEÑALADA.
Comprobación del Nivel de Aceite
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada,
desconecte el control de cuchillas (PTO), ponga el
motor en punto muerto, ponga el freno de mano y
ponga la llave de contacto en “OFF” para parar el
motor.
2. Abra el capó.
3. Limpie la zona alrededor de la varilla de aceite
(Fig. 32) para evitar la entrada de suciedad en el
motor, ya que esto podría ocasionar daños.
4. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el
extremo metálico (Fig. 32).
5. Enrosque completamente la varilla de aceite en el
tubo de llenado (Fig. 32). Extraiga de nuevo la
varilla y examine el extremo. Si el nivel de aceite
es bajo, vierta lentamente suficiente aceite por el
tubo de llenado para subir el nivel hasta la señal
“FULL” (lleno), sin sobrepasarla.
IMPORTANTE: No sobrellene el cárter con
aceite, ya que esto podría ocasionar daños al
motor.
Cambio/Drenaje del Aceite
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante
cinco minutos. Esta operación calienta el aceite y
facilita su drenaje.
2. Aparque la máquina de manera que el lado dere-
cho delantero esté algo más bajo que el lado
izquierdo, para asegurar que el aceite se drene
completamente. A continuación, desengrane el
control de cuchillas (PTO), ponga el motor en
punto muerto, ponga el freno de mano y ponga la
llave de contacto en “OFF” para parar el motor.
3. Abra el capó.
4. Posicione un recipiente debajo de la varilla de
aceite/tubo de llenado y retire el tapón de drenaje
(Fig. 33).
5. Cuando el aceite se haya drenado completamente,
coloque el tapón de drenaje.
Nota: Deshágase del aceite usado en un
Centro Oficial de Reciclaje.
30
Mantenimiento
–29 –18 –7 4 16 27 38
°C
Sintético 5W, 20, 5W30
5W-30, 10W-30
SAE 30
Figura 32
1. Varilla de aceite 3. Tubo de llenado
2. Extremo metálico
3
1
2
6. Vierta lentamente aproximadamente el 80% de la
cantidad especificada de aceite en el tubo de
llenado (Fig. 32). A continuación, compruebe el
nivel del aceite: véase la sección titulada
Comprobación del Nivel de Aceite.
31
Mantenimiento
Figura 33
1. Tapón de drenaje de aceite
2. Varilla de aceite/tubo de llenado
1
2
Cuchilla de Corte
Para asegurar una alta calidad de corte, mantenga la(s)
cuchilla(s) afilada(s). Para la facilitar el afilado y
sustitución, podría convenir tener una(s) cuchilla(s) de
repuesto.
Inspección de la(s) Cuchilla(s)
1. Desmonte el cortacésped; véase la sección titula-
da Desmontaje del Cortacésped.
2. Inspeccione los filos cortantes (Fig. 34). Si los
filos no están afilados o si tienen desperfectos,
desmonte la(s) cuchilla(s) y afílela(s); véase la
sección titulada Afilado de la(s) Cuchilla(s).
3. Inspeccione la(s) cuchilla(s), sobre todo en la
zona curvada (Fig. 34). Si se aprecian señales de
daño, desgaste o la formación de una grieta en
esta zona (Fig. 34), instale inmediatamente una
cuchilla nueva.
Desmontaje de la Cuchilla
1. Desmonte el cortacésped; véase la sección titula-
da Desmontaje del Cortacésped.
2. Coloque el cortacésped boca arriba con cuidado.
3. Retire el perno (con una llave inglesa de 5/8 pul-
gadas), la arandela curvada, la placa de retención
y la cuchilla (Fig. 35). Puede insertarse un bloque
de madera entre la cuchilla y el cortacésped para
fijar la cuchilla mientras se retire el perno.
4. Inspeccione todas las piezas. Si se observa
cualquier defecto o daño, instale piezas nuevas.
