Canon PowerShot S100 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
Guía del usuario
de la cámara
ESPAÑOL
Asegúrese de leer esta guía, incluida la sección
“Precauciones de seguridad”, antes de utilizar la cámara.
La lectura de esta guía le ayudará a utilizar la cámara
correctamente.
Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la
pueda utilizar en el futuro.
COPY
2
Compruebe que el paquete de la cámara incluye los elementos siguientes.
Si falta algo, póngase en contacto con el vendedor donde adquirió la cámara.
Comprobación del contenido del paquete
Uso de los manuales en PDF
Los siguientes manuales en PDF se incluyen en la carpeta Readme del CD-
ROM:
Cuando se instale el software en el ordenador, los manuales en PDF se
copiarán en el ordenador, y podrá consultarlos haciendo clic en los accesos
directos del escritorio.
Guía del usuario de la cámara (esta guía)
Una vez que domine las nociones básicas, utilice las
numerosas funciones de la cámara para hacer
fotografías cada vez más exigentes.
Guía del software
Léala si desea utilizar el software incluido.
No incluye tarjeta de memoria (pág. 16).
Para ver los manuales en PDF, se necesita Adobe Reader.
Cámara Batería NB-5L
(con tapa de terminales)
Cargador de
batería CB-2LX/
CB-2LXE
Cable interfaz
IFC-400PCU
Correa de muñeca
WS-DC11
Tarjeta de garantía
Guía de inicio
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
COPY
3
Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes para
asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc., sus subsidiarias,
sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño
derivado de la mala utilización de una cámara o de un accesorio, incluidas las
tarjetas de memoria, que provoque que la imagen no se grabe o que el equipo
no la pueda leer.
Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso personal. No
grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor sin el permiso
previo del propietario de los mismos. Recuerde que, en ciertos casos, tomar
imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con
una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley
de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las
imágenes se hayan tomado para uso personal.
La garantía de esta cámara solo tiene efecto en el país de compra. Si surge un
problema con la cámara mientras se está en el extranjero, llévela al país de
compra antes de solicitar la aplicación de la garantía ante un Servicio de
asistencia al cliente de Canon.
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del
99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones, aunque
es posible que ocasionalmente aparezcan píxeles brillantes u oscuros que no
rindan. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de
funcionamiento.
La pantalla LCD puede venir cubierta con una fina película de plástico para
protegerla de arañazos durante el transporte. Si está cubierta, retire la película
antes de utilizar la cámara.
Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto que el
cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento.
Lea esta sección antes de empezar
COPY
4
4 Disparar
z
Disparar y dejar que la cámara se ocupe de los ajustes (modo Auto) . 25
z Enfocar las caras...................................................... 25, 60, 94, 101
z Disparar en lugares en los que no se puede utilizar el flash
(desactivar el flash)....................................................................... 50
z
Tomar fotografías en las que yo salga también (temporizador)
.. 53, 74
z Estampar la fecha y la hora en las imágenes............................... 52
z Grabar una secuencia de vídeo inmediatamente antes de
tomar una fotografía ..................................................................... 71
z Tomar fotografías de forma continua a alta velocidad.................. 76
¿Qué desea hacer?
Disparar con efectos especiales
Efecto miniatura
(pág. 66)
Efecto ojo de pez
(pág. 66)
Colores intensos
(pág. 63)
Efecto póster
(pág. 63)
Fotos “envejecidas”
(pág. 65)
Efecto cámara de juguete
(pág. 67)
Monocromo
(pág. 68)
IwP
En la playa
(pág. 61)
En la nieve
(pág. 62)
Retratos
(pág. 60)
Tomar buenas fotos de personas
J
Paisaje
(pág. 60)
O
Vegetación
(pág. 61)
Fotografiar otras diversas escenas
t
Fuegos artificiales
(pág. 62)
V
Niños y mascotas
(pág. 61)
S
Bajo el agua
(pág. 61)
Escenas nocturnas
(pág. 61)
COPY
¿Qué desea hacer?
5
1 Ver
z Ver las imágenes.......................................................................... 28
z Reproducir las imágenes automáticamente (presentación de
diapositivas)................................................................................ 142
z Ver las imágenes en el televisor................................................. 192
z Ver las imágenes en el ordenador................................................ 33
z Localizar las imágenes rápidamente .................................. 138, 140
z Borrar imágenes ................................................................... 29, 152
E Grabar/ver vídeos
z Grabar vídeos....................................................................... 30, 127
z Ver vídeos .................................................................................... 32
z Grabar sujetos que se muevan rápidamente y reproducirlos a
cámara lenta............................................................................... 131
c Imprimir
z Imprimir imágenes ...................................................................... 164
Guardar
z Guardar las imágenes en un ordenador....................................... 33
3 Otras
z Desactivar los sonidos.................................................................. 44
z Usar la cámara en el extranjero ........................................... 16, 181
z Comprender lo que aparece en la pantalla ................................ 204
z Usar la función GPS ................................................................... 109
COPY
6
Comprobación del contenido del
paquete............................................2
Lea esta sección antes de empezar..3
¿Qué desea hacer? ...........................4
Tabla de contenido ............................6
Convenciones utilizadas en esta
guía..................................................9
Precauciones de seguridad .............10
1
Introducción .....................13
Carga de la batería..........................14
Tarjetas de memoria compatibles
(se venden por separado) .............16
Introducción de la batería y la tarjeta
de memoria....................................17
Ajuste de la fecha y la hora .............19
Ajuste del idioma de la pantalla.......22
Formateo de tarjetas de memoria....23
Uso del botón de disparo.................24
Toma de fotografías (Smart Auto) ...25
Visualización de imágenes ..............28
Borrado de imágenes ......................29
Grabación de vídeos........................30
Visualización de vídeos ...................32
Transferencia de imágenes al
ordenador para visualización.........33
2
Información adicional ......37
Guía de componentes .....................38
Presentación de la pantalla .............40
Menú FUNC. – Operaciones
básicas ..........................................42
MENU – Operaciones básicas.........43
Cambio de la configuración del
sonido ............................................44
Ajuste de la luminosidad de la
pantalla ..........................................46
Recuperación de los ajustes
predeterminados de la cámara......47
Función de ahorro de energía
(Autodesconexión) ........................ 48
Función de reloj............................... 48
3
Disparo con las funciones
más utilizadas...................49
Desactivación del flash ................... 50
Aproximar todavía más los sujetos
(Zoom digital) ................................ 50
Disparo con distancias focales
preestablecidas
(Zoom por pasos).......................... 51
Estampación de la fecha y la hora.. 52
Uso del temporizador ...................... 53
Cambio del formato......................... 55
Cambio del ajuste de píxeles de
grabación (Tamaño de imagen).... 56
Cambio de la relación de compresión
(Calidad de imagen)...................... 56
Corrección del tono verde de las
lámparas de mercurio ................... 58
4
Adición de efectos y
disparo en distintas
situaciones .......................59
Fotografía con escenas especiales. 60
Adición de efectos y disparo (Filtros
creativos) ...................................... 63
Creación automática de vídeos cortos
(Resumen de vídeo) ..................... 71
Detección de una cara y disparo
(Obturador inteligente) .................. 72
Disparo de alta velocidad en serie
(Ráfaga de alta velocidad HQ)...... 76
Disparo con Ayuda de Stitch........... 78
Tabla de contenido
COPY
Tabla de contenido
7
5
Elección de los ajustes por
parte del usuario ..............79
Disparo con Programa AE .............. 80
Ajuste del brillo (Compensación de la
exposición).................................... 81
Activación del flash ......................... 81
Ajuste del balance de blancos........ 82
Cambio de la velocidad ISO ........... 85
Corrección de la luminosidad y disparo
(i-Contrast).................................... 87
Cambio del nivel de reducción de ruido
(High ISO NR)............................... 88
Disparo de imágenes RAW............. 89
Disparo continuo ............................. 90
Cambio del tono de una imagen
(Mis colores) ................................. 91
Disparo de primeros planos
(Macro) ......................................... 92
Uso del teleconvertidor digital......... 93
Cambio del modo del recuadro AF . 94
Elección del sujeto que se va a enfocar
(AF Seguimiento).......................... 96
Cambio de la posición y el tamaño del
recuadro AF.................................. 97
Ampliación del punto de enfoque.... 98
Disparo con AF Servo..................... 99
Disparo con el bloqueo AF.............. 99
Ahorquillado del enfoque (Modo Foco-
BKT)............................................ 100
Elección de la persona a la que se va
a enfocar (Selección de cara)..... 101
Disparo con el modo de enfoque
manual ........................................ 102
Cambio del método de medición .. 103
Disparo con el bloqueo AE ........... 104
Disparo con el bloqueo FE............ 104
Ahorquillado automático de la
exposición (modo Ajuste de
exposición).................................. 105
Uso del filtro ND............................ 106
Disparo con sincronización lenta...106
Ajuste de la compensación de la
exposición del flash..................... 107
Corrección de ojos rojos................107
Comprobación de los ojos
cerrados ......................................108
Uso de la función GPS .................. 109
6
Cómo sacar el máximo
partido de la cámara ......117
Ajuste de la velocidad de
obturación ................................... 118
Ajuste de la abertura .....................119
Ajuste de la velocidad de obturación y
la abertura ................................... 120
Realización de ajustes con el anillo de
control ......................................... 121
Ajuste de la salida del flash...........123
Guardado de la configuración de
disparo ........................................ 125
7
Uso de diversas funciones
para grabar vídeos.........127
Grabación de vídeos en el modo
E................................................ 128
Cambio del modo de vídeo ...........128
Grabación de diversos tipos de
vídeos..........................................129
Grabación de vídeos que parecen un
modelo en miniatura (Efecto
miniatura) .................................... 130
Grabación de vídeo en súper cámara
lenta ............................................131
Bloqueo AE/desplazamiento de la
exposición ................................... 132
Cambio de la calidad de imagen...133
Uso del filtro viento........................ 134
Otras funciones de grabación .......134
Edición........................................... 135
COPY
Tabla de contenido
8
8
Uso de las distintas
funciones de reproducción
y edición..........................137
Búsqueda rápida de imágenes......138
Visualización de imágenes mediante la
reproducción filtrada ....................140
Visualización de presentaciones de
diapositivas..................................142
Ampliación de imágenes................143
Cambio de la transición de las
imágenes .....................................143
Visualización de cada una de las
imágenes de un grupo.................144
Comprobación del enfoque............146
Visualización de varias imágenes
(Selección inteligente) .................147
Protección de imágenes ................148
Borrado de imágenes ....................152
Etiquetado de imágenes favoritas .154
Organización de imágenes por
categorías (Mi categoría).............155
Rotación de imágenes...................157
Cambio de tamaño de las
imágenes .....................................158
Recorte ..........................................159
Adición de efectos con la función Mis
colores .........................................160
Corrección del brillo (i-Contrast)....161
Corrección del efecto de los ojos
rojos.............................................162
9
Impresión........................163
Impresión de imágenes .................164
Selección de imágenes para su
impresión (DPOF) ....................... 171
10
Personalización de los
ajustes de la cámara ......175
Modificación de los ajustes de la
cámara ........................................ 176
Cambio de los ajustes de las funciones
de disparo ................................... 183
Registro de los menús de disparo más
utilizados (Mi menú).................... 188
Cambio de los ajustes de las funciones
de reproducción .......................... 189
11
Información útil ..............191
Visualización de imágenes en un
televisor....................................... 192
Uso de fuentes de alimentación
domésticas.................................. 196
Utilización de una tarjeta Eye-Fi ... 197
Solución de problemas.................. 199
Lista de mensajes que aparecen en la
pantalla ....................................... 202
Información mostrada en la
pantalla ....................................... 204
Listas de menús y funciones......... 210
Especificaciones ........................... 222
Accesorios..................................... 226
Accesorios que se venden por
separado ..................................... 227
Índice............................................. 229
Precauciones de uso..................... 232
COPY
9
Los iconos utilizados en el texto representan los botones y diales de la cámara.
Los términos que aparecen en la pantalla se muestran entre [ ] (corchetes).
Los botones de dirección, el dial de control, el botón FUNC./SET y el anillo de
control están representados por los iconos siguientes.
: cosas a las que se debe prestar atención
: consejos para la solución de problemas
: sugerencias para sacar el máximo partido de la cámara
: información adicional
(pág. xx): páginas de referencia (“xx” representa un número de página)
En esta guía se presupone que todas las funciones están en sus ajustes
predeterminados.
En esta guía denominaremos colectivamente tarjetas de memoria a los distintos
tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta cámara.
Convenciones utilizadas en esta guía
Botón derecha
Botón FUNC./SET
Botón arriba
Botón izquierda
Botón abajo
Dial de control
y Anillo de control
COPY
10
Antes de comenzar a utilizar este producto, asegúrese de leer las precauciones de seguridad
que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que el producto se utiliza
correctamente.
Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como misión
evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el equipo.
Asegúrese también de consultar las guías que acompañen a cualquier accesorio que utilice
que haya adquirido por separado.
Precauciones de seguridad
Advertencia
Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte.
No dispare el flash cerca de los ojos de las personas.
La exposición al intenso destello que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor
seguridad, manténgase al menos a 1 metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya
a utilizar el flash.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa: si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse.
Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas.
No intente desmontar el producto, alterarlo o aplicarle calor.
Evite dejar caer el producto o someterlo a golpes fuertes.
Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior del producto si éste se ha caído o
resultado dañado.
Deje de utilizar el producto inmediatamente si emite humo o un olor extraño, o si
presenta algún otro comportamiento anormal.
No utilice disolventes orgánicos, tales como alcohol, gasolina o disolvente, para limpiar
el producto.
No permita que el producto entre en contacto con el agua (p. ej., agua del mar) ni otros
líquidos.
No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños.
Todo esto podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Si algún líquido u objeto extraño entra en contacto con el interior de la cámara, apáguela
inmediatamente y extraiga la batería.
Si hubiera humedad en el cargador de batería, desconéctelo de la toma de corriente y consulte
con el vendedor de la cámara o con un Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Utilice exclusivamente la batería recomendada.
No arroje la batería al fuego ni la deje cerca de las llamas.
Desconecte el cable de corriente periódicamente y, con un paño seco, limpie cualquier
resto de polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas, el exterior de la toma
de corriente y en la zona circundante.
No maneje el cable de corriente con las manos mojadas.
No utilice el equipo de modo que supere la capacidad nominal de la toma de corriente
o de los accesorios por cable. No utilice el cable de corriente ni el enchufe si están
dañados, ni sin introducirlo totalmente en la toma de corriente.
Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo de
suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales.
COPY
Precauciones de seguridad
11
La batería podría explotar o sufrir fugas que podrían provocar un incendio o descargas
eléctricas. Esto podría producir lesiones o provocar daños. Si una batería tiene alguna fuga y el
electrólito de la batería entra en contacto con los ojos, la boca, la piel o la ropa, lávelos
inmediatamente con agua abundante.
Apague la cámara en aquellos lugares donde su uso esté prohibido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con el funcionamiento de
instrumentos electrónicos u otros dispositivos. Tenga cuidado cuando utilice la cámara en
lugares donde el uso de dispositivos electrónicos esté restringido, tales como el interior de los
aviones y las instalaciones médicas.
No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que no admita
CD-ROM de datos.
Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor de CD de audio (reproductor musical)
con auriculares podría provocar una pérdida de audición. Además, podría dañar los auriculares.
Precaución
Indica el riesgo de lesiones.
Cuando sujete la cámara por la correa tenga cuidado de no golpearla, no someterla a
impactos o sacudidas fuertes, y no dejar que se enganche con otros objetos.
Tenga cuidado de no golpear ni empujar con fuerza el objetivo.
Esto podría dañar la cámara o producir lesiones.
Tenga cuidado de no golpear con fuerza la pantalla.
Si la pantalla se rompe, los fragmentos rotos pueden provocar heridas.
Cuando utilice el flash, tenga cuidado de no taparlo con los dedos ni la ropa.
Esto podría provocar quemaduras o dañar el flash.
Evite utilizar, colocar o almacenar el producto en los lugares siguientes:
- Lugares expuestos a la luz solar intensa
- Lugares sometidos a temperaturas superiores a 40 °C (104 °F)
- Zonas húmedas o polvorientas
En estos lugares se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o una explosión de la batería,
lo que puede ocasionar descargas eléctricas, incendios, quemaduras y otras lesiones.
Las altas temperaturas pueden hacer que se deforme la carcasa de la cámara o del cargador de
la batería.
Los efectos de transición de las presentaciones de diapositivas pueden resultar
incómodos cuando se miran durante mucho tiempo.
Tenga cuidado de no pillarse el dedo cuando baje el flash.
Podría provocarse una lesión.
COPY
Precauciones de seguridad
12
Precaución
Indica la posibilidad de daños al equipo.
No apunte la cámara hacia fuentes de luz brillante (tales como el sol en un día claro).
De lo contrario, el sensor de imagen podría dañarse.
Cuando la utilice en la playa o donde haya mucho viento, tenga cuidado para evitar que
el polvo o la arena se introduzcan en la cámara.
No presione el flash ni tire de él para abrirlo.
Esto podría provocar un fallo de funcionamiento del producto.
El flash, durante su uso normal, puede emitir pequeñas cantidades de humo.
Esto se debe a la alta intensidad con la que el flash quema el polvo y los materiales extraños
adheridos a su parte delantera. Utilice un bastoncillo de algodón para eliminar la suciedad, el
polvo y cualquier material extraño del flash y evitar sobrecalentarlo y dañarlo.
Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería y guárdela.
Si la batería se queda dentro de la cámara, se pueden producir daños por fugas.
Antes de desechar una batería, cubra sus terminales con cinta adhesiva u otro aislante.
El contacto con otros materiales metálicos podría provocar incendios o explosiones.
Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de batería de la
toma de corriente.
No coloque sobre el cargador de batería ningún objeto, tal como un trapo, mientras se
está cargando.
Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecaliente y deforme,
y originar un incendio.
No deje la batería al alcance de mascotas.
Si una mascota mordiera una batería, se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o
explosiones, lo que puede ocasionar un incendio o daños.
No se siente si lleva la cámara en un bolsillo.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
Cuando la lleve en un bolso, asegúrese de que no haya objetos duros que entren en
contacto con la pantalla.
No sujete ningún objeto duro a la cámara.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
COPY
13
Introducción
En este capítulo se explican los preparativos previos al disparo, cómo
tomar fotos en el modo A y cómo ver y borrar las imágenes. Al final
de este capítulo se explica cómo grabar y ver vídeos, y cómo transferir
las imágenes a un ordenador.
Colocación de la correa/cómo sujetar la cámara
Monte la correa que se incluye y colóquela alrededor de su muñeca para evitar
que se le caiga la cámara mientras la utiliza. También puede montar la correa
en el lado izquierdo de la cámara.
Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara firmemente
por los lados mientras dispara. Compruebe que los dedos no bloqueen el flash
cuando esté levantado.
1
Correa
COPY
14
Utilice el cargador que se incluye para cargar la batería. No olvide cargar la batería,
puesto que en el momento de la compra no viene cargada.
Retire la tapa.
Introduzca la batería.
z
Alinee las marcas S de la batería y el
cargador y, a continuación, introduzca la
batería desplazándola hacia dentro ( ) y
hacia abajo ( ).
Cargue la batería.
z
Para CB-2LX: levante las clavijas ( ) y
conecte el cargador a la toma de corriente
().
z Para CB-2LXE: conecte el cable de corriente
al cargador y, a continuación, el otro extremo
a la toma de corriente.
X La lámpara de carga se encenderá en
naranja y se iniciará la carga.
X Cuando finalice la carga, la lámpara de carga
se encenderá en verde. La batería tarda en
cargarse 2 horas y 5 minutos
aproximadamente.
Retire la batería.
z
Desconecte el cargador de batería de la toma
de corriente y, a continuación, retire la batería
deslizándola hacia dentro ( ) y hacia arriba
().
Carga de la batería
CB-2LX
CB-2LXE
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando más
de 24 horas seguidas.
COPY
Carga de la batería
15
Número de disparos posibles/tiempos de grabación y
reproducción
*1 El número de disparos que se puede hacer se basa en el estándar de medición de CIPA
(Camera & Imaging Products Association).
*2 Los tiempos se basan en los ajustes predeterminados, iniciar y detener la grabación,
encender y apagar la cámara, y operaciones tales como el uso del zoom.
*3 Los tiempos se basan en grabar repetidamente hasta alcanzar la longitud máxima de
secuencia o hasta que la grabación se detiene automáticamente.
En algunas condiciones de disparo, el número de disparos posibles y el tiempo de
grabación pueden ser inferiores a los mencionados anteriormente.
Indicador de carga
En la pantalla aparecerá un icono o mensaje que indica el estado de carga de la
batería.
Número de disparos*
1
Aprox. 200
Tiempo de grabación de vídeo
*2
Aprox. 40 min.
Disparo continuo
*3
Aprox. 1 h. 10 min.
Tiempo de reproducción Aprox. 4 horas
Pantalla Resumen
Carga suficiente.
Ligeramente agotada, pero suficiente.
(Parpadeando en rojo)
Casi sin carga. Cargue la batería.
“Cambie la batería”
Sin carga. Cargue la batería.
¿Qué hacer si...
¿Qué hacer si la batería se abulta?
Es una característica normal de la batería y no indica ningún problema. Sin embargo,
si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entre en la cámara, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
¿Qué hacer si la batería se agota rápidamente incluso después de cargarla?
La batería ha llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
COPY
Tarjetas de memoria compatibles (se venden por separado)
16
Las tarjetas siguientes pueden utilizarse sin restricción de capacidad.
Tarjetas de memoria SD*
Tarjetas de memoria SDHC*
Tarjetas de memoria SDXC*
Tarjetas Eye-Fi
* Esta tarjeta de memoria es compatible con estándares SD. Puede que algunas tarjetas no
funcionen correctamente, según la marca.
No se garantiza la compatibilidad de este producto con las funciones de las tarjetas
Eye-Fi (inclusive la transferencia inalámbrica). En caso de experimentar
problemas cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto directo con el
fabricante de las tarjetas.
También deberá tener en cuenta que en muchos países se requiere una
aprobación específica para poder usar las tarjetas Eye-Fi. Sin dicha aprobación,
no se pueden usar dichas tarjetas. Si no está seguro de que dichas tarjetas puedan
usarse en el lugar donde se encuentre, solicite información al respecto al
fabricante de las tarjetas.
Uso eficiente de la batería y del cargador
Cargue la batería el día que se vaya a utilizar o el día anterior.
Las baterías cargadas se siguen descargando naturalmente
aunque no se utilicen.
Coloque la tapa en la batería cargada de modo que se vea la
marca S.
Cómo guardar la batería durante largos periodos de tiempo:
Agote la batería y retírela de la cámara. Coloque la tapa de terminales y guarde la
batería. Almacenar una batería durante largos periodos de tiempo (alrededor de un
año) sin descargar puede acortar su vida útil o afectar a su rendimiento.
El cargador de batería se puede utilizar también en el extranjero.
El cargador se puede utilizar en regiones que tengan una corriente CA de 100 – 240 V
(50/60 Hz). Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, utilice un adaptador
disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al
extranjero, puesto que podrían provocar daños.
Tarjetas de memoria compatibles
(se venden por separado)
Dependiendo de la versión del sistema operativo instalado en el ordenador,
puede que las tarjetas de memoria SDXC no se reconozcan aunque se
utilice un lector de tarjetas a la venta en comercios. Asegúrese de antemano
de que el sistema operativo admita las tarjetas de memoria SDXC.
Acerca de las tarjetas Eye-Fi
COPY
17
Introduzca la batería incluida y una tarjeta de memoria (se vende por separado).
Compruebe la pestaña de protección
contra escritura.
z
Si la tarjeta de memoria dispone de pestaña de
protección contra escritura, no podrá grabar
imágenes si se encuentra en la posición de
bloqueo. Deslice la pestaña hasta que oiga un clic.
Abra la tapa.
z
Deslice la tapa ( ) y ábrala ( ).
Introduzca la batería.
z
Introduzca la batería tal como se muestra
hasta que encaje en su lugar con un clic.
z Asegúrese de introducir la batería en el
sentido correcto o, de lo contrario, no
encajará correctamente en su lugar.
Introduzca la tarjeta de memoria.
z
Introduzca la tarjeta de memoria tal como se
muestra hasta que encaje en su lugar con un
clic.
z Asegúrese de que la tarjeta de memoria esté
orientada correctamente. Si la tarjeta de
memoria se introduce en el sentido
equivocado, se podría dañar la cámara.
Cierre la tapa.
z
Cierre la tapa ( ) y presione hacia abajo
deslizándola hasta que haga clic al encajar en
su lugar ( ).
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
Terminales
Terminales
COPY
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
18
Retire la batería.
z Abra la tapa y presione el cierre de la batería
en el sentido de la flecha.
X La batería saldrá.
Retire la tarjeta de memoria.
z Empuje la tarjeta de memoria hasta que oiga
un clic y, a continuación, suéltela lentamente.
X La tarjeta de memoria saldrá.
Número de disparos por tarjeta de memoria
Los valores se basan en la configuración predeterminada.
El número de disparos que se puede hacer variará con la configuración de la cámara,
el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada.
¿Qué hay que hacer si aparece [Tarjeta mem. bloqueada] en
la pantalla?
Si la pestaña de protección contra escritura se encuentra en la posición de bloqueo,
en la pantalla aparecerá [Tarjeta mem. bloqueada] y no se podrá tomar ni borrar
imágenes.
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria 4GB 16GB
Número de disparos Aprox. 1231 Aprox. 5042
COPY
Ajuste de la fecha y la hora
19
La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la
cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las imágenes se
basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo.
Encienda la cámara.
z
Pulse el botón ON/OFF.
X Aparecerá la pantalla Fecha/Hora.
Establezca la fecha y la hora.
z
Pulse los botones qr para elegir una opción.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
establecer un valor.
z Una vez completados todos los ajustes, pulse
el botón m.
¿Se puede comprobar el número de disparos que se puede
hacer?
En el modo de disparo se puede comprobar el
número de disparos que se puede hacer (pág. 25).
Ajuste de la fecha y la hora
COPY
Ajuste de la fecha y la hora
20
Ajuste la zona horaria local.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir la zona horaria local.
Complete el ajuste.
z
Pulse el botón m para completar el ajuste.
Después de que aparezca la pantalla de
confirmación, reaparecerá la pantalla de
disparo.
z Al pulsar el botón ON/OFF, la cámara se
apagará.
Se pueden cambiar los ajustes de fecha y hora actuales.
Acceda al menú.
z
Pulse el botón n.
Reaparición de la pantalla Fecha/Hora
Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha establecido la fecha y la hora, y la
zona horaria local, la pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda la
cámara.
Configuración del horario de verano
Si se elige en el paso 2 de la pág. 19 y se pulsa los botones op o se gira el
dial 7 para elegir , se ajustará la hora según el horario de verano (se adelanta
1 hora).
Cambio de la fecha y la hora
COPY
Ajuste de la fecha y la hora
21
Elija [Fecha/Hora].
z
Mueva la palanca del zoom para elegir la
ficha 3.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Fecha/Hora] y, a continuación, pulse el
botón m.
Cambie la fecha y la hora.
z
Siga el paso 2 de la pág. 19 para realizar los
ajustes.
z Pulse el botón n para cerrar el menú.
Pila del reloj
La cámara lleva integrada un pila de reloj (pila de reserva) que permite
conservar los ajustes de fecha y hora durante 3 semanas después de que se
retire la batería.
Al introducir una batería cargada o conectar un kit adaptador de CA (se vende
por separado, pág. 227), la pila del reloj se cargará en aproximadamente 4
horas aunque no se encienda la cámara.
Si la pila del reloj está agotada, aparecerá la pantalla Fecha/Hora cuando se
encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 19 para establecer la fecha y la
hora.
También puede actualizar automáticamente la fecha y la hora con la función
GPS (pág. 115).
COPY
22
Se puede cambiar el idioma en el que se muestra la pantalla.
Acceda al modo de reproducción.
z
Pulse el botón 1.
Acceda a la pantalla de ajuste.
z
Mantenga pulsado el botón m y, a
continuación, pulse inmediatamente el botón
n.
Establezca el idioma de la pantalla.
z
Pulse los botones opqr o gire el dial 7
para elegir el idioma y, a continuación, pulse
el botón m.
X Una vez establecido el idioma, se cerrará la
pantalla de ajuste.
Ajuste del idioma de la pantalla
¿Qué pasa si aparece el reloj cuando se pulsa el botón m?
El reloj aparece si transcurre demasiado tiempo desde el momento en que se pulsa
el botón m hasta que se pulsa el botón n en el paso 2. Si aparece el reloj,
pulse el botón m para que desaparezca y repita el paso 2.
También puede cambiar el idioma de la pantalla pulsando el botón n
para elegir [Idioma ] en la ficha 3.
COPY
23
Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido formateada con
otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara.
El formateo (inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos que
existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos eliminados,
preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi (pág. 197), instale en un ordenador el
software que contiene la tarjeta.
Acceda al menú.
z
Pulse el botón n.
Elija [Formatear].
z
Mueva la palanca del zoom para elegir la
ficha 3.
z Pulse los botones op o gire el dial
7
para
elegir [Formatear] y, a continuación, pulse el
botón
m
.
Elija [OK].
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón
m.
Formatee la tarjeta de memoria.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón
m para iniciar el formateo.
z Cuando el formateo finaliza, en la pantalla
aparece [Finalizado el formateo de la tarjeta
de memoria]. Pulse el botón m.
Formateo de tarjetas de memoria
COPY
Uso del botón de disparo
24
Para tomar las imágenes enfocadas, pulse primero el botón de disparo ligeramente
(hasta la mitad) para enfocar y después púlselo por completo para tomar la foto.
Pulse hasta la mitad (pulse
ligeramente para enfocar).
z Pulse ligeramente hasta que la cámara emita
un doble pitido y aparezcan los recuadros AF
donde la cámara haya enfocado.
Pulse totalmente (pulse por completo
para tomar la fotografía).
X
La cámara reproducirá el sonido del
obturador y tomará la foto.
z Como el disparo se produce mientras se oye
el sonido del obturador, tenga cuidado de no
mover la cámara.
El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se limita a
cambiar la información de gestión de archivos de la tarjeta y no garantiza
que su contenido quede totalmente eliminado. Tenga cuidado cuando venda
o se deshaga de una tarjeta de memoria. Cuando tire una tarjeta de
memoria, tome precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para
evitar que otras personas accedan a la información personal.
La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla
de formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria.
Lleve a cabo un formateo de bajo nivel (pág. 177) de la tarjeta de
memoria cuando la cámara no funcione correctamente, la velocidad de
grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido, cuando la
velocidad de disparo continuo se ralentice o cuando la grabación de
vídeo se detenga repentinamente.
Uso del botón de disparo
¿Cambia la duración del sonido del obturador?
Como el tiempo necesario para disparar difiere en función de la escena, la
duración del sonido del obturador puede cambiar.
Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se está reproduciendo el sonido
del obturador, la imagen grabada puede aparecer movida.
Si realiza el disparo sin hacer una pausa a mitad de recorrido, es posible que
la imagen no esté enfocada.
COPY
25
Puesto que la cámara es capaz de determinar el sujeto y las condiciones de
disparo, puede dejar que seleccione automáticamente la mejor configuración para
la escena y limitarse a disparar.
Cuando destella el flash, se ajusta automáticamente el balance de blancos del
sujeto principal y del fondo para obtener el mejor color (Balance de blancos
multiárea).
Encienda la cámara.
z
Pulse el botón ON/OFF.
X Aparecerá la pantalla de inicio.
Acceda al modo A.
z
Establezca el dial de modo en A.
z Al dirigirla hacia el sujeto, la cámara emiti
un leve sonido mientras determina la escena.
X En la pantalla aparecerá el icono para la
escena determinada y el icono del modo IS
(págs. 206, 207).
