Frigidaire FFLE3900UW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de seguridad importantes ........
2
Instrucciones de uso de la lavadora ..............
7
Instrucciones de uso de la secadora ..........15
Mantenimiento y limpieza .........................19
Lista de comprobación para evitar llamadas al
servicio técnico ........................................21
Información sobre garantía para grandes
electrodomésticos ....................................24
ÍNDICE DE CONTENIDO
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
A11271202 (Abril 2018)
Todo acerca del
uso y cuidado
de su centro de lavado
Instrucciones de seguridad importantes .......2
Instrucciones de uso de la lavadora .............7
Instrucciones de uso de la secadora ..........16
Mantenimiento y limpieza .........................21
Lista de comprobación para evitar
llamadas al servicio técnico .......................23
Información sobre garantía para grandes
electrodomésticos ....................................26
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NOTA
Las instrucciones de esta
Guía de uso y mantenimiento
no pretenden cubrir todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden producirse. Utilice el sentido común y la precaución al
instalar, poner en funcionamiento y realizar el mantenimiento de cualquier electrodoméstico.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
No respetar estrictamente las advertencias
de seguridad puede provocar lesiones graves,
muerte o daños en las propiedades.
NO guarde ni utilice gasolina ni otros vapores
olíquidosinamablescercadeesteodecualquier
otro aparato.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS:
NO trate de encender ningún aparato.
NO toque ningún interruptor eléctrico.
NOutiliceningúnteléfonoeneledicio.
Haga que todos los ocupantes evacuen la sala,
ediciooárea.
Llame a la empresa proveedora de gas desde
el teléfono de un vecino inmediatamente. Siga
las instrucciones de la empresa de gas.
Si no consigue contactar con la empresa
proveedoradegas,llamealosbomberos.
Solouninstaladorcualicado,unaagenciade
reparación o la empresa proveedora de gas
debenrealizarlainstalaciónyelmantenimiento.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se utiliza para alertarle de potenciales peligros
de lesiones personales. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que aparezcan después
de este símbolo para evitar posibles lesiones
o incluso la muerte.
Lea todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico. Este libro contiene valiosa
información sobre:
Operación
Mantenimiento
Servicio técnico
Guárdelo en lugar seguro.
Esta
Guía de uso y mantenimiento
ofrece
instrucciones generales para el funcionamiento
de su centro de lavado. También contiene
información sobre características de otros mod-
elos. Es posible que su modelo no tenga todas
las características descritas.
Utilice el centro de lavado solo de acuerdo
con las instrucciones de esta
Guía de uso
y mantenimiento
.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencial-
mente peligrosa que, de no evitarse, puede
producir lesiones menos graves o moderadas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencial-
mente peligrosa que, de no evitarse, puede
llegar a producir la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminente
y peligrosa que, de no evitarse, producirá
la muerte o lesiones graves.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle la caja de cartón, bolsas de
plástico y materiales de embalaje exteriores
inmediatamente después de desembalar el
centro de lavado. Los niños no deben utilizar
estos materiales como juguetes en ningún
caso. Las cajas de cartón cubiertas con esteril-
las, colchas, láminas de plástico o películas
retráctiles pueden convertirse en cámaras
herméticas y provocar rápidamente asxia.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información sobre
instalación, funcionamiento o mantenimiento
que es importante pero no está relacionada
con peligros.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este centro de lavado.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Registro del producto
Registre los números de modelo
ydeseriedelproducto
Los números de modelo y serie de su centro
de lavado se encuentran en la placa situada
en el interior de la abertura de la puerta de la
secadora. Registre y conserve estos números.
Reconozcalossímbolos,palabras
yetiquetasdeseguridad
Las indicaciones de seguridad en este manual
están etiquetadas como ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN en función del tipo de riesgo,
según se describe a continuación:
Eliminación correcta de
su lavadora/secadora
Riesgo de atrapamiento de niños
El atrapamiento y asxia de niños no son
problemas del pasado. Las lavadoras/
secadoras abandonadas o desechadas siguen
siendo peligrosas, incluso si se dejan ‘solo
durante unos días’. Si va a deshacerse de su
lavadora/secadora vieja, siga las instrucciones
de seguridad de la sección
Protección de los
niños
para contribuir a evitar accidentes.
4
Evitar incendios
NO lave ni seque prendas que se hayan
lavado, remojado o manchado con gaso-
lina, disolventes de limpieza, keroseno,
aceites de cocina, ceras, etc. NO alma-
cene estos artículos sobre la lavadora ni
cerca de ella. Estas sustancias despiden
vapores o producen reacciones químicas
que pueden arder o explotar.
NO ponga paños con grasa o aceite sobre
el centro de lavado. Estas sustancias
despiden vapores que pueden hacer
arder los materiales.
NO añada gasolina, disolventes de
limpieza u otras sustancias inamables
o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que pueden
arder o explotar.
En determinadas condiciones puede
producirse gas hidrógeno en un sistema
de agua caliente que no se haya utilizado
durante al menos 2 semanas. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se
ha utilizado el sistema de agua caliente
durante este periodo de tiempo, abra
todas las llaves de agua caliente y deje
que corra el agua de todas durante varios
minutos ANTES de utilizar la lavadora.
Esto liberará el gas hidrógeno que se
haya podido acumular. El gas hidrógeno
es inamable; NO fume ni encienda fuego
durante este tiempo.
NO guarde ni use gasolina ni otros
vapores o líquidos inamables cerca
de éste o de cualquier otro aparato.
NO introduzca en la secadora prendas
expuestas a aceites de cocina. Las
prendas contaminadas con aceites de
cocina pueden contribuir a una reacción
química que podría hacer arder la carga.
Para reducir el riesgo de fuego a causa
de cargas contaminadas, la parte nal del
ciclo de la secadora se realiza sin calor
(fase de enfriado). Evite detener la seca-
dora antes de nalizar el ciclo de secado
a menos que todas las prendas se retiren
rápidamente y se extiendan para disipar
el calor.
NO seque prendas que contengan goma,
plástico o materiales similares como su-
jetadores, botas de goma, alfombras de
baño, alfombrillas, baberos, pantaloncitos
de bebé, bolsas de plástico y cojines
que puedan fundirse o arder. En algunas
circunstancias, determinados materiales
de goma pueden producir fuego por
combustión espontánea al calentarse.
Limpie el ltro de pelusas antes o
después de cada carga. El interior de
lasecadora,exteriordelltrode
pelusasyconductodeextracción
deberánserlimpiadosaproximada-
mente cada 18 meses por técnicos
cualicados. Una acumulación excesiva
de pelusa en estas áreas puede provocar
una reducción de la eciencia del secado
y riesgo de incendio.
Consulte Consejos
de mantenimiento y limpieza
.
NO utilice la secadora si el ltro de
pelusas falta o está bloqueado o dañado.
Existe peligro de incendio, sobrecalenta-
miento y daños en los tejidos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NO obstruya el ujo del aire de
ventilación. NO apile o coloque la colada
ni extienda alfombras contra la parte
delantera o trasera de la secadora.
NO rocíe ningún tipo de aerosol en el
interior de la secadora, sobre ella o en
sus alrededores en ningún momento.
NO utilice suavizantes ni productos para
eliminar la electricidad estática salvo por
recomendación del fabricante del suavi-
zante o producto.
NO siga utilizando el centro de lavado
si oye chirridos u otros sonidos extraños.
Esto podría indicar una avería mecánica
y provocar fuego o lesiones graves.
Póngase en contacto con un técnico
de servicio inmediatamente.
No cumplir estas advertencias puede
tener como consecuencia fuego,
explosión, lesiones personales graves
y/o daños a las piezas de goma
o plástico del centro de lavado.
ADVERTENCIA - PELIGRO
DE INCENDIO
Para reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctricas o lesiones a personas
al utilizar este centro de lavado, cumpla
las advertencias básicas indicadas a
continuación. El no cumplimiento de estas
Instrucciones de seguridad importantes
y advertencias puede provocar lesiones
personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Una secadora de ropa produce pelusa
combustible. La secadora deberá estar
conectada a una extracción al exterior.
Inspeccione con regularidad la abertura
de la extracción exterior y retire cualquier
posible acumulación de pelusa alrededor
de la abertura y en el área cercana.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
de la lavadora incluye instrucciones de
instalación para el instalador. Consulte
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
para ver procedimientos detallados de
conexión a tierra. Si el centro de lavado
se traslada a una nueva ubicación, haga
que un técnico cualicado lo revise y
reinstale.
Para evitar lesiones personales o daños
al centro de lavado, el cable de aliment-
ación de las secadoras de gas deberá es-
tar enchufado en una toma de corriente
de 3 clavijas adecuadamente conectada
a tierra y polarizada. En ningún caso
debe eliminarse la clavija de conexión a
tierra. No haga la conexión a tierra de la
secadora a una tubería de gas. NO utilice
alargadores ni adaptadores de enchufe.
Desconecte SIEMPRE el centro de
lavado de la toma de corriente antes
de iniciar cualquier operación de servicio
o limpieza. No hacerlo puede provocar
descargas eléctricas o lesiones.
NO utilice ningún tipo de limpiador
en spray en el interior de la secadora.
Pueden producirse humos peligrosos
o descargas eléctricas.