32
Mantenimiento
1. Filo cortante
2. Zona curvada
3. Formación de una grieta/desgaste
Figura 34
2
1
3
Figura 35
1. Perno 4. Eje
2. Placa de retención 5. Arandela curvada
3. Cuchilla
4
1
5
2
3
RIESGO POTENCIAL
Una cuchilla desgastada o dañada puede
romperse y las piezas pueden salir despedidas
del cortacésped hacia Vd. u otras personas.
LO QUE PUEDE OCURRIR
Los trozos de cuchilla que salgan despedidos
pueden causar lesiones graves o incluso matar a
Vd. o a otras personas.
COMO EVITAR EL RIESGO
Inspeccionar periódicamente la cuchilla para
asegurarse de que no existan señales de desgaste
o daño. Si se aprecian signos de desgaste o
daño, instale inmediatamente una cuchilla
nueva.
ADVERTENCIA
Afilado de la(s) Cuchilla(s)
1. Utilice una lima para afilar el filo cortante en
ambos extremos de la cuchilla (Fig. 36).
Mantenga el ángulo original. La cuchilla retiene
su equilibrio si se quita la misma cantidad de
metal de ambos filos cortantes.
2. Compruebe el equilibrio de la cuchilla colocán-
dola en un compensador de cuchillas (Fig. 37). Si
la cuchilla se mantiene en posición horizontal,
está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla
no está equilibrada, lime la parte posterior de la
cuchilla para quitar más metal. Repita este pro-
cedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada.
Instalación de la(s) Cuchilla(s)
1. Instale la cuchilla, placa de retención de la
cuchilla, arandela curvada (con la cara cóncava
hacia la cuchilla), y el perno de la cuchilla
(Fig. 35).
IMPORTANTE: La parte curvada de la
cuchilla debe orientarse hacia el interior del
cortacésped para asegurar un corte correcto.
2. Apriete el perno de la cuchilla hasta un par de tor-
sión de 45–60 pies-libra (61–81 Nm).
33
Mantenimiento
Figura 36
1. Mantenga el ángulo original de afilado
1
Figura 37
1. Cuchilla 2. Compensador
1
2
Desmontaje del Cortacésped
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada,
desconecte el control de cuchillas (PTO), ponga el
motor en punto muerto, ponga el freno de mano y
ponga la llave de contacto en “OFF” para parar el
motor.
2. Retire la llave de contacto y desconecte el cable
de la bujía.
3. Posicione la palanca de ajuste de altura de corte
(elevador de la plataforma) en la muesca “D”.
4. Retire el muelle auxiliar del elevador de altura de
corte del perno de retención (Fig. 38), utilizando
la herramienta de muelle suministrada con la
máquina. Este muelle está situado entre el chasis
y la rueda trasera derecha.
5. Posicione la palanca de ajuste de altura de corte
(elevador de la plataforma) en la muesca “A”.
6. Retire la chaveta de horquilla y la arandela del
brazo de control de cuchillas en el lado izquierdo
del cortacésped (Fig. 39). Retire la varilla del
brazo.
34
Mantenimiento
Figura 39
1. Chaveta de horquilla y arandela
2. Varilla
1
2
Figura 38
1. Muelle
2. Perno
3. Herramienta de muelle.
1
2
3
RIESGO POTENCIAL
- La palanca de ajuste de altura de corte (elevador
de la plataforma) está tensada por muelle.
LO QUE PUEDE OCURRIR
- Cuando se está desmontando el cortacésped,
este mecanismo de muelle puede soltarse de
repente y causar lesiones a Vd. u otra persona.
COMO EVITAR EL RIESGO
- Posicione el palanca de ajuste de altura de corte
(elevador de la plataforma) en la muesca “D” y
retire el muelle elevador de altura de corte para
eliminar la tensión del mismo.
PRECAUCÍON
7. Retire los pernos y contratuercas y baje los dos
montajes de pivote del cortacésped del eje
delantero (Fig. 40).