X La cámara enfocará los sujetos detectados,
que aparecerán en recuadros.
Componga la toma.
z
Si se mueve la palanca del zoom hacia i
(teleobjetivo) se acercará el sujeto haciendo
que parezca más grande. Si se mueve la
palanca del zoom hacia j (gran angular) se
alejará el sujeto haciendo que parezca más
pequeño. (La barra de zoom que muestra la
posición del zoom aparece en la pantalla.)
Toma de fotografías (Smart Auto)
Rango de enfoque (aprox.)
Barra del zoom
COPY
Toma de fotografías (Smart Auto)
26
z Puede girar el anillo y para usar el zoom
(Zoom por pasos, pág. 51).
Enfoque.
z
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para
enfocar.
X Cuando la cámara enfoque, emitirá un doble
pitido y donde haya enfocado aparecerán
recuadros AF.
Cuando la cámara enfoque más de 1 punto,
aparecerán varios recuadros AF.
X El flash se levantará automáticamente si hay
poca luz.
Dispare.
z
Pulse el botón de disparo por completo para
tomar la fotografía.
X La cámara reproducirá el sonido del
obturador y disparará. El flash destellará
automáticamente en un entorno con poca luz
si está levantado.
X La imagen aparecerá en la pantalla durante 2
segundos aproximadamente.
z Aunque se muestre la imagen, podrá tomar
otra fotografía pulsando nuevamente el botón
de disparo.
Recuadro AF
¿Qué hacer si...
¿Qué hacer si el color y la luminosidad de las imágenes no resultan ser
los esperados?
Es posible que el icono de escena (pág. 206) que aparece en la pantalla no coincida
con la escena real, y que no obtenga los resultados esperados. En tal caso, pruebe a
hacer la fotografía en el modo G (pág. 79).
COPY
Toma de fotografías (Smart Auto)
27
¿Qué hacer si aparecen recuadros blancos y grises cuando se dirige la
cámara hacia un sujeto?
Aparece un recuadro blanco sobre la cara o el sujeto que la cámara detectó como el
sujeto principal, mientras que el resto de las caras detectadas tienen un recuadro gris.
Los recuadros seguirán a los sujetos dentro de una determinada distancia.
Sin embargo, si el sujeto se mueve, los recuadros grises desaparecerán y solamente
quedará un recuadro blanco.
¿Qué hacer si no aparece un recuadro sobre el sujeto que se desea
fotografiar?
Es posible que no se detecte el sujeto y que aparezcan recuadros sobre el fondo. En
tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo G (pág. 79).
¿Qué hacer si aparece un recuadro azul al pulsar el botón de disparo
hasta la mitad?
El recuadro azul aparece cuando se detecta un sujeto en movimiento, y el enfoque y
la exposición se ajustan continuamente (AF Servo).
¿Qué hacer si aparece parpadeando?
Monte la cámara en un trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden
movidas.
¿Qué hacer si la cámara no reproduce ningún sonido?
Es posible que haya pulsado el botón
p
mientras se enciende la cámara, lo que desactiva
todos los sonidos. Para activar los sonidos, pulse el botón
n
para elegir [Mute] en la
ficha
3
y, a continuación, pulse los botones
qr
para elegir [Off].
¿Qué hacer si la imagen queda oscura aunque haya destellado el flash al
disparar?
El sujeto está demasiado lejos del alcance del flash. El alcance efectivo del flash es de
aproximadamente 50 cm – 7,0 m (1,6 – 23 pies) con el gran angular máximo (
j
), y
aproximadamente 50 cm – 2,3 m (1,6 – 7,5 pies) con el teleobjetivo máximo (
i
).
¿Qué hacer si la cámara emite un pitido al pulsar el botón de disparo hasta
la mitad?
Puede que el sujeto esté demasiado cerca. Cuando la cámara esté con el gran
angular máximo (j), aléjese aproximadamente 3 cm (1,2 pulg.) o más del sujeto y
dispare. Aléjese aproximadamente 30 cm (12 pulg.) o más cuando la cámara esté
con el teleobjetivo máximo (i).
¿Qué hacer si la lámpara se enciende cuando se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad?
Cuando haya poca luz, es posible que la lámpara se encienda al disparar para reducir
los ojos rojos y facilitar el enfoque.
¿Qué hacer si parpadea el icono h al ir a disparar?
El flash se está cargando. Podrá disparar cuando finalice la recarga.
¿Qué hacer si aparece en la pantalla “Posición del flash incorrecta.
Reiniciar la cámara.”?
Esto aparece si se está presionando el flash con un dedo cuando intenta levantarse,
o si cualquier otra cosa obstaculiza el movimiento del flash.
COPY
Visualización de imágenes
28
Puede ver en la pantalla las imágenes captadas.
Acceda al modo de reproducción.
z
Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
Elija una imagen.
z
Pulsando el botón q o girando el dial 7 en
sentido contrario al de las agujas del reloj
recorrerá las imágenes, de la más reciente a
la más antigua.
z Pulsando el botón r o girando el dial 7 en el
sentido de las agujas del reloj recorrerá las
imágenes, de la más antigua a la más
reciente.
z Las imágenes avanzarán más rápido si se
mantienen pulsados los botones qr, pero su
definición será menor.
z El objetivo se retraerá después de que
transcurra 1 minuto aproximadamente. Si se
ha levantado el flash, bajará.
z Si se pulsa de nuevo el botón 1 mientras el
objetivo está retraído, la cámara se apagará.
¿Qué hacer si aparece un icono en la pantalla?
En la pantalla aparecerá el icono para la escena determinada y el icono del modo
IS. Para obtener información detallada sobre los iconos que aparecen, consulte
“Iconos de escena” (pág. 206) e “Iconos del modo IS” (pág. 207).
Elección del sujeto que se va a enfocar (AF Seguimiento)
Después de pulsar el botón o y de que aparezca , apunte la cámara de modo
que se encuentre sobre el sujeto que desee enfocar. Mantenga pulsado el
botón de disparo hasta la mitad para que se muestre un recuadro azul donde se
mantendrá el enfoque y la exposición (AF Servo). Pulse el botón de disparo por
completo para tomar la fotografía.
Visualización de imágenes
COPY
Borrado de imágenes
29
Se puede elegir y borrar imágenes de una en una. Tenga en cuenta que las imágenes borradas
no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen.
Acceda al modo de reproducción.
z
Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
Elija la imagen que desee borrar.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
mostrar la imagen que se va a borrar.
Borre la imagen.
z
Pulse el botón
a
.
z Cuando aparezca [¿Borrar?] en la pantalla,
pulse los botones qr o gire el dial
7
para
elegir [Borrar] y, a continuación, pulse el
botón
m
.
X Se borrará la imagen mostrada.
z Para salir en lugar de borrar, pulse los
botones qr o gire el dial 7 para elegir
[Cancelar] y, a continuación, pulse el botón
m.
Cambio al modo de disparo
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad mientras se está en el modo de
reproducción, la cámara cambia al modo de disparo.
Borrado de imágenes
COPY
30
La cámara determinará el sujeto y las condiciones de disparo, y seleccionará los
mejores ajustes para la escena. El sonido se grabará en estéreo.
Ajuste la cámara en el modo A y
componga la toma.
z
Siga los pasos 1 – 3 de la pág. 25 para
componer la toma.
z Puede comprobar el tiempo de grabación
restante en la pantalla.
Dispare.
z
Pulse el botón de vídeo.
z En la parte superior e inferior de la pantalla
aparecen barras negras. Estas áreas no se
pueden grabar.
X La cámara emitirá un pitido, empezará la
grabación y en la pantalla aparecerán
[ Grab] y el tiempo transcurrido.
z Cuando la grabación comience, suelte el
botón de vídeo.
z Si se cambia la composición durante la
grabación, el enfoque, la luminosidad y el
tono se ajustarán automáticamente.
z No toque los micrófonos mientras graba.
z Durante la grabación, no pulse ningún botón
que no sea el botón de vídeo. El sonido que
hagan los botones se grabará en el vídeo.
Detenga la grabación.
z
Pulse otra vez el botón de vídeo.
X La cámara emitirá dos pitidos y dejará de
grabar el vídeo.
X La grabación se detendrá automáticamente
cuando la tarjeta de memoria se llene.
Grabación de vídeos
Tiempo restante
Tiempo transcurrido
Micrófonos
COPY
Grabación de vídeos
31
Tiempo de grabación
Los tiempos de grabación se basan en la configuración predeterminada.
La duración máxima de la secuencia es de 29 min. 59 seg. aproximadamente.
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya
alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria SD Speed Class 6 o superiores.
Zoom durante la grabación
Si mueve la palanca del zoom durante la grabación, se ampliará o reducirá el
sujeto. Sin embargo, los sonidos de funcionamiento se grabarán.
Además, no se puede utilizar el anillo y para manejar el zoom.
Cuando el dial de modo se establece en A, aparece el icono
correspondiente a la escena determinada (pág. 206). Sin embargo, los
iconos “en movimiento” no aparecerán. En determinadas condiciones, es
posible que el icono que aparece no corresponda a la escena real.
Si cambia la composición durante la grabación y el balance de blancos
no es óptimo, pulse el botón de vídeo para detener la grabación y, a
continuación, vuelva a iniciar la grabación (solo cuando la calidad de
imagen está ajustada en (pág. 133)).
Aunque el dial de modo esté en una posición diferente de A
(pág. 127), se puede grabar vídeos pulsando el botón de vídeo.
Cuando el dial de modo se establece en E, se puede ajustar las
opciones para la grabación de vídeo (pág. 127).
Tarjeta de memoria 4GB 16GB
Tiempo de grabación Aprox. 14 min. 34 seg. Aprox. 59 min. 40 seg.
COPY
32
En la pantalla se puede ver los vídeos grabados.
Acceda al modo de reproducción.
z
Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
X En los vídeos aparece .
Elija un vídeo.
z
Pulse los botones qr o gire el dial
7
para
elegir un vídeo y, a continuación, pulse el
botón
m
.
X Aparecerá el panel de control de vídeo.
Reproduzca el vídeo.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir y, a continuación, pulse el botón
m.
X El vídeo se reproducirá.
z Pulse los botones op para ajustar el
volumen.
z Si se pulsa el botón m, la reproducción se
puede poner en pausa o reanudar.
X Cuando termine el vídeo, aparecerá .
Visualización de vídeos
¿Puedo reproducir vídeos en un ordenador?
Instale el software incluido (pág. 34).
Cuando vea un vídeo en el ordenador, según la capacidad del mismo, es posible
que se salte algún fotograma, que no se reproduzca correctamente o que se
detenga repentinamente el sonido. Utilice el software incluido para volver a copiar
el vídeo en la tarjeta de memoria y, a continuación, reprodúzcalo con la cámara. Si
conecta la cámara a un televisor, podrá ver las imágenes en una pantalla mayor.
COPY
33
El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes tomadas con la
cámara al ordenador y verlas. Si ya está utilizando software incluido con otra
cámara digital compacta marca Canon, instale el software del CD-ROM que se
incluye, sobrescribiendo la instalación actual.
Windows
* Para Windows XP, debe estar instalado Microsoft .NET Framework 3.0 o posterior (máx.
500 MB). Dependiendo de las características del ordenador, es posible que la instalación
precise cierto tiempo.
Macintosh
Transferencia de imágenes al ordenador
para visualización
Requisitos del sistema
Sistema operativo
Windows 7 (incluido Service Pack 1)
Windows Vista SP2
Windows XP SP3
Modelo de ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador
con puertos USB integrados.
CPU
Pentium 1,3 GHz o superior (imágenes fijas), Core 2 Duo 2,6 GHz o
superior (vídeos)
RAM
Windows 7 (64 bits): 2 GB o más
Windows 7 (32 bits), Windows Vista (64 bits, 32 bits)
Windows XP: 1 GB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos)
Interfaz USB
Espacio libre en el
disco duro
670 MB o más*
Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
Sistema operativo Mac OS X (v10.5 – v10.6)
Modelo de ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador
con puertos USB integrados.
CPU
Procesador Intel (imágenes fijas), Core 2 Duo 2,6 GHz o superior
(vídeos)
RAM 1 GB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos)
Interfaz USB
Espacio libre en el
disco duro
730 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
COPY
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
34
Para las explicaciones siguientes se utiliza Windows Vista y Mac OS X (v10.5).
Coloque el CD-ROM en la unidad de
CD-ROM del ordenador.
z
Coloque en la unidad de CD-ROM del
ordenador el CD-ROM (Disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk) que se suministra
(pág. 2).
z Cuando se coloque el CD-ROM en un
Macintosh, aparecerá un icono de CD-ROM
en el escritorio. Haga doble clic en el icono
para abrir el CD-ROM y, a continuación, haga
doble clic en cuando aparezca.
Instale el software.
z
Para Windows, haga clic en [Instalación
simple]; para Macintosh, haga clic en
[Instalar]. A continuación, siga las
instrucciones en pantalla para continuar con
la instalación.
z Si aparece en Windows la ventana [Control
de cuentas de usuario], siga las instrucciones
en pantalla para continuar.
Complete la instalación.
z
Para Windows, haga clic en [Reiniciar] o
[Finalizar] y, a continuación, retire el CD-ROM
cuando aparezca la pantalla del escritorio.
z Para Macintosh, haga clic en [Finalizar] en la
pantalla que aparece cuando se completa la
instalación y, a continuación, retire el
CD-ROM cuando aparezca la pantalla del
escritorio.
Instalación del software
COPY
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
35
Conecte la cámara al ordenador.
z
Apague la cámara.
z Abra la tapa e introduzca firmemente la
clavija pequeña del cable interfaz que se
incluye (pág. 2) en el terminal de la cámara,
en la dirección que se muestra.
z Introduzca la clavija grande del cable interfaz
en el puerto USB del ordenador. Para ver
información detallada sobre el puerto USB del
ordenador, consulte la guía del usuario que
se proporciona con el ordenador.
Encienda la cámara para abrir
CameraWindow.
z
Pulse el botón 1 para encender la cámara.
z Para Windows, haga clic en [Descarga
imágenes de Canon Camera con Canon
CameraWindow] cuando aparezca en la
pantalla. Aparecerá CameraWindow cuando
se establezca una conexión entre la cámara y
el ordenador.
z Para Macintosh, aparecerá CameraWindow
cuando se establezca una conexión entre la
cámara y el ordenador.
Transfiera imágenes.
z
Haga clic en [Importar imágenes de la
cámara] y, a continuación, haga clic en
[Importar imágenes no transferidas].
X Las imágenes se transferirán al ordenador.
Las imágenes se ordenarán por fecha y se
guardarán en carpetas separadas dentro de
la carpeta Imágenes.
Transferencia y visionado de las imágenes
CameraWindow
COPY
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
36
z Cuando se complete la transferencia de
imágenes, cierre CameraWindow, pulse el
botón 1 para apagar la cámara y, a
continuación, desconecte el cable.
z Para obtener más información sobre cómo
ver las imágenes en un ordenador, consulte
la Guía del software.
Si no aparece CameraWindow incluso después de seguir el paso 2 para
Windows, haga clic en el menú [Inicio] y elija [Todos los programas],
[Canon Utilities], [CameraWindow] y [CameraWindow].
Si no aparece CameraWindow incluso después de seguir el paso 2 para
Macintosh, haga clic en el icono CameraWindow en el Dock (la barra que
aparece en la parte inferior del escritorio).
Para Windows 7, siga estos pasos para acceder a CameraWindow.
Haga clic en en la barra de tareas.
En la pantalla que aparece, haga clic en el vínculo para modificar
el programa.
Elija [Descarga imágenes de Canon Camera con Canon
CameraWindow] y haga clic en [OK].
Haga doble clic en .
Se puede transferir imágenes incluso sin utilizar la función de
transferencia de imágenes del software que se incluye, conectando
simplemente la cámara a un ordenador. Sin embargo, tendrá las
limitaciones siguientes.
- Es posible que tenga que esperar unos minutos desde que conecte la
cámara al ordenador para poder transferir las imágenes.
- Las imágenes tomadas en orientación vertical quizá se transfieran en
orientación horizontal.
- Puede que no se transfieran las imágenes RAW o las JPEG grabadas al
mismo tiempo que las imágenes RAW.
- Es posible que se pierdan los ajustes de protección de las imágenes al
transferirlas al ordenador.
- Dependiendo de la versión del sistema operativo que se utilice, el tamaño del
archivo o el software que se esté usando, es posible que surjan problemas
con la transferencia de imágenes o con la información de las imágenes.
- Es posible que los archivos de registro de GPS (pág. 113) no se transfieran
correctamente.
- Es posible que algunas funciones del software que se incluye no estén
disponibles, tales como la edición de vídeo y la transferencia de imágenes a
la cámara.
COPY
37
Información adicional
En este capítulo se explican las partes de la cámara y lo que aparece
en la pantalla, así como las instrucciones básicas.
2
COPY
38
Dial de modo
Utilice el dial de modo para cambiar de modo de disparo.
Guía de componentes
Palanca del zoom
Disparo: i (teleobjetivo) /
j (gran angular) (págs. 25, 50)
Reproducción: k (ampliada) /
g (índice) (págs. 138, 143)
Micrófonos (pág. 30)
Objetivo
Dial de modo
Botón de disparo (pág. 24)
Lámpara (págs. 53, 72, 73, 74, 183,
184)
Botón ON/OFF (pág. 19)
Receptor de la señal GPS (pág. 109)
Flash (págs. 50, 81)
Anillo de control (pág. 121)
Rosca para el trípode
Tapa de la tarjeta de memoria y de la
batería (pág. 17)
Tapa del terminal del adaptador de CC
(pág. 196)
Modo de vídeo
Para grabar vídeos (págs. 30,
128).
Aunque el dial de modo esté en
una posición distinta de la del
modo de vídeo, se puede grabar
vídeos pulsando el botón de
vídeo (pág. 129).
Modo P, Tv, Av, M, C
Puede elegir los ajustes que
desee para tomar distintos tipos
de fotos (pág. 80).
Modo Auto
Puede dejar que la
cámara seleccione los
ajustes para disparar de
manera totalmente
automática (págs. 25, 30).
Modo de escena especial
Puede fotografiar con los ajustes
óptimos para la escena (pág. 60).
Modo Filtros creativos
Se puede añadir varios efectos a
las imágenes durante el disparo
(pág. 63).
COPY
Guía de componentes
39
Al girar el dial de control se puede realizar operaciones tales como elegir
elementos o cambiar de imagen. Salvo por algunas excepciones, las mismas
operaciones se pueden llevar a cabo con los botones opqr.
El indicador se enciende o parpadea según el estado de la cámara.
Enganche de la correa (pág. 13)
Pantalla (pantalla LCD) (págs. 40, 204,
208)
Indicador (vea a continuación)
Botón (Selector de la función del
anillo) (pág. 121) / Recuperación de
funciones registradas (pág. 187) / a
(Borrado de una única imagen)
(pág. 29)
Botón de vídeo (págs. 30, 127)
Altavoz
Terminal A/V OUT (salida de audio y
vídeo) / DIGITAL (págs. 35, 164, 192)
Terminal HDMI
TM
(pág. 193)
Botón n (pág. 43)
Botón 1 (Reproducción) (págs. 28,
137)
Botón b (Compensación de la
exposición) (pág. 81) / d (Saltar)
(pág. 140) / o
Botón e (Macro) (pág. 92) /
f (Enfoque manual) (pág. 102) / q
Dial de control (vea a continuación)
Botón m FUNC./SET (pág. 42)
Botón h (Flash) (págs. 50, 81, 106) / r
Botón l (Pantalla) (pág. 40) / p
Color Estado Estado del funcionamiento
Verde
Encendido
Cuando está conectada a un ordenador (pág. 35), pantalla
apagada
Parpadeando
Mientras se inicia la cámara, al grabar/leer/transmitir datos de
imagen o mientras está activa la función de registro (pág. 113)
Cuando el indicador parpadee en verde, no apague la cámara, no abra la
tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería, ni agite o someta
la cámara a movimientos bruscos. Estas acciones podrían dañar los datos
de imagen o provocar un mal funcionamiento de la cámara o de la tarjeta de
memoria.
COPY
40
La presentación de la pantalla se puede cambiar mediante el botón p. Consulte
en la pág. 204 los detalles sobre la información que aparece en la pantalla.
Disparo
Reproducción
Presentación de la pantalla en condiciones de poca luz
Cuando se dispara en condiciones de poca luz, la pantalla se ilumina
automáticamente para poder comprobar la composición (función de presentación
nocturna). No obstante, la luminosidad de la imagen de la pantalla y la de la
imagen real grabada pueden ser diferentes. Quizá aparezca ruido de pantalla y el
movimiento del sujeto en la misma tenga un aspecto algo tosco. Esto no afecta
a la imagen grabada.
Advertencia de sobreexposición durante la reproducción
En la pantalla de información detallada (ver apartado anterior), las zonas
sobreexpuestas de la imagen parpadean en la pantalla.
Presentación de la pantalla
Cambio de la pantalla
[] []
Cuando dispare, puede cambiar lo que aparece en la pantalla en [Selecc.
Info] (pág. 185).
También se puede cambiar de pantalla pulsando el botón p mientras se
muestra la imagen después de disparar. Sin embargo, la pantalla de
información simple no está disponible. Se puede cambiar la presentación
que aparece en primer lugar pulsando el botón n y eligiendo a
continuación [Revisión Info.] en la ficha 4 (pág. 185).
Pantalla de
comprobación del
enfoque (pág. 146)
Pantalla de
información
detallada
Sin pantalla de
información
Pantalla de
información simple
COPY
Presentación de la pantalla
41
Histograma durante la reproducción
z El gráfico que aparece con la pantalla de
información detallada (pág. 208) se
denomina histograma. El histograma muestra
en horizontal la distribución de la luminosidad
de una imagen y, en vertical, la cantidad de
luminosidad, lo que permite evaluar la
exposición.
z El histograma también se puede mostrar
durante el disparo (págs. 185, 204).
Histograma RGB/Pantalla de información de GPS
z Si pulsa el botón o en la pantalla de
información detallada, puede cambiar entre la
visualización del histograma RGB y de la
información de GPS.
z El histograma RGB muestra la distribución de
tonos de rojo, azul y verde en una imagen.
Los tonos se muestran en horizontal y la
cantidad de cada tono en vertical. De este
modo se puede juzgar el color de una
imagen.
z Si se cambia a la pantalla de información de
GPS, se puede comprobar la información de
ubicación (latitud, longitud, elevación) y la
fecha de toma registradas en las imágenes
fijas y en los vídeos (pág. 112) cuando [GPS]
se ajusta en [On].
El contenido que se muestra, de arriba a
abajo, es la latitud, longitud, elevación y UTC
(fecha/hora de disparo).
Clara
Oscura
Alta
Baja
Cuando no se reciba correctamente una señal de un satélite GPS,
aparecerá [---] en lugar de valores numéricos para los elementos cuyos
datos de posición estén incompletos.
UTC son las siglas de “Coordinated Universal Time” (Hora Universal
Coordinada) y equivale aproximadamente a la Hora Media de
Greenwich.
COPY
42
Mediante el menú FUNC. se puede establecer las funciones que se utilizan más
habitualmente.
Los elementos y opciones del menú varían en función del modo de disparo
(págs. 212 – 215).
Acceda al menú FUNC.
z
Pulse el botón m.
Elija un elemento del menú.
z
Pulse los botones op para elegir un
elemento del menú.
X Las opciones disponibles del elemento del
menú aparecerán en la parte inferior de la
pantalla.
Elija una opción.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una opción.
z También se puede elegir los ajustes pulsando
el botón n de las opciones que muestran
.
Complete el ajuste.
z
Pulse el botón m.
X Volverá a aparecer la pantalla de disparo con
el ajuste elegido.
Menú FUNC. – Operaciones básicas
Elementos del menú
Opciones disponibles
COPY
43
Desde los menús se puede establecer varias funciones. Los elementos del menú
están organizados en fichas, como la de disparo (4) y la de reproducción (1).
Las opciones varían en función del modo de disparo y el modo de reproducción
(págs. 216 – 221).
Acceda al menú.
z
Pulse el botón n.
Elija una ficha.
z
Mueva la palanca del zoom o pulse los
botones qr para elegir una ficha.
Elija un elemento.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir un elemento.
z Algunos elementos requieren que se pulse el
botón m o r para acceder a un submenú en
el que modificar los ajustes.
Elija una opción.
z
Pulse los botones qr para elegir una opción.
Complete el ajuste.
z
Pulse el botón n para restablecer la
pantalla normal.
MENU – Operaciones básicas
COPY
44
Se puede silenciar o ajustar el volumen de los sonidos de la cámara.
Acceda al menú.
z
Pulse el botón n.
Elija [Mute].
z
Mueva la palanca del zoom para elegir la
ficha 3.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Mute] y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir [On].
z Pulse el botón n para restablecer la
pantalla normal.
Cambio de la configuración del sonido
Silenciamiento de los sonidos
Los sonidos de la cámara también se pueden silenciar manteniendo
pulsado el botón p mientras se enciende la cámara.
Si silencia los sonidos de la cámara, también se silenciará el sonido
cuando reproduzca vídeo (pág. 32). Si pulsa el botón o mientras
reproduce un vídeo, el sonido se reproducirá y podrá ajustar el volumen
con los botones op.
COPY
Cambio de la configuración del sonido
45
Acceda al menú.
z
Pulse el botón n.
Elija [Volumen].
z
Mueva la palanca del zoom para elegir la
ficha 3.
z Pulse los botones op o gire el dial
7
para
elegir [Volumen] y, a continuación, pulse el
botón
m
.
Ajuste el volumen.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir un elemento y, a continuación, pulse
los botones qr para ajustar el volumen.
z Pulse dos veces el botón n para
restablecer la pantalla normal.
Ajuste del volumen
COPY
46
La luminosidad de la pantalla se puede ajustar de 2 maneras.
Acceda al menú.
z
Pulse el botón n.
Elija [Luminosid. LCD].
z
Mueva la palanca del zoom para elegir la
ficha 3.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Luminosid. LCD].
Ajuste la luminosidad.
z
Pulse los botones qr para ajustar la
luminosidad.
z Pulse dos veces el botón n para
restablecer la pantalla normal.
z Pulse y mantenga pulsado el botón p
durante más de 1 segundo.
X La luminosidad de la pantalla aumenta hasta
el máximo (los ajustes realizados en
[Luminosid. LCD] en la ficha 3 se
desactivarán).
z Pulse y mantenga pulsado de nuevo el botón
p durante más de 1 segundo para devolver a
la pantalla la luminosidad original.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla
Uso del menú
Uso del botón p
La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla tendrá el ajuste de
luminosidad elegido en la ficha 3.
Cuando haya establecido [Luminosid. LCD] en su ajuste más alto en la
ficha 3, no podrá ajustar la luminosidad con el botón p.
COPY
47
Si se cambia un ajuste por equivocación, se puede restablecer los ajustes
predeterminados de la cámara.
Acceda al menú.
z
Pulse el botón n.
Elija [Reiniciar todo].
z
Mueva la palanca del zoom para elegir la
ficha 3.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Reiniciar todo] y, a continuación, pulse
el botón m.
Restablezca los ajustes
predeterminados.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón
m.
X La cámara restablecerá los ajustes
predeterminados.
Recuperación de los ajustes
predeterminados de la cámara
¿Hay alguna función que no se pueda restablecer?
Los ajustes de [Fecha/Hora] (pág. 20), [Idioma ] (pág. 22), [Sistema vídeo]
(pág. 192), [Zona horaria] (pág. 181) y la imagen registrada en [Imagen Inicio]
(pág. 178) en la ficha 3.
Los datos registrados para el balance de blancos personalizado (pág. 82).
Los colores elegidos en Acentuar color (pág. 68) o Intercambiar color (pág. 69).
El modo de disparo elegido en K (pág. 60) o (pág. 63).
El modo de vídeo (pág. 128).
Ajustes en el modo (pág. 38).
COPY
48
Para ahorrar energía de la batería, la pantalla se desactiva y la cámara se apaga
automáticamente cuando no se utiliza durante un tiempo determinado.
Ahorro de energía durante el disparo
La pantalla se apagará aproximadamente 1 minuto después de dejar de manejar
la cámara. Unos 2 minutos después, el objetivo se retraerá y la cámara se
apagará. Una vez apagada la pantalla, pero antes de que se retraiga el objetivo, si
se pulsa el botón de disparo hasta la mitad (pág. 24), la pantalla se encenderá y
podrá seguir disparando.
Ahorro de energía durante la reproducción
La cámara se apagará aproximadamente 5 minutos después de dejar de utilizarla.
Se puede consultar la hora actual.
z Mantenga pulsado el botón m.
X Aparecerá la hora actual.
z Si la cámara se sujeta en vertical cuando se
utiliza la función de reloj, la pantalla
aparecerá en vertical. Pulse los botones qr
o gire el dial 7 para cambiar el color de la
pantalla.
z Pulse otra vez el botón m para cancelar la
visualización del reloj.
Función de ahorro de energía
(Autodesconexión)
La función de ahorro de energía se puede desactivar (pág. 180).
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se
apague (pág. 181).
Función de reloj
Cuando la cámara esté apagada, pulse y mantenga pulsado el botón m y,
a continuación, pulse el botón ON/OFF para mostrar el reloj.
COPY
49
Disparo con las funciones
más utilizadas
En este capítulo se explica cómo utilizar funciones comunes, tales
como el temporizador, y cómo desactivar el flash.
En este capítulo se presupone que la cámara está ajustada en el modo A.
Cuando utilice otro modo, compruebe qué funciones están disponibles en ese
modo (págs. 210 – 219).
3
COPY
50
Se puede disparar con el flash desactivado.
Pulse el botón r.
Elija !.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir ! y, a continuación, pulse el botón m.
X Si el flash está levantado, bajará
automáticamente.
X ! aparecerá en la pantalla después de
establecer el ajuste.
z Para volver a activar el flash, siga los pasos
anteriores para elegir .
Se puede utilizar el zoom digital hasta un máximo de, aproximadamente, 20x, y
captar sujetos que estén demasiado lejos para que el zoom óptico los amplíe.
Mueva la palanca del zoom hacia i.
z
Mantenga sujeta la palanca del zoom hasta
que se detenga.
X El zoom se detiene en el mayor factor de
zoom posible sin que se deteriore la imagen.
Desactivación del flash
¿Qué hacer si aparece parpadeando?
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad cuando hay poca luz y es probable
que la cámara se mueva, en la pantalla aparecerá parpadeando. Monte la
cámara en un trípode para evitar que se mueva.
Aproximar todavía más los sujetos
(Zoom digital)
COPY
Disparo con distancias focales preestablecidas (Zoom por pasos)
51
Mueva de nuevo la palanca del zoom
hacia i.
X El zoom digital permitirá aproximarse aún
más al sujeto.
Puede disparar utilizando distancias focales preestablecidas de 24 mm, 28 mm,
35 mm, 50 mm, 85 mm, 100 mm o 120 mm (equivalentes en película de 35 mm).
Esta función es útil cuando se desea disparar con una distancia focal determinada.
Elija una distancia focal.
z Gire el anillo y.
z Gire el anillo y en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que oiga un clic y la
distancia focal cambie de 24 mm a 28 mm. Si
continúa girando el anillo y, a cada clic se
establecerá una distancia focal, en 35 mm,
50 mm, 85 mm, 100 mm y 120 mm.
F
ac
t
or
d
e zoom
Desactivación del zoom digital
Para desactivar el zoom digital, pulse el botón n para elegir [Zoom Digital] en
la ficha 4 y, a continuación, seleccione [Off].
Las distancias focales cuando se utiliza el zoom óptico y el zoom digital
al mismo tiempo son las siguientes (todas las distancias focales son
equivalentes en película de 35 mm):
24 – 480 mm (24 – 120 mm cuando se utiliza el zoom óptico solo)
Según el ajuste de píxeles de grabación (pág. 56) y el factor de zoom, es
posible que las imágenes tengan un aspecto tosco (el factor de zoom
aparecerá en azul).