Para evitar lesiones, NO introduzca las
manos en el centro de lavado mientras
haya piezas en movimiento. Antes de
cargar, descargar o añadir prendas,
apriete el mando del selector de ciclo
para detener el ciclo. Deje que la tambor
de lavado o el tambor de secado se
detengan completamente antes de
i ntroducir las manos en el interior.
Protección de los niños
NO permita que los niños jueguen encima
ni dentro del centro de lavado. Es nece-
sario vigilar estrechamente a los niños al
utilizar el centro de lavado cerca de ellos.
A medida que crezcan los niños, instrúya-
los sobre el uso adecuado y seguro de los
electrodomésticos.
Destruya la caja de cartón, bolsa de
plástico y otros materiales de embalaje
una vez desembalado el centro de lavado.
Los niños podrían utilizarlas para jugar.
Las cajas de cartón cubiertas con esteril-
las, colchas o láminas de plástico pueden
convertirse en cámaras herméticas.
Mantenga los productos de lavado fuera
del alcance de los niños. Para evitar lesio-
nes personales, observe todas las adver-
tencias en las etiquetas de los productos.
Antes de retirar del servicio o deshacerse
del centro de lavado, quite las puertas
de la lavadora y secadora para evitar que
alguna persona pueda quedar atrapada
accidentalmente.
El no cumplimiento de estas adverten-
cias puede provocar lesiones personales
graves.
Evitar lesiones
Para evitar riesgos de descarga eléc-
trica y garantizar la estabilidad durante
el funcionamiento, el centro de lavado
deberá ser instalado y conectado a tierra
por un técnico cualicado, de conformi-
dad con la normativa local. El embalaje
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO/DESCARGA ELÉCTRICA
Evite el riesgo de incendios o descargas eléctricas. NO utilice un enchufe adaptador ni
cable alargador ni quite la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
10-30R
Trifilar
Secadora eléctrica de 240 V
Secadora a gas de 120 V
14-30R
Tetrafilar
(con fusible de 30 A)
(con fusible de 30 A)
Las secadoras
eléctricas deben
tener un cordón
eléctrico aprobado
por UL (no se incluye
con los
electrodomésticos
excepto los
fabricados para la
venta en Canadá).
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de
alimentación
con enchufe de tres
patas con conexión a tierra
6
Siga las instrucciones del paquete al
utilizar productos de lavado. El uso incor-
recto puede producir gases venenosos, lo
que puede tener como resultado lesiones
graves o la muerte.
NO combine productos de lavado en una
misma carga salvo que así lo especique
la etiqueta.
NO mezcle lejía con amoniaco o ácidos
como el vinagre.
Evitarlesionesydañosenelaparato
Para evitar lesiones graves y daños en el
centro de lavado:
Todas las operaciones de reparación
y servicio deberán ser realizadas por un
agente de servicio autorizado salvo que
especícamente se recomiende en esta
Guía de uso y mantenimiento
. Utilice
solo recambios de fábrica autorizados.
NO manipule los controles.
NO instale ni almacene el centro de
lavado donde pueda quedar expuesto
a las inclemencias del tiempo. NO ponga
en funcionamiento el centro de lavado
a temperaturas inferiores a la de
congelación.
NO lo instale sobre moqueta o alfombra.
Instale el centro de lavado en un suelo
sólido. Puede ser necesario reforzar
el suelo para evitar vibraciones o
movimientos.
NO se siente, pise ni se ponga de pie
sobre el centro de lavado. NO apoye
cargas pesadas encima. El centro de
lavado no está previsto para soportar
pesos.
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, desconecte este aparato de la
fuente de alimentación antes de iniciar
ninguna operación de mantenimiento
por parte del usuario. Cancelar un ciclo
o pulsar el interruptor de apagado no
desconecta el aparato de la fuente de
alimentación.
Este centro de lavado está equipado
con un protector de sobrecarga eléctrica.
El motor de la lavadora se detendrá en
caso de sobrecalentamiento.
Un interruptor limitador térmico detiene
automáticamente el motor de la
secadora en el improbable caso de
un sobrecalentamiento. Un técnico de
servicio deberá sustituir el interruptor
limitador térmico después de corregir
el fallo.
El no cumplimiento de estas advertencias
puede provocar daños a las propiedades
o lesiones personales graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
RIESGO DE VAPORES PELIGROSOS
NO utilice ni mezcle lejía clorada con otros
productos químicos para el hogar como
limpiadores de inodoros, limpiadores de
óxido, ácido o productos que contengan
amoniaco. Estas mezclas pueden producir
humos peligrosos que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
La Ley del estado de California sobre
seguridad y contaminación de aguas
potables (California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act) exige que el
gobernador de California publique una
lista de sustancias que, según el estado
de California, provoquen cáncer, defectos
congénitos o daños al sistema reproductor
y exige que las empresas adviertan al
cliente sobre la exposición potencial a
tales sustancias. Esta lista incluye el hollín
y el monóxido de carbono, que pueden
generarse mediante el uso de este producto.
7
INSTRUCCIONES DE USO DE LA LAVADORA
Funcionamiento de su lavadora
ADVERTENCIA
Para reducir riesgos de incendio, descargas
eléctricas o lesiones a las personas, lea
las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES de esta
Guía de uso
y mantenimiento
antes de poner en
funcionamiento su lavadora.
PASOS CONSEJOS IMPORTANTE
1. Separe la ropa
en cargas que
puedan lavarse
juntas.
Separe por ciclo recomendado y tempera-
tura del agua.
Separe las prendas blancas, de colores
claros y de colores que no destiñan de las
prendas oscuras y que puedan desteñir.
Separe las prendas que desprendan pelusa
de las que la atraigan. Las prendas casu-
ales, sintéticas, de punto y de pana atraen
pelusa de toallas, alfombras y colchas.
Separe las prendas muy sucias de las
menos sucias.
Separe prendas de encaje, con transpar-
encias, punto no o delicadas de las más
resistentes.
• NO lave a máquina
prendas que contengan
bra de vidrio. Las
pequeñas partículas
de bra de vidrio que
queden en el tambor
pueden pasar a teji-
dos de otras cargas y
provocar irritación en
la piel y/o dañar los
tejidos.
NO lave prendas u
otros materiales resis-
tentes al agua o re-
pelentes del agua.
2. Prepare las
prendas para el
lavado.
Vacíe los bolsillos.
Quite con un cepillo la pelusa y suciedad.
Sacuda las alfombras y toallas de playa.
Cierre las cremalleras, cierres, botones,
cordones y cintas. Quite los adornos no
lavables.
Coloque las prendas delicadas y de peque-
ño tamaño como sujetadores y medias en
una bolsa de red (no incluida).
Cosa desgarrones
y rotos para evitar
más daños durante
el lavado.
Dé la vuelta a las
prendas para evitar
la formación de bolas.
3. Trate pre-
viamente las
manchas y la suc-
iedad resistente.
Consulte la
Guía de eliminación de man-
chas
para obtener instrucciones de elimi-
nación de manchas con seguridad.
Bloqueo de la tapa
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales graves,
NO ponga en funcionamiento la lavadora
sin el cierre de seguridad de la tapa, o si
está dañado o no funciona correctamente.
ADVERTENCIA
NO lave prendas u otros materiales
resistentes al agua o repelentes del agua.
No seguir estrictamente estas instrucciones
puede resultar en vibraciones anormales
y condiciones fuera de control que podrían
ocasionar lesiones físicas, daños a la
propiedad y/o daños al aparato.
8
INSTRUCCIONES DE USO DE LA LAVADORA
PASOS CONSEJOS IMPORTANTE
4. Añada detergente
en líquido o en
polvo a la tambor
de lavado ANTES
de introducir la
carga.
También es posible utilizar detergente
en paquete, pero es posible que no se dis-
uelva completamente en algunos ciclos.
La cantidad de detergente necesaria
depende del tipo de detergente, tamaño
de la carga y dureza del agua.
Siga las instrucciones
del fabricante sobre
cantidad recomendada
de detergente.
Utilice un detergente
poco espumante y de
alta eciencia para
evitar un exceso de
espuma.
Busque el
símbolo de alta
eciencia en la
etiqueta del detergente.
5. Añada otros
productos en
la tambor (si lo
desea).
Es posible añadir al detergente acondicio-
nadores de agua, potenciadores del deter-
gente y productos con enzimas.
Consulte las
instrucciones del
fabricante del
producto.
6. Añada lejía (si lo
desea) antes
de introducir la
carga.
Si utiliza lejía líquida, añádala en el dis-
pensador de lejía situado en la esquina
superior izquierda bajo la tapa. A continu-
ación añada 1 taza (240 ml) de agua en el
dispensador.
Si utiliza lejía en polvo, añádala
directamente en la tambor vacía.
Siga las instrucciones
del fabricante sobre
cantidad recomendada
de lejía.
NO utilice lejía en polvo
en el dispensador de
lejía.
7. Ponga una carga
de lavado en la
tambor.
Añada las prendas una a una, cada una
formando una ‘bola’, lo que contribuye al
correcto contacto entre ellas. Evite cargar
las prendas planas una sobre otra.
Para obtener los mejores resultados de
lavado, el nivel de la carga seca no deberá
ser superior a la la superior de oricios
de la tambor.
Combine prendas grandes y pequeñas
en la carga. Ponga primero las prendas
pequeñas. Las prendas grandes no de-
berán ocupar más de la mitad de la carga
de lavado total.