8. Retire la chaveta y arandela de la parte superior
de la placa de ajuste de nivel del cortacésped (Fig.
41). A continuación, retire la placa del pasador de
montaje. Repita esta operación en el otro lado del
cortacésped.
9. Retire la chaveta y arandela del extremo de la var-
illa larga (Fig. 41). A continuación, retire la varil-
la del soporte del cortacésped. Repita esta
operación en el otro lado del cortacésped.
IMPORTANTE: Sujete las varillas largas con
cinta adhesiva o cuerda contra el chasis para
protegerlas de posibles daños al desmontar el
cortacésped.
10. Retire la correa del cortacésped de la polea inferi-
or del motor (Fig. 42). Si tiene cuidado, podrá
flexionar la(s) guía(s) de correa de la polea lo
suficiente como para desmontar la correa. Si
resulta demasiado difícil, afloje los pernos y tuer-
cas que sujetan las guías de la correa.
IMPORTANTE: No doble la(s) guía(s) de la
correa para aumentar su distancia desde la
polea, ya que la correa no funcionará correcta-
mente cuando se instale el cortacésped más
adelante.
11. Gire las ruedas delanteras completamente hacia la
izquierda. Retire el cortacésped por el lado dere-
cho para terminar el desmontaje.
35
Mantenimiento
Figura 42
Vista desde arriba
1. Correa del cortacésped
2. Polea del motor
3. Guía de la correa
1
3
2
Figura 41
1. Chaveta y arandela
2. Placa de ajuste de nivel
3. Chaveta y arandela
4. Varilla larga
2
4
3
1
Figura 40
1. Montajes de pivote
1
1
Instalación del Cortacésped
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada,
desconecte el control de cuchillas (PTO), ponga el
motor en punto muerto, ponga el freno de mano y
ponga la llave de contacto en “OFF” para parar el
motor.
2. Retire la llave del contacto y desconecte el cable
de la bujía.
3. Gire las ruedas delanteras a tope hasta la izquier-
da. Introduzca el cortacésped deslizándolo debajo
del chasis desde el lado derecho.
4. Instale la correa del cortacésped en la polea inferi-
or del motor (Fig. 42). Si tiene cuidado, podrá ale-
jar la(s) guía(s) de correa de la polea lo suficiente
como para instalar la correa. Si resulta demasiado
difícil, afloje los pernos y tuercas que sujetan las
guías de la correa.
IMPORTANTE: No doble la(s) guía(s) de la
correa para aumentar su distancia de la polea.
Debe haber una separación máxima de 1/8 pul-
gadas (3,175 mm) entre la(s) guía(s) de la cor-
rea y el borde de la polea para mantener la
correa en la polea durante la operación de la
máquina. Si el espació es mayor que 1/8 pul-
gadas (3,175 mm), ajuste la(s) guía(s) de la cor-
rea y apriétela(s) bien. La(s) guía(s) de la cor-
rea no debe entrar en contacto con la polea.
5. Instale los pivotes de montaje del cortacésped en
el eje delantero con pernos y contratuercas
(Fig. 43).
6. Posicione la palanca de ajuste de altura de corte
(elevador de la plataforma) en la muesca “A”.
7. Introduzca el extremo de la varilla larga en la
abertura del soporte del cortacésped (Fig. 44).
Instale la arandela y chaveta para sujetar esta var-
illa en su sitio. Repita esta operación en el otro
lado del cortacésped.
8. Instale la placa ranurada de ajuste de nivel del
cortacésped en la clavija del brazo de altura de
corte (Fig. 44). Instale la arandela y chaveta para
sujetar el cortacésped en su sitio. Repita esta
operación en el otro lado del cortacésped.