En formatos (pág. 55) diferentes de , y en o (pág. 89), el
zoom digital se fija en [Off].
Disparo con distancias focales
preestablecidas (Zoom por pasos)
Cuando utilice el zoom digital (pág. 50), aunque gire el anillo y en el sentido
contrario al de las agujas del reloj no cambiará el factor de zoom. Sin
embargo, si lo gira en el sentido de las agujas del reloj establecerá la
distancia focal en 120 mm.
COPY
52
La fecha y hora de disparo se pueden estampar en la esquina inferior derecha de
una imagen. Sin embargo, una vez insertadas, no se pueden borrar. Asegúrese de
comprobar previamente que la fecha y la hora se hayan establecido correctamente
(pág. 19).
Acceda al menú.
z
Pulse el botón n.
Elija [Fecha].
z
Mueva la palanca del zoom para elegir la
ficha 4.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Fecha].
Elija el ajuste.
z
Pulse los botones qr para elegir [Fecha] o
[Fecha y Hora].
z Pulse el botón n para finalizar el ajuste
y restablecer la pantalla de disparo.
X [FECHA] aparecerá en la pantalla después de
establecer el ajuste.
Dispare.
X En la esquina inferior derecha de la imagen
se grabarán la fecha o la hora de disparo.
z Para restablecer el ajuste original, elija [Off]
en el paso 3.
Estampación de la fecha y la hora
La fecha de disparo se puede incluir e imprimir en las imágenes que no
tengan incrustada la fecha y la hora de la siguiente manera. Sin embargo, si
lo hace en imágenes que tengan incrustada la fecha y la hora, la fecha y hora
se imprimirá por duplicado.
Utilice la configuración de impresión DPOF (pág. 171) para
imprimir.
Emplee el software incluido para imprimir.
Consulte todos los detalles en la Guía del software.
Utilice las funciones de la impresora (pág. 164).
COPY
53
El temporizador se puede utilizar para tomar una foto de grupo en la que también
aparezca el fotógrafo. La cámara se disparará aproximadamente 10 segundos
después de pulsar el botón de disparo.
Elija .
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija ].
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir ] y, a continuación, pulse el botón m.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá ]
en la pantalla.
Dispare.
z
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para
enfocar el sujeto y, a continuación, púlselo
totalmente.
X Cuando se pone en marcha el temporizador,
la luz parpadea y se oye el sonido de
temporizador.
X Dos segundos antes de que se accione el
obturador, la lámpara y el sonido se aceleran
(la lámpara permanece encendida cuando
destella el flash).
z Para cancelar el disparo una vez iniciada la
cuenta atrás del temporizador, pulse el botón
n.
z Para restablecer el ajuste original, elija en
el paso 2.
Uso del temporizador
COPY
Uso del temporizador
54
La cámara se disparará aproximadamente 2 segundos después de pulsar el botón
de disparo, evitando así que se produzcan sacudidas al pulsar el botón de disparo.
Elija [.
z Siga el paso 2 de la pág. 53 para elegir [.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá [
en la pantalla.
z Siga el paso 3 de la pág. 53 para disparar.
Se puede ajustar el retardo (0 – 30 segundos) y el número de disparos (1 –
10 disparos).
Elija $.
z
Siga el paso 2 de la pág. 53 para elegir $.
Elija los ajustes.
z
Pulse el botón n.
z Gire el anillo y para ajustar el retardo.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
ajustar el número de disparos.
z Pulse el botón
m
.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá $
en la pantalla.
z Siga el paso 3 de la pág. 53 para disparar.
Uso del temporizador para evitar las sacudidas
de la cámara
Personalización del temporizador
COPY
Cambio del formato
55
Puede cambiar la relación entre anchura y altura de una imagen.
Elija .
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón m.
X Una vez establecido el ajuste, el formato de la
pantalla cambiará.
z Para restablecer el ajuste original, elija en
el paso 2.
Cuando se ajuste 2 o más disparos, los ajustes de exposición y balance
de blancos se establecerán con el primer disparo. Si el flash destella o
se establece un número de disparos elevado, el intervalo de disparo
puede tardar más de lo habitual. La grabación se detendrá
automáticamente si se llena la tarjeta de memoria.
Cuando se establece un retardo de más de 2 segundos, la lámpara y el
sonido del temporizador se aceleran 2 segundos antes de accionar el
obturador (la lámpara permanece encendida cuando el flash destella).
Cambio del formato
El mismo formato que los televisores HD, utilizado para la visualización en televisores HD
de pantalla ancha.
El mismo formato que la película de 35 mm, utilizado para imprimir imágenes de tamaño
5 x 7 pulgadas o postal.
El mismo formato que la pantalla de esta cámara, utilizado para imprimir imágenes en
papeles desde el tamaño 3,5 x 5 pulgadas hasta diversos tamaños A.
Formato cuadrado.
Formato de uso común para retratos.
El formato para las imágenes y (pág. 89) se fija en .
El zoom digital (pág. 50) y el teleconvertidor digital (pág. 93) solo están
disponibles en el formato , dado que [Zoom Digital] está fijado en [Off]
en todos los demás formatos.
También puede configurar la cámara de modo que al girar el anillo y
cambie el formato (pág. 121).
COPY
56
Hay 4 ajustes de píxeles de grabación disponibles.
Elija el ajuste de píxeles de
grabación.
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
z
Pulse los botones qr o gire el dial
7
para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón
m
.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
z Para restablecer el ajuste original, elija en
los pasos 1 – 2.
Se puede elegir entre los 2 niveles de relación de compresión (calidad de imagen)
siguientes: (Fina), (Normal).
Elija el ajuste de relación de
compresión.
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir y, a
continuación, pulse el botón n.
Elija una opción.
z
Pulse los botones qr o gire el dial
7
para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón
m
.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
z Para restablecer el ajuste original, elija en
los pasos 1 – 2.
Cambio del ajuste de píxeles de
grabación (Tamaño de imagen)
El zoom digital (pág. 50) solo se puede utilizar con un formato de .
Cambio de la relación de compresión
(Calidad de imagen)
COPY
Cambio de la relación de compresión (Calidad de imagen)
57
Valores aproximados de los píxeles de grabación y la
relación de compresión (para formatos 4:3)
Los valores de la tabla se midieron según los estándares de Canon y pueden cambiar
en función del sujeto, la tarjeta de memoria y los ajustes de la cámara.
Los valores de la tabla se basan en el formato 4:3. Si se modifica el formato (pág. 55),
es posible captar más imágenes porque el tamaño de los datos por imagen es menor
que con las imágenes 4:3. Sin embargo, dado que las imágenes 16:9 tienen un
ajuste de 1920 x 1080 píxeles, su tamaño de datos será mayor que el de las imágenes
4:3.
Valores aproximados por tamaño de papel (para formatos
4:3)
z Para enviar las imágenes como datos
adjuntos de correo electrónico.
Píxeles de
grabación
Relación de
compresión
Tamaño de los datos
de una única imagen
(KB aprox.)
Número de disparos por
tarjeta de memoria
(disparos aprox.)
4GB 16 GB
(Grande)
3084 1231 5042
12M/4000x3000
1474 2514 10295
(Mediana 1)
1620 2320 9503
6M/2816x2112
780 4641 19007
(Mediana 2)
558 6352 26010
2M/1600x1200
278 12069 49420
(Pequeña)
150 20116 82367
0.3M/640x480
84 30174 123550
A2 (16,5 x 23,4 pulg.)
A3 – A5 (11,7 x
16,5 – 5,8 x 8,3 pulg.)
5 x 7 pulg.
Tamaño Postal
3,5 x 5 pulg.
COPY
58
Al fotografiar escenas iluminadas por lámparas de mercurio, por ejemplo escenas
nocturnas, es posible que el sujeto y el fondo de la imagen grabada tengan un tono
verde. Puede corregir automáticamente el tono verde al disparar (Balance de
blancos multiárea).
Acceda al menú.
z
Pulse el botón n.
Elija [C. Lamp. Merc.].
z
Mueva la palanca del zoom para elegir la
ficha 4.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [C. Lamp. Merc.].
Complete el ajuste.
z
Pulse los botones qr para seleccionar [On].
z Pulse el botón n para finalizar el ajuste
y restablecer la pantalla de disparo.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
en la pantalla.
z Para desactivar esta función, siga los pasos
anteriores para elegir [Off].
Corrección del tono verde de las
lámparas de mercurio
Después de fotografiar escenas iluminadas por lámparas de mercurio,
debe ajustar [C. Lamp Merc.] en [Off]. Si se deja el ajuste en [On], puede
que se corrijan accidentalmente colores verdes que aparezcan de
manera natural (no como efecto de una lámpara de mercurio).
Los vídeos no se pueden corregir.
Dado que es posible que no obtenga los resultados esperados, según las
condiciones de disparo, realice antes algunos disparos de prueba.
COPY
59
Adición de efectos y disparo
en distintas situaciones
En este capítulo se explica cómo añadir efectos y cómo fotografiar en
distintas situaciones.
4
COPY
60
La cámara seleccionará la configuración necesaria para las condiciones en las que
se desee disparar cuando elija el modo correspondiente.
Acceda al modo K.
z
Establezca el dial de modo en K.
Elija un modo de disparo.
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir un modo de disparo y, a continuación,
pulse el botón m.
Dispare.
I Fotografía de retratos (Retrato)
z Produce un efecto suave cuando se
fotografían personas.
JFotografía de paisajes (Paisaje)
z Permite hacer majestuosas tomas de
paisajes con verdadera sensación de
profundidad.
Fotografía con escenas especiales
COPY
Fotografía con escenas especiales
61
V Fotografía de niños y mascotas
(Niños y Mascotas)
z Permite captar sujetos en movimiento, como
niños y mascotas, para no perder ninguna
instantánea.
z Aléjese aproximadamente 1 m (3,3 pies) o
más del sujeto y dispare.
Fotografía de paisajes nocturnos
sin utilizar trípode (Escena
Nocturna sin trípode)
z Permite tomar bellas instantáneas de
paisajes urbanos nocturnos combinando
varios disparos continuos para reducir las
sacudidas de la cámara y el ruido.
z Cuando utilice un trípode, debe disparar en
modo A (pág. 25).
w En la playa (Playa)
z Permite hacer fotos de personas con mucha
iluminación en playas arenosas donde los
reflejos del sol son fuertes.
S Fotografía bajo el agua (Bajo el
Agua)
z Permite fotografiar con colores naturales la
vida acuática y los paisajes subacuáticos
cuando se utiliza un estuche impermeable (se
vende por separado) (pág. 228).
OFotografía de vegetación
(Vegetación)
z Permite fotografiar árboles y hojas, como los
brotes, las hojas otoñales o las flores con
colores intensos.
COPY
Fotografía con escenas especiales
62
P En la nieve (Nieve)
z Permite hacer fotografías luminosas y con
colores naturales de personas ante un fondo
nevado.
t Fotografía de fuegos artificiales
(Fuegos Artificiales)
z Permite fotografiar los fuegos artificiales con
colores intensos.
En el modo , sujete la cámara firmemente mientras dispara, puesto
que se captan varias imágenes sucesivamente.
En el modo t, monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas
y que las imágenes queden movidas. Además, cuando se fotografía con
trípode, se debe establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 186).
En el modo V, S o , las imágenes pueden tener un aspecto burdo
puesto que se aumenta la velocidad ISO (pág. 85) para adaptarse a las
condiciones de disparo.
Si el movimiento de la cámara es demasiado fuerte mientras se dispara
en modo , es posible que la cámara no pueda combinar las imágenes,
o que no obtenga el resultado deseado según las condiciones de
disparo.
COPY
63
Se puede añadir varios efectos a las imágenes durante el disparo.
Acceda al modo .
z
Establezca el dial de modo en .
Elija un modo de disparo.
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir un modo de disparo y, a continuación,
pulse el botón m.
Dispare.
Fotografía de imágenes con
colores vivos (Super Intensos)
z Permite hacer fotos con colores vivos e
intensos.
Fotografía con efecto de
posterización (Efecto Póster)
z Permite hacer fotos que parecen una
ilustración o un póster antiguos.
Adición de efectos y disparo (Filtros
creativos)
Puesto que es posible que no obtenga los resultados esperados con las
imágenes tomadas en los modos , , , y , realice antes
algunos disparos de prueba.
COPY
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
64
La cámara realiza 3 tomas sucesivas con diferentes ajustes de luminosidad y, a
continuación, selecciona y combina en una imagen las áreas que tengan la mejor
luminosidad. Esto ayuda a reducir las altas luces quemadas y la pérdida de detalle
en las áreas de sombra que suelen producirse en las escenas de alto contraste.
Elija .
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 63 para elegir
.
Asegure la cámara.
z
Monte la cámara en el trípode para evitar las
sacudidas y que las imágenes queden
movidas.
Dispare.
z
Pulse el botón de disparo hasta el final. La
cámara hará 3 tomas y, a continuación, las
combinará.
Adición de efectos de color
Elija un efecto de color.
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 63 para elegir
.
z Después de pulsar el botón p, pulse los
botones qr o gire el dial 7 para elegir un
efecto de color y, a continuación, pulse el
botón m.
Fotografía de escenas de alto contraste (Alto
rango dinámico)
Cuando se fotografía en este modo, se debe establecer [Modo IS] en [Off]
(pág. 186).
El sujeto aparecerá borroso si se mueve.
Dado que las imágenes se combinan después del disparo, es posible
que transcurra cierto tiempo de procesamiento antes de poder tomar la
fotografía siguiente.
COPY
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
65
Efectos de color
Este efecto difumina los colores y da un aire de aspereza a la imagen para que
parezca una fotografía antigua. Hay 5 niveles de efecto disponibles.
Elija .
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 63 para elegir
.
Elija el nivel de efecto.
z
Gire el anillo y para elegir el nivel de efecto.
X Podrá comprobar el efecto en la pantalla.
Dispare.
Efecto Off
Sepia Permite fotografiar imágenes con tonos sepia.
Blanco y Negro Permite fotografiar imágenes en blanco y negro.
Super Intensos Permite hacer fotos con colores vivos e intensos.
Efecto Póster Permite hacer fotos que parecen una ilustración o un póster antiguos.
Disparo con colores difuminados (Nostálgico)
El zoom digital (pág. 50), la fecha (pág. 52) y la corrección de ojos rojos
(pág. 107) no están disponibles.
En la pantalla de disparo, los colores cambiarán, pero el efecto de
aspereza no se apreciará. Este efecto se puede comprobar al reproducir
las imágenes (pág. 28).
COPY
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
66
Fotografía con el efecto distorsionador de un objetivo ojo de pez.
Elija .
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 63 para elegir
.
Elija un nivel de efecto.
z
Gire el anillo y para elegir el nivel de efecto.
X Podrá comprobar el efecto en la pantalla.
Dispare.
Desenfoca partes en la parte superior e inferior de una imagen para crear el efecto
de un modelo en miniatura.
Elija .
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 63 para elegir
.
X Aparecerá un recuadro blanco (el área que no
se desenfocará) en la pantalla.
Elija el área que desee mantener
enfocada.
z
Pulse el botón p.
z Mueva la palanca del zoom para cambiar el
tamaño del recuadro y pulse los botones op
o gire el dial 7 para cambiar la posición del
recuadro y, a continuación, pulse el botón m.
Dispare.
Disparo con los efectos de un objetivo ojo de
pez (Efecto ojo de pez)
Toma de fotografías que parecen un modelo en
miniatura (Efecto miniatura)
COPY
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
67
Este efecto oscurece y difumina las esquinas de la imagen, y modifica el color
general para que parezca una imagen tomada con una cámara de juguete.
Elija .
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 63 para elegir
.
Elija un tono de color.
z
Gire el anillo y para elegir un tono de color.
X Puede comprobar el tono de color en la
pantalla.
Dispare.
Si pulsa los botones qr en el paso 2, el recuadro cambiará a la
orientación vertical, y podrá modificar el área que se va a mantener
enfocada pulsando de nuevo los botones qr o girando el dial 7. Pulse
los botones op para devolver el recuadro a la orientación horizontal.
Si la cámara se sujeta verticalmente la orientación del recuadro
cambiará.
No olvide ajustar (velocidad de reproducción) antes de grabar un
vídeo con Efecto miniatura (pág. 130).
Disparo con los efectos de una cámara de
juguete (Efecto cámara de juguete)
Estándar Las imágenes tendrán aspecto de haberse tomado con una cámara de juguete.
Cálido Aporta a las imágenes un tono más cálido que [Estándar].
Frío Aporta a las imágenes un tono más frío que [Estándar].
COPY
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
68
Puede tomar imágenes en blanco y negro, sepia, o blanco y azul.
Elija .
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 63 para elegir
.
Elija un tono de color.
z
Gire el anillo y para elegir un tono de color.
X Puede comprobar el tono de color en la
pantalla.
Dispare.
Se puede elegir mantener un único color de una composición y cambiar el resto a
blanco y negro.
Elija T.
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 63 para elegir
T.
Pulse el botón p.
X Se mostrará alternativamente la imagen sin
modificar y la imagen a la que se aplicó
Acentuar color.
X El color del ajuste predeterminado es verde.
Disparo en monocromo
B/N Permite fotografiar imágenes en blanco y negro.
Sepia Permite fotografiar imágenes con tonos sepia.
Azul Permite fotografiar imágenes en blanco y azul.
Disparo con Acentuar color
COPY
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
69
Especifique el color.
z
Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que desee
utilizar y pulse el botón q.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el rango de colores.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
cambiar el rango de colores que se
mantendrán.
z Elija un valor negativo para limitar el rango de
colores. Elija un valor positivo para ampliar el
rango de colores a los colores similares.
z Pulse el botón m para finalizar el ajuste y
restablecer la pantalla de disparo.
Durante la grabación, se puede intercambiar un color de la imagen por otro. Solo
se puede intercambiar un color.
Elija Y.
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 63 para elegir
Y.
Pulse el botón p.
X Se mostrará alternativamente la imagen sin
modificar y la imagen a la que se aplicó
Intercambiar color.
X El ajuste predeterminado es cambiar el verde
por gris.
Color grabado
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados
inesperados.
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la imagen
tenga un aspecto tosco o que los colores no sean como se esperaba.
Disparo con Intercambiar color
COPY
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
70
Especifique el color que se va a
intercambiar.
z
Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que desee
utilizar y pulse el botón q.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el color de destino.
z
Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que desee
utilizar y pulse el botón r.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el rango de colores que
se va a intercambiar.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
ajustar el rango de colores que se va a
cambiar.
z Elija un valor negativo para limitar el rango de
colores. Elija un valor positivo para ampliar el
rango de colores a los colores similares.
z Pulse el botón m para finalizar el ajuste y
restablecer la pantalla de disparo.
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados
inesperados.
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la imagen
tenga un aspecto tosco o que los colores no sean como se esperaba.
COPY
71
Puede crear un vídeo corto de un día tomando solo imágenes fijas.
Cada vez que tome una fotografía, la escena inmediatamente anterior a la toma
de la fotografía se grabará en vídeo. Todos los vídeos grabados ese día se
guardarán como un único archivo.
Elija .
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 60 para elegir
.
Dispare.
z
Pulse el botón de disparo por completo para
tomar una imagen fija.
X Se grabará un vídeo de aproximadamente 2 –
4 seg. inmediatamente antes de tomar la
imagen.
Creación automática de vídeos cortos
(Resumen de vídeo)
¿Qué sucede si no se graba un vídeo?
Si toma una fotografía inmediatamente después de encender la cámara, de
seleccionar el modo o de realizar cualquier otra operación en la cámara, es
posible que no se grabe un vídeo.
Visualización de vídeos creados con el modo Resumen de
vídeo
Puede seleccionar vídeos creados en el modo por fecha para visualizarlos
(pág. 139).
Dado que cuando tome fotografías también grabará vídeos, la batería se
agotará con más rapidez que en el modo A.
La calidad de imagen se fijará en para los vídeos creados en modo .
En los casos siguientes, los vídeos se guardarán como archivos
separados aunque se creen el mismo día con el modo .
- Si el tamaño de archivo de la secuencia alcanza los 4 GB o el tiempo de
grabación llega a 1 hora aproximadamente
- Si el vídeo está protegido (pág. 148)
- Si se modifica el ajuste de zona horaria (pág. 181)
- Si se crea una nueva carpeta (pág. 180)
Si maneja la cámara mientras graba un vídeo, es posible que los sonidos
que haga se graben en el vídeo.
La cámara no reproducirá sonidos, por ejemplo cuando se pulse el botón de
disparo hasta la mitad, se utilicen los controles o el temporizador (pág. 176).
COPY
72
La cámara se disparará cuando detecte una sonrisa, incluso sin pulsar el botón de
disparo.
Elija .
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 60 para elegir
y, a continuación, pulse el botón p.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir y, a continuación, pulse el botón
m.
X La cámara pasará al reposo de disparo y en
la pantalla aparecerá [Detec. sonrisa
activada].
Apunte la cámara hacia la persona.
z
Cada vez que detecte una sonrisa, la cámara
se disparará después de encenderse la
lámpara.
z Pulse el botón q para poner en pausa la
detección de sonrisas. Vuelva a pulsar el
botón q para activarla de nuevo.
Detección de una cara y disparo
(Obturador inteligente)
Detección de una sonrisa y disparo
¿Qué sucede si no se detecta una sonrisa?
Las sonrisas son más fáciles de detectar si el sujeto está mirando a la cámara y
abre la boca lo suficiente para mostrar los dientes al sonreír.
Cambio del número de disparos
Después de elegir en el paso 1, pulse los botones op.
Cuando termine de disparar, cambie a otro modo ya que, de lo contrario,
la cámara seguirá tomando fotos cada vez que detecte una sonrisa.
También puede disparar pulsando el botón de disparo.
COPY
Detección de una cara y disparo (Obturador inteligente)
73
Apunte la cámara hacia una persona y pulse completamente el botón de disparo.
La cámara se disparará aproximadamente 2 segundos después de detectar un
guiño.
Elija .
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 60 para elegir
y, a continuación, pulse el botón p.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir y, a continuación, pulse el botón
m.
Componga la toma y pulse el botón
de disparo hasta la mitad.
z
Confirme que aparece un recuadro verde
alrededor de la cara de la persona que
realizará el guiño.
Pulse el botón de disparo hasta el
final.
X La cámara pasará al reposo de disparo y
[Guiñe para tomar la foto] aparecerá en la
pantalla.
X La lámpara parpadeará y se reproducirá el
sonido del temporizador.
Mire a la cámara y guiñe un ojo.
X El obturador se accionará aproximadamente
2 segundos después de que se detecte un
guiño por parte de la persona dentro del
recuadro.
z Para cancelar el disparo una vez iniciada la
cuenta atrás del temporizador, pulse el botón
n.
Uso del temporizador de guiño
¿Qué sucede si no se detecta un guiño?
Haga el guiño algo más despacio.
Puede que el guiño no se detecte si los ojos están cubiertos por el pelo o por
un sombrero o si la persona lleva puestas gafas.
COPY
Detección de una cara y disparo (Obturador inteligente)
74
El obturador se accionará aproximadamente 2 segundos después de que la
cámara detecte una cara nueva (pág. 94). Puede utilizar esta opción para tomar
una foto de grupo en la que también aparezca el fotógrafo.
Elija .
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 60 para elegir
y, a continuación, pulse el botón p.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir y, a continuación, pulse el botón
m.
Componga la toma y pulse el botón
de disparo hasta la mitad.
z
Asegúrese de que aparece un recuadro verde
en la cara que está enfocada y unos
recuadros blancos en el resto de las caras.
Pulse el botón de disparo hasta el
final.
X La cámara pasará al reposo de disparo y en
la pantalla aparecerá [Mirar a la cámara para
comenzar cuenta atrás].
X La lámpara parpadeará y se reproducirá el
sonido del temporizador.
Cambio del número de disparos
Después de elegir en el paso 1, pulse los botones op.
Si los dos ojos se cierran a la vez se detectará como un guiño.
Si no se detecta un guiño, el obturador se accionará 15 segundos
después, aproximadamente.
Si no hay en el plano ninguna persona en el momento de pulsar
completamente el botón de disparo, la cámara disparará cuando una
persona entre en el plano y guiñe un ojo.
Uso del temporizador de caras
COPY
Detección de una cara y disparo (Obturador inteligente)
75
Reúnase con los sujetos y mire a la
cámara.
X Cuando la cámara detecte una cara nueva, la
lámpara y el sonido del temporizador se
acelerarán (la lámpara permanece encendida
cuando destella el flash) y, 2 segundos
después, aproximadamente, se accionará el
obturador.
z Para cancelar el disparo una vez iniciada la
cuenta atrás del temporizador, pulse el botón
n.
Cambio del número de disparos
Después de elegir en el paso 1, pulse los botones op.
Si no se detecta su cara después de unirse a los sujetos, el obturador se
accionará 15 segundos después, aproximadamente.
COPY
76
Mientras esté pulsado el botón de disparo, puede hacer hasta 8 disparos continuos
a una velocidad máxima de, aproximadamente, 9,6 imágenes por segundo.
HQ es la abreviatura en inglés de alta calidad (High Quality).
Elija .
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 60 para elegir
.
Dispare.
X Mientras mantenga pulsado por completo el
botón de disparo, la cámara tomará imágenes
sucesivamente.
z Quite el dedo del botón de disparo para
terminar de disparar, o el disparo finalizará
automáticamente cuando se haya captado el
número máximo de imágenes. En la pantalla
aparecerá [Procesando...], y se mostrarán las
imágenes en el orden en que fueron tomadas.
Dado que cada conjunto de imágenes continuas se convierte en un único grupo,
solo se mostrará la primera imagen captada del grupo. Para indicar que la imagen
forma parte de un grupo, en la esquina superior izquierda de la pantalla aparecerá
.
Disparo de alta velocidad en serie
(Ráfaga de alta velocidad HQ)
El enfoque, la luminosidad y el balance de blancos se ajustarán con el
primer disparo.
Mientras dispara, no aparecerá nada en la pantalla.
Una vez que termine el disparo continuo, es posible que trascurra cierto
tiempo antes de poder tomar la fotografía siguiente.
Dependiendo de las condiciones de disparo, de los ajustes de la cámara
y de la posición del zoom, es posible que la velocidad de disparo sea
lenta.
Imágenes que aparecen durante la
reproducción
Si borra una imagen agrupada (pág. 152), también se borrarán todas las
demás imágenes del grupo. Asegúrese de tomar las precauciones
necesarias.
COPY
Disparo de alta velocidad en serie (Ráfaga de alta velocidad HQ)
77
Puede reproducir imágenes individualmente (pág. 144) y cancelar la
agrupación (pág. 145).
Si protege (pág. 148) una imagen agrupada, protegerá todas las
imágenes del grupo.
Si reproduce imágenes agrupadas utilizando Reproducción filtrada
(pág. 140) o Selección inteligente (pág. 147), la agrupación se cancelará
temporalmente y podrá reproducir las imágenes individualmente.
Las imágenes agrupadas no se pueden etiquetar como favoritas
(pág. 154), ni editar (págs. 157 – 162), ni clasificar por categorías
(pág. 155) ni imprimir (pág. 164), ni se les puede aplicar ajustes de
impresión (pág. 172). Reproduzca individualmente las imágenes
agrupadas (pág. 144) o cancele la agrupación (pág. 145) antes de
probar lo anterior.
COPY
78
Los sujetos grandes se pueden dividir en varias tomas que se pueden fusionar
posteriormente con el software de ordenador incluido para crear una imagen
panorámica.
Elija x o v.
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 60 para elegir
x o v.
Haga la primera foto.
X La exposición y el balance de blancos se
ajustarán con el primer disparo.
Haga las fotografías siguientes.
z
Superponga parte de la primera toma cuando
haga la segunda.
z Las pequeñas diferencias en las zonas de
solapamiento se corregirán al unir las
imágenes.
z Se puede grabar hasta 26 fotografías
siguiendo este procedimiento.
Termine de hacer las fotos.
z
Pulse el botón m.
Una las imágenes en el ordenador.
z
Para obtener más información sobre cómo
unir las imágenes, consulte la Guía del
software.
Disparo con Ayuda de Stitch
Esta función no está disponible cuando se utiliza un televisor como
pantalla (pág. 193).
Para utilizar el bloqueo AF, registre % en el botón (pág. 187).
COPY
79
Elección de los ajustes por
parte del usuario
En este capítulo se explica el uso de las distintas funciones del modo
G para avanzar paso a paso en las técnicas de disparo.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en el modo
G.
G significa Programa AE.
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en este
capítulo en modos diferentes del modo G, compruebe si la función está
disponible en esos modos (págs. 210 – 219).
5
COPY
80
Puede elegir los ajustes para las distintas funciones y adaptarlas a sus
preferencias.
AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure).
El intervalo de enfoque es de aproximadamente 5 cm (2,0 pulg.) – infinito con el
gran angular máximo (j), y aproximadamente 30 cm (12 pulg.) – infinito con el
teleobjetivo máximo (i).
Acceda al modo G.
z
Establezca el dial de modo en G.
Establezca los ajustes según sus
propósitos (págs. 81 – 108).
Dispare.
Disparo con Programa AE
¿Qué sucede si la velocidad de obturación y la abertura aparecen
en naranja?
Si al pulsar el botón de disparo hasta la mitad no se puede lograr una exposición
correcta, la velocidad de obturación y la abertura aparecerán en naranja. Para
obtener la exposición correcta, pruebe lo siguiente.
Active el flash (pág. 81)
Elija una velocidad ISO mayor (pág. 85)
COPY
81
Se puede ajustar la compensación normal establecida por la cámara en pasos de
1/3 de punto dentro del intervalo de –3 a +3.
Acceda al modo de compensación
de la exposición.
z
Pulse el botón o.
Ajuste el brillo.
z
Mientras observa la pantalla, gire el dial 7
para ajustar el brillo.
X En la pantalla se mostrará cuánto se
compensa la exposición.
Puede hacer que el flash destelle cada vez que dispare.
El alcance efectivo del flash es de aproximadamente 50 cm – 7,0 m (1,6 – 23 pies)
con el gran angular máximo (j), y aproximadamente 50 cm – 2,3 m (1,6 –
7,5 pies) con el teleobjetivo máximo (i).
Elija h.
z Después de pulsar el botón r, pulse los
botones qr o gire el dial 7 para elegir h y, a
continuación, pulse el botón m.
X Si el flash está cerrado, se levanta
automáticamente.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá h
en la pantalla.
Ajuste del brillo (Compensación de la
exposición)
También puede configurar la cámara de modo que al girar el anillo y cambie
la cantidad de compensación (pág. 121).
Activación del flash
COPY
82
La función de balance de blancos (BB) establece el balance de blancos óptimo
para que los colores tengan un aspecto natural que coincida con las condiciones
de disparo.
Elija la función de balance de
blancos.
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
z
Pulse los botones qr o gire el dial
7
para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón
m
.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Ajuste del balance de blancos
Auto
Establece automáticamente el balance de blancos óptimo para las
condiciones de disparo.
Luz de día
Para fotografiar en exteriores, con buen tiempo.
Nublado
Para fotografiar en situaciones con nubes, sombra o durante el
crepúsculo.
Tungsteno
Para fotografiar bajo iluminación de tungsteno e iluminación
fluorescente de tipo bombilla (3 longitudes de onda).
Fluorescent
Para fotografiar bajo iluminación fluorescente blanca cálida,
fluorescente blanca fría o fluorescente blanca cálida (3 longitudes
de onda).
Fluorescent H
Para fotografiar bajo iluminación fluorescente de luz de día, y
fluorescente de luz de día (3 longitudes de onda).
Flash
Para disparar con flash.