Al lavar una sola prenda de gran tamaño,
añada una o dos toallas para equilibrar la
carga.
NO sobrecargue la
lavadora.
8. Añada suavi-
zante líquido al
aclarado nal
(si lo desea).
Añada suavizante diluido al aclarado nal
siguiendo las instrucciones del fabricante
del suavizante.
También es posible utilizar un dosicador
de suavizante en bola.
Para evitar manchas,
NO vierta suavizante
líquido directamente
sobre la carga de
lavado.
Uso de hojas
multiproducto
(detergente y
suavizante) u hojas
para absorber colores
NO se recomienda.
Pueden dañar o dejar
inutilizable su aparato.
9
INSTRUCCIONES DE USO DE LA LAVADORA
Gire el selector de ciclo de la lavadora en una
de las dos direcciones para seleccionar un ciclo
de lavado.
Normal
Seleccione este ciclo para algodones, linos,
toallas, camisas, vaqueros y cargas mixtas
con suciedad normal.
Selección de ciclo de lavado
Este manual cubre muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características mencionados
están disponibles en todos los modelos. Las consolas mostradas arriba son solo como referencia.
Su modelo puede ser diferente.
Siga las instrucciones
de la etiqueta de cui-
dado del tejido de las
prendas que vaya a
lavar.
Paraobtenerlosmejoresresultados
Bloqueo de la tapa
PASOS CONSEJOS IMPORTANTE
9. Seleccione el ciclo
de lavado y los
ajustes para cada
carga.
Consulte
Selección del ciclo de lavado
y
Ajustes del ciclo de lavado
en las páginas
siguientes.
La unidad emitirá tres pitidos cortos para
indicar que está en modo “activo” y lista
para funcionar.
Para obtener los
mejores resultados, siga
las instrucciones de la
etiqueta de cuidados
de las prendas que va
a lavar.
10. Cierre la tapa de
la lavadora y pón-
gala en funciona-
miento.
Consulte
Controles del ciclo de lavado
(Inicio, Pausa y Cancelar)
en las páginas
siguientes.
El LED quedará encendido permanente-
mente cuando la lavadora está en funcio-
namiento.
Hacer una pausa en el
ciclo de lavado mien-
tras la lavadora está en
funcionamiento puede
afectar al rendimiento
del ciclo de lavado.
11. Saque las prendas
al nalizar el ciclo.
Por su seguridad, la tapa queda bloqueada
mientras la lavadora está en funciona-
miento.
Una vez nalizado el ciclo, la tambor de
la lavadora se detendrá por completo y el
bloqueo de la tapa se abrirá con un doble
clic sonoro.
Coloque las prendas lavadas en secado
automático, tendidas o en horizontal, según
la etiquetas de cuidado del tejido. Las
prendas que queden en la lavadora después
de nalizar el ciclo pueden presentar
arrugas, transferencia de colores o malos
olores.
NO fuerce la tapa
paraabrirla.La tam-
bor de lavado puede
tardar varios minutos
en detenerse.
Para obtener los
mejores resultados, siga
las instrucciones de la
etiqueta de cuidados
de las prendas que va
a secar.
Por seguridad, la tapa
permanecerá cerrada
durante 6 minutos
después de nalizar el
ciclo.
10
Ajustes del ciclo de lavado
Wash Temp (temperatura del agua)
Pulse el botón Wash Temp para desplazarse
por las temperaturas del agua para lavar
hasta seleccionar la temperatura deseada. Se
encenderá el LED indicando la selección actual.
Seleccione una temperatura para el agua de
lavado en función del contenido en bra, la
resistencia del color y el nivel de suciedad.
Para proteger sus tejidos, el rango de ajustes
de temperaturas de frío a caliente puede variar
dependiendo del ciclo seleccionado.
El ajuste del calentador de agua, la distancia
hasta la lavadora, la utilización de agua en
otras partes de la vivienda y los cambios esta-
cionales de temperatura de las aguas subter-
ráneas en algunas zonas geográcas pueden
afectar a la temperatura del agua.
Hot (Caliente)
Seleccione este ajuste para prendas muy
sucias de algodón y mezclas blancas o de
colores resistentes.
Warm (Templada)
Seleccione este ajuste para prendas con sucie-
dad normal de algodón y mezclas blancas o de
colores resistentes.
Cold (Fría)
Seleccione este ajuste para prendas poco sucias
de colores menos resistentes, delicadas, de
punto y para lavar a mano. Se mezclará au-
tomáticamente algo de agua caliente con el agua
fría para conseguir la temperatura adecuada.
Activewear (Prendas técnicas)
Seleccione este ciclo para pequeñas cargas de
prendas sintéticas para hacer ejercicio, correr,
nadar, ciclismo, tenis y actividades similares
con poca suciedad para eliminar la suciedad
y el sudor.
Delicates (Prendas delicadas)
Seleccione este ciclo para tejidos y prendas
delicadas poco sucias que precisen un lavado
suave.
QuickWash(Lavadorápido)
Seleccione este ciclo para lavar rápidamente
una carga pequeña y poco sucia en 35 minutos.
Rinse&Spin(Aclaradoycentrifugado)
Seleccione este ciclo para cargas que precisen
aclarado con agua fría o para añadir suavizante
que pueda haberse omitido en un ciclo normal.
Soak (Remojo)
Seleccione este ciclo para remojar prendas
muy manchadas y sucias antes de lavarlas. Se
recomienda agua fría en este ciclo, ya que el
agua caliente puede jar algunas manchas.
Utilice la cantidad de detergente recomendada
para un ciclo de lavado normal. Si lo desea,
utilice lejía o un producto para remojo adec-
uado para el tejido. La lavadora continuará
con un ciclo de lavado para soltar la suciedad
inmediatamente después de la fase de remojo.
Light Soil (Poco sucia)
Seleccione este ciclo para algodones, linos,
toallas, camisas, vaqueros y cargas mixtas
poco sucias.
Colors (Colores)
Seleccione este ciclo para tejidos oscuros o
con tinte ligero poco sucios, susceptibles de
desteñir.
HeavySoil(Muysucia)
Seleccione este ciclo para algodones, linos,
toallas, camisas, vaqueros y cargas mixtas muy
sucios.
Bulky(Prendasvoluminosas)
Seleccione este ciclo para artículos volumi-
nosos como edredones, mantas, fundas de
colchón, sacos de dormir y similares.
NOTA
PARA MAXIMIZAR LA EFICIENCIA
ENERGÉTICA
Utilice un ciclo normal seleccionando
la opción de ahorro de energía (si está
disponible) y el nivel de aclarado en
posición automática (si está disponible).
NOTA
Las lavadoras conectadas a suministros de
agua con presión de entrada baja tendrán
tiempos de llenado más prolongados y es
posible que no completen el ciclo con la
misma rapidez.
INSTRUCCIONES DE USO DE LA LAVADORA
11
INSTRUCCIONES DE USO DE LA LAVADORA
Tabladeajustesdelavado
Estas temperaturas y niveles de agua están disponibles con los ciclos de lavado
Quick Wash
(Lavado
rápido)
Delicates
(Prendas
delicadas)
Activewear
(Prendas
técnicas)
Normal
Bulky
(Prendas
voluminosas)
Heavy Soil
(Muy sucia)
Colors
(Prendas de
color)
Light Soil
(Poco sucia)
Soak
(Remojo)
Rinse & Spin
(Aclarado y
centrifugado)
Temperatura del agua
Hot (Caliente)
Warm (Templada)
Cold (Fría)
Nivel de agua
Max Fill
(Llenado máx.)
Med (Medio)
Low (Bajo)
= Selecciones disponibles. = Ajustes de fábrica.
Water Level (nivel de agua)
Pulse el botón Water Level para desplazarse
por los niveles hasta seleccionar el nivel de
agua deseado. El nivel de agua recomendado
puede determinarse por el tamaño de la carga
de lavado.
MaxFill(Llenadomáx.)
Seleccione el ajuste de nivel de agua High (alto)
si la tambor está llena hasta la mitad (1/2).
Med (Medio)
Seleccione el ajuste de nivel de agua medio si
la tambor está llena entre una tercera parte
(1/3) y la mitad (1/2).
Low (Bajo)
Seleccione el ajuste Low (Bajo) si la tambor
está llena hasta una tercera parte (1/3) o
menos.
Los ajustes Medium (Medio) y Max Fill
(Llenadomáx.) también son recomendables
para cargas muy sucias, para eliminar el
exceso de suciedad y detergente o si los
miembros de la familia tienen piel sensible.
Siga las instrucciones
de la etiqueta de cui-
dado del tejido de las
prendas que vaya a
lavar.
Paraobtenerlosmejoresresultados
Controles del ciclo de lavado
(Inicio,PausayCancelar)
Inicio
Pulse el botón START|PAUSE
(INICIO|PAUSA LAVADO-
RA) una vez para comenzar
el ciclo de lavado. La unidad
emitirá dos pitidos breves,
el LED pasará a color verde
permanente y se activará el
cierre de la tapa con un doble
clic sonoro.
Pausa
Pulse el botón START|PAUSE
(INICIO|PAUSA LAVADORA) mientras la
lavadora está en funcionamiento para hacer
una pausa en el ciclo de lavado. La unidad
emitirá un pitido breve, el LED parpadeará,
la tambor se detendrá por completo y se
desactivará el cierre de la tapa con un doble
clic sonoro. La tambor de lavado puede tardar
varios minutos en detenerse después de pulsar
el botón START|PAUSE (INICIO|PAUSA).