36
Mantenimiento
Figura 44
1. Varilla
2. Chaveta y arandela
3. Placa de ajuste de nivel
4. Soporte del cortacésped
4
3
1
2
Figura 43
1. Pivotes de montaje
1
1
9. Instale la varilla de control de cuchilla en el brazo
de control de cuchilla, y sujétela con la arandela y
chaveta (Fig. 45)
10. Posicione la palanca de ajuste de altura de corte
(elevador de la plataforma) en la muesca “D” para
facilitar la instalación del muelle de regulación de
altura de corte.
11. Con la herramienta de muelle suministrada con
esta máquina, enganche el muelle de regulación
de altura de corte en el perno de sujeción
(Fig. 46).
12. Compruebe la nivelación lateral de cuchilla; véase
la sección titulada Nivelación Lateral del
Cortacésped.
37
Mantenimiento
Figura 46
1. Muelle
2. Perno
3. Herramienta de muelle
1
2
3
Figura 45
1
2
1. Chaveta y arandela
2. Varilla
Correa Motriz de la Cuchilla
Desmontaje de la Correa Motriz de la
Cuchilla
1. Retire el cortacésped; véase la sección titulada
Desmontaje del Cortacésped.
2. Afloje los pernos de montaje de las guías de la
correa y aleje las guías de la correa de la polea
(Fig. 47).
3. Retire la correa de la polea.
Instalación de la Correa Motriz de
la Cuchilla
1. Instale una correa nueva alrededor de la polea de
la cuchilla y por el interior de las dos guías de
correa (Fig. 47).
2. Ajuste las guías de la correa para que haya una
separación de 1/8 pulgadas entre ellas y la polea,
y apriete los pernos de montaje (Fig. 47).
IMPORTANTE: Asegúrese de que la guía de la
correa del lado izquierdo esté muy bien apreta-
do y que no se mueva cuando el muelle de
freno tire contra ella.
3. Instale el cortacésped; véase la sección titulada
Instalación del Cortacésped.
38
Mantenimiento
Figura 47
Vista desde arriba
1. Correa del cortacésped
2. Guía de la correa
3. Perno de montaje
1
2
2
90°
3
3
Nivelación Lateral del
Cortacésped
Las cuchillas del cortacésped deben estar niveladas lat-
eralmente. Es necesario comprobar la nivelación later-
al cada vez que se instala el cortacésped, o si se detecta
un corte de hierba desigual. Antes de nivelar el cor-
tacésped, ajuste la presión de aire en las ruedas
delanteras y traseras a 12 psi (0,85 kPa).
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada,
desconecte el control de cuchillas (PTO), ponga el
motor en punto muerto, ponga el freno de mano y
ponga la llave de contacto en “OFF” para parar el
motor.
2. Retire la llave del contacto y desconecte el cable
de la bujía.
3. Posicione la palanca de ajuste de altura de corte
(elevador de la plataforma) en la muesca “C”.
4. Gire la(s) cuchilla(s) con cuidado hasta posi-
cionarla(s) en sentido lateral (Fig. 48). Mida la
distancia entre los filos de corte exteriores y la
superficie nivelada (Fig. 48). Si las medidas
difieren en más de 3/16 pulgadas (4,762 mm), se
requiere un ajuste; véanse los pasos 5 y 6.
5. Retire la chaveta y la arandela de la placa de
ajuste de nivel (Fig. 49). Para nivelar la(s)
cuchilla(s), posicione la placa de ajuste de nivel
en un agujero distinto e instale la arandela y la
chaveta, (Fig. 49). Los agujeros delanteros bajan
el nivel de la cuchilla, y los traseros lo elevan.
Repita este procedimiento en el lado opuesto.
6. A continuación, compruebe la inclinación longitu-
dinal de las cuchillas; véase la sección titulada
Inclinación Longitudinal de las Cuchillas.
39
Mantenimiento
Figura 49
1. Chaveta y arandela
2. Placa de ajuste de nivel
3. Agujero delantero
4. Agujero trasero
4
2
3
1
Figura 48
1. Cuchillas en posición lateral
2. Filos de corte exterior
3. Mida aquí
1
3 3
2
2
Inclinación Longitudinal de las
Cuchillas
Es necesario comprobar la inclinación longitudinal de
las cuchillas cada vez que se instala el cortacésped.