Bajo el Agua
Establece el balance de blancos óptimo y atenúa los azules para
conseguir fotografías subacuáticas con colores naturales.
Personalizar
Para ajustar manualmente un balance de blancos personalizado.
h
S
COPY
Ajuste del balance de blancos
83
El balance de blancos se puede ajustar para que coincida con la fuente de luz del
lugar de disparo. Asegúrese de establecer el balance de blancos con la fuente de
luz que ilumine la escena que vaya a fotografiar.
z En el paso 2 de la pág. 82, elija .
z Asegúrese de que un sujeto de color blanco
uniforme llene toda la pantalla y, a
continuación, pulse el botón .
X El matiz de la pantalla cambiará cuando se
hayan establecido los datos del balance de
blancos.
Balance de blancos personalizado
Si cambia la configuración de la cámara después de grabar los datos del
balance de blancos, puede que el tono no sea el correcto.
COPY
Ajuste del balance de blancos
84
Puede corregir el balance de blancos. Este ajuste tendrá el mismo efecto que
utilizar un filtro de conversión de la temperatura de color o un filtro de
compensación de color, disponibles en el comercio.
Corrija el balance de blancos.
z En el paso 1 de la pág. 82, elija y gire el
anillo y para ajustar el nivel de corrección
para B y A.
X En la pantalla aparecerá .
z Para realizar ajustes aún más específicos,
pulse el botón n.
X Aparece la pantalla de ajustes.
z Gire el anillo y o el dial 7, o pulse los
botones opqr para ajustar el nivel de
corrección.
z Para restablecer el nivel de corrección, pulse
el botón .
z Pulse el botón n para finalizar el ajuste.
Corrección del balance de blancos
B representa el azul, A representa el ámbar, M representa el magenta y
G representa el verde.
Aunque cambie el ajuste de balance de blancos del paso 1 de la pág. 82
después de hacer ajustes en el nivel de corrección, esos ajustes se
conservarán. No obstante, los ajustes se restablecerán si se registran
datos de balance de blancos.
También puede mostrar la pantalla de ajuste B y A girando el anillo y
(pág. 121).
Un nivel de corrección azul/ámbar equivale a 7 mireds de un filtro de
conversión de la temperatura de color. (Mired: unidad de medida que
indica la densidad de un filtro de conversión de la temperatura de color.)
COPY
85
Elija la velocidad ISO.
z Gire el anillo y para elegir la velocidad ISO.
X La opción seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Cambio de la velocidad ISO
Ajusta automáticamente la velocidad ISO para las condiciones y el
modo de disparo.
Baja
Para fotografiar en exteriores, con buen tiempo.
Para fotografiar cuando esté nublado o durante el
crepúsculo.
Alta
Para fotografiar paisajes nocturnos o en interiores oscuros.
Cambio de la velocidad ISO
Si se reduce la velocidad ISO, las imágenes serán más nítidas, pero habrá más
posibilidades de que, bajo ciertas condiciones de disparo, salgan movidas.
El aumento de la velocidad ISO permite utilizar una velocidad de obturación
más rápida, reduciendo las imágenes movidas y permitiendo que el flash
alcance sujetos más lejanos. Sin embargo, las imágenes tendrán un aspecto
tosco.
Cuando la cámara se ajusta en , se puede pulsar el botón de disparo
hasta la mitad para que se muestre la velocidad ISO establecida
automáticamente.
También puede ajustar la velocidad ISO pulsando el botón m y
eligiendo . Pulse los botones qr o gire el dial 7 para elegir una
opción y, a continuación, pulse de nuevo el botón m. Pulse el botón
en la pantalla de ajuste para establecer .
COPY
Cambio de la velocidad ISO
86
Puede ajustar una velocidad ISO máxima de a para .
Elija [Configuración ISO Auto].
z
Pulse el botón n para elegir
[Configuración ISO Auto] en la ficha 4 y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija la máxima velocidad ISO.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Veloc. ISO máx.] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir un ajuste.
Puede elegir las velocidades de cambio [Lenta], [Normal] o [Rápida] para .
Elija la velocidad de cambio.
z Siga los pasos 1 – 2 anteriores para elegir
[Veloc. cambio].
z Pulse los botones qr para elegir una opción.
Cambio de la velocidad ISO máxima para
También puede ajustar la velocidad ISO pulsando el botón n y
eligiendo [Configuración ISO Auto] en la ficha 4.
Cambio de la velocidad de cambio para
COPY
87
La cámara puede detectar áreas en la escena, tales como las caras o los fondos,
que sean demasiado claras u oscuras, y ajustarlas automáticamente con la
luminosidad óptima a la hora de disparar.
Para suprimir las altas luces quemadas, se utiliza la corrección del rango dinámico.
Para mostrar detalles en las sombras se utiliza la corrección de sombras.
Puede elegir entre los siguientes métodos de corrección del rango dinámico: ,
y .
Elija .
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija un ajuste.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón m.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá @
en la pantalla.
Corrección de la luminosidad y disparo
(i-Contrast)
En determinadas condiciones, es posible que la imagen tenga un
aspecto tosco, o que la corrección no sea la adecuada.
Puede corregir las imágenes grabadas (pág. 161).
También puede configurar la cámara de modo que al girar el anillo y
cambie el ajuste de Corrección RD o Corrección de sombras (pág. 121).
No está disponible en el modo ni .
Corrección del rango dinámico (Corrección RD)
Con y , la velocidad ISO volverá a aunque ajuste una
velocidad superior a .
Con , la velocidad ISO volverá a aunque ajuste una velocidad
inferior a .
Con , la velocidad ISO volverá a aunque ajuste una velocidad
inferior a .
COPY
Cambio del nivel de reducción de ruido (High ISO NR)
88
Elija .
z Siga el paso 1 de la pág. 87 para elegir y,
a continuación, pulse el botón n.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir y, a continuación, pulse el botón
m.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá @
en la pantalla.
Puede elegir entre 3 niveles de reducción de ruido: [Estándar], [Alto], [Bajo]. Esta
función es especialmente efectiva cuando se dispara con altas velocidades ISO.
Elija un nivel de reducción de
ruido.
z Pulse el botón n para elegir [High ISO
NR] en la ficha 4 y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir una opción.
Corrección de sombras
Cambio del nivel de reducción de ruido
(High ISO NR)
A los vídeos no se les aplica la configuración de reducción de ruido con
altas velocidades ISO.
No está disponible en ni .
COPY
89
Una imagen RAW es la que contiene los datos grabados sin procesar, y sin que se
produzca prácticamente ningún deterioro en su calidad como consecuencia del
procesamiento en la cámara. Puede utilizar el software incluido para ajustar la
imagen como desee y que la pérdida de calidad de imagen sea mínima.
Elija .
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
z
Pulse los botones
qr
o gire el dial
7
para
elegir o y, a continuación, pulse el
botón
m
.
Disparo de imágenes RAW
Graba una imagen JPEG. Cuando se graban, las imágenes JPEG se procesan en la
cámara para obtener la calidad de imagen óptima y después se comprimen. No obstante,
el proceso de compresión es irreversible, de modo que es imposible recuperar los datos
sin procesar después de comprimirlos. Además, el procesamiento de la imagen puede
provocar un cierto deterioro de la calidad.
Graba una imagen RAW. Una imagen RAW es la que contiene los datos grabados sin
procesar, y sin que se produzca prácticamente ningún deterioro en su calidad como
consecuencia del procesamiento en la cámara. Estos datos no se pueden utilizar tal cual
para verlos o imprimirlos mediante un ordenador. Para convertir los datos de imagen en
un archivo JPEG o TIFF es necesario utilizar primero el software incluido (Digital Photo
Professional). Al convertir los datos de imagen, puede ajustar la imagen para que el
deterioro de la calidad sea mínimo.
Los píxeles de grabación se fijarán en 4000 x 3000, y el tamaño de los datos de una única
imagen será de aproximadamente 17076 KB.
Con cada disparo se graban simultáneamente dos imágenes, una RAW y otra JPEG.
Dado que también se graba una imagen JPEG, esta también se puede imprimir o
visualizar en un ordenador sin que sea necesario utilizar el software incluido.
Utilice el software incluido para transferir a un ordenador tanto las imágenes
RAW como las imágenes JPEG que se grabaron al mismo tiempo (pág. 34).
¿Cómo se borran las imágenes captadas con ?
Si pulsa el botón a (pág. 29) mientras ve una imagen , podrá elegir entre
[Borrar ], [Borrar JPEG] o [Borrar +JPEG].
El zoom digital (pág. 50) y la fecha (pág. 52) no están disponibles cuando
se dispara en o .
La extensión de archivo de las imágenes JPEG es “.JPG”, y la extensión
de las imágenes RAW es “.CR2”.
COPY
90
Mientras mantenga pulsado por completo el botón de disparo, la cámara tomará
imágenes continuamente.
Elija una opción de Modo disparo.
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón m.
X La opción seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Dispare.
X Mientras mantenga pulsado por completo el
botón de disparo, la cámara tomará imágenes
sucesivamente.
* En los modos t (pág. 62), bloqueo AF (pág. 99) o enfoque manual (pág. 102), cambiará
a .
Disparo continuo
Modo
Velocidad máxima
(Aprox. imágenes/
seg.)
Descripción
Continuo
2,3
La cámara dispara de forma continua con el
enfoque y la exposición establecidos al pulsar
el botón de disparo hasta la mitad.
AF fotos en serie
0,8
La cámara enfoca y dispara continuamente.
[Recuadro AF] se establece en [Centro].
Disparo
Continuo LV*
0,8
La cámara dispara continuamente con el
enfoque fijo en la posición establecida
mediante el enfoque manual. En el modo t, el
enfoque se bloquea en el primer disparo.
No se puede utilizar con el temporizador (pág. 53).
Dependiendo de las condiciones de disparo, los ajustes de la cámara y
la posición del zoom, es posible que la cámara deje de disparar
momentáneamente o que la velocidad de disparo se ralentice.
A medida que aumente el número de imágenes, es posible que la
velocidad de disparo se ralentice.
Si el flash destella, es posible que la velocidad de disparo se ralentice.
W
COPY
91
El tono de una imagen se puede cambiar, por ejemplo a sepia o blanco y negro,
mientras se dispara.
Elija Mis colores.
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
z
Pulse los botones qr o gire el dial
7
para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón
m
.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Cambio del tono de una imagen (Mis
colores)
Mis colo. desc.
Intenso
Resalta el contraste y la saturación del color para conseguir una
impresión intensa.
Neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para conseguir
matices neutros.
Sepia
Cambia la imagen a tonos sepia.
Blanco y Negro
Cambia la imagen a blanco y negro.
Película positiva
Combina los efectos de las opciones Rojo vívido, Verde vívido
o Azul vívido para producir unos colores intensos con apariencia
natural como los que se obtienen con la película positiva.
Aclarar tono piel
Hace que los tonos de la piel sean más claros.
Osc. tono piel
Hace que los tonos de la piel sean más oscuros.
Azul vívido
Acentúa los tonos azules. Hace que el cielo, el océano y los
demás sujetos azules sean más intensos.
Verde vívido
Acentúa los tonos verdes. Hace que las montañas, la
vegetación y los demás sujetos verdes sean más intensos.
Rojo vívido
Acentúa los tonos rojos. Hace que los sujetos rojos sean más
intensos.
Color Personal.
Permite ajustar el contraste, la nitidez, la saturación del color,
etc. según sus preferencias (pág. 92).
El balance de blancos no se puede ajustar en y (pág. 82).
En y , se puede cambiar los colores que no sean el de la piel de
las personas. Quizás no se obtenga los resultados deseados con
algunos colores de piel.
No está disponible en ni .
COPY
Disparo de primeros planos (Macro)
92
Se puede elegir el contraste, la nitidez, la saturación del color, los tonos de rojo,
verde, azul y de la piel y establecerlos según 5 niveles diferentes.
Siga el paso 2 de la pág. 91 para elegir y,
a continuación, pulse el botón n.
Pulse los botones op para elegir una opción
y, a continuación, pulse los botones qr o gire
el dial 7 para elegir un valor.
Cuanto más a la derecha, el efecto será más
fuerte/oscuro (tono de piel); cuanto más a la
izquierda, más débil/claro (tono de piel).
Pulse el botón n para finalizar el ajuste.
Si se ajusta la cámara en e, solo enfocará sujetos cercanos. El intervalo de
enfoque es de aproximadamente 3 – 50 cm (1,2 pulg. – 1,6 pies) desde el extremo
del objetivo en la posición de gran angular máximo (j).
Elija e.
Después de pulsar el botón q, pulse los
botones qr o gire el dial 7 para elegir e y,
a continuación, pulse el botón m.
Una vez establecido el ajuste, aparecerá e
en la pantalla.
Color personalizado
Disparo de primeros planos (Macro)
Si el flash destella, es posible que los bordes de la imagen queden oscuros.
¿Cómo puedo tomar mejores primeros planos?
Pruebe a montar la cámara en un trípode y disparar con el temporizador para evitar
que la cámara se mueva y que la imagen salga movida (pág. 53).
COPY
93
La distancia focal del objetivo se puede aumentar en 1,5x o 2,0x. Esto permite
utilizar velocidades de obturación más rápidas, y que haya menos posibilidades de
que la cámara se mueva, que cuando se utiliza solo el zoom (incluido el zoom
digital) con el mismo factor de zoom.
Elija [Zoom Digital].
z Pulse el botón n para elegir [Zoom
Digital] en la ficha 4 y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir una opción.
X La vista se ampliará y en la pantalla
aparecerá el factor de zoom.
Uso del teleconvertidor digital
Las distancias focales respectivas al utilizar [1.5x] y [2.0x] son 36 –
180 mm y 48 – 240 mm (equivalentes en película de 35 mm).
Un ajuste de píxeles de grabación (pág. 56) de o provocará que
las imágenes tengan un aspecto tosco (el factor de zoom aparecerá en
azul).
El teleconvertidor digital y el zoom digital no se pueden utilizar
conjuntamente (pág. 50).
El teleconvertidor digital solo se puede utilizar con un formato de .
Las velocidades de obturación pueden ser las mismas con el teleobjetivo
máximo i y cuando se amplía el sujeto usando el paso 2 de la pág. 51.
COPY
94
Se puede cambiar el modo del recuadro AF (enfoque automático) para que
coincida con la escena que se desea fotografiar.
Elija .
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón m.
X La opción seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Detecta las caras de las personas y ajusta el enfoque, la exposición (solo
medición evaluativa) y el balance de blancos ( solo).
Cuando se apunta la cámara hacia los sujetos, sobre la cara que la cámara
considera que es el sujeto principal aparece un recuadro blanco, y sobre las
demás caras aparecen recuadros grises (como máximo, 2).
Un recuadro seguirá a un sujeto en movimiento dentro de una determinada
distancia.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, aparecen hasta 9 recuadros verdes
en las caras sobre las que enfoca la cámara.
Cambio del modo del recuadro AF
Cara AiAF
En el caso de que no se detecte una cara o aparezcan solo recuadros
grises (ninguno blanco), se mostrarán hasta 9 recuadros verdes en las
zonas en las que la cámara enfoque al pulsar el botón de disparo hasta
la mitad.
Si no se detecta una cara cuando [AF Servo] (pág. 99) esté ajustado en
[On], cuando pulse el botón de disparo hasta la mitad aparecerá el
recuadro AF en el centro de la pantalla.
Ejemplos de caras que no puede detectar la cámara:
- Sujetos que están demasiado lejos o extraordinariamente cerca
- Sujetos que están oscuros o claros
- Si las caras están giradas de lado o formando un ángulo, o si tienen partes
ocultas
La cámara puede identificar por error como cara un sujeto no humano.
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la
mitad, el recuadro AF no aparecerá.
COPY
Cambio del modo del recuadro AF
95
Puede elegir el sujeto que desea enfocar y disparar (pág. 96).
Se utiliza solo un recuadro AF. Resulta útil para enfocar en un punto concreto. En
[FlexiZone], se puede cambiar la posición y el tamaño del recuadro AF (pág. 97).
Cambio de la composición para disparar con el bloqueo del
enfoque
El enfoque y la exposición se bloquean mientras se mantiene pulsado el botón de
disparo hasta la mitad. A continuación, se puede volver a componer la toma y
disparar. A esto se denomina bloqueo del enfoque.
Enfoque.
z
Centre el sujeto que desee enfocar y pulse el
botón de disparo hasta la mitad.
z Compruebe que el recuadro AF sobre el
sujeto aparezca en verde.
Vuelva a componer.
z
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta
la mitad y mueva la cámara para volver a
componer la escena.
Dispare.
z
Pulse el botón de disparo hasta el final.
AF Seguimiento
FlexiZone/Centro
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la mitad,
el recuadro AF se volverá amarillo y aparecerá .
COPY
96
Puede elegir el sujeto que desea enfocar y disparar.
Elija .
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir y, a continuación, pulse el botón
m.
X aparecerá en el centro de la pantalla.
Elija el sujeto que desee enfocar.
z
Apunte la cámara de modo que esté
sobre el sujeto que desee enfocar y pulse el
botón q.
X La cámara emitirá un pitido y aparecerá
cuando se detecte un sujeto. La cámara
continuará siguiendo el sujeto dentro de una
determinada distancia, aunque el sujeto se
mueva.
X Si la cámara no detecta el sujeto, aparecerá
en la pantalla.
z Para cancelar el seguimiento, pulse de nuevo
el botón q.
Dispare.
z
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
se pondrá de color azul y seguirá el sujeto
mientras la cámara continúa ajustando el
enfoque y la exposición (AF Servo) (pág. 99).
z Pulse el botón de disparo por completo para
tomar la fotografía.
X Incluso después de terminar de disparar,
aparecerá y la cámara continuará
siguiendo al sujeto.
Elección del sujeto que se va a enfocar
(AF Seguimiento)
COPY
Cambio de la posición y el tamaño del recuadro AF
97
Cuando el modo del recuadro AF se establece en [FlexiZone] (pág. 95), se puede
cambiar la posición y el tamaño del recuadro AF.
Elija .
z
Siga el paso 1 de la pág. 94 para elegir .
z Si pulsa el botón n, el recuadro AF se
pondrá de color naranja.
Desplace el recuadro AF.
z
Gire el dial 7 para mover el recuadro AF.
z Pulse los botones opqr para establecer
los ajustes de precisión.
z Si pulsa el botón , el recuadro AF volverá
a la posición original (centro).
Cambie el tamaño del recuadro AF.
z
Gire el anillo y para reducir el tamaño del
recuadro AF. Gire de nuevo para devolverlo a
su tamaño original.
Concluya el ajuste.
z
Pulse el botón m.
La cámara detectará un sujeto aunque se pulse el botón de disparo hasta
la mitad sin pulsar el botón q. Cuando se termine de disparar,
aparecerá en el centro de la pantalla.
[AF Servo] (pág. 99) se fija en [On].
Es posible que la cámara no pueda seguir el sujeto si es demasiado
pequeño, si se mueve demasiado rápidamente o si el contraste entre el
sujeto y el fondo es demasiado bajo.
Cuando dispare en (pág. 102), pulse el botón q durante más de
1 segundo.
No está disponible en e.
Cambio de la posición y el tamaño del
recuadro AF
COPY
Ampliación del punto de enfoque
98
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF se amplía y se
puede comprobar el enfoque.
Elija [Zoom punto AF].
z
Pulse el botón n para elegir [Zoom
punto AF] en la ficha 4 y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [On].
Compruebe el enfoque.
z
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
X En [Cara AiAF] (pág. 94), la cara detectada
como la del sujeto principal se ampliará.
X En [FlexiZone] o [Centro] (pág. 95),
aparecerá ampliado el contenido del recuadro
AF.
El recuadro de medición puntual AE se puede vincular al recuadro AF
(pág. 103).
También puede ajustar el tamaño del recuadro AF pulsando el botón
n y eligiendo [Tam. Cuadro AF] en la ficha 4.
El tamaño del recuadro AF se establece en [Normal] al utilizar el zoom
digital (pág. 50), el teleconvertidor digital (pág. 93) o el enfoque manual
(pág. 102).
Ampliación del punto de enfoque
¿Qué sucede si no se amplía la vista?
Si no se puede detectar una cara o es demasiado grande respecto a la pantalla, la
vista no aparecerá ampliada en [Cara AiAF]. En [FlexiZone] o [Centro], no
aparecerá ampliada si la cámara no puede enfocar.
La vista ampliada no aparecerá cuando utilice el zoom digital (pág. 50), el
teleconvertidor digital (pág. 93), AF Seguimiento (pág. 95), AF Servo
(pág. 99) o cuando se utilice un televisor como pantalla (pág. 192).
COPY
99
Mientras esté pulsado el botón de disparo hasta la mitad, se seguirán ajustando el
enfoque y la exposición, permitiendo tomar fotografías de sujetos en movimiento
sin perderse un disparo.
Elija [AF Servo].
z
Pulse el botón n para elegir [AF Servo]
en la ficha 4 y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir [On].
Enfoque.
z
Mientras esté pulsado el botón de disparo
hasta la mitad, el enfoque y la exposición se
mantendrán donde aparezca el recuadro AF
azul.
El enfoque se puede bloquear. Cuando se bloquea el enfoque, la distancia focal
no cambia aunque se levante el dedo del botón de disparo.
Bloquee el enfoque.
z
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta
la mitad y pulse el botón q.
X Se bloqueará el enfoque y en la pantalla
aparecerán y el indicador MF.
Disparo con AF Servo
Es posible que, en determinadas condiciones, la cámara no pueda
enfocar.
Cuando haya poca luz, puede que los recuadros AF no se vuelvan azules
después de pulsar el botón de disparo hasta la mitad. En este caso,
puede establecer el enfoque y la exposición con el ajuste del recuadro
AF.
Si no se puede obtener una exposición correcta, la velocidad de
obturación y la abertura aparecerán en naranja. Quite el dedo del botón
de disparo y vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
En este modo no se puede disparar con el bloqueo AF.
La opción [Zoom punto AF] de la ficha 4 no está disponible en el modo
AF Servo.
No está disponible al usar el temporizador (pág. 53).
Disparo con el bloqueo AF
COPY
Ahorquillado del enfoque (Modo Foco-BKT)
100
z Después de soltar el botón de disparo, pulse
de nuevo el botón q y, a continuación, pulse
los botones qr o gire el dial 7 para elegir
. El enfoque se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
La cámara efectúa 3 tomas continuas automáticamente con el orden siguiente:
una en la posición de enfoque manual (pág. 102) y las otras dos con las posiciones
de enfoque más cercana y lejana preestablecidas. El ajuste del enfoque se puede
establecer en 3 niveles.
Elija .
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir y, a
continuación, pulse los botones qr o gire el
dial 7 para elegir .
Ajuste el enfoque.
z
Pulse el botón n.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
ajustar el enfoque.
Ahorquillado del enfoque (Modo Foco-
BKT)
El ahorquillado del enfoque solo está disponible en ! (pág. 50).
Con este modo no se puede utilizar el disparo continuo (pág. 90).
Si sigue el paso 1 de la pág. 102 para elegir y pulsa inmediatamente
el botón n, aparecerá la pantalla de ajuste del enfoque.
Aunque ajuste el número de disparos en $ (pág. 54), solo se realizarán
3 disparos.
COPY
101
Se puede elegir la cara de una persona en concreto para enfocarla y disparar a
continuación.
Registre 0 en el botón
(pág. 187).
Acceda al modo de selección de
cara.
z
Apunte la cámara hacia la cara del sujeto y
pulse el botón .
X Cuando aparezca [Selección Cara : On], se
mostrará un recuadro de cara alrededor
de la cara detectada como la del sujeto
principal.
z Aunque el sujeto se mueva, el recuadro de
cara lo seguirá dentro de una
determinada distancia.
z Si no se detecta una cara, no aparecerá.
Elija la cara que desee enfocar.
z
Si se pulsa el botón , el recuadro de cara
se desplazará a otra cara que haya
detectado la cámara.
z Cuando el recuadro haya realizado un circuito
completo por las caras detectadas, aparecerá
[Selección Cara : Off] y volverá a aparecer la
pantalla del modo de recuadro AF.
Dispare.
z
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Cuando la cámara enfoque, cambiará a
.
z Pulse el botón de disparo por completo para
tomar la fotografía.
Elección de la persona a la que se va a
enfocar (Selección de cara)
COPY
102
Cuando no se pueda enfocar automáticamente, se puede utilizar el enfoque
manual. Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad después de enfocar
manualmente de forma aproximada, se puede ajustar con precisión el enfoque.
Elija .
z
Después de pulsar el botón q, pulse los
botones qr o gire el dial 7 para elegir y,
a continuación, pulse el botón m.
X Aparecerán y el indicador del enfoque
manual.
Enfoque de forma aproximada.
z
La barra lateral mostrará el punto de enfoque
y una indicación de distancia para el indicador
de enfoque manual. Fijándose en la zona
ampliada, gire el dial 7 para encontrar el
enfoque aproximado.
Ajuste con precisión el enfoque.
z
Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad,
podrá ajustar con precisión el enfoque (MF
seguridad).
Disparo con el modo de enfoque manual
Indicador de enfoque manual
También puede ajustar el enfoque girando el anillo y (pág. 121).
No se puede cambiar el modo ni el tamaño del recuadro AF mientras se
enfoca manualmente (pág. 94). Si desea cambiar el modo o el tamaño
del recuadro AF, cancele en primer lugar el modo de enfoque manual.
Para enfocar con precisión, monte la cámara en un trípode.
Cuando utilice el zoom digital (pág. 50) o el teleconvertidor digital
(pág. 93), o cuando utilice un televisor como pantalla (pág. 192), podrá
enfocar pero no se mostrará el área ampliada.
Si pulsa el botón n para mostrar la ficha 4 y establece [Zoom
punto MF] en [Off], la vista ampliada no estará disponible.
Si pulsa el botón n para mostrar la ficha 4 y establece [MF
seguridad] en [Off], no podrá ajustar el enfoque de manera más precisa
aunque pulse el botón de disparo hasta la mitad.
COPY
103
Se puede cambiar el método de medición (función de medición de la luminosidad)
para que coincida con las condiciones de disparo.
Elija el método de medición.
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón m.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Elija .
z
Siga el paso 2 de los descritos anteriormente
para elegir .
Elija [Med.puntualAE].
z
Pulse el botón n para elegir
[Med.puntualAE] en la ficha 4 y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir [Punto AF].
X El recuadro de medición puntual AE se
vinculará al recuadro AF que se haya movido.
Cambio del método de medición
Evaluativa
Para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a
contraluz. Ajusta automáticamente la exposición para que coincida con
las condiciones de disparo.
Med. ponderada
central
Calcula un promedio de la luz medida de todo el encuadre, pero da
mayor importancia al centro.
Puntual
Solo mide la zona incluida en (recuadro de medición puntual AE).
El recuadro de medición puntual AE se puede vincular al recuadro AF.
Vinculación del recuadro de medición puntual
AE con el recuadro AF
No se puede utilizar cuando [Recuadro AF] se establece en [Cara AiAF]
(pág. 94) o [AF Seguim.] (pág. 95).
COPY
104
Se puede bloquear la exposición y disparar, o bien establecer el enfoque y la
exposición por separado para disparar. AE es la abreviatura en inglés de
exposición automática (Auto Exposure).
Bloquee la exposición.
z
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse el
botón o mientras pulsa el botón de disparo
hasta la mitad.
X Cuando aparezca , se bloqueará la
exposición.
z Si se quita el dedo del botón de disparo y se
vuelve a pulsar el botón o, desaparecerá
y la exposición automática se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
z
Cuando tome una imagen, desaparecerá
y la exposición automática se desbloqueará.
Al igual que con el bloqueo AE (ver apartado anterior), se puede bloquear la
exposición para disparar con flash. FE es la abreviatura en inglés de exposición
del flash (Flash Exposure).
Elija h (pág. 81).
Bloquee la exposición del flash.
z
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse el
botón o mientras pulsa el botón de disparo
hasta la mitad.
X Destellará el flash y, cuando aparezca , se
conservará la intensidad del destello del
flash.
z Si se quita el dedo del botón de disparo y se
vuelve a pulsar el botón o, desaparecerá
y la exposición del flash se desbloqueará.
Disparo con el bloqueo AE
Cambio de programa
Si bloquea la exposición y gira el dial 7, puede modificar la combinación de
velocidad de obturación y abertura.
Disparo con el bloqueo FE
COPY
Ahorquillado automático de la exposición (modo Ajuste de exposición)
105
Componga la escena y dispare.
z
Cuando tome una imagen, desaparecerá
y la exposición del flash se desbloqueará.
La cámara hace 3 disparos continuos ajustando la exposición automáticamente en
la exposición normal, subexposición y sobreexposición, en este orden.
Elija .
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir y, a
continuación, pulse los botones qr o gire el
dial 7 para elegir .
Establezca la compensación de la
exposición.
z
Pulse el botón n.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
establecer el ajuste.
z A partir de la exposición que establece la
cámara, se puede ajustar la cantidad de
compensación de –2 a +2 puntos en
incrementos de 1/3 de punto. Si la
compensación de la exposición (pág. 81) ya
se está utilizando, los ajustes se realizan
tomando como base el valor compensado.
Ahorquillado automático de la
exposición (modo Ajuste de exposición)
AEB solo está disponible en ! (pág. 50).
Con este modo no se puede utilizar el disparo continuo (pág. 90).
Si pulsa el botón n mientras se encuentra en la pantalla de
compensación de la exposición (pág. 81), aparecerá la pantalla de ajuste
de la cantidad de compensación.
Aunque ajuste el número de disparos en $ (pág. 54), solo se realizarán
3 disparos.
COPY
106
Filtro ND reduce la intensidad de la luz a 1/8 (3 puntos) del valor que haya en el
momento, permitiendo unos valores inferiores de velocidad de obturación y
abertura.
Elija el filtro ND.
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija .
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir y, a continuación, pulse el botón
m.
Se puede hacer que el sujeto principal (personas, por ejemplo) aparezca bien
iluminado dejando que la cámara proporcione la iluminación adecuada con el
flash. Al mismo tiempo, es posible utilizar una velocidad de obturación lenta para
iluminar el fondo situado fuera del alcance del flash.
Elija Z.
z
Después de pulsar el botón r, pulse los
botones qr o gire el dial 7 para elegir Z y,
a continuación, pulse el botón m.
X Si el flash está cerrado, se levanta
automáticamente.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá Z
en la pantalla.
Dispare.
z
Aunque destelle el flash, asegúrese de que el
sujeto principal no se mueva hasta que
finalice el sonido del obturador.
Uso del filtro ND
Monte la cámara en un trípode para evitar los movimientos. Además, cuando
se fotografía con trípode, se debe establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 186).
Disparo con sincronización lenta
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes
queden movidas. Además, cuando se fotografía con trípode, se debe
establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 186).
COPY
107
Se puede ajustar la salida del flash en pasos de 1/3 de punto dentro del intervalo
de -2 a +2.
Elija la cantidad de compensación
de la exposición del flash.
z Después de pulsar el botón r, gire
inmediatamente el anillo y para elegir la
cantidad de compensación de la exposición
del flash y, a continuación, pulse el botón m.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá X
en la pantalla.
Se pueden corregir automáticamente los ojos rojos de las imágenes tomadas con
flash.
Elija [Ajustes Flash].
z
Pulse el botón n para elegir [Ajustes
Flash] en la ficha 4 y, a continuación, pulse
el botón m.
Ajuste de la compensación de la
exposición del flash
FE seguridad
Cuando destella el flash, la cámara modifica automáticamente la velocidad de
obturación o la abertura para evitar la sobreexposición o que desaparezcan las
altas luces de la escena. No obstante, si pulsa el botón n para mostrar la ficha
4 y establece la opción [FE seguridad] de [Ajustes Flash] en [Off], la velocidad de
obturación y la abertura no se ajustarán automáticamente.