NO fuerce la tapa para abrirla. Pulse el botón
START|PAUSE (INICIO|PAUSA) de nuevo
para reiniciar el ciclo de lavado.
Cancelar
Pulse el botón CANCEL (CANCELAR) de la
lavadora para cancelar el ciclo de lavado. La
unidad emitirá un pitido largo, la tambor se
detendrá por completo y se desactivará el
cierre de la tapa con un doble clic sonoro. La
tambordelavadopuedetardarvarios
minutos en detenerse después de pulsar
elbotónCANCEL(CANCELAR).NOfuerce
latapaparaabrirla.
12
Pilotos indicadores del ciclo
de lavado
Los pilotos indica-
dores del ciclo de
lavado ofrecen
información durante
el ciclo de lavado.
El LED Close
Washer Lid
(Cierre la tapa de
la lavadora) se
encenderá si la tapa
de la lavadora está
abierta. Cierre bien
la tapa de la lavadora
antes de ponerla en funcionamiento. La lavadora
no puede funcionar con la tapa abierta.
El LEDBalanceLoad(Equilibrelacarga)
se encenderá si la carga de lavado no está
bien equilibrada en el tambor durante el ciclo
de lavado. Ponga la lavadora en pausa y redis-
tribuya la carga de lavado.
Los pilotos de estado del ciclo se
encenderán al llegar a cada estadio
del ciclo de lavado.
Los estadios indicados en los pilotos
de estado del ciclo incluyen: Washing
(Lavado), Rinsing (Aclarado), Spinning
( Centrifugado) y Done(Finalizado).
INSTRUCCIONES DE USO DE LA LAVADORA
ADVERTENCIA
RIESGO DE VAPORES PELIGROSOS
NO utilice ni mezcle lejía clorada con otros
productos químicos para el hogar como
limpiadores de inodoros, limpiadores de
óxido, ácido o que contengan amoniaco.
Estas mezclas pueden producir humos
peligrosos que pueden provocar lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones
graves o daños a las propiedades, cumpla
las siguientes advertencias básicas:
Lea y cumpla todas las instrucciones de
los productos para eliminar manchas.
Mantenga los productos para eliminar
manchas en sus contenedores con etiquetas
originales, fuera del alcance de los niños.
NO combine productos para eliminar
manchas, en especial amoniaco y lejía
clorada. Pueden producirse humos
peligrosos.
En ningún caso lave prendas que hayan sido
lavadas, limpiadas, humedecidas o rociadas
con gasolina, disolventes de limpieza en
seco u otras sustancias inamables o
explosivas, ya que producen vapores que
pueden entrar en ignición o explotar.
En ningún caso utilice disolventes
inamables, como la gasolina, en el
interior de la vivienda. Los vapores
pueden explotar o entrar en contacto
con llamas o chispas.
Procedimiento seguro para
eliminar manchas
Elimine las manchas lo antes posible.
Siga el tratamiento recomendado en la tabla de
eliminación de manchas de la página siguiente.
Como tratamiento previo, utilice un producto
para prelavado, detergente líquido o pasta
a base de detergente en polvo y agua.
Utilice agua fría en manchas desconocidas, ya
que el agua caliente puede jar las manchas.
Consulte los tratamientos a evitar en
determinados tejidos en las instrucciones
de la etiqueta de cuidados.
Compruebe la resistencia de los colores
probando los productos para eliminar
manchas en una costura interior.
Remoje y lave las prendas después
de eliminar las manchas.
TRATAMIENTO DE MANCHAS
Cinta adhesiva, cemento
de caucho, chicle
Aplicar hielo. Eliminar el exceso frotando. Colocar la mancha boca a
bajo sobre papel de cocina. Saturar con limpiador de manchas para
prelavado o líquido no inamable para limpieza en seco.
Leche maternizada,
productos lácteos, huevo
Utilizar un producto con enzimas para pretratar o remojar las
manchas. Dejar remojar durante al menos 30 minutos. Lavar.
Bebidas (café, bebidas
alcohólicas, té, refrescos,
zumos)
Pretratar la mancha. Lavar con agua fría y lejía adecuada para
el tejido.
Sugerencias para eliminar manchas
13
INSTRUCCIONES DE USO DE LA LAVADORA
TRATAMIENTO DE MANCHAS
Sangre Aclarar con agua fría. Frotar con jabón en pastilla. O bien pretratar o
remojar con un producto con enzimas. Lavar con lejía adecuada para
el tejido.
Cera de vela, colores
de cera
Eliminar la cera supercial frotando. Colocar la mancha boca a bajo
entre papel de cocina. Planchar con la plancha caliente hasta que se
absorba la cera. Cambie el papel de cocina con frecuencia. Tratar la
mancha restante con limpiador de manchas para prelavado o líquido
no inamable para limpieza en seco. Lavar a mano para eliminar el
disolvente. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Chocolate Pretratar o empapar en agua templada utilizando un producto con
enzimas. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Suciedad en cuellos
o mangas, cosméticos
Pretratar con limpiador de manchas para prelavado o frotar con
jabón en pastilla.
Transferencia de tintes
sobre tejido blanco
Utilizar un producto comercial para eliminar colores. Lavar con lejía
adecuada para el tejido.
Hierba Pretratar o empapar en agua templada utilizando un producto con
enzimas. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Grasa, aceite, alquitrán
(mantequilla, grasas,
aceites de cocina, grasa
de automóvil, aceites de
motor)
Eliminar frotando el residuo del tejido. Pretratar. Lavar utilizando
agua a la máxima temperatura segura para el tejido. Para prendas
muy manchadas o con mucho alquitrán, aplicar líquido no
inamable para limpieza en seco por detrás de la mancha. Cambie
frecuentemente el papel de cocina bajo la mancha. Aclarar bien.
Lavar utilizando agua a la máxima temperatura segura para el tejido.
Tinta Algunas tintas pueden resultar imposibles de eliminar. Algunas tintas
pueden quedar jadas con el lavado. Utilizar limpiador de manchas
para prelavado, alcohol desnaturalizado o líquido no inamable para
limpieza en seco.
Moho, quemaduras Lavar con lejía con cloro si el tejido lo admite. O bien, remojar en
blanqueador oxigenado y agua caliente antes de lavar. Los tejidos
muy enmohecidos pueden haber quedado dañados permanentemente.
Barro Eliminar el barro seco cepillando. Pretratar o remojar con un
producto con enzimas.
Mostaza, salsa de tomate Pretratar con limpiador de manchas para prelavado. Lavar con lejía
adecuada para el tejido.
Barniz de uñas Puede resultar imposible de eliminar. Colocar la mancha boca a bajo
sobre papel de cocina. Aplicar acetona por detrás de la mancha.
Repetir; cambiar el papel de cocina con frecuencia. NO utilizar en
tejidos de acetato.
Pintura, barniz CON BASE DE AGUA: Aclarar el tejido en agua fría mientras la mancha
está húmeda. Lavar. Una vez seca la pintura, no puede eliminarse.
CON BASE DE ACEITE Y BARNIZ: Utilizar el disolvente recomendado
en la etiqueta del contenedor. Aclarar bien antes de lavar.
Sudor Utilizar limpiador de manchas para prelavado o frotar con jabón
en pastilla. Enjuagar. Lavar utilizando lejía sin cloro en agua a la
máxima temperatura segura para el tejido.
Óxido, descoloración
amarillenta o marrón
Utilizar disolvente de óxido adecuado para el tejido. NO utilizar lejía
clorada, ya que puede intensicar la descoloración.
Betún LÍQUIDO: Pretratar con pasta de detergente en polvo y agua.
PASTA: Eliminar frotando el residuo del tejido. Pretratar con
limpiador de manchas para prelavado o líquido no inamable
para limpieza en seco. Enjuagar. Frotar el detergente en la zona
humedecida. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Tomate Pretratar con quitamanchas de prelavado. Lavar con lejía adecuada
para el tejido.
Orina, vómito, moco,
heces
Pretratar o remojar en un producto con enzimas. Lavar con lejía
adecuada para el tejido.
Vino Pretratar o remojar en agua fría. Lavar en agua caliente con lejía
adecuada para el tejido.
14
INSTRUCCIONES DE USO DE LA LAVADORA
Problemashabitualesdelavado
Muchos problemas de lavado son en relación con una insuciente eliminación de suciedad
y manchas, residuos de pelusa y basura y daños en los tejidos. Para obtener unos resultados
de lavado satisfactorios, siga estas sugerencias de la Soap and Detergent Association.
PROBLEMA POSIBLES
CAUSAS
SOLUCIONES MEDIDAS
PREVENTIVAS
Manchas azules Detergente líquido
o suavizante
de tejidos sin
diluir aplicado
directamente
sobre el tejido.
Si se deben al uso de
detergente, mezclar una
taza (240 ml) de vinagre
blanco con un cuarto de
galón (0,95 l) de agua en
un contenedor de plástico.
Remojar la prenda durante
1 hora y enjuagar.
Si se deben al uso de
suavizante, frotar con jabón
en pastilla y volver a lavar.
Añadir detergente
o vaciar la tambor.
NO verter sobre
una carga seca.
Evite llenar
excesivamente
el compartimento
del dispensador.
Descoloración,
color gris
Cantidad
insuciente
de detergente.