Antes de comprobar la inclinación, ajuste la presión de
aire en las ruedas delanteras y traseras a 12 psi (0,85
kPa). Si la altura de la parte delantera del cortacésped
es menor que la altura de la parte trasera en más de 5/8
pulgadas (15,875 mm), ajuste la inclinación de las
cuchillas según las siguientes instrucciones:
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada,
desconecte el control de cuchillas (PTO), ponga el
motor en punto muerto, ponga el freno de mano y
ponga la llave de contacto en “OFF” para parar el
motor.
2. Retire la llave del contacto y desconecte el cable
de la bujía.
3. Compruebe y ajuste el nivel lateral de las
cuchillas, si todavía no lo ha hecho; véase la sec-
ción titulada Nivelación Lateral del Cortacésped.
4. Posicione la palanca de ajuste de altura de corte
(elevador de la plataforma) en la muesca “C”.
5. Compruebe la inclinación longitudinal de las
cuchillas midiendo la distancia entre la parte infe-
rior del cortacésped (en el centro en las partes
delantera y trasera) y la superficie nivelada (Fig.
50). Si la altura de la parte delantera del cor-
tacésped es menor que la altura de la parte trasera
en más de 5/8 pulgadas (15,875 mm), se requiere
un ajuste; véanse los pasos 6 a 10.
6. Mida la longitud de la varilla que sobresale de la
parte delantera del bloque de ajuste en los lat-
erales del chasis (Fig. 51). Si la longitud de dicha
varilla no es de 5/8 pulgadas (15,875 mm), retire
la chaveta y la arandela del extremo de la varilla
(Fig. 51), y gire la misma hasta que se obtenga
una medida de 5/8 pulgadas (15,875 mm). A con-
tinuación, instale el extremo de la varilla en el
agujero en el soporte del cortacésped, y sujétela
con una arandela y una chaveta. Repita este pro-
cedimiento en el otro lado del cortacésped.
7. Vuelva a comprobar la inclinación longitudinal. Si
la altura de la parte delantera del cortacésped es
menor que la altura de la parte trasera en más de
5/8 pulgadas (15,875 mm), proceda al paso 8 de las
instrucciones de ajuste. En caso contrario, vuelva a
comprobar la nivelación lateral del cortacésped,
para asegurarse de que no haya cambiado.
8. Ajuste la inclinación longitudinal girando las tuer-
cas especiales de ajuste de inclinación en ambos
lados del soporte del pivote del cortacésped.
(Fig. 52).
40
Mantenimiento
Figura 51
1. Bloque de ajuste
2. Varilla larga
3. Chaveta y arandela
4. Soporte del cortacésped
4
2
3
1
15.875 mm
Figura 50
1. Medir desde el centro de la parte delantera
2. Medir desde el centro de la parte trasera
2
1
2
1
9. Con una llave inglesa o llave tubular de 1 pulga-
da, gire lentamente la tuerca de ajuste de incli-
nación del lado izquierdo hacia abajo para subir la
parte delantera del cortacésped, y hacia arriba
para bajarla (Fig. 52). Gire la tuerca de ajuste de
inclinación hasta que la parte delantera del cor-
tacésped tenga una altura de entre 1/4 y 5/8 pul-
gadas (6,350 a 15,875 mm) menos que la parte
trasera del cortacésped.
10. A continuación, gire la tuerca de ajuste de incli-
nación del lado derecho hasta que las dos tuercas
de ajuste estén en la misma posición.
IMPORTANTE: Si el ajuste de inclinación no
se mantiene en su posición después del ajuste,
apriete el perno central y contratuerca y repita
el paso 9.