También puede establecer la compensación de la exposición del flash con
los métodos siguientes.
Pulse el botón n para elegir [Ajustes Flash] (vea a continuación) en la
ficha 4 y, a continuación, elija [Comp. Exp.Flash] y pulse los botones qr.
Pulse el botón r y, a continuación, el botón n, y aparecerá la pantalla de
ajuste. Elija [Comp. Exp.Flash] y, a continuación, pulse los botones qr.
Corrección de ojos rojos
COPY
Comprobación de los ojos cerrados
108
Elija el ajuste.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Ojos rojos] y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir [On].
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá R
en la pantalla.
Cuando la cámara detecta la posibilidad de que las personas hayan cerrado los
ojos, aparece en la pantalla.
Elija [Detec. parpadeo].
z
Pulse el botón n para elegir [Detec.
parpadeo] en la ficha 4 y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [On].
Dispare.
X Cuando se detecta una persona con los ojos
cerrados, aparecen un recuadro y en la
pantalla.
La corrección de ojos rojos se puede aplicar a otras zonas que no sean los
ojos. Por ejemplo, si se ha utilizado maquillaje rojo alrededor de los ojos.
También se puede corregir las imágenes grabadas (pág. 162).
También se puede mostrar la pantalla del paso 2 pulsando el botón r y,
a continuación, el botón n.
No está disponible en ni .
Comprobación de los ojos cerrados
Esta función solo está disponible para la última imagen captada cuando
se ha ajustado la cámara en 2 o más disparos en el modo o $.
Esta función solo está disponible para la última imagen captada en los
modos y .
No está disponible en los modos W, o .
COPY
109
Esta función utiliza señales recibidas de varios satélites GPS para registrar
información de la ubicación (latitud, longitud, elevación) en imágenes fijas y
vídeos.
Los datos de información de la ubicación pueden registrarse también
independientemente de las imágenes y los vídeos. Esta función también puede
utilizarse para actualizar automáticamente el reloj de la cámara.
Antes de usar la función GPS, ajuste correctamente la fecha/hora y la zona horaria
local (pág. 19).
GPS son las siglas de “Global Positioning System” (Sistema de Posicionamiento
Global).
z Utilice la cámara fuera, donde el cielo sea
claramente visible. (La función no funcionará
correctamente si se encuentra en un entorno,
tal como un lugar interior, donde no se pueda
recibir la señal de los satélites GPS
(pág. 110).)
z Sujete la cámara como se muestra para que
sea más fácil recibir la señal de los satélites
GPS.
z No cubra el receptor de la señal GPS con el
dedo ni con otros objetos.
Uso de la función GPS
Cuando utilice la función GPS, tenga en cuenta lo siguiente.
En determinados países y regiones, es posible que el uso del GPS esté
restringido.
En consecuencia, debe asegurarse de utilizar el GPS de acuerdo con las
leyes y normativas de su país o región. Tenga especial cuidado cuando
viaje fuera de su país.
Tome precauciones cuando utilice esta función en lugares en los que se
restrinja el uso de dispositivos electrónicos, puesto que la cámara recibe
señales de los satélites GPS.
La información de posición de la cámara registrada en las imágenes y los
vídeos con la función GPS puede contener información que se puede
utilizar para determinar su ubicación física. Tome las precauciones
adecuadas cuando transfiera a otras personas imágenes que contengan
datos de posición de la cámara y archivos de registro GPS, o cuando
cargue estos archivos en Internet, donde puede verlos mucha gente.
Función GPS: dónde puede utilizarse y cómo
sujetar la cámara
Receptor de la señal GPS
COPY
Uso de la función GPS
110
Transporte de la cámara cuando se utiliza la función de
registro GPS
Cuando transporte la cámara, apunte el receptor de la señal GPS hacia el cielo
siempre que sea posible. Cuando la guarde en una bolsa, intente mantenerla en
un bolsillo externo con el receptor de la señal GPS apuntando hacia el cielo. Si lo
hace así, facilitará la recepción de las señales de los satélites GPS.
Entornos en los que no se puede recibir señales GPS
Dado que en las situaciones siguientes quizá no sea posible recibir
correctamente las señales de los satélites GPS, puede que los datos de
posición de la cámara no se registren o que la posición registrada difiera de la
posición real.
zInteriores zBajo tierra zCerca de edificios o en valles zEn túneles o bosques
zCerca de líneas de alto voltaje o de teléfonos móviles que utilicen una
frecuencia de 1,5 GHz zSi la cámara está dentro de una bolsa o maleta, etc.
zDebajo del agua (utilizando un estuche impermeable, que se vende por
separado (pág. 228)) zSi se recorren grandes distancias zSi se produce el
traslado a otro entorno
Dado que la posición de los satélites GPS cambia a lo largo del tiempo, es
posible que los datos de posición de la cámara no se registren, que la posición
registrada difiera de la posición real, o que la cámara registre una ruta falsa
aunque se estuviera utilizando en un mismo lugar sin moverla.
Puede que se necesite algún tiempo para recibir una señal de los satélites GPS
después de cambiar la batería, o si no se ha utilizado la función GPS durante
mucho tiempo.
Si no se registra la información de ubicación de la cámara, se registra
información incorrecta, o se tarda demasiado tiempo en recibir las señales del
satélite GPS, apague la cámara y extraiga la batería. A continuación, vuelva a
colocar la batería cuando haya transcurrido más de un minuto. Así se
restablecerá la función GPS, que puede activar la grabación de la información
correcta.
COPY
Uso de la función GPS
111
Acceda a la pantalla [Ajustes GPS].
z
Pulse el botón n para elegir [Ajustes
GPS] en la ficha 3 y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija un ajuste.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [GPS] y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir [On].
z Cuando pulse el botón n, en la pantalla
aparecerá un mensaje relativo a la función
GPS. Después de leer el mensaje, pulse el
botón m.
z Pulse el botón n para volver al modo de
disparo.
Compruebe el estado de recepción.
z
Utilice la cámara fuera, donde el cielo sea
claramente visible. (La función no funcionará
correctamente si se encuentra en un entorno,
tal como un lugar interior, donde no se pueda
recibir la señal de los satélites GPS
(pág. 110).)
z Puede comprobar el estado de recepción del
GPS que se muestra en la pantalla.
Presentación del estado de recepción
Activación de la función GPS
(Mostrado)
Señal de satélite GPS recibida. Se puede registrar la fecha de toma o
los datos de posición de la cámara.
(Parpadeando)
Buscando satélite GPS.
(Mostrado)
No se puede recibir la señal del satélite GPS.
COPY
Uso de la función GPS
112
Puede registrar y consultar la información de ubicación (latitud, longitud, elevación)
y la fecha de toma en sus imágenes y vídeos (págs. 41, 113). Si utiliza el software
que se incluye (pág. 2), también podrá ver sobre un mapa las imágenes fijas y los
vídeos que haya grabado, utilizando la información de ubicación registrada
durante la toma.
Establezca [GPS] en [On].
z
Siga los pasos 1 y 2 de la pág. 111 para
realizar el ajuste.
Dispare.
X La información de ubicación y la fecha de
toma se registrarán en la imagen fija o en el
vídeo.
z Puede consultar la información de ubicación
(latitud, longitud, elevación) y la fecha de
toma de sus imágenes en “Pantalla de
información de GPS” (pág. 41).
¿Qué hacer si aparece en la pantalla y no se puede recibir
una señal de satélite GPS?
Si está utilizando la cámara en un entorno donde no se pueda recibir la señal
de los satélites GPS, tal como un lugar interior (pág. 110), lleve la cámara al
exterior donde el cielo sea claramente visible. Sujete la cámara correctamente
(pág. 109) o apunte el receptor de la señal GPS hacia el cielo para mejorar la
recepción de las señales.
Cuando utilice la cámara en el exterior, donde el cielo sea claramente visible, y
en otros entornos donde sea fácil recibir las señales de los satélites GPS,
aparecerá (recepción de señal OK) en la pantalla durante unos minutos. No
obstante, si no aparece en la pantalla incluso después de unos minutos,
pruebe a trasladarse a otra zona libre de obstáculos, tales como edificios, que
bloqueen las señales de los satélites GPS. aparecerá después de unos
minutos.
Registro de la información de ubicación y la
fecha de toma en las imágenes
En los vídeos solo se registrará la información de ubicación y la fecha de
toma en el momento de iniciar la grabación.
Para los vídeos grabados en Resumen de vídeo (pág. 71), solo se
registrará la información de ubicación y la fecha de toma del primer vídeo
del día.
COPY
Uso de la función GPS
113
Cuando la cámara esté apagada, continuará recibiendo una señal de los satélites
GPS durante un determinado intervalo de tiempo y registrará la ruta seguida.
Sobre la base de las señales recibidas, se registrará en un archivo de registro
GPS, separado de las imágenes, la información de ubicación y la fecha de toma
de un solo día. Se puede utilizar los archivos de registro con el software que se
incluye (pág. 2) para ver sobre un mapa la ruta recorrida.
Dado que esta función consume energía de la batería incluso cuando la cámara
está apagada, puede que nivel de la batería sea más bajo de lo esperado cuando
se utilice la cámara. Cargue la batería si es necesario, o lleve consigo una batería
de repuesto (se vende por separado) cargada para disparar.
Establezca [GPS] en [On].
z
Siga los pasos 1 y 2 de la pág. 111 para
cambiar el ajuste.
Elija un ajuste.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Registro GPS] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir [On].
Complete el ajuste.
z
Cuando pulse el botón n, en la pantalla
aparecerá un mensaje relativo a la función de
registro. Después de leer el mensaje, pulse el
botón m.
Apague la cámara.
X Aparecerá un mensaje en la pantalla relativo
a la función de registro y, a continuación, se
apagará la cámara.
X Aunque la cámara esté apagada, el indicador
parpadeará para avisarle de que la función de
registro está activa.
Registro de la información de ubicación de la
cámara (Función de registro)
COPY
Uso de la función GPS
114
X A determinados intervalos, los datos de
posición y de fecha/hora basados en la señal
de satélite GPS se grabarán en un archivo de
registro.
¿Cómo puedo comprobar si se creó un archivo de registro
GPS?
Cuando se cree un archivo de registro GPS, en el paso 2 aparecerá en la
esquina superior derecha de la pantalla. Si aparece este icono, tenga cuidado
cuando formatee la tarjeta de memoria (págs. 23, 177), puesto que también se
borrarán todos los archivos de registro GPS.
Cuando no desee usar la función de registro, ajústela en
[Off].
Si se ajusta [Registro GPS] en [On], se consumirá energía de la batería aunque la
cámara esté apagada. Si la cámara se encuentra en un entorno donde no se pueda
recibir una señal GPS (interiores, etc.), es posible que la batería se agote en medio
día aunque no se fotografíe. Ajuste [Registro GPS] en [Off] en el paso 2 para evitar
el consumo de la batería cuando no se utilice la función de registro.
Si retira la batería después del paso 4, la función de registro se
desactivará temporalmente. Cuando cambie la batería, encienda y
vuelva a apagar la cámara para activar la función de registro.
Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC tienen una pestaña de
protección contra escritura. Si esta pestaña se encuentra en la posición
de bloqueo o hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara, no podrá
guardar archivos de registro GPS.
Es posible que la función de registro deje de funcionar cuando la cámara
esté conectada a un ordenador o a una impresora con el cable de interfaz
que se incluye (pág. 2), o cuando esté conectada a un televisor con un
cable AV estéreo, que se vende por separado (pág. 228) o con un cable
HDMI, que se vende por separado (pág. 228). Si ocurre así, desconecte
el cable de la cámara y, a continuación, encienda y vuelva a apagar la
cámara.
COPY
Uso de la función GPS
115
La fecha y la hora para las zonas horarias ajustadas (págs. 19, 181) se
actualizarán automáticamente cuando la cámara reciba una señal de satélite GPS.
Establezca [GPS] en [On].
z
Siga los pasos 1 y 2 de la pág. 111 para
cambiar el ajuste.
Elija un ajuste.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Actualiz. Hora] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir [On].
z Siga los pasos de la pág. 181 para ajustar el
horario de verano.
Actualización automática de la fecha y la hora
¿Cómo puedo comprobar si la hora se actualizó
automáticamente?
En la pantalla Fecha/Hora del paso 3 de la pág. 20 se mostrará [Actualización
completa] si la fecha y la hora se actualizaron automáticamente. Además,
aparecerá [Actualiz. Hora: On] si aún no se ha recibido la señal de un satélite GPS.
Si [Actualiz. Hora] se ajusta en [On], la fecha/hora se actualizarán
automáticamente, y no podrá cambiar la fecha y la hora aunque muestre la
pantalla Fecha/Hora mediante los pasos de la pág. 20.
COPY
116
COPY
117
Cómo sacar el máximo
partido de la cámara
En este capítulo se explica cómo disparar en los modos M, B y D.
También se explica cómo utilizar el modo .
En este capítulo se presupone que la cámara se ha ajustado en el modo
correspondiente.
6
COPY
118
Se puede establecer la velocidad de obturación a la que se desea disparar. La
cámara se ocupa de establecer la abertura adecuada para la velocidad de
obturación establecida.
M es la abreviatura en inglés para el tiempo (Time value).
Establezca el dial de modo en M.
Establezca el ajuste.
z
Gire el anillo y para establecer la velocidad
de obturación.
Dispare.
Velocidades de obturación disponibles
2" indica 2 segundos, 0"3 indica 0,3 segundos y 1/160 indica 1/160 de segundo.
Ajuste de la velocidad de obturación
15", 13", 10", 8", 6", 5", 4", 3"2, 2"5, 2", 1"6, 1"3, 1", 0"8, 0"6, 0"5, 0"4, 0"3, 1/4, 1/5, 1/6, 1/8,
1/10, 1/13, 1/15, 1/20, 1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200, 1/250,
1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000, 1/1250, 1/1600, 1/2000
Cuando se utiliza una velocidad de obturación de 1,3 segundos o más
lenta, las imágenes se procesan después de tomarlas para reducir el
ruido. Es posible que trascurra cierto tiempo de procesamiento antes de
poder tomar la fotografía siguiente.
Es recomendable establecer [Modo IS] en [Off] cuando se reduzca la
velocidad de obturación y cuando se utilice trípode (pág. 182).
Cuando se utiliza una velocidad de obturación de 1,3 segundos o más
lenta, la velocidad ISO se fijará en .
¿Qué significa que la abertura aparezca en naranja?
Si la abertura aparece en naranja cuando se pulsa el botón de disparo hasta la
mitad, significa que la escena ha superado los límites de la exposición correcta.
Ajuste la velocidad de obturación hasta que la abertura aparezca en blanco
(también se puede utilizar el desplazamiento de seguridad (pág. 119)).
También puede ajustar la cámara de modo que al girar el dial 7 cambie la
velocidad de obturación (pág. 121).
COPY
119
Se puede establecer la abertura a la que se desea disparar. La cámara se ocupará
de establecer la velocidad de obturación adecuada para la abertura establecida.
B es la abreviatura en inglés de la abertura (Aperture value), es decir, el tamaño
de la abertura del objetivo.
Establezca el dial de modo en B.
Establezca el ajuste.
z
Gire el anillo y para establecer la abertura.
Dispare.
Aberturas disponibles
En función de la posición del zoom, es posible que no estén disponibles algunas
aberturas.
Ajuste de la abertura
F2.0, F2.2, F2.5, F2.8, F3.2, F3.5, F4.0, F4.5, F5.0, F5.6, F5.9, F6.3, F7.1, F8.0
¿Qué significa que la velocidad de obturación aparezca en
naranja?
Si la velocidad de obturación aparece en naranja cuando se pulsa el botón de
disparo hasta la mitad, significa que la escena ha superado los límites de la
exposición correcta. Ajuste la abertura hasta que la velocidad de obturación
aparezca en blanco. También se puede utilizar el desplazamiento de seguridad
(vea a continuación).
Desplazamiento de seguridad
En los modos M y B, si pulsa el botón n para mostrar la ficha 4 y
establece [Desp. seguridad] en [On], la velocidad de obturación o la abertura se
ajustarán automáticamente para la exposición correcta si no se puede establecer
de otro modo.
Desplazamiento de seguridad se desactiva cuando se activa el flash.
También puede ajustar la cámara de modo que al girar el dial 7 cambie la
abertura (pág. 121).
COPY
120
Se puede establecer manualmente la velocidad de obturación y la abertura para
tomar imágenes con la exposición que se desee.
D es la abreviatura de “Manual”.
Establezca el dial de modo en D.
Elija un ajuste.
z
Gire el dial 7 para establecer la velocidad de
obturación y gire el anillo y para establecer la
abertura.
X El nivel de exposición establecido aparecerá
en el indicador. Así podrá comprobar la
diferencia con el nivel de exposición normal.
X Cuando la diferencia es mayor que
±2 puntos, el nivel de exposición establecido
aparece en naranja. Al pulsar el botón de
disparo hasta la mitad, aparecerá “–2” o “+2
en naranja.
Ajuste de la velocidad de obturación y la
abertura
Abertura
Velocidad de obturación
Nivel de
exposición normal
Indicador del nivel
de exposición
Nivel de exposición
La exposición normal se calcula en función del método de medición
elegido (pág. 103).
Si utiliza el zoom o cambia la composición después de hacer ajustes, el
nivel de exposición puede cambiar.
En función de la velocidad de obturación y abertura establecidas, la
luminosidad de la pantalla puede cambiar. Si se establece el modo de
flash en h, la luminosidad de la pantalla no cambia.
Si pulsa el botón o a la vez que mantiene pulsado el botón de disparo
hasta la mitad, la velocidad de obturación o la abertura se ajustará
automáticamente para obtener la exposición correcta (la cual,
dependiendo de la configuración, es posible que no se obtenga).
También puede ajustar la cámara de modo que al girar el anillo y cambie
la velocidad de obturación y al girar el dial 7 cambie la abertura
(pág. 121).
COPY
121
Puede cambiar la función asignada al anillo de control. Si utiliza el anillo de control
para realizar operaciones, disfrutará de la sensación de utilizar una cámara
completamente manual.
Elija una función para asignarla al
anillo y.
z
Pulse el botón .
z Pulse el botón , los botones qr, o gire el
anillo y o el dial 7 para elegir una opción.
z Pulse el botón m para completar la
asignación de la función.
Establezca los ajustes.
z
Gire el anillo y o el dial 7 para establecer los
ajustes de las funciones asignadas.
Realización de ajustes con el anillo de
control
COPY
Realización de ajustes con el anillo de control
122
Funciones asignables al anillo de control
Las funciones que puede asignar al anillo de control varían en función del modo
de disparo. Las funciones asignadas al dial de control también cambian.
Av: abertura (pág. 119), Tv: velocidad de obturación (pág. 118), ISO: velocidad ISO
(pág. 85), +/–: compensación de la exposición (pág. 81), MF: enfoque manual
(pág. 102).
Con , , , @ y , las funciones asignables al dial 7 son las mismas que
con .
* Pulse el botón o para cambiar entre el ajuste Tv y Av.
Modo de
disparo
D B M G
Función
asignable
y Av Av Tv ISO
7 Tv
y ISO ISO ISO ISO
7 Tv, Av* Av Tv
b
y Tv +/– +/– +/–
7 Av Av Tv
y
Puede utilizar el enfoque manual (pág. 102).
y
Puede corregir el balance de blancos (pág. 82).
y
Puede utilizar el zoom por pasos (pág. 51).
@
y
Puede establecer i-Contrast (pág. 87).
y
Puede cambiar el formato (pág. 55).
Puede asignar las funciones que desee (pág. 123).
Cuando aparece en la parte inferior derecha de un icono, la función
no se puede utilizar con el modo de disparo o el ajuste de función en uso.
Cuando se dispara en los modos A, K, y de vídeo, el anillo y se
utiliza para el zoom por pasos (pág. 51).
COPY
Ajuste de la salida del flash
123
Puede registrar qué funciones se asignarán al anillo de control para cada modo de
disparo.
Elija .
z
Siga el paso 1 de la pág. 121 para elegir
y, a continuación, pulse el botón n.
Elija un ajuste.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir el modo de disparo que desee
establecer.
z Pulse los botones op o gire el anillo y para
elegir la función que desee registrar en el
anillo de control.
X La función asignada al dial de control
cambiará.
z Pulse el botón n para finalizar el ajuste
y restablecer la pantalla de disparo.
En el modo D, se puede elegir 3 niveles de salida del flash.
Establezca el dial de modo en D.
Elija el nivel de salida del flash.
z
Después de pulsar el botón r, gire
inmediatamente el anillo y para elegir el nivel
de salida del flash y, a continuación, pulse el
botón m.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá X
en la pantalla.
Registro de funciones en el anillo de control
Ajuste de la salida del flash
COPY
Ajuste de la salida del flash
124
También puede establecer el nivel de salida del flash con los métodos
siguientes.
Pulse el botón n para elegir [Ajustes Flash] (pág. 107) en la ficha 4 y, a
continuación, elija [Salida Flash] y pulse los botones qr.
Pulse el botón r y, a continuación, el botón n, y aparecerá la pantalla de
ajustes. Elija [Salida Flash] y, a continuación, pulse los botones qr.
En los modos M y B, puede ajustar el nivel de salida del flash
pulsando el botón n para elegir [Ajustes Flash] en la ficha 4 y, a
continuación, establecer [Modo de flash] en [Manual].
COPY
125
Se puede guardar los modos de disparo y los ajustes de uso común preferidos.
Para cambiar a los ajustes guardados, basta con colocar el dial de modo en .
Aunque se cambie de modo de disparo o se apague la cámara, los ajustes que
normalmente se cancelan (temporizador, etc.) se guardarán.
Ajustes que se puede guardar
Modos de disparo (G, M, B y D)
Elementos establecidos en G, M, B o D (págs. 81 – 120)
Elementos del menú Disparo
Posición del zoom
Posición del enfoque manual (pág. 102)
Elementos de Mi menú (pág. 188)
Entre en un modo de disparo y haga
los ajustes.
Elija [Grabar Param.].
z
Pulse el botón n, elija [Grabar Param.]
en la ficha 4 y, a continuación, pulse el
botón m.
Guarde los ajustes.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón
m.
Guardado de la configuración de disparo
Para cambiar parte de los ajustes guardados (a excepción del modo de
disparo), elija , cambie los ajustes y, a continuación, repita los pasos
2 – 3. Estos ajustes no se reflejarán en otros modos de disparo.
Para devolver el contenido guardado en a sus ajustes
predeterminados, coloque el dial de modo en y, a continuación, elija
[Reiniciar todo] (pág. 47).
COPY
126
COPY
127
Uso de diversas funciones
para grabar vídeos
Este capítulo es la versión avanzada de los apartados “Grabación de
vídeos” y “Visualización de vídeos” del capítulo 1 y explica cómo
grabar y ver vídeos utilizando diversas funciones.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en E. Sin
embargo, se puede grabar vídeo simplemente pulsando el botón de vídeo,
aunque el dial de modo esté en una posición diferente de E.
Al final de este capítulo se explica la reproducción y edición de vídeos, y se
asume que se ha pulsado el botón 1 para entrar en el modo de reproducción.
7
COPY
128
Acceda al modo E.
z
Establezca el dial de modo en E.
Establezca los ajustes según sus
propósitos (págs. 128 – 134).
Dispare.
z
Pulse el botón de vídeo.
z Para detener la grabación de vídeo, pulse de
nuevo el botón de vídeo.
Puede elegir entre 3 diferentes modos de vídeo.
Elija un modo de vídeo.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir E.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir un modo de vídeo y, a continuación,
pulse el botón m.
z Dependiendo del modo de disparo o la
calidad de imagen de vídeo (pág. 133) que se
elija, es posible que aparezcan barras negras
en la parte superior e inferior de la pantalla.
Estas áreas no se grabarán.
*1 Tipo de vídeo apoyado por Apple.
*2 Puede editar y guardar rápidamente vídeos iFrame si utiliza el software incluido.
Grabación de vídeos en el modo E
Cambio del modo de vídeo
E
Normal
Graba vídeos estándar.
Vídeo iFrame
Graba vídeos que se pueden editar con software
*2
o dispositivos
compatibles con iFrame
*1
. El ajuste de píxeles de grabación se
fijará en (pág. 133).
Súper cámara lenta
Graba sujetos que se mueven rápidamente y los reproduce a
cámara lenta (pág. 131).
Incluso en los modos E, y , puede tomar imágenes fijas pulsando el
botón de disparo. Sin embargo, esto no es posible mientras se graba un
vídeo.
COPY
129
Al igual que con las imágenes fijas, se puede dejar que la cámara seleccione los
mejores ajustes para la escena o añada diversos efectos durante la grabación de
vídeo.
Elija un modo de disparo.
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 60, o los pasos
1 – 2 de la pág. 63 para elegir un modo de
disparo.
Dispare.
z
Pulse el botón de vídeo.
X Dependiendo del modo de disparo o la
calidad de imagen de vídeo (pág. 133) que se
elija, es posible que aparezcan barras negras
en la parte superior e inferior de la pantalla.
Estas áreas no se grabarán.
z Para detener la grabación de vídeo, pulse de
nuevo el botón de vídeo.
Grabación de diversos tipos de vídeos
I
Retrato pág. 60
T
Acentuar color pág. 68
J
Paisaje pág. 60
Y
Intercambiar color pág. 69
Nostálgico pág. 65
w
Playa pág. 61
Efecto Miniatura pág. 130
S
Bajo el Agua pág. 61
Monocromo pág. 68
O
Vegetación pág. 61
Super Intensos pág. 63
P
Nieve pág. 62
Efecto Póster pág. 63
t
Fuegos Artific pág. 62
También se puede grabar vídeos en otros modos de disparo pulsando el
botón de vídeo.
Determinados ajustes realizados en los menús FUNC. y Disparo pueden
cambiar automáticamente para coincidir con los ajustes de grabación de
vídeo.
COPY
130
Puede grabar vídeos que parezcan modelos en miniatura en movimiento. Para
crear el efecto de modelo en miniatura, elija las partes superior e inferior de la
escena que quedarán desenfocadas, y la velocidad de reproducción, que hará que
las personas y los objetos de la escena se muevan rápidamente durante la
reproducción. El sonido no se grabará.
Elija .
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 63 para elegir
.
X Aparecerá un recuadro blanco (el área que no
se desenfocará) en la pantalla.
Elija el área que desee mantener
enfocada.
z
Pulse el botón p.
z Mueva la palanca del zoom para cambiar el
tamaño del recuadro y pulse los botones op
o gire el dial 7 para cambiar la posición del
recuadro.
Elija una velocidad de reproducción.
z
Gire el anillo y para elegir una velocidad de
reproducción.
z Pulse el botón m para finalizar el ajuste y
restablecer la pantalla de grabación.
Dispare.
z
Pulse el botón de vídeo.
z Para detener la grabación de vídeo, pulse de
nuevo el botón de vídeo.
Velocidades de reproducción y tiempos de reproducción
estimados (para secuencias de 1 min.)
Grabación de vídeos que parecen un
modelo en miniatura (Efecto miniatura)
Velocidad Tiempo de reproducción
Aprox. 12 seg.
Aprox. 6 seg.
Aprox. 3 seg.
COPY
Grabación de vídeo en súper cámara lenta
131
Puede grabar sujetos que se muevan rápidamente y reproducirlos a cámara lenta.
El sonido no se grabará.
Elija .
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 128 para elegir
.
Elija una frecuencia de fotogramas.
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón m.
X La opción seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Dispare.
z
Pulse el botón de vídeo.
X Aparecerá la barra que indica el tiempo de
grabación. La duración máxima de la
secuencia es 30 seg.
z Para detener la grabación de vídeo, pulse de
nuevo el botón de vídeo.
La calidad de imagen se fijará en cuando se elija el formato , y en
cuando se elija el formato (pág. 55).
Si pulsa los botones qr en el paso 2, el recuadro cambiará a la
orientación vertical, y podrá modificar el área que se va a mantener
enfocada pulsando de nuevo los botones qr o girando el dial 7. Si
pulsa los botones op, devolverá el recuadro a la orientación horizontal.
Si la cámara se sujeta verticalmente la orientación del recuadro
cambiará.
Dado que es posible que no obtenga los resultados esperados, según las
condiciones de disparo, realice antes algunos disparos de prueba.
Grabación de vídeo en súper cámara
lenta
COPY
Bloqueo AE/desplazamiento de la exposición
132
Frecuencia de fotogramas y tiempos de reproducción (para
secuencias de 30 seg.)
Antes de grabar, se puede bloquear la exposición o cambiarla en pasos de 1/3
dentro del intervalo de –2 a +2.
Bloquee la exposición.
Pulse el botón o para bloquear la exposición.
Aparecerá la barra de desplazamiento de la
exposición.
Pulse el botón o de nuevo para quitar el
bloqueo.
Cambie la exposición.
Fijándose en la pantalla, gire el dial 7 para
ajustar la exposición.
Dispare.
Frecuencia de fotogramas Tiempo de reproducción
240 fotogramas/seg.
Aprox. 4 min.
120 fotogramas/seg.
Aprox. 2 min.
Visualización de súper cámara lenta
El vídeo se reproducirá a cámara lenta cuando siga los pasos 1 – 3 de la
pág. 32.
Puede utilizar el software incluido para cambiar la velocidad de reproducción de
los vídeos grabados en el modo . Consulte todos los detalles en la Guía del
software.
El ajuste de píxeles de grabación se fijará en (320 x 240 píxeles)
cuando grabe en , y (640 x 480 píxeles) cuando grabe en .
Aunque mueva la palanca del zoom, el zoom no funcionará mientras
graba.
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se ajustarán cuando se
pulse el botón de vídeo.
Bloqueo AE/desplazamiento de la
exposición
COPY
133
Se puede elegir entre 3 ajustes diferentes de calidad de imagen.
Elija el ajuste de calidad de imagen.
z
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón
m
.
X La opción seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Calidad de imagen y tiempo de grabación por tarjeta de
memoria
*1 Aprox. 13 min. 35 seg. para vídeos iFrame (pág. 128).
*2 Aprox. 55 min. 38 seg. para vídeos iFrame (pág. 128).
Según los estándares de pruebas de Canon.
La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de la
secuencia alcance los 4 GB o el tiempo de grabación llegue aproximadamente a 29
minutos y 59 segundos al grabar con o , y a 1 hora aproximadamente al grabar
con .
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya
alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria SD Speed Class 6 o superiores.
Cambio de la calidad de imagen
Calidad
de
imagen
Píxeles de
grabación,
fotogramas/seg.
Contenido
Capacidad de la tarjeta de
memoria
4GB 16 GB
1920 x 1080 píxeles,
24 fotogramas/seg.
Para grabar vídeos de
alta definición (HD)
completa.
Aprox. 14 min.
34 seg.
Aprox. 59 min.
40 seg.
1280 x 720 píxeles,
30 fotogramas/seg.
Para grabar vídeos de
alta definición (HD).
Aprox. 20 min.
43 seg.
*1
Aprox. 1 h.
24 min. 54
seg.
*2
640 x 480 píxeles,
30 fotogramas/seg.
Para grabar vídeos con
definición estándar (SD).
Aprox. 43 min.
43 seg.
Aprox. 2 h.
59 min. 3 seg.
En y , aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la
pantalla. Estas áreas no se pueden grabar.
COPY
134
Filtro viento elimina el ruido cuando hay viento fuerte. Sin embargo, es posible que
el resultado sea un sonido no natural cuando se utiliza en lugares donde no hay
viento.
z Pulse el botón n para elegir [Filtro
viento] en la ficha 4 y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir [On].
Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con las
imágenes fijas. No obstante, en función del modo de disparo, es posible que los
ajustes no estén disponibles o no tengan ningún efecto.
Aproximar todavía más los sujetos
Se grabará el sonido del funcionamiento del zoom.
Grabación con distancias focales preestablecidas (Zoom por pasos)
(pág. 51)
El zoom por pasos no está disponible durante la grabación de vídeo.