Temperatura del
agua de lavado
demasiado baja.
Prendas separadas
incorrectamente.
Lavar de nuevo con
la cantidad adecuada
de detergente y a la
temperatura más elevada
adecuada para el tejido.
Añadir lejía segura para el
tejido.
Separar las prendas
por nivel de suciedad
y color.
Utilizar la cantidad
adecuada de detergente,
la máxima temperatura
adecuada y lejía
adecuadas para el tejido.
Manchas de
grasa o aceite
Cantidad
insuciente
de detergente.
Suavizante líquido
sin diluir aplicado
directamente sobre
el tejido.
Tratar con limpiador de
manchas para prelavado
o detergente líquido.
Aumentar la cantidad de
detergente y temperatura
del agua y volver a lavar.
Frotar las manchas de
suavizante con jabón en
pastilla y volver a lavar.
Utilizar la cantidad
adecuada de detergente
y a la temperatura más
elevada adecuada para
el tejido.
• NO verter suavizante
líquido directamente
sobre el tejido. Consulte
Procedimientos de
lavado.
Agujeros,
rasgones o
enganchones
Uso incorrecto de
la lejía clorada.
Cremalleras,
corchetes y hebillas
no cerrados.
Rasgones e hilos
rotos.
Lavadora
sobrecargada.
Degradación del
tejido.
Pueden ser irreversibles si
no es posible arreglar los
rasgones y costuras.
NO verter lejía clorada
directamente sobre el
tejido.
Comprobar el estado
de los tejidos antes
de lavar. Consulte
Procedimientos de
lavado.
Pelusa Prendas separadas
incorrectamente.
Pañuelos de papel
en los bolsillos.
Sobrecargar la
lavadora.
Cantidad insuciente
de detergente.
El detergente
no disuelto deja
residuos parecidos
a pelusa.
La electricidad
estática atrae
pelusa.
La carga se ha
lavado durante
demasiado tiempo.
Reducir el tamaño de la
carga. Volver a lavar con
la temperatura y nivel
de agua y cantidad de
detergente correctos.
Añadir acondicionador
de agua no precipitante
al agua de lavado para
eliminar residuos de
detergente.
Añadir suavizante durante
el aclarado nal.
Secar la carga en la
secadora.
Retirar la pelusa con
un cepillo o rodillo para
pelusa.
Consulte
Procedimientos
de lavado, pasos.
NO sobrecargar
la lavadora.
Utilizar la temperatura,
cantidad de
detergente, agua
y tiempo de lavado
correctos.
15
INSTRUCCIONES DE USO DE LA LAVADORA
Problemashabitualesdelavado(continuación)
PROBLEMA POSIBLES
CAUSAS
SOLUCIONES MEDIDAS
PREVENTIVAS
Bolas
(Las bras
forman bolas
que se pegan
al tejido)
La formación de
bolas es normal
con tejidos
sintéticos y
resistentes a las
arrugas debido a la
abrasión por el uso
normal.
Utilizar un cepillo de
pelusa o cuchilla para
eliminar las bolas.
Utilizar suavizante
en la lavadora para
lubricar las bras.
Al planchar, utilizar
apresto en spray o
acabado para tejidos
en cuellos y puños.
Dar la vuelta a las
prendas para reducir
la abrasión.
Residuos
o polvo en
prendas
oscuras,
tejidos ásperos
y duros
Detergente
sin disolver.
Algunos detergentes
granulares pueden
combinarse con los
minerales del agua
dura y formar un
residuo.
Sobrecargar
la lavadora.
Volver a lavar la carga. Aumentar la
temperatura del agua
hasta el máximo
adecuado para el tejido.
NO sobrecargar la
lavadora.
Utilizar detergente
líquido o acondicionador
de agua no precipitante
con detergente en polvo.
Resultados
inesperados
en prendas de
gran tamaño.
Movimiento inadec-
uado de las pren-
das de gran tamaño
durante el lavado.
Se han cargado
incorrectamente
prendas de gran
tamaño quedando
planas.
Redistribuir la carga y lavar
de nuevo.
Añadir las prendas
una a una, cada una
formando una «bola»,
lo que contribuye al
correcto contacto entre
ellas.
Evitar cargar las
prendas planas una
sobre otra.
Arrugas Sobrecargar
la lavadora.
Ciclo de lavado
incorrecto para
la carga.
Reducir el tamaño
de la carga.
Aclarar con agua fría
con suavizante líquido
utilizando el ciclo para
prendas delicadas.
NO sobrecargar
la lavadora.
Sacar las prendas de
la lavadora nada más
nalizar el ciclo.
Utilizar suavizante
líquido.
Acumulación
de suciedad
corporal
amarilla
en tejidos
sintéticos
Tiempo
de agitación
demasiado corto.
Temperatura del
agua demasiado
baja.
Cantidad
insuciente
de detergente.
Remojar en potenciador de
detergente o producto con
enzimas.
Lavar a la temperatura más
elevada adecuada para el
tejido utilizando un ciclo
para prendas casuales.
Aumentar el detergente.
Añadir lejía adecuada para el
tejido o tratar con producto
para eliminar colores.
Seleccionar el ciclo
de lavado correcto.
Utilizar la cantidad
correcta de detergente.
Lavar los tejidos
sintéticos
frecuentemente
con agua caliente
o templada.
Manchas
de óxido
amarillentas
o marrones
Hierro o
manganeso en el
suministro, tuberías
o calentador de
agua
Para recuperar el
blanco de las prendas
descoloradas, utilizar un
producto para eliminar
el óxido adecuado para
el tejido.
NO utilizar lejía clorada
para eliminar manchas de
óxido. Podría intensicar
la descoloración.
Utilizar un
descalcicador de
agua no precipitante.
Antes de lavar, dejar
correr agua caliente
durante unos minutos
para limpiar las tuberías.
Desaguar
ocasionalmente el
calentador de agua.
Si el problema es con-
tinuado, instalar un ltro
de hierro en el sistema
de suministro de agua.
16
INSTRUCCIONES DE USO DE LA SECADORA
Procedimientos de secado
PASOS CONSEJOS IMPORTANTE
1. Prepare la
carga para
el secado.
Seque en la misma carga prendas de tejido, peso
y hechura similares.
Separe las prendas oscuras de las de colores claros.
Separe las prendas que desprendan pelusa de las que
la atraigan.
Compruebe si hay manchas que no se hayan
eliminado durante el lavado. Repita el proceso de
eliminación de manchas y lave la prenda de nuevo
antes de secarla.
Coloque las prendas delicadas o de pequeño tamaño
en una bolsa de red (no incluida).
Asegúrese de que las hebillas, botones y adornos
sean resistentes al calor y no dañen el acabado del
tambor. Cierre las cremalleras, botones, cierres y
cierres de gancho y lazo. Anude los cordones y cintas
para evitar enganchones o nudos.
El calor de
la secadora
puede jar
permanentemente
algunas manchas.
2. Compruebe
que el ltro
de pelusas
esté limpio
y bien
colocado.
NO ponga la
secadora en
funcionamiento sin
el ltro de pelusa
colocado.
NO ponga la
secadora en
funcionamiento
sin limpiar antes
el ltro de pelusa.
3. Cargue la
secadora
y cierre la
puerta.
Cargue las prendas sin apretarlas. La carga media
en mojado llenará el tambor entre 1/3 y 1/2. Las
prendas necesitan espacio para girar libremente
y secarse por igual y sin arrugas.
Si lo desea, ponga una hoja de suavizante para
secadora sobre la carga al comenzar el ciclo.
Al secar prendas de gran tamaño, seque solo dos
o tres a la vez. Complete la carga con prendas
pequeñas.
Para cargas pequeñas o de prendas delicadas,
añada dos o tres prendas similares para mejorar
el funcionamiento del tambor.
NO sobrecargue
la secadora.
4. Seleccione
el ciclo y
los ajustes
para cada
carga.
Consulte
Selección del ciclo de secado
y
Ajustes
del ciclo de secado
en las páginas siguientes.
Un secado excesivo puede hacer que las prendas
queden arrugadas, encogidas, con pelusa, ásperas
y con electricidad estática.
Para obtener
los mejores
resultados, siga
las instrucciones
de la etiqueta de
cuidados de las
prendas que va
a secar.
ADVERTENCIA
Para reducir riesgos de incendio, descargas
eléctricas o lesiones a las personas, lea las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR-
TANTES de esta
Guía de uso y manten-
imiento
antes de poner en funcionamiento
su secadora.
PRECAUCIÓN
NO ponga la secadora en funcionamiento
sin el ltro de pelusa colocado.
LIMPIE SIEMPRE el ltro después
de cada carga.
17
INSTRUCCIONES DE USO DE LA SECADORA
Gire el selector de ciclo de la SECADORA en
cualquier dirección para seleccionar un ciclo
de secado.
Selección del ciclo de secado
Ciclosdesecadoautomático
Los ciclos de secado automático le evitan tener
que adivinar el tiempo de secado correcto para
cada carga. Con ciclos de secado automático,
la carga se secará automáticamente a la
temperatura seleccionada. Cuando la carga
se aproxime al nal del ciclo de secado,
continuará girando durante un breve periodo
de tiempo. Esto ayuda a reducir las arrugas
y hace que las prendas sean más fáciles de
manipular al sacarlas.