11. Si no puede conseguirse una inclinación delantera
de entre 1/4 y 5/8 pulgadas (6,350 a 15,875 mm)
girando la tuerca de ajuste de inclinación, ajuste el
soporte del pivote del cortacésped en el cor-
tacésped (Fig. 53).
12. Retire los pernos y contratuercas del cortacésped
(Fig. 53)
13. Baje el pivote un agujero e instale los pernos y
contratuercas (Fig. 53).
Nota: Si su cortacésped sólo tiene un agujero,
consulte a su Distribuidor Autorizado.
14. Repita el ajuste de inclinación longitudinal de las
cuchillas; véanse los pasos 8 a 10.
15. Vuelva a comprobar la inclinación longitudinal;
véase el paso 5.
16. Cuando la inclinación longitudinal sea la correcta,
vuelva a comprobar la nivelación lateral del cor-
tacésped; véase la sección titulada Nivelación
Lateral del Cortacésped.
17. Conecte la bujía.
41
Mantenimiento
Figura 52
1. Tuerca de ajuste de inclinación (izquierda)
A = Abajo para subir el cortacésped
B = Arriba para bajar el cortacésped
2. Perno y contratuerca
3. Soporte del pivote del cortacésped
B
A
2
3
1
Figura 53
1. Pivote del cortacésped
2. Perno
3. Contratuerca
4. Cortacésped
2
1
4
3
3
Mantenimiento
42
Limpieza de la superficie inferior
del cortacéspedes
Después de cada uso lave la superficie inferior del cor-
tacéspedes para evitar la acumulaci—n de hierba, con
el fin de dispersar mejor las pajas y recortes de hierba.
1. Estacione la máquina sobre una superficie dura
nivelada, desenganche la toma de fuerza (PTO) y
gire la llave de encendido a 'OFF' para parar el
motor.
2. Enganche el racor de manguera al extremo del
accesorio de lavado, y conecte el agua (Fig. 54).
3. Baje el cortacéspedes a la altura de corte más
baja.
4. Ocupe el asiento y arranque el motor. Enganche
la toma de fuerza (PTO) y deje que funcione el
cortacéspedes durante uno a tres minutos.
5. Desembrague la cuchilla y la toma de fuerza
(PTO), y gire la llave de encendido a 'OFF' para
parar el motor. Espere a que se detengan todas
las partes m—viles.
6. Desconecte el agua, y retire el racor de manguera
del accesorio de lavado.
Nota: Si el cortacéspedes no está limpio
después del lavado, remoje y deje secar 30 minu-
tos. Repita otra vez el proceso.
7. Ponga en marcha el cortacéspedes de nuevo
durante uno a tres minutos para eliminar el exceso
de agua.
RIESGO POTENCIAL
Si falta o está roto el accesorio de lavado, habrá
peligro de objetos arrojados y contacto con la
cuchilla.
LO QUE PUEDE OCURRIR
El contacto con desechos arrojados o con la
cuchilla producirá lesiones o la muerte.
COMO EVITAR EL RIESGO
Reemplace inmediatamente el accesorio de lava-
do roto o perdido, antes de utilizar el cortacés-
pedes de nuevo.
Tapone todos los agujeros en el cortacéspedes
con tornillos y contratuercas.
No ponga nunca las manos o los pies debajo del
cortacéspedes o dentro las aberturas en el
mismo.
ADVERTENCIA
Figura 54
1. Accesorio de lavado
2. Racor de manguera (no suministrado)
3. Manguera
Almacenamiento
1. Limpie la suciedad y restos de hierba del exterior
de las aletas de la culata del motor y la carcasa del
soplador. Limpie también la hierba cortada,
suciedad, etc., de las partes externas de toda la
máquina, sobre todo el motor, cubierta y la parte
superior del cortacésped.
IMPORTANTE: Puede lavarse la máquina con
agua y un detergente suave. No limpie la
máquina con agua a presión. Evite el uso exce-
sivo de agua, sobre todo en la zona del panel de
mandos, luces, motor y batería.