Uso del temporizador (pág. 53)
No se puede establecer el número de disparos.
Ajuste del balance de blancos (pág. 82)
La compensación del balance de blancos no está disponible.
Cambio del tono de una imagen (Mis colores) (pág. 91)
Grabación de primeros planos (Macro) (pág. 92)
Grabación con el bloqueo AF (pág. 99)
Grabación con el modo de enfoque manual (pág. 102)
Uso del filtro ND (pág. 106)
Desactivación de la luz de ayuda de AF (pág. 183)
Personalización de la información de la pantalla (pág. 185)
Cambio de los ajustes de Modo IS (pág. 186)
Se puede cambiar entre [Continuo] y [Off].
Registro de funciones en el botón (pág. 187)
Grabación usando un televisor como pantalla (pág. 192)
Uso del filtro viento
Otras funciones de grabación
COPY
135
Se puede recortar el principio y el final de los vídeos grabados.
Elija *.
z
Siga los pasos 1 – 3 de la pág. 32 para elegir
* y, a continuación, pulse el botón m.
X Aparecerán el panel y la barra de edición de
vídeos.
Ajuste el rango de edición.
z
Pulse los botones op para elegir o .
z Si pulsa los botones qr o gira el dial 7 para
mover , aparecerá en los puntos donde
se pueda editar el vídeo. Si elige , podrá
recortar el principio del vídeo desde . Si
elige , podrá recortar el final del vídeo
desde .
z Aunque mueva a un punto distinto de un
punto , solo se recortará la parte más
cercana a por la izquierda cuando se elija
. Solo se recortará la parte más cercana a
por la derecha cuando se elija .
Compruebe el vídeo editado.
z
Pulse los botones op para elegir y, a
continuación, pulse el botón m. Se
reproducirá el vídeo editado.
z Para volver a editar un vídeo, repita el paso 2.
z Para cancelar la edición, pulse los botones
op para elegir . Después de pulsar el
botón m, pulse los botones qr o gire el dial
7 para elegir [OK] y, a continuación, vuelva a
pulsar el botón m.
Edición
Barra de edición de vídeos
Panel de edición de vídeos
COPY
Edición
136
Guarde el vídeo editado.
z
Pulse los botones op para elegir y, a
continuación, pulse el botón m.
z Pulse los botones opqr o gire el dial 7
para elegir [Archivo Nuevo] y, a continuación,
pulse el botón m.
X El vídeo se guardará como un archivo nuevo.
Si se elige [Sobrescribir] en el paso 4, el vídeo editado sobrescribirá el
que está sin editar, borrando el original.
Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, solo se
puede elegir [Sobrescribir].
Si la batería se agota durante la operación de guardar, es posible que las
secuencias de vídeo editadas no se guarden.
Para editar los vídeos, es recomendable utilizar una batería que esté
completamente cargada o un kit adaptador de CA (se vende por
separado) (pág. 227).
COPY
137
Uso de las distintas
funciones de reproducción y
edición
En este capítulo se explican los distintos modos de reproducción y
edición de imágenes.
Pulse el botón 1 para entrar en el modo de reproducción antes de utilizar la
cámara.
Es posible que no se pueda reproducir o editar las imágenes editadas en
un ordenador, cuyo nombre de archivo se haya modificado o que se
hayan tomado con otra cámara.
La función de edición (págs. 158 – 162) no se puede utilizar si la tarjeta
de memoria no tiene suficiente espacio libre disponible.
8
COPY
138
La presentación de varias imágenes a la vez permite localizar rápidamente la que
se busca.
Mueva la palanca del zoom hacia g.
X Las imágenes se mostrarán en un índice.
z El número de imágenes aumenta cada vez
que se mueve la palanca hacia g.
z El número de imágenes se reduce cada vez
que se mueve la palanca hacia k.
Elija una imagen.
z
Gire el dial 7 para cambiar de imagen.
z Pulse los botones opqr para elegir una
imagen.
X Alrededor de la imagen elegida aparecerá un
recuadro naranja.
z Pulse el botón m para que la imagen elegida
aparezca en solitario.
Al girar el dial 7, las imágenes se mostrarán en una línea, lo que permite
buscarlas rápidamente. También se puede saltar por fecha de disparo (Vista de
desplazamiento).
Elija una imagen.
z Si ajusta en la cámara la reproducción de
imágenes de una en una y gira el dial 7
rápidamente, las imágenes se mostrarán
como se puede ver a la izquierda. Gire el dial
7 para elegir una imagen.
z Pulse el botón m para restablecer la
reproducción de imágenes de una en una.
z Pulse los botones op durante la vista de
desplazamiento para buscar imágenes por
fecha de disparo.
Búsqueda rápida de imágenes
Búsqueda de imágenes mediante la pantalla de
índice
Búsqueda de imágenes mediante desplazamiento
Para desactivar este efecto, pulse el botón n para elegir [Vista despl.]
en la ficha 1 y, a continuación, elija [Off].
COPY
Búsqueda rápida de imágenes
139
Puede seleccionar vídeos creados en el modo (pág. 71) por fecha para
visualizarlos.
Elija [Reproduc. Resumen Vídeo].
z
Pulse el botón n para elegir [Reproduc.
Resumen Vídeo] en la ficha 1 y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija una fecha de vídeo.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7.
Reproduzca el vídeo.
z
Pulse el botón m.
X El vídeo se reproducirá.
Visualización de vídeos creados con Resumen
de vídeo
COPY
140
Cuando hay muchas imágenes en la tarjeta de memoria, se pueden filtrar y
visualizar conforme a un filtro especificado. También se puede proteger (pág. 148)
o borrar (pág. 152) a la vez las imágenes mientras están filtradas.
Elija un filtro de destino.
z
Durante la reproducción de imágenes de una
en una (excepto para la pantalla de
información detallada), pulse el botón o y, a
continuación, pulse los botones op para
elegir un método de salto.
z En , o , pulse los botones qr para
elegir un filtro. Si gira el dial 7 mostrará solo
las imágenes que coincidan con el filtro de la
imagen de destino elegida.
z Pulse el botón n para restablecer la
reproducción de imágenes de una en una.
Visualice las imágenes filtradas.
z
Pulse el botón m para iniciar la reproducción
filtrada. Aparecerán el método de salto y un
recuadro amarillo.
z Si pulsa los botones qr o gira el dial 7, solo
se mostrarán las imágenes de destino
elegidas.
z Al pulsar el botón o, aparece en la pantalla
[Ajustes filtro reproducciones eliminados].
Pulse el botón m para cancelar la
reproducción filtrada.
Visualización de imágenes mediante la
reproducción filtrada
Saltar a Favoritos
Muestra las imágenes etiquetadas como favoritas
(pág. 154).
Salt fecha disp
Muestra las imágenes tomadas en la fecha especificada.
Saltar a Mi Categ.
Muestra las imágenes de la categoría especificada
(pág. 155).
Saltar a Foto/Vídeo
Muestra imágenes fijas, vídeos, o vídeos captados en el
modo (pág. 71).
Saltar 10 imag
Salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imag
Salta 100 imágenes de una vez.
Búsqueda por , , y
Filtros de destino
COPY
Visualización de imágenes mediante la reproducción filtrada
141
z Durante la reproducción de imágenes de una
en una, pulse el botón o y, a continuación,
pulse los botones op para elegir un método
de salto.
z Si se pulsa los botones qr, la pantalla
avanzará a la imagen que se encuentre a la
distancia correspondiente al número elegido.
z Pulse el botón n para restablecer la
reproducción de imágenes de una en una.
Gire el anillo de control para saltar imágenes utilizando las funciones , ,
y .
z Durante la reproducción de imágenes de una
en una, gire el anillo y y, a continuación,
pulse los botones op para elegir un método
de salto.
z Si gira el anillo y, la pantalla avanzará a la
imagen que se encuentre a la distancia
correspondiente al número elegido.
¿Por qué no se puede elegir un filtro?
Los filtros que no contienen ninguna imagen correspondiente no se pueden elegir.
Reproducción filtrada
Con la reproducción filtrada (paso 2), se puede visualizar las imágenes filtradas
mediante “Búsqueda rápida de imágenes” (pág. 138), “Visualización de presentaciones
de diapositivas” (pág. 142) y “Ampliación de imágenes” (pág. 143). Puede procesar
todas las imágenes filtradas a la vez mientras se encuentra en “Protección de
imágenes” (pág. 148), “Borrado de imágenes” (pág. 152) o “Selección de imágenes
para su impresión (DPOF)” (pág. 171) eligiendo todas las imágenes filtradas.
Sin embargo, si se cambia la categoría (pág. 155) o se edita una imagen y se
guarda como una imagen nueva (pág. 158), aparecerá un mensaje y se cancelará
la reproducción filtrada.
Salta y imágenes
Uso del anillo de control para saltar
Si gira el anillo
y
en la reproducción de índice, avanzará por las imágenes
según el método de salto elegido durante la reproducción de imágenes de una
en una. Sin embargo, si elige o , el método de salto cambiará a .
COPY
142
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria se pueden reproducir
automáticamente.
Elija [Mostrar diapos].
z
Pulse el botón n para elegir [Mostrar
diapos] en la ficha 1 y, a continuación, pulse
el botón m.
Elija un ajuste.
z
Pulse los botones
op
o gire el dial
7
para
elegir un elemento de menú y, a continuación,
pulse los botones
qr
para establecer el ajuste.
Elija [Inicio].
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Inicio] y, a continuación, pulse el botón
m.
X La presentación de diapositivas se iniciará
unos segundos después de que se muestre
[Cargando Imagen..] en la pantalla.
z Se puede poner en pausa y reiniciar la
presentación de diapositivas pulsando de
nuevo el botón m.
z Pulse el botón n para detener la
presentación de diapositivas.
Visualización de presentaciones de
diapositivas
Repetir Repite la reproducción de las imágenes
Tiempo
visual.
Tiempo de visualización de cada
imagen
Efecto Efectos de transición cuando se cambia
de imagen
Si se pulsa los botones qr o se gira el dial 7 durante la reproducción,
la imagen cambia. Si se mantiene pulsados los botones qr, se puede
avanzar rápidamente por las imágenes.
La función de ahorro de energía (pág. 48) no se activa durante las
presentaciones de diapositivas.
No se puede modificar [Tiempo visual.] cuando se elige [Burbuja] en
[Efecto].
COPY
143
Mueva la palanca del zoom hacia
k.
z La imagen se ampliará en la pantalla. Si
mantiene pulsada la palanca del zoom, la
imagen se seguirá ampliando hasta un factor
máximo de aproximadamente 10x.
z Si se pulsa los botones opqr, se puede
desplazar la ubicación de la zona mostrada.
z Mueva la palanca del zoom hacia g para
reducir la ampliación o manténgala pulsada
para volver a la reproducción de imágenes de
una en una.
z Si se gira el dial 7, se puede cambiar de
imagen mientras está ampliada.
Se puede elegir entre 3 efectos de transición para el cambio de imagen en la
reproducción de imágenes de una en una.
Elija [Transición].
z Pulse el botón n para elegir [Transición]
en la ficha 1 y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir un efecto de
transición.
Ampliación de imágenes
Ubicación aproximada
de la zona mostrada
En la vista ampliada, pulse el botón n para restablecer la
reproducción de imágenes de una en una.
Los vídeos no se pueden ampliar.
Cambio de la transición de las imágenes
COPY
144
Las imágenes agrupadas tomadas en el modo (pág. 76) también se pueden
ver individualmente.
Elija un grupo de imágenes.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una imagen que muestre .
Acceda a la reproducción de grupo.
z
Pulse el botón m.
Vea cada una de las imágenes del
grupo.
z
Si pulsa los botones qr o gira el dial 7, solo
se mostrarán las imágenes agrupadas.
z Pulse el botón o y, a continuación, el botón
m para cancelar la reproducción de grupo.
Visualización de cada una de las
imágenes de un grupo
Reproducción de grupo
En la reproducción de grupo (paso 3 anterior), puede utilizar las funciones de
“Búsqueda rápida de imágenes” (pág. 138) y “Ampliación de imágenes” (pág. 143).
Puede procesar todas las imágenes de un grupo a la vez mientras realiza
operaciones en “Protección de imágenes” (pág. 148), “Borrado de imágenes”
(pág. 152) o “Selección de imágenes para su impresión (DPOF)” (pág. 171)
eligiendo un conjunto de imágenes agrupadas.
COPY
Visualización de cada una de las imágenes de un grupo
145
Las imágenes agrupadas tomadas en el modo se pueden desagrupar y ver
individualmente.
Elija [Grupo Imágenes].
z
Pulse el botón n para elegir [Grupo
Imágenes] en la ficha 1.
Elija un ajuste.
z
Pulse los botones qr para elegir [Off].
z Pulse el botón n para completar el
ajuste y restablecer la reproducción de
imágenes de una en una.
X Las imágenes agrupadas tomadas en el
modo se desagrupan y aparecen
individualmente.
z Para reagrupar las imágenes, siga los pasos
anteriores para elegir [On].
Desagrupación de imágenes
La agrupación no se puede cancelar durante la visualización de las
imágenes individualmente (pág. 144).
COPY
146
Se puede ampliar el área de la imagen grabada que estaba dentro del recuadro AF
para comprobar el enfoque.
Pulse el botón p para pasar a la
pantalla de comprobación del
enfoque (pág. 40).
X Aparecerá un recuadro blanco donde estaba
el recuadro AF cuando se estableció el
enfoque.
X Durante la reproducción, aparecerá un
recuadro gris en la cara detectada.
X El área incluida en el recuadro naranja
aparece ampliada.
Cambie de recuadro.
z
Mueva la palanca del zoom hacia k una vez.
X Aparecerá la pantalla de la izquierda.
z Pulse el botón m para moverse a un
recuadro distinto cuando aparezcan varios.
Cambie la ubicación o el nivel de
ampliación.
z
Utilice la palanca del zoom para cambiar el
tamaño de la imagen y los botones opqr
para cambiar su posición mientras
comprueba el enfoque.
z Pulse el botón n para restaurar la
visualización al paso 1.
Comprobación del enfoque
La pantalla de comprobación del enfoque no está disponible para los vídeos.
COPY
147
La cámara seleccionará 4 imágenes basadas en la imagen mostrada.
Si elige alguna de esas imágenes, la cámara seleccionará 4 imágenes más
para que disfrute de la reproducción de las imágenes en orden aleatorio. Esta
opción funciona mejor si se hace varias tomas de distintas escenas.
Elija [Selec. Intelig.].
z
Pulse el botón n para elegir [Selec.
Intelig.] en la ficha 1 y, a continuación, pulse
el botón m.
X Aparecerán cuatro imágenes posibles.
Elija una imagen.
z
Pulse los botones opqr para elegir la
imagen que desee ver a continuación.
X La imagen elegida aparecerá en el centro y
se mostrarán las siguientes 4 posibilidades.
z Pulse el botón m para visualizar la imagen
central a tamaño completo. Pulse de nuevo el
botón m para recuperar la visualización
original.
z Pulse el botón n para restablecer la
reproducción de imágenes de una en una.
Visualización de varias imágenes
(Selección inteligente)
Solo las imágenes fijas tomadas con esta cámara pueden reproducirse
en Selección inteligente.
[Selec. Intelig.] no está disponible en las situaciones siguientes:
- Si en la tarjeta de memoria hay menos de 50 imágenes tomadas con esta
cámara
- Si se reproducen imágenes que no son compatibles con Selección inteligente
- Durante la reproducción filtrada
COPY
148
Se puede proteger las imágenes importantes para que no se borren
accidentalmente con la cámara (págs. 29, 152).
Elija [Proteger].
z
Pulse el botón n para elegir [Proteger]
en la ficha 1 y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija un método de selección.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir un método de selección y, a
continuación, pulse el botón m.
z Pulse el botón n para finalizar el ajuste
y restablecer la pantalla del menú.
Elija [Selecc.].
z
Siga el paso 2 anterior para elegir [Selecc.] y,
a continuación, pulse el botón m.
Protección de imágenes
Selección de un método de selección
Al formatear la tarjeta de memoria (págs. 23, 177), también se borrarán las
imágenes protegidas.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con la función de borrado de
la cámara. Para borrar una imagen, cancele primero la protección.
Selección de imágenes de una en una
COPY
Protección de imágenes
149
Elija las imágenes.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una imagen y, a continuación, pulse el
botón m.
X En la pantalla aparecerá .
z Pulse de nuevo el botón m para cancelar la
selección de la imagen. desaparecerá.
z Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Proteja la imagen.
z
Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón
m.
Elija [Seleccionar Rango].
z
Siga el paso 2 de la pág. 148 para elegir
[Seleccionar Rango] y, a continuación, pulse
el botón m.
Elija una imagen de inicio.
z
Pulse el botón m.
Si se cambia el modo de disparo o se apaga la cámara antes de realizar las
operaciones del paso 3, las imágenes no se protegerán.
Selección de un rango
COPY
Protección de imágenes
150
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una imagen y, a continuación, pulse el
botón
m
.
Elija una imagen final.
z
Pulse el botón r para elegir [Última imagen]
y, a continuación, pulse el botón m.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una imagen y, a continuación, pulse el
botón
m
.
z No se puede elegir ninguna imagen anterior a
la primera.
Proteja las imágenes.
z
Pulse el botón p para elegir [Proteger] y, a
continuación, pulse el botón m.
Selección de imágenes con el dial 7
También puede elegir la primera o la última imagen girando el dial 7 cuando
aparece la pantalla anterior de los pasos 2 y 3.
COPY
Protección de imágenes
151
Elija [Todas].
z
Siga el paso 2 de la pág. 148 para elegir
[Todas] y, a continuación, pulse el botón m.
Proteja las imágenes.
z
Pulse los botones op o gire el dial
7
para
elegir [Proteger] y, a continuación, pulse el
botón m.
Selección de todas las imágenes
Se puede desbloquear los grupos de imágenes protegidas eligiendo
[Desbloquear] en el paso 4 de “Selección de un rango” o el paso 2 de
“Selección de todas las imágenes”.
COPY
152
Se puede elegir imágenes y después borrarlas en grupos. Como las imágenes
eliminadas no se pueden recuperar, preste atención antes de borrarlas. Las
imágenes protegidas (pág. 148) no se pueden borrar.
Elija [Borrar].
z
Pulse el botón n para elegir [Borrar] en
la ficha 1 y, a continuación, pulse el botón
m.
Elija un método de selección.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir un método de selección y, a
continuación, pulse el botón m.
z Pulse el botón n para restablecer la
pantalla del menú.
Elija [Selecc.].
z
Siga el paso 2 anterior para elegir [Selecc.] y,
a continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
z
Si sigue el paso 2 de la pág. 149 para elegir
imágenes, aparecerá en la pantalla.
z Pulse de nuevo el botón m para cancelar la
selección de la imagen. desaparecerá.
z Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Borrado de imágenes
Selección de un método de selección
Selección de imágenes de una en una
COPY
Borrado de imágenes
153
Borre.
z
Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón
m.
Elija [Seleccionar Rango].
z
Siga el paso 2 de la pág. 152 para elegir
[Seleccionar Rango] y, a continuación, pulse
el botón m.
Elija las imágenes.
z
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 149 para elegir
las imágenes.
Borre.
z
Pulse el botón p para elegir [Borrar] y, a
continuación, pulse el botón
m
.
Elija [Todas].
z
Siga el paso 2 de la pág. 152 para elegir
[Todas] y, a continuación, pulse el botón m.
Borre.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón
m.
Selección de un rango
Selección de todas las imágenes
COPY
154
Cuando se etiqueta imágenes como favoritas, es muy sencillo clasificar esas
imágenes en categorías. También puede filtrar estas imágenes para verlas,
protegerlas o borrarlas (pág. 140).
Elija [Favoritas].
z
Pulse el botón n para elegir [Favoritas]
en la ficha 1 y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija una imagen.
z
Pulse los botones qr o gire el dial
7
para
elegir una imagen y, a continuación, pulse el
botón
m
.
X En la pantalla aparecerá .
z Pulse de nuevo el botón m para quitar la
etiqueta de la imagen. desaparecerá.
z Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Complete el ajuste.
z
Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón
m.
Etiquetado de imágenes favoritas
Si se cambia al modo de disparo o se apaga la cámara antes de completar
el ajuste del paso 3, las imágenes no se etiquetarán como favoritas.
Si se utiliza Windows 7 o Windows Vista, y se transfiere imágenes
etiquetadas al ordenador, se les asignará una calificación de 3 estrellas
( ) (excepto para las imágenes RAW y los vídeos).
COPY
155
Las imágenes se pueden organizar por categorías. Las imágenes de una categoría
se pueden mostrar mediante la reproducción filtrada (pág. 140) y procesarlas
todas a la vez con las funciones que se indican a continuación.
“Visualización de presentaciones de diapositivas” (pág. 142), “Protección de
imágenes” (pág. 148), “Borrado de imágenes” (pág. 152), “Selección de
imágenes para su impresión (DPOF)” (pág. 171)
Elija [Mi categoría].
z
Pulse el botón n para elegir [Mi
categoría] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija un método de selección.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir un método de selección y, a
continuación, pulse el botón m.
z Pulse el botón n para restablecer la
pantalla del menú.
Elija [Selecc.].
z
Siga el paso 2 anterior para elegir [Selecc.] y,
a continuación, pulse el botón m.
Organización de imágenes por
categorías (Mi categoría)
Las imágenes se clasifican automáticamente por condiciones de disparo
según se toman.
: imágenes con caras detectadas o tomadas con I o V.
: imágenes detectadas como , o en el modo A,
imágenes tomadas en J, O o .
: imágenes tomadas en w, S, P o t.
Selección de un método de selección
Selección de imágenes de una en una
COPY
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
156
Elija una imagen.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una imagen.
Elija una categoría.
z
Pulse los botones op para elegir una
categoría y, a continuación, pulse el botón
m.
X En la pantalla aparecerá .
z Pulse de nuevo el botón m para cancelar la
selección de la imagen. desaparecerá.
z Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Complete el ajuste.
z
Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón
m.
Elija [Seleccionar Rango].
z
Siga el paso 2 de la pág. 155 para elegir
[Seleccionar Rango] y, a continuación, pulse
el botón m.
Elija las imágenes.
z
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 149 para elegir
las imágenes.
Si se cambia al modo de disparo o se apaga la cámara antes de completar
el ajuste del paso 4, las imágenes no se etiquetarán como Mi categoría.
Selección de un rango
COPY
Rotación de imágenes
157
Elija una categoría.
z
Pulse el botón p para elegir un elemento y, a
continuación, pulse los botones qr o gire el
dial 7 para elegir una categoría.
Complete el ajuste.
z
Pulse el botón p para elegir [Seleccionar] y,
a continuación, pulse el botón m.
Se puede modificar la orientación de una imagen y guardarla.
Elija [Girar].
z
Pulse el botón n para elegir [Girar] en la
ficha 1 y, a continuación, pulse el botón m.
Gire la imagen.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una imagen.
z La imagen girará 90° cada vez que se pulse
el botón m.
z Pulse el botón n para restablecer la
pantalla del menú.
Si elige [Quitar selecc.] en el paso 4, puede eliminar la selección de todas las
imágenes de la categoría [Seleccionar Rango].
Rotación de imágenes
No se puede girar vídeos cuyo ajuste de calidad de imagen sea o
.
No se puede girar imágenes (pág. 189) si [Rotación Auto] está ajustado
en [Off].
COPY
158
Se puede cambiar el tamaño de las imágenes a un ajuste de píxeles de grabación
inferior y guardar la imagen con el cambio de tamaño como un archivo
independiente.
Elija [Redimensionar].
z
Pulse el botón n para elegir
[Redimensionar] en la ficha 1 y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
z
Pulse los botones qr o gire el dial
7
para
elegir una imagen y, a continuación, pulse el
botón
m
.
Elija un tamaño de imagen.
z
Pulse los botones qr o gire el dial
7
para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón
m
.
X En la pantalla aparecerá [¿Guardar nueva
imagen?].
Guarde la imagen nueva.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón
m.
X La imagen se guardará como un archivo
nuevo.
Muestre la imagen nueva.
z
Cuando pulse el botón n, en la pantalla
aparecerá [¿Mostrar nueva imagen?].
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir [Sí] y, a continuación, pulse el botón
m.
X Se mostrará la imagen guardada.
Cambio de tamaño de las imágenes
No se puede aumentar el tamaño de una imagen.
Las imágenes guardadas como en el paso 3 no se pueden editar.
Los vídeos y las imágenes RAW no se pueden editar.
COPY
159
Se puede recortar una parte de una imagen grabada y guardarla como un archivo
de imagen nuevo.
Elija [Recortar].
z
Pulse el botón n para elegir [Recortar]
en la ficha 1 y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija una imagen.
z
Pulse los botones qr o gire el dial
7
para
elegir una imagen y, a continuación, pulse el
botón
m
.
Ajuste el área de recorte.
X Aparecerá un recuadro alrededor de la parte
de la imagen que se va a recortar.
X La imagen original se mostrará en la parte
superior izquierda y la imagen recortada
aparecerá en la inferior derecha.
z Mueva la palanca del zoom para cambiar el
tamaño del recuadro.
z Pulse los botones opqr para mover el
recuadro.
z Pulse el botón m para cambiar la orientación
del recuadro.
z En una imagen en la que se haya detectado
caras, aparecerán recuadros grises alrededor
de ellas en la imagen situada en la esquina
superior izquierda. Estos recuadros se
pueden utilizar para recortar. Puede cambiar
de recuadro girando el dial 7.
z Pulse el botón n.
Guárdela como una imagen nueva y
muéstrela.
z
Siga los pasos 4 y 5 de la pág. 158.
Recorte
Área de recorte
Visualización del
área de recorte
Píxeles grabados después
de recortar
COPY
Adición de efectos con la función Mis colores
160
Se puede modificar el color de una imagen y guardarla como una imagen
independiente. Consulte la pág. 91 para conocer los detalles de cada elemento de
menú.
Elija [Mis colores].
z
Pulse el botón n para elegir [Mis
colores] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen.
z
Pulse los botones qr o gire el dial
7
para
elegir una imagen y, a continuación, pulse el
botón
m
.
Elija una opción.
z
Pulse los botones qr o gire el dial
7
para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón
m
.
Guárdela como una imagen nueva y
muéstrela.
z
Siga los pasos 4 y 5 de la pág. 158.
Las imágenes grabadas con un ajuste de píxeles de (pág. 57) o cuyo
tamaño se haya cambiado a (pág. 158) no se pueden editar.
Las imágenes que se pueden recortar tendrán el mismo formato después
del recorte.
El número de píxeles grabados de una imagen recortada será menor que
el de la misma antes del recorte.
Los vídeos y las imágenes RAW no se pueden editar.
Adición de efectos con la función Mis
colores
Si se cambia varias veces el color de la misma imagen, su calidad se
deteriorará gradualmente y es posible que no se consiga el color esperado.
Los colores de las imágenes modificadas con esta función pueden diferir
de los registrados con la función Mis colores (pág. 91).
Los ajustes de Mis colores no se pueden aplicar a los vídeos ni a las
imágenes RAW.
COPY
161
La cámara puede detectar las áreas de una imagen, como las caras o los fondos,
que sean demasiado oscuras y ajustarlas automáticamente con la luminosidad
óptima. Además, cuando toda la imagen está falta de contraste, la cámara la
corrige automáticamente obteniendo una impresión más nítida. Se puede elegir
entre 4 niveles de corrección y guardar la imagen como un archivo nuevo.
Elija [i-Contrast].
z
Pulse el botón n para elegir [i-Contrast]
en la ficha 1 y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija una imagen.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una imagen y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija una opción.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón m.
Guárdela como una imagen nueva y
muéstrela.
z
Siga los pasos 4 y 5 de la pág. 158.
Corrección del brillo (i-Contrast)
En determinadas condiciones, es posible que la imagen tenga un
aspecto tosco o que la corrección no sea la adecuada.
El ajuste repetido de la misma imagen puede provocar que tenga un
aspecto tosco.
¿Qué sucede si la opción [Auto] no corrigió la imagen todo
lo bien que se desea?
Elija [Bajo], [Medio] o [Alto] y ajuste la imagen.
Los vídeos y las imágenes RAW no se pueden corregir.
COPY
162
Las imágenes con ojos rojos se pueden corregir automáticamente y guardarlas
como archivos nuevos.
Elija [Correc. Ojos Rojos].
z
Pulse el botón n para elegir [Correc.
Ojos Rojos] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una imagen.
Corrija la imagen.
z
Pulse el botón m.
X Se corregirán los ojos rojos detectados por la
cámara y alrededor de la porción corregida
aparecerá un recuadro.
z El tamaño de la imagen se puede ampliar o
reducir utilizando los procedimientos de
“Ampliación de imágenes” (pág. 143).
Guárdela como una imagen nueva y
muéstrela.
z
Pulse los botones opqr o gire el dial 7
para elegir [Archivo Nuevo] y, a continuación,
pulse el botón m.
X La imagen se guardará como un archivo
nuevo.
z Siga el paso 5 de la pág. 158.
Corrección del efecto de los ojos rojos
Puede que algunas imágenes no se corrijan correctamente.
Si en el paso 4 se elige [Sobrescribir], la imagen sin corregir se
sobrescribe con los datos corregidos, borrando la imagen original.
Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
Los vídeos y las imágenes RAW no se pueden corregir.
Se puede realizar la corrección de ojos rojos en las imágenes JPEG
tomadas en , pero no se puede sobrescribir las imágenes originales.
COPY
163
Impresión
En este capítulo se explica cómo elegir imágenes para imprimirlas y la
impresión con una impresora Canon compatible con PictBridge (se
vende por separado).
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
En las explicaciones de este capítulo se utilizan impresoras de la serie SELPHY
CP de Canon. Las pantallas que se muestran y las funciones disponibles varían
en función de la impresora. Consulte también la Guía del usuario de la
impresora.
9
COPY
164
Las fotografías tomadas se pueden imprimir fácilmente conectando la cámara a
una impresora compatible con PictBridge (se vende por separado) mediante el
cable interfaz incluido (pág. 2).
Apague la cámara y la impresora.
Conecte la cámara a la impresora.
z
Abra la tapa e introduzca firmemente la
clavija pequeña del cable en el terminal de la
cámara en la dirección que se muestra.
z Introduzca la clavija grande del cable en la
impresora. Para ver información detallada
sobre la conexión, consulte la guía
proporcionada con la impresora.
Encienda la impresora.
Encienda la cámara.
z
Pulse el botón 1 para encender la cámara.
X En la pantalla aparecerá .
Impresión de imágenes
Impresión fácil
COPY
Impresión de imágenes
165
Elija una imagen.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una imagen y, a continuación, pulse el
botón m.
Imprima las imágenes.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Imprimir] y, a continuación, pulse el
botón m.
X Comenzará la impresión.
z Si desea imprimir otras imágenes, repita los
pasos 5 y 6 cuando concluya la impresión.
z Una vez finalizada la impresión, apague la
cámara y la impresora y desconecte el cable
interfaz.
Consulte la pág. 228 para obtener información sobre las impresoras
Canon compatibles con PictBridge (se venden por separado).
La impresión de índice no está disponible en determinadas impresoras
Canon compatibles con PictBridge (se venden por separado).
Las imágenes RAW no se pueden imprimir.
COPY
Impresión de imágenes
166
Conecte la cámara a la impresora.
z
Siga los pasos 1 – 5 de la pág. 164 para
mostrar la pantalla de la izquierda.
Elija una opción del menú.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir una opción.
Elija los ajustes de las opciones.
z
Pulse los botones qr para elegir los ajustes
de las opciones.
Realización de ajustes de impresión
Predeter
Sigue los ajustes de la impresora.
Fecha
Imprime la fecha.
Nº Arch.
Imprime el número de archivo.
Ambos
Imprime tanto la fecha como el número de archivo.