El tiempo de secado varía dependiendo del
tamaño de la carga, humedad de la carga
y tipo de tejido.
Los ajustes de secado automático disponibles
son:
Normal
Seleccione este ciclo para secar tejidos de
uso diario como algodones, linos y sábanas.
NOTA
Para cambiar los ajustes después
de comenzar el ciclo, pulse el botón
START|PAUSE (INICIO|PAUSA) y cambie
el ajuste. Pulse el botón START|PAUSE
(INICIO|PAUSA) para continuar con el ciclo.
Este manual cubre muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características mencionados
están disponibles en todos los modelos. Las consolas mostradas arriba son solo como referencia.
Su modelo puede ser diferente.
PASOS CONSEJOS IMPORTANTE
5. Ponga la
secadora
en funcio-
namiento.
Si va a secar un solo artículo de gran tamaño, como
por ejemplo un edredón, saque el artículo a la mitad
del ciclo y dele la vuelta para maximizar la ecacia
del secado. Vuelva a colocar el artículo en la secadora
y reinicie el ciclo.
Consulte
Controles del ciclo de secado
(Inicio, Pausa y Cancelar)
en las páginas siguientes.
La secadora NO
FUNCIONARÁ con
la puerta abierta.
6. Saque las
prendas al
nalizar el
ciclo.
Cuélguelas o dóblelas inmediatamente después de
nalizar la carga.
LIMPIE SIEMPRE
el ltro después
de cada uso.
Siga las instrucciones de
la etiqueta de cuidado
del tejido de las pren-
das que vaya a lavar.
Paraobtenerlosmejoresresultados
18
INSTRUCCIONES DE USO DE LA SECADORA
Ajustes del ciclo de secado
DryTemp(Temperaturadesecado)
Seleccione el ajuste de temperatura más adec-
uado para cada carga. Para proteger sus tejidos,
no todas las temperaturas están disponibles
en todos los ciclos. Si el usuario selecciona un
ajuste de temperatura no disponible, se sustitu-
irá por la temperatura más cercana disponible.
High (Alta)
Recomendado para tejidos duraderos y toallas.
Normal
Recomendado para la mayoría de los tejidos de
algodón.
Low (Baja)
Recomendada para tejidos delicados.
Tabladeajustesdelasecadora
Estas temperaturas y niveles de agua están disponibles con los ciclos de lavado
Quick Dry (Secado
rápido)
(25 min)
Delicates (Prendas
delicadas)
(Secado automático)
Activewear
(Prendas técnicas)
(Secado automático)
Normal
(Secado automático)
Prendas
voluminosas
(Secado automático)
Air Fluff (Secado
por aire), sin calor
(30 min)
90 min
60 min
30 min
15 min
DryTemp(Temperaturadesecado)
High (Alta)
Normal
Low (Baja)
= Selecciones disponibles. = Ajustes de fábrica. = Ajustes preestablecidos no modificables.
NOTA
El ajuste Air Fluff (Secado por aire) no utiliza
calor y NO enciende ninguno de los pilotos
LED de Dry Temp (Temperatura de secado).
Bulky(Prendasvoluminosas)
Seleccione este ciclo para artículos volumi-
nosos como edredones, mantas, fundas de
colchón, sacos de dormir y otros artículos
similares.
Delicates (Prendas delicadas)
Seleccione este ciclo para secar prendas de
algodón, mezclas y de planchado permanente
con acabado sin plancha.
Activewear (Prendas técnicas)
Seleccione este ciclo especial para secar
prendas atléticas sintéticas ligeras y tejidos
elásticos.
Ciclos de secado por tiempo
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Para evitar peligros de incendio, NO utilice
calor para secar prendas que contengan
plumas o plumón, gomaespuma, plásticos
de textura similar y materiales similares a la
goma. Utilice un ciclo de secado por tiempo
con el ajuste de secado al aire.
QuickDry(Secadorápido)
Seleccione este ciclo por tiempo para secar
rápidamente una carga pequeña con pocas
prendas. Proporciona aproximadamente 25
minutos de secado, con periodo de enfriado.
TimedDry(Secadoportiempo)
Seleccione un ciclo de secado por tiempo para
cualquier carga utilizando uno de los ciclos
precongurados de 15, 30, 60 o 90 minutos.
La secadora seguirá calentando durante el ciclo
hasta el periodo nal de enfriado.
Air Fluff (Secado por aire)
Seleccione este ciclo para cargas que precisan
secado por aire solamente. Este ajuste no
utiliza calor.
Este ajuste es adecuado para prendas o artícu-
los secos, que contengan plumas, plumón,
gomaespuma, plásticos o materiales similares
a la goma, para refrescar prendas, almohadas
o mantas y para quitar el polvo a los visillos.
19
Pilotos indicadores del ciclo
de secado
Los pilotos indicadores del ciclo de secado
ofrecen información durante el ciclo de
secado.
El LED Close Dryer
Door (Cierre la puer-
ta de la secadora) se
encenderá si la puerta
de la secadora está
abierta. Cierre bien
la puerta de la seca-
dora antes de ponerla
en funcionamiento. La
secadora no funciona
con la puerta abierta.
El LED Clean Lint (Limpie las pelusas)
se encenderá después de cada ciclo de
secado. Limpieelltrodepelusas
después de cada uso.
Los LED de estado del ciclo se encend-
erán al llegar a cada estadio del ciclo
de secado. Estos estadios son: Drying
(Secado), Cooling (Enfriado) y Done
(Finalizado).
Controles del
ciclo de secado
(Inicio,PausayCancelar)
INICIO
Pulse el botón DRYER
START|PAUSE
(INICIO|PAUSA) una vez
para comenzar el ciclo de
lavado. La unidad emitirá un
pitido antes de que el tambor comience a girar.
PAUSA
Pulse el botón DRYER START|PAUSE
(INICIO|PAUSA) mientras la secadora está
en funcionamiento para hacer una pausa en el
ciclo de secado. Al abrir la puerta durante un
ciclo también se hará una pausa en el ciclo.
Oirá dos pitidos.Dejequeeltamborse
detenga por completo antes de introducir
las manos en el interior. Pulse el botón
DRYER START|PAUSE (INICIO|PAUSA)
durante la pausa para reiniciar el ciclo de
secado.
CANCELAR
Pulse el botón DRYER CANCEL (CANCELAR)
para cancelar el ciclo de secado. Espere a que
el tambor se detenga por completo antes de
introducir las manos en el interior.
INSTRUCCIONES DE USO DE LA SECADORA
20
Muchos problemas de secado son en relación con una insuciente eliminación de suciedad
y manchas, residuos de pelusa y basura y daños en los tejidos. Para obtener unos resultados
de secado satisfactorios, siga estas sugerencias de la Soap and Detergent Association.
PROBLEMA POSIBLES
CAUSAS
SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS
Manchas
de grasa o
aceite
Utilización
de hojas de
suavizante de
tejidos.
Frote las manchas de
suavizante con jabón
en pastilla. Aclare y
vuelva a lavar.
Añada algunas toallas de baño
a las cargas de lavado pequeñas
para que el tambor gire
correctamente.
Algunos tejidos similares a la
seda deberán secarse al aire.
Utilice una temperatura de
secado adecuada.
Coloque una hoja de suavizante
para tejidos en la carga antes
de poner la secadora en
funcionamiento.
Pelusa Sobrecarga de
la secadora.
La sobrecarga
provoca
electricidad
estática.
El ltro de
pelusa no
estaba limpio
al comenzar
el ciclo.
Pelusa pegada
a las “bolas”.
Reduzca el tamaño
de la carga y vuelva
a lavar utilizando
suavizante líquido
en el último aclarado.
Añada una hoja de
suavizante y seque sin
calor.
Utilice un rodillo o
cepillo de pelusa para
eliminar la pelusa.
NO sobrecargue la secadora.
Utilice suavizante en la lavadora
o secadora para reducir la
electricidad estática.
Saque las prendas ligeramente
húmedas para evitar un secado
excesivo.
Compruebe que el ltro de
pelusas esté limpio y bien
colocado.
Bolas
(Las bras
se parten y
forman bolas
que se pegan
al tejido)
Secado
excesivo.
Utilice un cepillo de
pelusa o cuchilla para
eliminar las bolas.
Utilice suavizante para lubricar
las bras.
Si va a planchar, utilice apresto
en spray o acabado para tejidos
en cuellos y puños.
Dé la vuelta a las prendas para
reducir la abrasión.
Prendas
encogidas
Temperatura
demasiado alta.
Secado
excesivo.
Condición irreversible. Siga las instrucciones de la
etiqueta de cuidados del tejido.
Si le preocupa que las prendas
puedan encoger, compruebe la
carga frecuentemente.
Saque las prendas ligeramente
húmedas o tiéndalas o
colóquelas en una supercie
plana hasta nalizar el secado.
Estire las prendas para que
mantengan su forma.
Arrugas Sobrecarga de
la secadora.
Dejar prendas
en la secadora
una vez
nalizado
el ciclo.
Reduzca el tamaño de
la carga y seque con
calor medio o bajo
durante 5-10 minutos.
Saque las prendas
inmediatamente.
Cuelgue o doble las
prendas.
NO sobrecargue la secadora.
Saque las prendas nada más
nalizar el ciclo.
Problemashabitualesdesecado
INSTRUCCIONES DE USO DE LA SECADORA
21
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpiezainteriordelasecadora
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Una secadora de ropa produce pelusa
combustible. La secadora deberá estar
conectada a una extracción al exterior.