2. Raspe cualquier acumulación importante de hier-
ba o suciedad en la parte inferior del cortacésped
para quitarla. A continuación lave la cortacésped
con una manguera.
3. Compruebe la condición de la(s) cuchilla(s);
véase la sección titulada Cuchilla de Corte.
4. Compruebe la condición de la correa motriz de la
cuchilla.
5. Compruebe el freno; véase la sección titulada
Freno.
6. Revise el filtro de aire; véase la sección titulada
Filtro de Aire.
7. Engrase el chasis; véase la sección titulada
Engrasado y Lubricación.
8. Cambie el aceite del cárter; véase la sección titu-
lada Aceite del motoR.
9. Retire la bujía y compruebe su condición; véase la
sección titulada Bujía. Con la bujía retirada del
motor, vierta dos cucharadas grandes de aceite de
motor en la abertura de la bujía. A continuación,
utilice el arranque eléctrico para hacer girar el
motor y distribuir el aceite dentro del cilindro.
Instale la bujía y apriétela hasta un par de torsión
de 15 pies-libra (20,4 Nm). No conecte el cable de
la bujía.
10. Retire la batería del chasis, compruebe el nivel del
electrólito, y cárguela completamente; véase la
sección titulada Batería. No conecte los cables de
la batería a los bornes de batería durante el alma-
cenamiento.
IMPORTANTE: La batería debe estar plena-
mente cargada para evitar que se congele y se
dañe a temperaturas menores de 32°F (0°C).
Una batería con carga plena conserva su
potencia durante unos 50 días a temperaturas
menores de 40°F (4°C). Si las temperaturas son
superiores a los 40°F (4°C), compruebe el nivel
de agua en la batería, y cárguela cada 30 días.
11. Compruebe la presión de los neumáticos; véase la
sección titulada Presión de los Neumáticos.
12. Para almacenamiento a largo plazo (más de 90
d’as) a–ada aditivo estabilizador/acondicionador
al combustible en el deposito (1 oz. por galon).
A. Ponga en marcha el motor para distribuir el
combustible acondicionado a través del sis-
tema de combustible (5 minutos).
B. Pare del motor, deje enfriar y desagüe el
deposito de combustible; consulte Deposito de
Combustible, o haga funcionar el motor hasta
que pare.
C. Vuelva a arrancar el motor y deje que marche
hasta que se pare. Repita, en 'CHOKE'
(estrangulador) hasta que el motor no vuelva a
arrancar.
D. Deseche el combustible debidamente. Recicle
según los codigos locales.
Nota: No almacene estabilizador/acondi-
cionador de gasolina durante más de 90 d’as.
13. Compruebe y apriete todos los pernos, tuercas y
tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza daña-
da o defectuosa.
14. Pinte todas las superficies rayadas o con el metal
al aire. La pintura puede adquirirse a su
Distribuidor Autorizado.
15. Almacene la máquina en un garaje o almacén
limpio y seco. Retire la llave del contacto y
guárdela en un lugar seguro. Cubra la máquina
para protegerla y mantenerla limpia.
43
Mantenimiento
44
Solución de problemas
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
El motor de arranque no arranca. 1. El control de las cuchillas (PTO)
está en posición “ENGAGED”
(engranado).
2. El Freno de mano no está puesto.
3. La batería está descargada.
4. Las conexiones eléctricas están
oxidadas o sueltas.
5. El fusible ha saltoado.
6. El relé o interruptor es
defectuoso.
1. Ponga el control de las cuchillas
(PTO) en posición “”DISEN-
GAGED” (desengranado).
2. Ponga el freno de mano.
3. Carque la batería.
4. Compreube el contacto de las
conexiones eléctricas.
5. Sustituya el fusible.
6. Póngase en contacto con su
Distribuidor Autorizado.
El motor no arranca, es dificil de
arrancar, ose cala.
1. El operario no está sentado.
2. El depósito está vacío.
3. El filtro de aire está sucio.
4. El cable de la bujía está suelto o
desconetado.
5. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre electrodos no es
la correcta.
6. El estárter no cierra.
7. El filtro de combusible está sucio.
8. Ralentí demasiado bajo o mezcla
incorrecta.
9. Suciedad, agua o combustible
viejo en el sistema
de combusitble.
1. Siéntese en el asiento.
2. Llene el depósito de gasolina.
3. Limpie o sustituya el filtro de aire.
4. Instale cable en bujía.
5. Instale una bujía nueva con la
correct distancia entre electrodos.
6. Ajuste el cable del estárter.
7. Sustuya el filtro de combusible.
8. Ajuste el ralentí del carburador y
la mezcla de carburación.
9. Póngase en contacto con su
Distribuidor Autorizado.
El motor pierde fuerza. 1. Carga excesiva en el motor.
2. El filtro de aire está suci
3. El nivel de aceite en el cárter está
bajo.
4. Aletas de refrigeración y conduc-
tos de aire debajo de la carcasa
del soplador del motor
bloqueados.
5. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre electrodos no es
la correcta
6. Abertura de ventilación del tapón
de llenado bloqueada.
7. El filtro de combusible está sucio.
8. Suciedad, agua o combustible
viejo en el sistema de
combustible.
1. Ponga marcha para reducir la
velocidad de avance.
2. Limpie el filtro de aire.
3. Añadir aceite en el cárter.
4. Retire las obstrucciones en las
aletas y conductos de air.
5. Instale una bujía nueva con la
correct distancia entre electrodos.
6. Limpie o sustuya el tapón de
llenado.
7. Cambie el filtro de combustible.
8. Póngase en contacto con su
Distribuidor Autorizado.
45
Solución de problemas
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
El motor se recalienta. 1. Carga excesiva en el motor.
2. El nivel de aceite en el cárter está
bajo.
4. Aletas de refrigeración y conduc-
tos de aire debajo de la carcasa
del soplador del motor
bloqueados.
1. Ponga marcha para reducir la
velocidad de avance.
2. Añadir aceite en el cárter.
3. Retire las obstrucciones en las
aletas y conductos de air.
Vibraciones anormales. 1. Las cuchilla(s) de corte está(n)
doblada(s) o desequilibrada(s)
2. El perno de montaje de las
cuchilllas está suelto.
3. Los pernos de montaje del motor
están sueltos.
4. La polea del motor, tensora o de
las cuchillas está suelta.
5. La polea del motor está dañada.
1. La correa motriz de la(s)
cuchilla(s) esté desgastada,
suelta o rota.
2. La correa motriz de la(s)
cuchilla(s) se ha desenganchado
de la polea.
1. La correa de transmisión está
desgastada, suelta o rota.
2. La correa de transmisión se ha
desenganchado de la polea.
3. La transmisión no cambia de
marcha.
1. Instale nueva(s) cuchilla(s) de
corte.
2. Apriete el perno de montaje de
las cuchillas.
3. Apriete el perno de montaje del
motor.
4. Apriete la polea en cuestión
5. Póngase en contacto con su
Distribuidor Autorizado. .
1. Instalar un nueva correa motriz
de la(s) cuchilla(s).
2. Instale la correa motriz de la(s)
cuchilla(s) y compruebe la posi-
ción de la polea tensora y de las
correas.
1. Póngase en contacto con su
Distribuidor Autorizado.
2. Póngase en contacto con su
Distribuidor Autorizado.
3. Póngase en contacto con su
Distribuidor Autorizado.
Altura de corte desiqual. 1. La presión de las ruedas no es la
correcta.
2. El cortacésped no está nivilado.
3. La parte inferior del cortacésped
está sucia
1. Ponga la presión correcta.
2. Nivele el cortacésped lateral y
longitudinalmente.
3. Limpiela parte inferior del cor-
tacésped.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Toro 12-32XL Lawn Tractor Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para