Off
Predeter
Sigue los ajustes de la impresora.
Off
On
Utiliza la información de disparo para optimizar los
ajustes de impresión.
O. Rojos1
Corrige el efecto de ojos rojos.
No. de copias
Elija el número de copias.
Recortar
Elija el área de impresión (pág. 167).
Parám. papel
Ajusta el tamaño y el diseño del papel (pág. 168).
COPY
Impresión de imágenes
167
Recorte e impresión (Recortar)
Puede recortar una parte de una imagen para la impresión.
Elija [Recortar].
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 166 para elegir
[Recortar] y, a continuación, pulse el botón
m.
X Aparecerá un recuadro alrededor de la parte
de la imagen que se va a recortar.
Elija el área de recorte.
z
Mueva la palanca del zoom para cambiar el
tamaño del recuadro.
z Pulse los botones opqr para cambiar la
posición del recuadro.
z Gire el dial 7 para girar el recuadro.
z Pulse el botón m para completar el ajuste.
Imprima las imágenes.
z
Siga el paso 6 de la pág. 165 para imprimir.
Quizá no pueda recortar las imágenes dependiendo del formato, o si son
demasiado pequeñas.
Si se recorta fotos con fechas incrustadas, es posible que las fechas no
se muestren correctamente.
COPY
Impresión de imágenes
168
Elección del tamaño y el diseño del papel para la impresión
Elija [Parám. papel].
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 166 para elegir
[Parám. papel] y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija un tamaño de papel.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija el tipo de papel.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija el diseño.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón m.
z Pulse los botones qr para ajustar el número
de copias cuando elija [Imág./pág].
Imprima las imágenes.
COPY
Impresión de imágenes
169
Opciones de diseño disponibles
Impresión de fotos de carnet
Elija [Foto Carnet].
z
Siga los pasos 1 – 4 de la pág. 168 para elegir
[Foto Carnet] y, a continuación, pulse el botón
m.
Elija las longitudes del lado largo y
del lado corto.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir una opción.
z Pulse los botones qr para elegir la longitud
y, a continuación, pulse el botón m.
Elija el área de impresión.
z
Siga el paso 2 de la pág. 167 para elegir el
área de impresión.
Imprima las imágenes.
Predeter.
Sigue los ajustes de la impresora.
Bordeado
Imprime con borde.
Sin bordes
Imprime sin borde.
Imág./pág
Selecciona cuántas copias de una imagen se imprimen en una hoja.
Foto Carnet
Imprime fotos de carnet.
Solo se puede elegir imágenes cuyo ajuste de píxeles de grabación sea L
y cuyo formato sea 4:3.
Tam. Fijo
Elija el tamaño de impresión.
Elija entre copias de tamaño 3,5 x 5 pulgadas, postal y panorámico.
COPY
Impresión de imágenes
170
Conecte la cámara a la impresora.
z
Siga los pasos 1 – 5 de la pág. 164 para elegir
un vídeo.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir c y, a continuación, pulse el botón m
para mostrar la pantalla de la izquierda.
Elija un método de impresión.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir y, a continuación, pulse los botones
qr para elegir un método de impresión.
Imprima las imágenes.
Opciones de impresión para vídeos
Impresión de vídeos
única
Imprime como una imagen fija la escena que se muestra actualmente.
Secuenc.
Imprime una secuencia de imágenes de una escena especificada en una
única hoja de papel. Si se ajusta [Caption] en [On], puede imprimir el número
de carpeta, el número de archivo y el tiempo transcurrido para el cuadro al
mismo tiempo.
Si pulsa el botón m durante la impresión, cancelará la impresión.
No se puede elegir [Foto Carnet] y [Secuenc.] en los modelos CP720/
CP730 y anteriores de las impresoras Canon compatibles con
PictBridge.
COPY
171
Se puede elegir hasta 998 imágenes de la tarjeta de memoria para imprimirlas y
especificar ajustes tales como el número de copias, para poder imprimirlas como
un lote (pág. 174) o procesarlas en un servicio de revelado fotográfico. Estos
métodos de selección cumplen los estándares DPOF (Digital Print Order Format,
formato de orden de impresión digital).
Se puede establecer el tipo de impresión, la fecha y el número de archivo. Estos
ajustes se aplicarán a todas las imágenes elegidas para la impresión.
Elija [Ajustes impresión].
z
Pulse el botón n para elegir [Ajustes
impresión] en la ficha 2 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija un ajuste.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir un elemento de menú y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir una opción.
z Pulse el botón n para finalizar el ajuste
y restablecer la pantalla del menú.
Selección de imágenes para su
impresión (DPOF)
No se puede elegir vídeos ni imágenes RAW.
Ajustes impresión
Tipo Impresión
Estándar
Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime varias imágenes por página con tamaño
reducido.
Ambos
Imprime tanto el formato estándar como el de índice.
Fecha
On
Imprime la fecha de disparo.
Off
Archivo Nº
On
Imprime el número de archivo.
Off
Can. dat. DPOF
On
Elimina todos los ajustes de impresión después de
imprimir.
Off
COPY
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
172
Elija [Selec. imág. y cant.].
z
Pulse el botón n para elegir [Selec.
imág. y cant.] en la ficha 2 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una imagen y, a continuación, pulse el
botón m.
X Podrá establecer el número de copias que se
van a imprimir.
z Si elige las imágenes en [Índice], en la
pantalla aparecerá . Pulse de nuevo el
botón m para cancelar la selección de la
imagen. desaparecerá.
Es posible que el resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico no refleje todos los ajustes especificados en las
impresiones.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria cuyos ajustes de impresión han
sido establecidos por otra cámara, puede aparecer . Si cambia los
ajustes con esta cámara, es posible que se sobrescriban todos los
ajustes anteriores.
Si [Fecha] se establece en [On], es posible que la fecha se imprima por
duplicado con algunas impresoras.
Si se selecciona [Índice], las opciones [Fecha] y [Archivo Nº] no se
pueden establecer en [On] al mismo tiempo.
La fecha se imprimirá con el estilo ajustado en la función [Fecha/Hora] en
la ficha 3, que se puede elegir después de pulsar el botón n
(pág. 19).
Selección del número de copias
COPY
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
173
Establezca el número de copias.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
establecer el número de copias (99 como
máximo).
z Repita los pasos 2 y 3 para elegir otras
imágenes y el número de copias de cada una
de ellas.
z No se puede establecer el número de copias
para la impresión de índices. Solo se puede
elegir las imágenes que se va a imprimir
(como se indica en el paso 2).
z Pulse el botón n para finalizar el ajuste
y restablecer la pantalla del menú.
Elija [Seleccionar Rango].
z
Siga el paso 1 de la pág. 172 para elegir
[Seleccionar Rango] y, a continuación, pulse
el botón m.
Elija las imágenes.
z
Siga los pasos 2 – 3 de la pág. 149 para elegir
imágenes.
Establezca la configuración.
z
Pulse los botones op para elegir [Ordenar]
y, a continuación, pulse el botón m.
Elija [Selec. todas imágen.].
z
Siga el paso 1 de la pág. 172 para elegir
[Selec. todas imágen.] y, a continuación,
pulse el botón m.
Establezca la configuración.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón
m.
Selección de un rango
Selección de todas las imágenes para que se
impriman una vez
COPY
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
174
Elija [Cancel. todas selec.].
z
Siga el paso 1 de la pág. 172 para elegir
[Cancel. todas selec.] y, a continuación, pulse
el botón m.
Elimine todas las selecciones.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón
m.
Eliminación de todas las selecciones
Impresión de las imágenes elegidas (DPOF)
Si se ha añadido imágenes a la lista de impresión
(págs. 164 – 173), aparecerá la pantalla de la
izquierda cuando conecte la cámara a una
impresora compatible con PictBridge. Pulse los
botones op para elegir [Imprimir ahora] y, a
continuación, pulse el botón m para imprimir
fácilmente las imágenes añadidas a la lista de
impresión.
Si se detiene la impresora durante la impresión y
se pone en marcha de nuevo, empezará con la
siguiente copia.
COPY
175
Personalización de los
ajustes de la cámara
Se puede personalizar los distintos ajustes para adaptarlos a las
preferencias de disparo. En la primera parte de este capítulo se
explican las funciones útiles más empleadas. En la parte final se
explica cómo cambiar los ajustes de disparo y reproducción para
adaptarlos a sus preferencias.
1
0
COPY
176
Puede personalizar funciones útiles y de uso común en la ficha 3 (pág. 43).
Se puede cambiar los sonidos de funcionamiento de la cámara.
z Elija [Opciones sonido] y, a continuación,
pulse el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir un elemento de menú.
z Pulse los botones qr para elegir una opción.
Cuando se elige un elemento del menú FUNC. (pág. 42) o MENU (pág. 43),
aparece una descripción de la función (trucos y consejos). Esta función se puede
desactivar.
z Elija [Trucos/consejos] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [Off].
Modificación de los ajustes de la cámara
Cambio de los sonidos
1, 2
Sonidos preestablecidos
(no se pueden modificar)
3
Sonidos preestablecidos
Puede utilizar el software incluido para
modificar los sonidos (pág. 2).
Aunque cambie [Sonido obturad.], no se reflejará en la opción de sonido del
obturador en (pág. 76).
Desactivación de trucos/consejos
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
177
Lleve a cabo un formateo de bajo nivel cuando aparezca [Error tarjeta memoria],
cuando la cámara no funcione correctamente, cuando crea que la velocidad de
grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido, cuando la velocidad
de disparo en serie se reduzca o cuando la grabación se detenga repentinamente
mientras se graba un vídeo. Puesto que no se puede recuperar los datos
eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Elija [Form. bajo nivel].
z
Elija [Formatear] y, a continuación, pulse el
botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Form. bajo nivel] y, a continuación,
pulse los botones qr para que aparezca .
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón
m
.
Inicie el formateo de bajo nivel.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón
m.
X Comenzará el formateo de bajo nivel.
X Cuando finalice el formateo de bajo nivel, en
la pantalla aparecerá [Finalizado el formateo
de la tarjeta de memoria].
Concluya el formateo de bajo nivel.
z
Pulse el botón m.
Formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria
El formateo de bajo nivel puede tardar más que el formateo estándar
(pág. 23), puesto que borra todos los datos grabados.
El formateo de bajo nivel de una tarjeta de memoria se puede detener
eligiendo [Parar]. Si se detiene el formateo de bajo nivel, los datos se
borrarán, pero se podrá seguir utilizando la tarjeta de memoria sin
problemas.
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
178
Se puede cambiar la pantalla que aparece al encender la cámara.
z Elija [Imagen Inicio] y, a continuación, pulse el
botón m.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una opción.
Registro de imágenes grabadas como pantalla de inicio
Acceda al modo de reproducción.
z
Pulse el botón 1.
Elija [Imagen Inicio].
z
Elija [Imagen Inicio] y, a continuación, pulse el
botón m.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir [3] y, a continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
z
Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir una imagen y, a continuación, pulse el
botón m.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón
m para concluir el registro.
Cambio de la pantalla de inicio
Sin imagen de inicio
1, 2
Imágenes preestablecidas
(no se pueden modificar)
3
Imágenes preestablecidas
Puede registrar imágenes grabadas y utilizar
el software incluido para modificar las
imágenes.
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
179
Las imágenes tomadas reciben números de archivo asignados automáticamente
siguiendo el orden de captura, desde 0001 a 9999, y se guardan en carpetas de
hasta 2000 imágenes. La asignación del número de archivo se puede modificar.
z Elija [Núm. archivo] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir una opción.
Cualquier imagen de inicio registrada anteriormente se sobrescribirá cuando
se registre una imagen de inicio nueva.
Registre las imágenes de inicio y los sonidos en la cámara
con el software incluido.
Los sonidos de funcionamiento dedicados y las imágenes de inicio incluidos en el
software se pueden registrar en la cámara. Consulte todos los detalles en la Guía
del software.
Cambio de la asignación de número de archivo
Continuo
Aunque se utilice una tarjeta de
memoria nueva, los números de
archivo se asignan
consecutivamente hasta que se
toma/guarda una imagen con el
número 9999.
Auto Reset
Cuando se sustituye la tarjeta de
memoria por una nueva, o se crea
una carpeta nueva, los números de
archivo vuelven a empezar por 0001.
Si se utiliza una tarjeta de memoria que ya contiene imágenes, es posible
que los números de archivo nuevos que se asignen sean una
continuación de la numeración existente con cualquiera de los dos
ajustes, [Continuo] o [Auto Reset]. Si desea empezar desde el número
de archivo 0001, formatee la tarjeta de memoria antes de usarla
(pág. 23).
Consulte la Guía del software para obtener información sobre la
estructura de carpetas o los tipos de imagen.
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
180
Las imágenes se guardan en carpetas creadas mensualmente; no obstante,
también se puede crear carpetas según la fecha de disparo.
z Elija [Crear carpeta] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir [Diario].
z Las imágenes se guardarán en las carpetas
creadas en cada fecha de disparo.
Por razones de seguridad, el objetivo se retrae alrededor de 1 minuto después de
pulsar el botón 1 cuando se está en el modo de disparo (pág. 28). Si desea que
el objetivo se retraiga inmediatamente al pulsar el botón 1, establezca el tiempo
de retracción en [0 seg.].
z Elija [Obj. retraído] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir [0 seg.].
La función de ahorro de energía (pág. 48) se puede establecer en [Off]. Se
recomienda establecerla en [On] para ahorrar energía de la batería.
z Elija [Ahorro energía] y, a continuación, pulse
el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Autodesconexión] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [Off].
z Si establece la función de ahorro de energía
en [Off], asegúrese de apagar la cámara
después de usarla.
Creación de carpetas por fecha de disparo
Cambio del tiempo de retracción del objetivo
Desactivación de la función de ahorro de
energía
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
181
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se apague
automáticamente (pág. 48). Esto también funciona cuando [Autodesconexión] se
establece en [Off].
z Elija [Ahorro energía] y, a continuación, pulse
el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Display Off] y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir un valor de tiempo.
z Para ahorrar energía de la batería, se debe
elegir un valor inferior a [1 min.].
Cuando viaje al extranjero, puede grabar las imágenes con la fecha y hora local
con solo cambiar el ajuste de zona horaria. Si registra previamente las zonas
horarias de destino, podrá disfrutar de la comodidad de no tener que cambiar la
configuración de Fecha/Hora.
Para usar la hora mundial, ajuste previamente la fecha/hora (pág. 19) y la zona
horaria local.
Ajuste la zona horaria mundial.
z
Elija [Zona horaria] y, a continuación, pulse el
botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [ Mundo] y, a continuación, pulse el
botón m.
z Pulse los botones qr o gire el dial 7 para
elegir la zona horaria mundial.
z Para ajustar el horario de verano (se añade 1
hora), pulse los botones op para elegir .
z Pulse el botón m.
Ajuste del tiempo de apagado de la pantalla
Uso de la hora mundial
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
182
Elija la zona horaria mundial.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [ Mundo] y, a continuación, pulse el
botón n.
X aparecerá en la pantalla de disparo
(pág. 204).
Puede modificar las unidades que se muestran en el indicador MF (pág. 102), la
barra de zoom (pág. 25) y la altitud registrada con la función GPS (pág. 112), de
metros/centímetros a pies/pulgadas.
z Elija [Unidades] y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir [ft/in].
Si se modifica la fecha o la hora del ajuste (pág. 20), la fecha y la hora
[ Local] cambiarán automáticamente.
Cambio de las unidades que se muestran
COPY
183
Cuando se establece el dial de modo en G, se puede modificar los ajustes de la
ficha 4 (pág. 43).
Cuando hay poca luz, la lámpara se enciende automáticamente al pulsar el botón
de disparo hasta la mitad para ayudar en el enfoque. Se puede desactivar la
lámpara.
z Elija [Luz ayuda AF] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir [Off].
La sincronización del flash y el obturador se pueden modificar.
z Elija [Ajustes Flash] y, a continuación, pulse
el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Sincro obturac.] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir un ajuste.
Cambio de los ajustes de las funciones
de disparo
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en esta
sección en modos diferentes de G, compruebe si la función está disponible
en esos modos (págs. 216 – 219).
Desactivación de la luz de ayuda de AF
Cambio de la sincronización del flash
1.ª cortin.
El flash destella justo después de que
se abra el obturador.
2.ª cortin.
El flash destella justo antes de que se
cierre el obturador.
COPY
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
184
La lámpara de reducción de ojos rojos se enciende para reducir el efecto de ojos
rojos que se produce al disparar con flash en la oscuridad. Esta función se puede
desactivar.
z Elija [Ajustes Flash] y, a continuación, pulse
el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Luz activada] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir [Off].
Se puede cambiar el tiempo durante el que se muestran las imágenes justo
después de tomarlas.
z Elija [Revisar] y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir una opción.
Desactivación de la función de reducción de
ojos rojos
Cambio del tiempo de visualización de las
imágenes justo después de disparar
2 – 10 seg.
Muestra las imágenes durante el
tiempo establecido.
Retención
La imagen se mostrará hasta que se
pulse el botón de disparo hasta la
mitad.
Off Las imágenes no se mostrarán.
COPY
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
185
Se puede modificar el modo en que se muestran las imágenes justo después de
disparar.
z Elija [Revisión Info.] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir una opción.
La información que se muestra se puede cambiar entre las pantallas
personalizadas con cada pulsación del botón p.
z Elija [Selecc. Info] y, a continuación, pulse el
botón m.
z Pulse los botones opqr o gire el dial
7
para elegir un elemento y, a continuación,
pulse el botón
m
. En los elementos que se
muestren aparecerá .
X Se mostrarán los elementos con .
Cambio de la visualización de las imágenes
justo después de disparar
Off Muestra únicamente la imagen.
Detallado
Muestra información detallada
(pág. 208).
Verif. Foco
Se amplía el área que se encuentra
dentro del recuadro AF, permitiendo
comprobar el enfoque. Es el mismo
procedimiento que se explica en
“Comprobación del enfoque”
(pág. 146).
Personalización de la información de la pantalla
Info toma
Muestra información de disparo
(pág. 204).
Retícula
Se superpone una cuadrícula en
la pantalla.
Histograma
En los modos de disparo G, M,
B y D aparece un histograma
(pág. 41).
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad y se vuelve a la pantalla de
disparo desde la pantalla de configuración de la visualización personalizada,
los ajustes no se guardarán.
COPY
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
186
z Elija [Ajustes IS] y, a continuación, pulse el
botón
m
.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Modo IS] y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir una opción.
* El ajuste cambia a [Continuo] cuando se graba
vídeo.
Desactivación de la función IS motorizado
IS motorizado reduce los movimientos leves de la cámara cuando se graba vídeo
con el teleobjetivo máximo. Sin embargo, cuando se graba mientras se camina, o
durante las tomas de barrido largas, es recomendable ajustar IS motorizado en
[Off], dado que en estas situaciones puede producir resultados inesperados.
z Elija [Ajustes IS] y, a continuación, pulse el
botón
m
.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [IS Motorizado] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir [Off].
También se puede ajustar los elementos atenuados, si bien es posible
que, dependiendo del modo de disparo, no aparezcan.
La retícula no se grabará en la imagen.
Cambio de los ajustes de Modo IS
Continuo
Ajusta automáticamente la
estabilización de imagen óptima
para la escena (IS inteligente)
(pág. 207).
Disp. simple*
La estabilización de imagen solo se
activa en el momento del disparo.
Off
Desactiva la estabilización de
imagen.
Si las sacudidas de la cámara son demasiado intensas, móntela en un
trípode. Cuando la cámara esté montada en el trípode, también se debe
establecer Modo IS en [Off].
Los ajustes de [IS Motorizado] se desactivarán si se ajusta [Modo IS] en
[Off].
COPY
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
187
z Elija [Botón ajustar ] y, a continuación,
pulse el botón m.
z Pulse los botones opqr o gire el dial 7
para elegir las funciones que se van a
registrar y, a continuación, pulse el botón m.
z Pulse el botón para recuperar la función
registrada.
Registro de funciones en el botón
Elija para que el botón vuelva a los valores predeterminados.
Cuando aparece el símbolo en la parte inferior derecha de un icono,
la función no se puede utilizar con el modo de disparo o el ajuste de la
función en uso.
En , cada vez que se pulsa el botón se graban los datos del
balance de blancos (pág. 83), y el ajuste del balance de blancos cambia
a .
En %, cada vez que se pulse el botón se ajustará y bloqueará el
enfoque, y en la pantalla aparecerá %.
Si se pulsa el botón en , la pantalla se desactivará. Para
restaurar la pantalla, ejecute una de las acciones siguientes:
- Pulse cualquier botón que no sea el botón ON/OFF
- Cambie la orientación vertical u horizontal de la cámara
COPY
188
En la ficha , puede registrar hasta 5 elementos de los menús de disparo que
utilice frecuentemente y acceder rápidamente a los mismos desde una sola
pantalla.
Elija [Ajustes Mi Menú].
z
Elija [Ajustes Mi Menú] en la ficha y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija los elementos de los menús que
desee registrar.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Seleccionar] y, a continuación, pulse el
botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir un menú para registrarlo (hasta 5) y, a
continuación, pulse el botón m.
X Aparecerá .
z Para cancelar el registro, pulse el botón m y
desaparecerá.
z Pulse el botón n.
Cambie el orden en el que se
muestran los elementos de los
menús.
z
Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Ordenar] y, a continuación, pulse el
botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir el elemento de menú que desee mover
y, a continuación, pulse el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
cambiar el orden y, a continuación, pulse el
botón m.
z Pulse el botón n.
Registro de los menús de disparo más
utilizados (Mi menú)
COPY
Cambio de los ajustes de las funciones de reproducción
189
Puede modificar los ajustes de la ficha 1 pulsando el botón 1 (pág. 43).
Cuando reproduzca imágenes en la cámara, las imágenes captadas con
orientación vertical rotarán automáticamente y se mostrarán en vertical. Esta
función se puede desactivar.
z Seleccione [Rotación Auto] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [Off].
z Elija [Volver a] y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir una opción.
También se puede ajustar los elementos atenuados del paso 2, si bien
es posible que, dependiendo del modo de disparo, no estén disponibles.
Elija [Ver Mi Menú] y pulse los botones qr para elegir [Sí]. A partir de
entonces podrá acceder a Mi menú pulsando el botón n cuando
esté en un modo de disparo.
Cambio de los ajustes de las funciones
de reproducción
Desactivación de la función de rotación automática
No se puede girar imágenes (pág. 157) si se ha ajustado [Rotación Auto] en
[Off]. Las imágenes giradas también se mostrarán con su orientación original.
En Selección inteligente (pág. 147), aunque se haya ajustado [Rotación
Auto] en [Off], las imágenes tomadas en vertical se mostrarán en vertical,
mientras que las imágenes giradas aparecerán con su orientación girada.
Selección de la imagen que se muestra primero
en la reproducción
Últ.imagen
Se reanuda con la imagen que se vio
por última vez.
Últ.disp.
Se reanuda con la última imagen
tomada.
COPY
190
COPY
191
Información útil
En este capítulo se explica cómo utilizar los accesorios (pág. 227) y las
tarjetas Eye-Fi (se venden por separado), se proporcionan consejos
para la solución de problemas y se incluyen listados de funciones y
elementos que aparecen en la pantalla.
11
COPY
192
Con el cable AV estéreo AVC-DC400ST (pág. 228), que se vende por separado,
se puede conectar la cámara a un televisor para ver las imágenes captadas.
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
z
Abra la tapa de terminales de la cámara e
introduzca completamente la clavija del cable
en el terminal de la cámara.
z Introduzca completamente la clavija del cable
en los terminales de entrada de vídeo tal
como se muestra en la ilustración.
Encienda el televisor y cambie a la
entrada a la que esté conectado el
cable.
Encienda la cámara.
z
Pulse el botón 1 para encender la cámara.
X Aparecerá la imagen en el televisor (no
aparecerá nada en la pantalla de la cámara).
z Cuando concluya, apague la cámara y el
televisor, y desconecte el cable.
Visualización de imágenes en un
televisor
Amarillo
Blanco
Blanco
Amarillo
Rojo
Rojo
¿Qué pasa si las imágenes no se ven correctamente en el
televisor?
Si el ajuste del sistema de salida de vídeo de la cámara (NTSC/PAL) no coincide
con el del televisor, las imágenes no se mostrarán correctamente. Pulse el botón
n y elija [Sistema vídeo] en la ficha 3 para cambiar al sistema de vídeo
correcto.
COPY
Visualización de imágenes en un televisor
193
Se puede utilizar un televisor para mostrar el contenido de la pantalla de la cámara
mientras se dispara.
Para conectar la cámara al televisor, siga los pasos descritos en el apartado
“Visualización de imágenes en un televisor” (pág. 192).
Los procedimientos de disparo son idénticos a los que se emplean utilizando la
pantalla de la cámara.
Con el cable HDMI HTC-100, que se vende por separado (pág. 228), puede conectar
la cámara a un televisor HD y manejar la cámara para ver las imágenes captadas.
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
z
Abra la tapa de terminales de la cámara e
introduzca completamente la clavija del cable
en el terminal de la cámara.
z Introduzca totalmente la clavija del cable en el
terminal de entrada HDMI del televisor, como
se muestra.
Es posible que parte de la información no se muestre al ver las imágenes en
un televisor (pág. 208).
Disparo usando un televisor como pantalla
La visualización en el televisor no está disponible si se utiliza el cable
HDMI HTC-100 (se vende por separado) para conectar la cámara a un
televisor HD.
Es posible que parte de la información no se muestre al ver las imágenes
en un televisor (pág. 204).
Uso del cable HDMI (se vende por separado) con
un televisor HD
COPY
Visualización de imágenes en un televisor
194
Muestre las imágenes.
z
Siga los pasos 3 y 4 de la pág. 192 para
mostrar las imágenes.
Uso del mando a distancia de un televisor para controlar la
cámara
Cuando conecte la cámara a un televisor compatible con HDMI CEC, puede utilizar
el mando a distancia del televisor para manejar la cámara y reproducir imágenes
o ver presentaciones de diapositivas.
En algunos televisores es posible que necesite hacer algún ajuste. Para ver
información detallada, consulte la guía de usuario que se suministra con el
televisor.
Elija [Ctrl. por HDMI].
z
Pulse el botón n para elegir [Ctrl. por
HDMI] en la ficha 3 y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir [Activar].
Conecte la cámara al televisor.
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 193 para
conectar la cámara al televisor.
Muestre las imágenes.
z
Encienda el televisor y pulse el botón 1 de la
cámara.
X Aparecerá la imagen en el televisor (no
aparecerá nada en la pantalla de la cámara).
Use el mando a distancia del
televisor.
z
Pulse los botones qr del mando a distancia
para elegir una imagen.
z Pulse el botón OK/Select para mostrar el
panel de control de la cámara. Pulse los
botones qr para elegir un elemento y, a
continuación, pulse de nuevo el botón OK/
Select.
Los sonidos de funcionamiento no se reproducirán cuando se conecte a un
televisor HD.
COPY
Visualización de imágenes en un televisor
195
Resumen del panel de control de la cámara que se muestra
en el televisor
Volver
Cierra el menú.
Reproducción de
grupo
Muestra grupos de imágenes de Ráfaga de alta velocidad HQ
(solo aparece cuando se elige imágenes agrupadas).
Reproducir vídeo
Reproduce un vídeo (solo aparece cuando se elige un vídeo).
Mostrar diapos
Reproduce las imágenes automáticamente. Durante la
reproducción, puede pulsar los botones qr del mando a
distancia para cambiar de imagen.
Reproducción de
índice
Muestra las imágenes en forma de índice.
l
Cambiar vista
Cambia la vista de la pantalla (pág. 40).
Si utiliza los controles de la cámara, no podrá controlar la cámara con el
mando a distancia del televisor hasta que vuelva a la reproducción de
imágenes de una en una.
Es posible que algunos televisores no puedan controlar correctamente la
cámara aunque sean compatibles con HDMI CEC.
.
COPY
196
Si emplea un kit adaptador de CA ACK-DC30 (se vende por separado), podrá
utilizar la cámara sin preocuparse por la carga que quede en la batería.
Apague la cámara.
Introduzca el adaptador.
z
Siga el paso 2 de la pág. 17 para abrir la tapa.
z El adaptador se puede introducir de la misma
manera que la batería. Introduzca el
adaptador como se muestra en el paso 3 de
la pág. 17.
z Siga el paso 5 de la pág. 17 para cerrar la
tapa.
Conecte el cable al adaptador.
z
Abra la tapa e introduzca totalmente la clavija
en el adaptador.
Conecte el cable de corriente.
z
Conecte el cable de corriente al alimentador
de corriente y, a continuación, inserte el otro
extremo en una toma de corriente.
z Encienda la cámara para utilizarla.
z Cuando termine, apague la cámara y
desconecte el cable de corriente de la toma
de corriente.
Uso de fuentes de alimentación
domésticas
Terminales
No desconecte la clavija ni el cable de corriente con la cámara encendida.
De lo contrario, se podrían borrar las imágenes tomadas o se podría dañar
la cámara.
COPY
197
Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi, compruebe si su uso está autorizado en el país
o región donde se encuentra (pág. 16).
Cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi preparada en la cámara, es posible transferir
automáticamente imágenes de forma inalámbrica a un ordenador, o cargarlas en
un servicio web.
La transferencia de imágenes es una de las funciones de la tarjeta Eye-Fi. Para
obtener más detalles sobre la configuración y uso de la tarjeta, así como información
sobre posibles problemas en la transferencia de las imágenes, consulte la guía de
usuario de la tarjeta Eye-Fi o póngase en contacto con el fabricante.
Cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi en la cámara, el estado de conexión se puede
comprobar tanto en la pantalla de disparo (pantalla de información) como en la de
reproducción (pantalla de información simple).
aparecerá en las imágenes transferidas.
Utilización de una tarjeta Eye-Fi
Cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, tenga en cuenta lo siguiente.
Aunque [Transf. Eye-Fi] esté establecido en [Desact.] (pág. 198), la tarjeta
Eye-Fi puede seguir transmitiendo ondas de radio. Asegúrese de extraer la
tarjeta Eye-Fi de la cámara cuando deba acceder a zonas donde la transmisión
de ondas de radio no autorizadas esté prohibida, como hospitales y aviones.
Si tiene problemas al transferir las imágenes, compruebe los ajustes de la
tarjeta o del ordenador.
Para obtener información detallada, consulte la guía de usuario proporcionada
con la tarjeta.
Dependiendo del estado de conexión de la red inalámbrica, la transferencia de
imágenes puede ser lenta o incluso interrumpirse.
Como consecuencia de su función de transferencia, la tarjeta Eye-Fi puede calentarse.
El consumo de batería será más rápido que durante el funcionamiento normal.
El funcionamiento de la cámara será más lento que durante el funcionamiento
normal. Para resolver este problema, ajuste [Transf. Eye-Fi] en [Desact.].
(Gris)
No conectado
(Blanco intermitente)
Conectando
(Blanco)
Conectado
(Animado)
Transfiriendo
Interrumpido
Error al recuperar la información de la tarjeta Eye-Fi. (Apague y
vuelva a encender la cámara. Si este error no desaparece, es
posible que exista un problema con la tarjeta.)
La función de ahorro de energía no funciona durante la transferencia de
imágenes (pág. 48).
Si se elige el modo , la conexión Eye-Fi se interrumpirá. Si se elige
otro modo de disparo o se entra en el modo de reproducción se abrirá de
nuevo la conexión Eye-Fi, pero es posible que los vídeos creados con el
modo vuelvan a transferirse.
COPY
Utilización de una tarjeta Eye-Fi
198
Es posible comprobar el SSID del punto de acceso de la tarjeta Eye-Fi o el estado
de conexión.