Inspeccione con regularidad la abertura
de la extracción exterior y retire cualquier
posible acumulación de pelusa alrededor de
la abertura y en el área cercana.
IMPORTANTE
Limpie el ltro de pelusas después de cada
carga.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones
graves o daños a las propiedades, cumpla
las advertencias básicas indicadas en las
Instrucciones de seguridad importantes
y en esta sección de
Mantenimiento y
limpieza
.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO /
PELIGRO DE VAPORES PELIGROSOS
Antes de limpiar el interior del centro de
lavado, desconecte la alimentación eléctrica
para evitar el riesgo de sufrir una descarga.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO /
PELIGRO DE VAPORES PELIGROSOS
NO utilice ningún tipo de limpiador en
spray en el interior de la secadora. Pueden
producirse humos peligrosos o descargas
eléctricas.
Limpie el ltro de pelusas después de
cada carga. La acumulación de pelusa
en el ltro limita el ujo de aire, lo que
prolonga los tiempos de secado. El ltro
se encuentra en la parte inferior de la
abertura de la puerta. Retírelo tirando
recto hacia arriba. Quite la pelusa
y vuelva a colocar el ltro.
Ocasionalmente puede formarse
acumulación de cera en la pelusa por
el uso de hojas de suavizante en la
secadora. Para eliminar esta acumulación
de cera, lave el ltro con agua templada
y jabón. Seque bien el ltro y vuelva
a colocarlo. NO ponga la secadora en
funcionamiento sin el ltro de pelusa
colocado.
Si el tambor de la secadora se ensucia
con tejidos desteñidos, límpielo con un
paño húmedo y un producto suave para
limpieza del hogar. Retire los residuos
de limpiador antes de secar la siguiente
carga.
Elinteriordelarmariodesecadoy
elconductodeextraccióndeberán
ser limpiados cada 18 meses por
personalcualicado.Estasáreas
puedenrecogerpelusaypolvocon
el tiempo. Una acumulación excesiva
de pelusa puede suponer una menor
ecienciadelsecadoypeligrode
incendio.
Limpiezainteriordelalavadora
Saque las prendas de la lavadora nada
más nalizar el ciclo. Las prendas que
queden en la lavadora pueden presentar
arrugas, transferencia de colores y malos
olores.
Seque la parte superior de la lavadora, el
área alrededor de la abertura de la tapa
y la parte inferior de la tapa. Estas áreas
deberán estar secas antes de cerrar la
tapa.
Antes de limpiar el interior de la lavadora,
desconecte la alimentación eléctrica para
evitar el riesgo de sufrir una descarga.
22
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpiezadelexteriordelcentro
de lavado
Una vez nalizado el lavado, limpie la
parte superior y los laterales del centro
de lavado con un paño húmedo. Cierre las
llaves de agua para evitar la acumulación
de presión en las mangueras.
Limpie el armario con agua templada y
jabón suave. No utilice limpiadores duros,
arenosos o abrasivos.
Si el armario se ensucia, límpielo con lejía
clorada diluida (1 parte de lejía por 8
partes de agua). Aclare varias veces con
agua limpia.
Para limpiar piezas cromadas es aconse-
jable usar solo un paño húmedo.
Quite los residuos de pegamento de la
cinta o etiquetas con una mezcla de agua
templada y detergente suave. O bien,
toque los residuos con el lado adherente
de la cinta.
Antes de trasladar el centro de lavado,
coloque una banda de cartón o
aglomerado bajo las patas de nivelación
delanteras para evitar dañar el suelo.
RV
ANTIFREEZE
Siga las
INSTRUCCIONES
PARA EL INVIERNO
sobrecuidadosy
almacenamiento
durante las épocas
frías.
Instrucciones para el invierno
1. Cierre las llaves de suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suministro
de agua y desagüe.
3. Enchufe el cable eléctrico a una toma de
corriente debidamente conectada a tierra.
4. Añada 1 galón (3,8 l) de anticongelante
no tóxico para vehículos recreativos para
vaciar el tambor de lavado. Cierre la
puerta.
5. Seleccione el ciclo de aclarado y
centrifugado. Inicie el ciclo y deje que la
lavadora desagüe durante 1 minuto para
desaguar por completo. No se expulsará
todo el anticongelante para vehículos
recreativos.
6. Detenga el ciclo, desenchufe el cable de
alimentación, seque el interior de la tambor
y cierre la tapa.
7. Almacene el centro de lavado en posición
vertical.
8. Para eliminar el anticongelante de
la lavadora después de tenerla en
almacenamiento, haga un ciclo completo
con la lavadora vacía y con detergente.
NO introduzca una carga de lavado.
Cuando se ha lavado ropa extremadamente
sucia, pueden quedar restos de suciedad
en la tambor. Para quitarla, limpie la
tambor con un limpiador doméstico no
abrasivo. Aclare bien con agua.
La placa base o la tambor pueden
ensuciarse con el tinte de los tejidos.
Limpie estas piezas con un limpiador
doméstico no abrasivo. Esto evitará que
el tinte pase a otras prendas que lave
en el futuro.
IMPORTANTE
NO almacene ni coloque nunca productos
de lavado sobre el centro de lavado. Pueden
dañar la supercie o los controles.
IMPORTANTE
Prepare el centro de lavado para el invierno
si se utiliza en un lugar en el que pueda
congelarse, o cámbielo de lugar para evitar
daños en la lavadora.
23
LISTA DE COMPROBACIÓN PARA EVITAR
LLAMADAS AL SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
RUIDO
Traqueteo y
ruido metálico
Puede haber objetos extraños
como monedas o imperdibles
en el tambor o la bomba.
Las hebillas de cinturón y los
cierres de cremallera golpean
el tambor de lavado.
Detenga la lavadora y compruebe el tambor.
Si el ruido continua al volver a poner la
lavadora en funcionamiento, es posible que
haya algún objeto en la bomba. Llame a su
proveedor de servicio autorizado.
Para evitar ruidos innecesarios y daños en
la tambor, cierre las cremalleras y lave las
prendas del revés.
Sonido
de golpes
Las cargas de lavado pesadas
pueden producir sonido de
golpes. Esto suele ser normal.
Si el sonido continúa, es
posible que la lavadora esté
desequilibrada.
Detenga la lavadora y redistribuya la
carga de lavado.
Sonido de
vibración
La lavadora no está
rmemente apoyada
sobre el piso.
Carga de lavado distribuida
de forma desigual en la
tambor.
Mueva la lavadora de modo que quede
rmemente apoyada sobre el piso.
Ajuste las patas de nivelación. Consulte
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para
obtener más información.
Detenga la lavadora y redistribuya la
carga de lavado.
FUNCIONAMIENTO
La lavadora
no se pone en
funcionamiento
La tapa de la lavadora está
abierta.
Es posible que el cable
de alimentación no esté
enchufado o que la conexión
no sea sucientemente rme.
Se ha fundido el fusible de la
vivienda, ha saltado el disyun-
tor o se ha producido un corte
de alimentación.
El suministro de agua está
cerrado.
El motor se ha sobrecalentado.
El motor de la lavadora
se detendrá en caso de
sobrecalentamiento.
Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora
no puede funcionar con la tapa abierta.
Asegúrese de que el enchufe está per-
fectamente apretado en la toma de
corriente.
Restablezca el disyuntor. NO aumente la
capacidad de fusible. Si el problema es
una sobrecarga del circuito, haga que
lo corrija un electricista cualicado. Si
el problema es un corte de alimentación,
llame a su compañía eléctrica local.
Abra las llaves de suministro de agua.
Espere a que se enfríe el motor antes
de volver a ponerlo en marcha.
La lavadora
no gira
La tapa no está
completamente cerrada.
Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora
no puede funcionar con la tapa abierta.
Quedan
residuos
en el tambor.
Hay prendas muy sucias. Limpie el tambor con un limpiador
doméstico no abrasivo y aclárelo. Elimine
el exceso de suciedad y arena sacudiendo
o cepillando las prendas antes de lavarlas.
La secadora
no se pone en
funcionamiento
El cable de alimentación no
está bien enchufado o es
posible que el enchufe no
esté rmemente conectado.
El fusible doméstico se ha
fundido o el interruptor
automático ha saltado.
Ha saltado el limitador térmico.
Asegúrese de que el enchufe está
perfectamente apretado en la toma
de corriente.
Restablezca el disyuntor.
Asegúrese de que el cable eléctrico
no esté sobrecargado.
Llame a un técnico autorizado para
cambiarlo.
Antes de solicitar servicio técnico, repase esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista
incluye circunstancias habituales que no se deben a defectos de mano de obra o materiales
en el centro de lavado.
24
LISTA DE COMPROBACIÓN PARA EVITAR
LLAMADAS AL SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
FUNCIONAMIENTO (continuación)
La secadora
funciona pero
no calienta
Si se ha fundido 1 de los
2 fusibles del circuito de la
secadora, es posible que el
tambor gire, pero el calentador
no funcionará (modelos
eléctricos).
La válvula de suministro de gas
no está abierta (modelos de gas).
La secadora no tiene
suciente suministro de aire
para mantener la llama del
quemador (modelos de gas).
El depósito de gas de LP está
vacío o se ha producido un
corte en el suministro de gas
natural (modelos de gas).
