Drive Medical 12202KD-4 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1. Saque el artículo de la caja.
2. Coloque el asiento boca abajo sobre una superficie
plana para que las 4 patas los receptáculos están
mirando hacia arriba.
3. Inserte la primera pierna en el receptáculo de la
pierna presionando alfiler. Cuando la pierna está en
su lugar, el latón empuja el pasador se extenderá y
bloqueará la pata en su lugar (Figura 1).
4. Repite el paso 3 para las 3 patas restantes.
5. Sujete el respaldo al asiento insertando ambos
tubos de soporte en el receptáculo del respaldo el
asiento. Los pines de empuje de graves se saldrán y
bloquearán el respaldo en su lugar (Figura 2).
instrucciones de armado
ajustar la altura
1. Antes de usar, ajuste la altura de cada
pierna a sus necesidades específicas,
haciendo asegúrese de que todas las
piernas estén a la misma altura. Cuando
se alcanza la altura deseada, trabe las
piernas en su lugar alineando botones en
los orificios adecuados, según ilustración.
2. Para asegurarse de que las piernas estén
bloqueadas colocar empujando hacia
abajo o hacia tirando de las piernas.
1. Inspeccione todas las piezas por daños de envío antes
montaje. Si hay daños durante el envío - HAGA NO
UTILICE. Comuníquese con el distribuidor / transpor-
tista para obtener más instrucciones.
2. Asegúrese de que el ajuste de altura se los botones
sobresalen completamente a través del mismo respec-
tivo agujero de cada extensión de pierna. Esta se
asegurará de que las extensiones de las piernas estén
bloqueado de forma segura en posición y una altura
uniforme se consigue.
3. Asegúrese de que TODOS los tornillos, tuercas y / o
pernos apretado.
4. Compruebe las puntas de goma en las extensiones
de las piernas. por roturas, desgaste o si faltan.
Reemplace inmediatamente cualquiera o todas si
existe alguna de estas imperfecciones.
5. Las cuatro extensiones de patas con puntas de goma
DEBEN tocar el suelo simultáneamente en todo
momento.
6. Cuando se usa en una tina, asegúrese de que las pun-
tas de goma no toquen los lados de la pared de la tina.
7. NO se pare sobre una silla.
precauciones adicionales
NOTA: Para mantener la belleza del acabado original,
limpie con un jabón suave y enjuague con agua tibia.
Seque el asiento del baño después de cada uso.
figura 1
figura 2
Capacidad: 300 lbs (136 Kg) de peso
garantía limitada de por vida
Su producto marca Drive está garantizado de por vida
del producto por el comprador- consumidor original de
no tener defectos en los materiales y la fabricación.
Este aparato fue construido de acuerdo a estándares
rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a
su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una
expresión de nuestra confianza en los materiales y la
fabricación de nuestros productos y nuestra seguridad
para el consumidor dada por años de servicios
confiables.
Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas a mal
uso o negligencia por parte del propietario o por el uso
y desgaste normales. Esta garantía no se extiende a los
componentes no durables, tales como los accesorios de
goma, rueditas y mangos que están sujetos a desgaste
normal y necesitan reemplazo periódico.
Si usted tiene preguntas acerca de su aparato Drive o
esta garantía, por favor contacte a un representante
autorizado de Drive.
Drive recomienda una inspección visual periódica de
este producto por parte del usuario, para garantizar
que todas las piezas y herrajes estén seguros, que los
componentes estén en buen estado de funcionamiento
y no estén desgastados, rotos, deshilachados, sueltos o
oxidado y que no haya obstrucciones o impedimentos
para la normalidad, operación segura. Si alguna parte
o mecanismo parece ser inseguro o comprometido, no
use el producto. Si tiene problemas, comuníquese con
el proveedor que le vendió el producto o visite
www.drivemedical.com/help para obtener más
información.
mantenimiento
© 2020 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados.
Drive es marca registrada de medical depot, Inc.
Port Washington NY 11050 USA Hecho en China
Drive recommande une inspection visuelle périodique de
ce produit par l’utilisateur afin de s’assurer que toutes les
pièces et le matériel sont sécurisés, que les composants
sont en bon état et ne sont pas usés, déchirés, effilochés,
desserrés ou rouillé et qu’il n’y a aucune obstruction,
fonctionnement sûr. Si une pièce ou un mécanisme
semble dangereux ou compromis, n’utilisez pas le produit.
Si vous rencontrez des problèmes, veuillez contacter
le fournisseur qui vous a vendu le produit ou visitez
www.drivemedical.com/help pour plus d’informations.
entretien
Ce produit Drive est garanti d’être exempt de tout
défaut de matériau, de fabrication ou de main d’oeuvre,
auprès du propriétaire original et ce, pour la durée de
la vie de celui-ci.
Cet appareil a été fabriqué selon des normes de
qualité rigoureuses et inspecté avant de qui ter l’usine.
Cette garantie à vie limitée, est un témoignage de la
confiance que nous portons aux matériaux, à la main
d’oeuvre, ainsi qu’ aux procédés de fabrication requis
pour produire nos appareils afin qu’ils puissent vous
assister de manière fiable et sécuritaire pendant de
nombreuses années.
Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas
d’usage inapproprié de lappareil, en cas de négligence
ou d’usure normale. Cette garantie ne couvre pas les
pièces qui, de par leur nature, ont une durée de vie plus
courte, tel que les embouts de caoutchouc, poignées de
mousse, roues et pneus, qui doivent être périodiquement
remplacés.
Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garantie,
veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé de
produits Drive.
© 2020 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés.
Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc.
Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine
garantie à vie, limitée

Transcripción de documentos

instrucciones de armado 1. Saque el artículo de la caja. 2. Coloque el asiento boca abajo sobre una superficie plana para que las 4 patas los receptáculos están mirando hacia arriba. 3. Inserte la primera pierna en el receptáculo de la pierna presionando alfiler. Cuando la pierna está en su lugar, el latón empuja el pasador se extenderá y bloqueará la pata en su lugar (Figura 1). 4. Repite el paso 3 para las 3 patas restantes. 5. Sujete el respaldo al asiento insertando ambos tubos de soporte en el receptáculo del respaldo el asiento. Los pines de empuje de graves se saldrán y bloquearán el respaldo en su lugar (Figura 2). ajustar la altura 1. 2.  ntes de usar, ajuste la altura de cada A pierna a sus necesidades específicas, haciendo asegúrese de que todas las piernas estén a la misma altura. Cuando se alcanza la altura deseada, trabe las piernas en su lugar alineando botones en los orificios adecuados, según ilustración. Para asegurarse de que las piernas estén bloqueadas colocar empujando hacia abajo o hacia tirando de las piernas. precauciones adicionales Capacidad: 300 lbs (136 Kg) de peso figura 1 figura 2 1. Inspeccione todas las piezas por daños de envío antes montaje. Si hay daños durante el envío - HAGA NO UTILICE. Comuníquese con el distribuidor / transpor­ tista para obtener más instrucciones. 2. Asegúrese de que el ajuste de altura se los botones sobresalen completamente a través del mismo respec­ tivo agujero de cada extensión de pierna. Esta se asegurará de que las extensiones de las piernas estén bloqueado de forma segura en posición y una altura uniforme se consigue. 3. Asegúrese de que TODOS los tornillos, tuercas y / o pernos apretado. 4. Compruebe las puntas de goma en las extensiones de las piernas. por roturas, desgaste o si faltan. Reemplace inmediatamente cualquiera o todas si existe alguna de estas imperfecciones. 5. Las cuatro extensiones de patas con puntas de goma DEBEN tocar el suelo simultáneamente en todo momento. 6.  Cuando se usa en una tina, asegúrese de que las pun­ tas de goma no toquen los lados de la pared de la tina. 7. NO se pare sobre una silla. NOTA: Para mantener la belleza del acabado original, limpie con un jabón suave y enjuague con agua tibia. Seque el asiento del baño después de cada uso. mantenimiento entretien Drive recomienda una inspección visual periódica de este producto por parte del usuario, para garantizar que todas las piezas y herrajes estén seguros, que los componentes estén en buen estado de funcionamiento y no estén desgastados, rotos, deshilachados, sueltos o oxidado y que no haya obstrucciones o impedimentos para la normalidad, operación segura. Si alguna parte o mecanismo parece ser inseguro o comprometido, no use el producto. Si tiene problemas, comuníquese con el proveedor que le vendió el producto o visite www.drivemedical.com/help para obtener más información. Drive recommande une inspection visuelle périodique de ce produit par l’utilisateur afin de s’assurer que toutes les pièces et le matériel sont sécurisés, que les composants sont en bon état et ne sont pas usés, déchirés, effilochés, desserrés ou rouillé et qu’il n’y a aucune obstruction, fonctionnement sûr. Si une pièce ou un mécanisme semble dangereux ou compromis, n’utilisez pas le produit. Si vous rencontrez des problèmes, veuillez contacter le fournisseur qui vous a vendu le produit ou visitez www.drivemedical.com/help pour plus d’informations. garantía limitada de por vida Su producto marca Drive está garantizado de por vida del producto por el comprador-­consumidor original de no tener defectos en los materiales y la fabricación. Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una expresión de nuestra confianza en los materiales y la fabricación de nuestros productos y nuestra seguridad para el consumidor dada por años de servicios confiables. Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas a mal uso o negligencia por parte del propietario o por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se extiende a los componentes no durables, tales como los accesorios de goma, rueditas y mangos que están sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo periódico. Si usted tiene preguntas acerca de su aparato Drive o esta garantía, por favor contacte a un representante autorizado de Drive. © 2020 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados. Drive es marca registrada de medical depot, Inc. Port Washington NY 11050 USA Hecho en China garantie à vie, limitée Ce produit Drive est garanti d’être exempt de tout défaut de matériau, de fabrication ou de main d’oeuvre, auprès du propriétaire original et ce, pour la durée de la vie de celui-ci. Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité rigoureuses et inspecté avant de qui ter l’usine. Cette garantie à vie limitée, est un témoignage de la confiance que nous portons aux matériaux, à la main d’oeuvre, ainsi qu’ aux procédés de fabrication requis pour produire nos appareils afin qu’ils puissent vous assister de manière fiable et sécuritaire pendant de nombreuses années. Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas d’usage inapproprié de l’appareil, en cas de négligence ou d’usure normale. Cette garantie ne couvre pas les pièces qui, de par leur nature, ont une durée de vie plus courte, tel que les embouts de caoutchouc, poignées de mousse, roues et pneus, qui doivent être périodiquement remplacés. Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garantie, veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé de produits Drive. © 2020 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés. Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc. Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Drive Medical 12202KD-4 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para