Cambie el fusible.
Compruebe si está abierta la válvula de
suministro. Consulte el procedimiento
en INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Consulte INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN.
Rellene o sustituya el depósito.
La secadora deberá calentar al
recuperar el suministro.
El ciclo de secado
tarda demasiado
tiempo
El exterior de
la secadora
se calienta
demasiado o
despide olor a
caliente
El ltro de pelusa está atascado
con pelusa.
No se han cumplido los
requisitos del conducto de
extracción.
La secadora eléctrica está
conectada a un circuito de
208 voltios.
No se han seguido los
procedimientos de secado.
La campana de extracción al
exterior puede estar atascada.
Elevada humedad.
Compruebe que se ha eliminado toda
la pelusa del ltro de pelusa de la
secadora antes de comenzar cada ciclo.
El conducto de extracción debe tener al
menos 4 pulgadas de diámetro y estar
hecho de metal rígido o semirrígido.
Una vez instalado, el conducto no podrá
tener más de cuatro ángulos de 90° y
no podrá superar la longitud indicada
en INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
El tiempo de secado será un 20%
mayor que el secado con un circuito
de 240 voltios.
Consulte las “Instrucciones de uso”.
Elimine cualquier posible obstrucción.
Utilice un deshumidicador cerca de la
secadora.
Arrugado
excesivo
La secadora está sobrecargada.
Las prendas se han dejado
demasiado tiempo en la secadora.
Separación insuciente de las
prendas.
La temperatura de secado
es demasiado elevada.
NO sobrecargue el aparato. Consulte
las “Instrucciones de uso”.
Saque las prendas nada más nalizar
el ciclo.
Consulte las “Instrucciones de uso”.
Siga las instrucciones de las etiquetas
de cuidados del tejido.
El acabado
del tambor
está rayado o
desconchado
Hay objetos extraños como
monedas, insignias, horquillas
o botones en el interior de la
secadora.*
Es posible que elementos jos
como hebillas, cremalleras o
pasadores estén golpeando el
interior del tambor.*
Saque siempre los objetos extraños de
los bolsillos antes de lavar las prendas.
Quite los objetos del tambor y vuelva a
poner la secadora en funcionamiento.
Ponga las prendas del revés antes de
secarlas para evitar arañazos y daños
en la secadora.
*Los daños en el tambor provocados por objetos extraños o elementos
permanentes no están cubiertos por la garantía.
AGUA
La carga de
lavado queda
demasiado
húmeda después
del centrifugado
La lavadora está sobrecargada.
La carga no está equilibrada.
La manguera de desagüe está
presionada.
NO sobrecargue la lavadora. Consulte
Procedimientos de lavado.
Vuelva a colocar la carga para que gire
correctamente.
Enderece la manguera de desagüe.
25
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
AGUA (continuación)
No entra agua
a la lavadora o
entra demasiado
despacio
La tapa de la lavadora está
abierta.
El suministro de agua de la
zona no es adecuado.
Las llaves de paso del agua no
están totalmente abiertas.
Se está utilizando agua en otra
parte de la vivienda.
Las mangueras de entrada
de agua están presionadas.
Cierre la tapa de la lavadora. La lava-
dora no puede funcionar con la tapa
abierta.
Compruebe otra llave de agua de la
vivienda. Espere hasta que aumenten
la presión y suministro de agua.
Abra por completo las llaves de agua
caliente y fría.
La presión de agua debe ser de al
menos 10 psi (69 kPa). Evite que
corra agua en otros lugares mientras
se llena la lavadora.
Enderece las mangueras.
El agua templada
o caliente no
tiene suciente
temperatura
El calentador de agua está
ajustado demasiado bajo o
lejos de la lavadora.
Se está utilizando agua caliente
en otra parte de la vivienda.
Mida la temperatura del agua caliente
en una llave de paso cercana con
un termómetro de azúcar o carne.
La temperatura del agua deberá ser
de al menos 120° F (50° C).
Ajuste el calentador de agua según
convenga.
Evite utilizar agua caliente en otros
lugares antes o durante el uso de
la lavadora. Es posible que no haya
suciente agua caliente disponible para
una limpieza adecuada. Si el problema
persiste, es posible que su sistema de
agua caliente no esté preparado para
más de un uso a la vez.
El agua de la
lavadora no
se desagua
o se desagua
lentamente
La manguera de desagüe está
presionada o atascada.
Limpie y enderece la manguera
de desagüe.
Pérdidas de agua Conexión oja de la manguera
de llenado en la toma de agua
o en la lavadora.
Las tuberías de desagüe de la
vivienda están atascadas.
Compruebe y enderece las conexiones
de la manguera. Instale las arandelas
de cierre de goma suministradas.
Desatasque las mangueras
de desagüe. Llame a un fontanero
si es necesario.
Temperaturas de
lavado y aclarado
inadecuadas
Las mangueras de agua
caliente y fría están conectadas
a las llaves de paso incorrectas.
Conecte la manguera de agua
caliente a la llave de agua caliente
y la manguera de agua fría a la llave
de agua fría.
El agua entra en
la lavadora pero
la tambor no se
llena
La tubería vertical de la
manguera de desagüe no tiene
la altura correcta.
La tubería vertical debe tener una
altura mínima de 33” (84 cm) para
evitar el efecto de sifón. Consulte
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Hay agua en la
tambor después
de nalizar el ciclo
de lavado
Fallo en el cierre de la tapa. NO inutilice el cierre de la tapa.
Llame a su proveedor de servicio
autorizado.
No se han
realizado los
ciclos de desagüe
y centrifugado
Fallo en el cierre de la tapa. NO inutilice el cierre de la tapa.
Llame a su proveedor de servicio
autorizado.
LISTA DE COMPROBACIÓN PARA EVITAR
LLAMADAS AL SERVICIO TÉCNICO
26
INFORMACIÓN SOBRE GARANTÍA PARA
GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS
Durante el periodo de garantía detallado a continuación, a partir de la fecha de compra, Electrolux reparará
o sustituirá las piezas de este electrodoméstico que resulten estar defectuosas en materiales o mano de
obra, siempre que dicho electrodoméstico haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas.
Periodos de garantía:
Todas las piezas — Un año, incluida mano de obra
Tambor de lavado — Vida útil del producto (no incluida mano de obra)
Exclusiones
Estagarantíanocubrelosiguiente:
1. Productos con número de serie original quitado, modicado o que no pueda ser determinado
adecuadamente.
2. Productos que hayan pasado de su propietario original a una tercera parte o que hayan sido exportados
de EE. UU. o Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos adquiridos “tal cual” no están cubiertos por esta garantía.
5. Productos utilizados en entornos comerciales.
6. Visitas de servicio que no se reeran a fallos de funcionamiento o defectos en materiales o mano de
obra o para aparatos no utilizados en entornos domésticos ordinarios o utilizados de forma distinta a las
instrucciones provistas.
7. Visitas de servicio para corregir la instalación del aparato o para obtener instrucciones sobre cómo
utilizar el aparato.
8. Gastos ocasionados para facilitar el acceso al aparato para tareas de servicio, como movimiento de adornos,
armarios empotrados, estanterías, etc, que no forman parte del aparato tal y como se entregó de fábrica.
9. Visitas de servicio para reparar o sustituir bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros consumibles
o tiradores, asas o embellecedores.
10. Costes adicionales como, entre otros posibles, visitas fuera de horario comercial, en nes de semana
o vacaciones, cargos por envío por ferry o kilometraje para áreas remotas, incluido el estado de Alaska.
11. Daños en el acabado del aparato o a la vivienda durante la instalación, incluidos, entre otros posibles,
a suelos, armarios, paredes, etc.
12. Daños provocados por: servicios prestados por empresas de servicio no autorizadas; uso de piezas
distintas de recambios originales Electrolux o piezas adquiridas a personas distintas de las empresas de
servicio autorizadas, o causas externas como maltrato, uso indebido, alimentación eléctrica inadecuada,
accidentes, incendios o fuerzas mayores.
DESCARGO DE RESPONSABILIDADES DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
SATISFACCIONES
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O
SUSTITUCIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE ESTABLECE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. LAS RECLAMACIONES
BASADAS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS BREVE PERMITIDO
POR LA LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
CONSIGUIENTES O INCIDENTES, COMO DAÑOS A PROPIEDADES Y GASTOS INCIDENTES RESULTANTES DEL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO ADMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTES
O CONSIGUIENTES, O LIMITACIONES DURANTE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO
QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO LE SEAN APLICABLES A USTED. ESTA
GARANTÍA POR ESCRITO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN ENTRE LOS DISTINTOS ESTADOS.
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO
Conserve su recibo, albarán de entrega u otro registro apropiado del pago para establecer el periodo de
garantía en caso de solicitar servicio técnico. En caso de realización de tareas de servicio, le conviene pedir
y conservar todos los recibos. El servicio técnico cubierto por esta garantía deberá obtenerse contactando
con Electrolux en las direcciones o números de teléfono indicados más abajo.
Esta garantía solo se aplica a EE. UU. y Canadá. En EE. UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux
Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico
está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar ni ampliar
las obligaciones cubiertas por esta garantía. Las obligaciones de servicio técnico y piezas según esta
garantía deberán ser realizadas por Electrolux o una empresa de servicio autorizada. Las características
o especicaciones del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambios sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Frigidaire FFLE3900UW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para