Elija [Información de la conexión].
z Pulse el botón n para elegir
[Configuración Eye-Fi] en la ficha 3 y, a
continuación, pulse el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Información de la conexión] y, a
continuación, pulse el botón m.
X Aparecerá la pantalla de información de la
conexión.
La tarjeta se puede configurar para desactivar la transferencia Eye-Fi.
Elija [Desact.] en [Transf. Eye-Fi].
z Pulse el botón n para elegir
[Configuración Eye-Fi] en la ficha 3 y, a
continuación, pulse el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 7 para
elegir [Transf. Eye-Fi] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir [Desact.].
Comprobación de la información de conexión
Desactivación de la transferencia Eye-Fi
¿Qué hacer si [Configuración Eye-Fi] no aparece?
[Configuración Eye-Fi] no aparecerá cuando no haya una tarjeta Eye-Fi insertada
en la cámara, ni cuando la pestaña de protección contra escritura de la tarjeta
Eye-Fi se encuentre en la posición de bloqueo. Por este motivo, no es posible
cambiar los ajustes de las tarjetas Eye-Fi equipadas con pestaña de protección
contra escritura cuando la pestaña se encuentre en la posición de bloqueo.
COPY
199
Si cree que hay un problema con la cámara, compruebe en primer lugar lo
siguiente. Si los elementos siguientes no solucionan su problema, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Alimentación
Tras pulsar el botón ON/OFF no pasa nada.
Compruebe que la batería sea del tipo adecuado y no esté agotada (pág. 15).
Compruebe que la batería se haya introducido correctamente (pág. 17).
Compruebe que la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería esté correctamente cerrada
(pág. 17).
Si los terminales de la batería están sucios, su rendimiento disminuirá. Limpie los terminales
con un bastoncillo de algodón y vuelva a introducir la batería varias veces.
La batería se agota rápidamente.
El rendimiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Caliente la batería colocándola,
por ejemplo, en un bolsillo, con la tapa de terminales puesta.
Si se ajusta [Registro GPS] en [On], se seguirá consumiendo energía de la batería incluso
cuando la cámara esté apagada. Para ahorrar energía de la batería, ajuste la función de
registro en [Off] cuando no vaya a utilizarla (pág. 114).
El objetivo no se retrae.
No abra la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería con la cámara encendida. Después
de cerrar la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería, encienda y apague la cámara
(pág. 17).
Salida de TV
La imagen está distorsionada o no aparece en el televisor (pág. 192).
Disparo
No se puede disparar.
En el modo de reproducción (pág. 22), pulse el botón de disparo hasta la mitad (pág. 24).
La pantalla no se ve correctamente en lugares oscuros (pág. 40).
La pantalla no se ve correctamente mientras se dispara.
Tenga en cuenta que lo siguiente no se grabará en las imágenes fijas, pero sí en los
vídeos.
Cuando se dispare bajo iluminación fluorescente o LED, es posible que la pantalla parpadee
y que aparezca una barra horizontal.
Aparece h parpadeando en la pantalla y no se puede tomar la foto aunque se
pulse por completo el botón de disparo (pág. 27).
aparece cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad (pág. 50).
Establezca [Modo IS] en [Continuo] (pág. 186).
Establezca el flash en h (pág. 81).
Aumente la velocidad ISO (pág. 85).
Monte la cámara en el trípode. Además, cuando se fotografía con trípode, se debe establecer
[Modo IS] en [Off] (pág. 186).
Solución de problemas
COPY
Solución de problemas
200
La imagen está desenfocada.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto y, a continuación, púlselo
totalmente para disparar (pág. 24).
Dispare con el sujeto dentro del intervalo de enfoque (pág. 222).
Establezca [Luz ayuda AF] en [On] (pág. 183).
Compruebe que no se ha establecido ninguna función que no se pretendía utilizar (macro,
etc.).
Utilice el bloqueo del enfoque o el bloqueo AF para disparar (págs. 95, 99).
Aunque se pulse el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF no
aparece y la cámara no enfoca.
Si apunta a la zona de contraste de luz y sombra del sujeto y pulsa el botón de disparo hasta
la mitad o pulsa repetidamente el botón de disparo hasta la mitad, aparecerá el recuadro AF
y la cámara enfocará.
El sujeto está demasiado oscuro.
Establezca el flash en h (pág. 81).
Corrija la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 81).
Ajuste la imagen con i-Contrast (págs. 87, 161).
Utilice la medición puntual o el bloqueo AE para disparar (págs. 103, 104).
El sujeto es demasiado luminoso (sobreexpuesto).
Establezca el flash en ! (pág. 50).
Corrija la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 81).
Utilice la medición puntual o el bloqueo AE para disparar (págs. 103, 104).
Atenúe la luz que incida en el sujeto.
La imagen está oscura pese a haber destellado el flash (pág. 27).
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 81).
Corrija la compensación de la exposición del flash o el destello del flash (págs. 107, 123).
Aumente la velocidad ISO (pág. 85).
La imagen tomada con el flash es demasiado luminosa (sobreexpuesta).
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 81).
Establezca el flash en ! (pág. 50).
Corrija la compensación de la exposición del flash o el destello del flash (págs. 107, 123).
En la fotografía con flash, aparecen puntos blancos en la imagen.
La luz del flash se ha reflejado en partículas de polvo u otros objetos en suspensión.
La imagen tiene un aspecto tosco o con grano.
Establezca un ajuste de velocidad ISO inferior para disparar (pág. 85).
Dependiendo del modo de disparo, cuando se toma una fotografía con una velocidad ISO alta,
la imagen puede tener un aspecto tosco o con grano (pág. 62).
Los ojos aparecen rojos (pág. 107).
Establezca [Luz activada] en [On] (pág. 184). Se iluminará la lámpara para fotografiar con
flash (pág. 38). Es más eficaz si el sujeto mira directamente a la lámpara. Obtendrá aún
mejores resultados si aumenta la iluminación en interiores o se acerca al sujeto.
Corrija las imágenes con la corrección del efecto de ojos rojos (pág. 162).
COPY
Solución de problemas
201
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria tarda mucho tiempo o el
disparo continuo se ralentiza.
Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria con la cámara (pág. 177).
No se puede realizar ajustes para las funciones de disparo ni en el menú
FUNC.
Los elementos que se pueden ajustar difieren en función del modo de disparo. Consulte
“Funciones disponibles en cada modo de disparo” y “Menú Disparo” (págs. 210 – 219).
Grabación de vídeos
No se muestra el tiempo de grabación correcto o se detiene.
Formatee la tarjeta de memoria en la cámara o utilice una tarjeta de memoria capaz de grabar
a alta velocidad. Aunque no se muestre correctamente el tiempo de grabación, el vídeo
grabado tendrá la duración de cuando se grabó (págs. 23, 31).
Aparece en la pantalla y la grabación termina automáticamente.
Utilice una tarjeta de memoria capaz de grabar a alta velocidad (pág. 133).
Los sujetos aparecen distorsionados.
Es posible que el sujeto aparezca distorsionado si pasa rápidamente por delante de la cámara
durante la grabación. No constituye un fallo de funcionamiento.
Reproducción
No se puede reproducir imágenes o vídeos.
Si se cambia la estructura de carpetas o el nombre de archivo en un ordenador, quizás no se
pueda reproducir las imágenes o los vídeos. Consulte la Guía del software para obtener
información sobre la estructura de carpetas o los nombres de archivo.
La reproducción se detiene o el sonido se corta.
Utilice una tarjeta de memoria que se haya formateado a bajo nivel con esta cámara
(pág. 177).
Si copia un vídeo en una tarjeta de memoria de lectura lenta, la reproducción se puede
interrumpir momentáneamente.
En función de la capacidad del ordenador, es posible que al reproducir los vídeos se salten
fotogramas o se corte el sonido.
Ordenador
No se puede transferir imágenes al ordenador.
El problema puede solucionarse cuando la cámara se conecta por cable al ordenador,
reduciendo la velocidad de transferencia.
Después de pulsar el botón 1 para entrar en el modo de reproducción, mantenga pulsado el
botón n y los botones o y m a la vez. En la pantalla que aparece, pulse los botones
qr para elegir [B] y, a continuación, pulse el botón m.
Tarjeta Eye-Fi
No se puede transferir imágenes (pág. 197).
COPY
202
Si en la pantalla aparecen mensajes de error, pruebe alguna de las soluciones
siguientes.
No hay tarjeta
La tarjeta de memoria no se ha introducido en la dirección correcta. Introduzca la tarjeta de
memoria con la orientación correcta (pág. 17).
Tarjeta mem. bloqueada
La pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC, o de
la tarjeta Eye-Fi, está en la posición de bloqueo (“LOCK”). Desbloquee la pestaña de
protección contra escritura (pág. 17).
No se puede grabar
Se ha intentado tomar una imagen sin tarjeta de memoria. Inserte la tarjeta de memoria con
la orientación correcta para disparar (pág. 17).
Error tarjeta memoria (pág. 177)
Si este mensaje aparece aunque se inserte una tarjeta de memoria formateada en la dirección
correcta, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon (pág. 17).
Sin espacio en tarjeta, no puede selec. imágenes
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria para grabar (págs. 25, 30, 49, 59, 79,
117, 127) o editar imágenes (págs. 158 – 162). Borre imágenes (págs. 29, 152) para que
quede espacio para las nuevas o introduzca una tarjeta de memoria vacía (pág. 17).
Cambie la batería (pág. 17)
No hay imágenes
No hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria para poder mostrarlas.
Elemento protegido (pág. 148)
Imagen no identificada/JPEG incompatible/Imagen demasiado grande/No se
puede reproducir AVI/RAW
No se pueden mostrar imágenes no compatibles o con datos dañados.
Quizás no se muestre las imágenes procesadas en un ordenador, las que tengan cambiado
el nombre de archivo o las que se hayan tomado con una cámara diferente.
¡No se puede ampliar!/No se puede reproducir con Selec. Inteligente/No
puede girar/No se puede modificar imagen/Imposible registrar imagen/No se
puede modificar/No puede asignar categoría/Imagen no seleccionable
Las imágenes no compatibles no se pueden ampliar (pág. 143), reproducir en Selección
inteligente (pág. 147), etiquetar como favoritas (pág. 154), girar (pág. 157), editar (págs. 158
– 162), registrar como pantalla de inicio (pág. 178), clasificar por categorías (pág. 155) ni
añadir a una lista de impresión (pág. 171).
Las imágenes manipuladas en un ordenador, a las que se ha cambiado el nombre de archivo
o las tomadas con una cámara diferente, no se pueden ampliar, reproducir en Selección
inteligente, etiquetar como favoritas, girar, editar, registrar como pantalla de inicio, clasificar
por categorías ni añadir a una lista de impresión.
Los vídeos no se pueden ampliar (pág. 143), reproducir en Selección inteligente (pág. 147),
editar (págs. 158 – 162), añadir a una lista de impresión (pág. 171) ni registrar como pantalla
de inicio (pág. 178).
Lista de mensajes que aparecen en la
pantalla
COPY
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
203
Intervalo selec. no válido
Al elegir el intervalo de selección (págs. 149, 153, 156, 173), se ha intentado elegir una
imagen de inicio que estaba después de la última imagen o elegir una imagen final que estaba
antes de la primera.
Superado límite selección
Se ha elegido más de 998 imágenes en los ajustes de impresión. Elija como máximo 998
imágenes (pág. 172).
No se ha podido guardar correctamente los ajustes de impresión. Disminuya el número de
imágenes seleccionadas y vuelva a intentarlo (pág. 172).
Ha elegido 501 imágenes o más en Proteger (pág. 148), Borrar (pág. 152), Favoritas
(pág. 154), Mi categoría (pág. 155) o Ajustes impresión (pág. 171).
Error de comunicación
No se ha podido transferir las imágenes al ordenador ni imprimirlas porque el número de
imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000). Utilice un lector de tarjetas USB,
disponible en comercios, para transferir las imágenes. Para imprimir, introduzca la tarjeta de
memoria en la ranura para tarjetas de la impresora.
¡ Error de nombre !
No se ha podido crear la carpeta o imagen porque ya existe una imagen con el mismo nombre
que la carpeta o imagen que está intentado crear la cámara o se ha alcanzado el número
máximo de archivos. En el me3, cambie [Núm. archivo] a [Auto Reset] (pág. 179) o
formatee la tarjeta de memoria (pág. 23).
Error de objetivo
Este error se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se utiliza la cámara
en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en suspensión.
Si sigue apareciendo este mensaje de error, póngase en contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo.
Detectado un error en cámara (número de error)
Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya grabado la
imagen. Compruebe la imagen en el modo de reproducción.
Si vuelve a aparecer este código de error, tome nota del número (Exx) y póngase en contacto
con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con la
cámara.
Error Fichero
Quizá no sea posible imprimir fotografías procedentes de otras cámaras o imágenes
modificadas con software de ordenador.
Error impresión
Compruebe los ajustes de tamaño de papel. Si aparece este mensaje cuando los ajustes son
correctos, apague y encienda la impresora y, a continuación, vuelva a hacer los ajustes.
Absorbedor de tinta lleno
Póngase en contacto con un Servicio de asistencia al cliente de Canon para reemplazar el
absorbedor de tinta.
COPY
204
Información mostrada en la pantalla
Disparo (Pantalla de información)
Indicador de carga de la
batería (pág. 15)
Orientación de la cámara*
Compensación del balance
de blancos (pág. 84)
Mis colores (pág. 91)
Ahorquillado automático
de la exposición
(pág. 105) / Ahorquillado
del enfoque (pág. 100)
Modo disparo (pág. 90)
Estado de conexión
Eye-Fi (pág. 197)
Método de medición
(pág. 103)
Compresión (Calidad de
imagen) (pág. 56) /
Píxeles de grabación
(págs. 56, 133), RAW
(pág. 89)
Histograma (pág. 41)
Imágenes fijas: Disparos
que se pueden tomar
(pág. 57)
Temporizador (págs. 53,
54)
Calidad de vídeo
(pág. 133)
Distancia focal (pág. 51)
Vídeos: Tiempo restante
(pág. 133)
Ampliación del zoom
digital (pág. 50) /
Teleconvertidor digital
(pág. 93)
Intervalo de enfoque
(págs. 92, 102) /
Estabilización de imagen
(pág. 186)
Modo de disparo (pág. 210),
Icono de escena (pág. 206)
Modo de flash (págs. 50,
81, 106)
Recuadro AF (pág. 94)
Corrección de ojos rojos
(pág. 107)
Compensación de la
exposición del flash /
Salida del flash
(págs. 107, 123)
Recuadro de medición
puntual AE (pág. 103)
Fecha (pág. 52)
Velocidad ISO (pág. 85)
Filtro ND (pág. 106)
Bloqueo AE (pág. 104),
Bloqueo FE (pág. 104)
Retícula (pág. 185)
Velocidad de obturación
(págs. 118, 120)
Formato (pág. 55)
Abertura (págs. 119,
120)
Compensación de la
exposición (pág. 81)
i-Contrast (pág. 87)
Estado de recepción del
GPS (pág. 111)
Balance de blancos
(pág. 82)
Corrección de lámpara
de mercurio (pág. 58)
Advertencia de
movimiento de la cámara
(pág. 27)
Barra de desplazamiento
de la exposición
Barra del zoom (pág. 25)
Detección de parpadeo
(pág. 108)
Nivel de exposición
(pág. 120)
Indicador MF (pág. 133)
Estabilización de imagen
(pág. 186)
Zona horaria (pág. 181)
Filtro viento (pág. 134)
COPY
Información mostrada en la pantalla
205
* : estándar, : sujeta verticalmente
Durante el disparo, la cámara detecta si se está sujetando vertical u horizontalmente y ajusta
los parámetros correspondientes para tomar la mejor imagen. También detecta la orientación
durante la reproducción, por lo que se puede sujetar la cámara con cualquier orientación
girándose a continuación automáticamente las imágenes para proporcionar una visión
correcta.
Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara apunta directamente hacia
arriba o hacia abajo.
COPY
Información mostrada en la pantalla
206
En el modo A, la cámara muestra el icono de la escena que ha determinado y,
a continuación, enfoca automáticamente y elige la configuración óptima de
luminosidad y color para el sujeto.
* Aparece cuando la escena es oscura y la cámara esté montada en el trípode.
Iconos de escena
Sujeto Personas
Sujetos que no sean
personas
Color de
fondo del
icono
Fondo
En
movi-
miento
Con sombras
fuertes en la
cara
En
movi-
miento
De
cerca
Claro
Gris
Contraluz
Con cielos
azules
Azul claro
Contraluz
Puestas de
sol
Naranja
Luces
puntuales
Azul oscuro
Oscuro
Si se usa
el trípode
*— *
COPY
Información mostrada en la pantalla
207
Ajusta automáticamente la estabilización de imagen óptima para la escena (IS
inteligente) y muestra los siguientes iconos cuando está en modo A.
* Aparece en la pantalla cuando se sigue el movimiento de un objeto durante la grabación
(barrido). Mientras se siga un sujeto que se mueva horizontalmente, solamente se reducirán
los movimientos verticales de la cámara (se desactivará la estabilización horizontal de la
imagen). Además, al grabar sujetos que se muevan verticalmente, solo se reducirán los
movimientos horizontales de la cámara.
Iconos del modo IS
Reduce los movimientos de la
cámara al captar imágenes fijas.
Reduce los movimientos de la
cámara al grabar vídeo, incluidos
los movimientos fuertes de la
cámara que se producen al grabar
vídeo mientras se camina (Modo
dinámico).
Reduce los movimientos de la
cámara cuando se hace un barrido
durante la grabación*.
Reduce los movimientos leves de la
cámara cuando se graba vídeo con
el teleobjetivo máximo (IS
motorizado).
Reduce los movimientos de la
cámara para la fotografía macro (IS
híbrido).
Desactiva la estabilización de
imagen para grabar cuando la
cámara está montada en un trípode
y la estabilización de imagen no es
necesaria.
Si [Modo IS] se ajusta en [Off] (pág. 186), la estabilización de imagen se
desactivará y los iconos no aparecerán en la pantalla.
COPY
Información mostrada en la pantalla
208
Reproducción (Pantalla de información
detallada)
Cambiar pantalla:
Pantalla de información
de GPS (pág. 41),
Histograma (pág. 41)
Mi categoría (pág. 155)
Balance de blancos
(pág. 82)
Histograma (pág. 41)
Filtro ND (pág. 106)
Compensación de la
exposición (pág. 81),
Valor de desplazamiento
de la exposición
(pág. 132)
Velocidad ISO (pág. 85),
Velocidad de reproducción
(págs. 130, 132)
Modo de disparo
(pág. 210)
Transferencia Eye-Fi
completada (pág. 197)
Indicador de carga de la
batería (pág. 15)
Método de medición
(pág. 103)
Número de carpeta –
Número de archivo
(pág. 179)
Número de la imagen
mostrada / Número total
de imágenes
Velocidad de obturación
(imágenes fijas)
(pág. 118), Calidad de
imagen / Frecuencia de
fotogramas (vídeos)
(pág. 133)
Abertura (págs. 119,
120)
i-Contrast (págs. 87,
161)
Flash (págs. 81, 106),
Valor de compensación
de la exposición del flash
(pág. 107)
Intervalo de enfoque
(págs. 92, 102)
Tamaño de archivo
(págs. 57, 133)
Imágenes fijas: Píxeles
de grabación (pág. 57)
Vídeos: Duración del
vídeo (pág. 133)
Compresión (calidad de
imagen) (pág. 56) /
Píxeles de grabación
(págs. 56, 133), RAW
(pág. 89), MOV (vídeos)
Reproducción de grupo
(pág. 144), Edición de
imágenes (págs. 158 –
162)
Proteger (pág. 148)
Favoritas (pág. 154)
Mis colores (págs. 91,
160)
Corrección de lámpara
de mercurio (pág. 58)
Compensación del
balance de blancos
(pág. 84) / Corrección de
ojos rojos (págs. 107,
162)
Fecha y hora de disparo
(pág. 19)
COPY
Información mostrada en la pantalla
209
Resumen del panel de control de vídeos en “Visualización
de vídeos” (pág. 32)
* Muestra el fotograma de, aproximadamente, 4 seg., antes o después del fotograma actual.
Salir
Reproducir
Cámara lenta (Puede usar los botones qr o girar el dial 7 para ajustar la velocidad.
No se reproducirá el sonido.)
Saltar atrás* (Continúa saltando hacia atrás si se mantiene pulsado el botón m.)
Anterior fotograma (Rebobina mientras se mantiene pulsado el botón m.)
Siguiente fotograma (Avanza rápidamente mientras se mantiene pulsado el botón
m.)
Saltar adelante* (Continúa saltando hacia delante si se mantiene pulsado el botón
m.)
Editar (pág. 135)
Aparece cuando se conecta a una impresora compatible con PictBridge (pág. 164).
Puede saltar adelante y saltar atrás durante la reproducción de vídeo
pulsando los botones qr.
*
c
COPY
210
Listas de menús y funciones
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Modos de disparo
D B M G
A
K
I J C
Función
Compensación de la exposición (pág. 81)
*1
{{{ {{{{
Flash (págs. 50, 81, 106)
*1
———{{{{{{
h
*1
{{{{ {{{{
Z
*1
{ {
*2
{
*3
!
*1
{{{{{{{{{
Compensación de la exposición del flash (pág. 107)
*1
{{{ { ——
Ajustes de salida del flash (pág. 123)
*1
{{{———
Ajustes Av/Tv (págs. 118, 119)
B
*1
{{———
M
*1
{ { ———
Cambio de programa (pág. 104) { {{{ { ———
Bloqueo AE/Bloqueo FE (pág. 104)
*4
{ {{{ { ———
Bloqueo AE/Desplazamiento de la exposición (vídeos)
(pág. 132)
——————
Bloqueo AF (cuando se registra en el botón )
(pág. 187)
{{ { {{ {{{
Intervalo de enfoque (pág. 92)
*1
{{{{{{{{{
e
*1
{{{{ {{{
(pág. 102)/
Bloqueo AF (pág. 99)
*1
{{{{ {{{
Selección de cara (pág. 101) {{{{{{{{{{
AF Seguimiento (pág. 95) {{{{{{ {{{
*1 Los ajustes disponibles dependen de los modos de disparo registrados. *2 No se puede ajustar, pero cambia a
Z en función de las circunstancias. *3 No se puede ajustar, pero cambia a Z cuando destella el flash. *4 Bloqueo
FE no disponible cuando se ajusta en !.
COPY
Listas de menús y funciones
211
K E
w S O P t
x
v
T
Y
E
{{{{{{{{{{{ {{{{{{—————
{{{——{{{{———{{{{{{{{———
{{{——{{{{ { {{{{{{{{———
——————————{ ————————————
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
———————————————————————
———————————————————————
———————————————————————
———————————————————————
———————————————————————
———————————————————————
————————————————————{{
———{{{{{{ {{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
———{{{{{{ {{{{{{{{{{{{{
———{{{{{{——{{{{{{{{{{{{
{{{{ {{{{——{{——{{{{{{{{
———{ {{{{———{ ———{{{{———
{ Seleccionable, o se establece automáticamente. – No se puede seleccionar.
COPY
Listas de menús y funciones
212
Menú FUNC.
Modos de disparo
D B M G
A
K
I J C
Función
Corrección RD (pág. 87)
*1
{{{{ {{{{
*1
{{{{————
*1
{{{{——
Corrección de sombras (pág. 88)
*1
{{{{ {{{{
*1
{{{{{{———
Velocidad ISO (pág. 85)
*1
{{{{{{{{
*1
{{{{ { ———
Balance de blancos (pág. 82)
*1
{{{{{{{{{
*1
{{{{ { ———
*1
{{{{ { ———
*2 *1
{{{{ { ———
Compensación del balance de blancos (pág. 84)
*1
{{{{——
Compensación del balance de blancos bajo el agua
(pág. 82)
——————
Mis colores (pág. 91)
*1
{{{{{{{{{
*3 *3
*4
*1
{{{{ { ———
Ahorquillado (págs. 100, 105)
*1
{{{{{{{{{
*1
{{{——
*1
{{{{——
Modo disparo (pág. 90)
*1
{{{{{{{{{
*1
{{{{——{{{
*5 *1
{{{{——{{{
Temporizador (pág. 53)
*1
{{{{{{{{{
*1
{{{{{{{{{
Ajustes del temporizador
(pág. 54)
Retardo
*6 *1
{{{{{{{{{
Disparos
*7 *1
{{{{{ {{{
Recuadro AF (pág. 94)
*1
{{{{ {{{{
*1
{{{{
*8
{{{
*1
{{{{{{{{{
Cambio de la posición del recuadro AF (pág. 97)
*1
{{{{——
Método de medición (pág. 103)
*1
{{{{{{{{{
*1
{{{{ { ———
*1 Los ajustes disponibles dependen de los modos de disparo registrados. *2 No disponible en x y v.
*3 El balance de blancos no se puede seleccionar. *4 Contraste, nitidez, saturación de color, rojo, verde, azul y
tono de piel se pueden ajustar en 5 niveles. *5 se ajusta cuando se está en f, bloqueo AF o t. *6 No se
puede ajustar en 0 segundos en los modos donde no se pueda ajustar el número de disparos.
S
h
W
][$
COPY
Listas de menús y funciones
213
K E
w S O P t
x
v
T
Y
E
{{{{{{ {{{{{{{{{{{{{———
——————{ ————————————————
———————————————————————
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{———
———————————————————————
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
———————————————————————
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{———————{ —————————{{
{{{———————{ ————————————
{{{———{ ———{ —————————{{
———————————————————————
——————
*9
————————————————
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{———————{ —————————{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
———————————————————————
———————————————————————
{{{ {{{{{{{{{{{{{{{{{{{
———{ {{{{{——{{{{{{{{———
—————{{{{{——{{{{{{{{———
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
————{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
————{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
————{{{{{{ {{{{{{{{{———
———{ {{{{{{ {{ {{{{{{{{
———{ {{{{———{ ———{{{{———
{{{{{{{{{——{{——{{{{{{{{
———————————————————————
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
———————————————————————
*7 Se fija en 1 disparo en los modos donde no se pueda ajustar el número de disparos. *8 Solo está disponible
pulsando el botón o (pág. 28). *9 No hay ajustes detallados disponibles.
{ Seleccionable, o se establece automáticamente. – No se puede seleccionar.
COPY
Listas de menús y funciones
214
Modos de disparo
D B M G
A
K
I J C
Función
Filtro ND (pág. 106)
*1
{{{{ { ———
*1
{{{{{{{{{
Formato de imagen fija (pág. 55)
*1
{{{{{ {{{
Tipo de imágenes (pág. 89)
*1
{{{{——
Píxeles de grabación (pág. 56)
*1
{{{{{{{{{
*1
{{{{{{{{{
Relación de compresión
(pág. 56)
*1
{{{{{{{{{
Calidad de vídeo (pág. 133)
*1
{{{{{{{{{
*1
{{{{{{{{{
*1
{{{{{{{{{
——————
*1 Los ajustes disponibles dependen de los modos de disparo registrados. *2 Solo están disponibles y .
COPY
Listas de menús y funciones
215
K E
w S O P t
x
v
T
Y
E
————————————————————{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{——{{{{{ { ——
*2
{{{{———
———————————————————————
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{——{{{{{{—————————{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{ {{{{{{——
{{{{{{{{{{{{{{
*3
{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{
*3
{{{{{{——
——————————————————————{
*3 Se sincroniza con el ajuste de formato de imagen fija y se ajusta automáticamente (pág. 131).
{ Seleccionable, o se establece automáticamente. – No se puede seleccionar.
COPY
Listas de menús y funciones
216
4 Menú Disparo
Modos de disparo
D B M G
A
K
I J C
Función
Tam. Cuadro AF (pág. 97)
Normal
*1
{{{{ {{{{
Pequeño
*1
{{{{ {{{{
Zoom Digital (pág. 50)
Normal
*1
{{{{{{{{{
Off
*1
{{{{{{{{{
Teleconvertidor digital
(1.5x/2.0x)
*1
{{{{——
Zoom punto AF (pág. 98)
On
*1
{{{{{ {{
Off
*1
{{{{{{{{{
AF Servo (pág. 99)
On
*1
{{{{——{{{
Off
*2 *1
{{{{{{{{
Luz ayuda AF (pág. 183)
On
*1
{{{{{{{{{
Off
*1
{{{{{{{{{
Zoom punto MF (pág. 102)
On
*1
{{{{——{{
Off
*1
{{{{{{{{{
MF seguridad (pág. 102)
On
*1
{{{{ {{{
Off
*1
{{{{{{{{{
Ajustes Flash (págs. 107,
123, 183, 184)
Modo de flash
Auto
*1
{{{{{{{{
Manual
*1
{{{———
Comp. Exp.Flash
*1
{{{ { ———
Salida Flash
*1
{{{———
Sincro obturac.
1.ª cortin.
*1
{{{{{{{{{
2.ª cortin.
*1
{{{{ { ———
Ojos rojos
On
*1
{{{{{{{{{
Off
*1
{{{{{{{{{
Luz activada On/Off
*1
{{{{{{{{{
FE seguridad
On
*1
{{{{{{{{
Off
*1
{{{{ { ———
Configuración ISO Auto
(pág. 86)
Veloc. ISO máx.
*1
{{{ { ———
Veloc. cambio
*1
{ { { ———
High ISO NR (pág. 88) Normal/Alto/Bajo
*1
{{{{——
C. Lamp. Merc. (pág. 58) On/Off { ————
*1 Los ajustes disponibles dependen de los modos de disparo registrados. *2 [On] cuando se detecta gente en
movimiento en el modo A.
COPY
Listas de menús y funciones
217
K E
w S O P t
x
v
T
Y
E
———{ {{{{{{ {{ {{{{{{{{
———{ {{{{———{ ——{{{{{{{{
{{{——{{{{{——————————{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
———————————————————————
{{{{ {{{{——{{———{{{{———
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
—————{{{{———{ ———{{{{——
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
———{ {{{{——{{———{{{{———
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
———{{{{{{——{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{——{{{{ { {{{{{{{{———
———————————————————————
———————————————————————
———————————————————————
{{{——{{{{ { {{{{{{{{———
———————————————————————
{{{——{{{{——————————————
{{{——{{{{ { {{{{{{{{———
{{{——{{{{ { {{{{{{{{———
{{{——{{
{{ { {{{{{{
{{———
———————————————————————
———————————————————————
———————————————————————
———————————————————————
———————————————————————
{ Seleccionable, o se establece automáticamente. – No se puede seleccionar.
COPY
Listas de menús y funciones
218
Modos de disparo
D B M G
A
K
I J C
Función
Med.puntualAE (pág. 103)
Centro
*1
{{{{ { ———
Punto AF
*1
{{{{——
Desp. seguridad (pág. 119)
On
*1
{{———
Off
*1
{{{{{{{{{
Filtro viento (pág. 134) On/Off
*1
{{{{{{{{{
Revisar (pág. 184) Off/2 – 10 seg./Retención
*1
{{{{{{{{{
Revisión Info. (pág. 185)
Off
*1
{{{{{{{{{
Detallado/Verif. Foco
*1
{{{{{{{{{
Detec. parpadeo (pág. 108)
On
*1
{{{{{{{{{
Off
*1
{{{{{{{{{
Selecc. Info (pág. 185)
Info toma/Retícula/
Histograma
*1
{{{{{{{{{
Ajustes IS (pág. 186)
Modo IS
Continuo
*1
{{{{{{{{{
Disp.
simple
*1
{{{{ {{{{
Off
*1
{{{{{{{{{
IS Motorizado
On
*1
{{{{{{{{{
Off
*1
{{{{{{{{{
Fecha (pág. 52)
Off
*1
{{{{{{{{{
Fecha/Fecha y Hora
*1
{{{{{{{{{
Ajuste f. Anillo Ctrl. (pág. 123)
*1
{{{{——
Botón ajustar (pág. 187) {{{{{{{{{{
Grabar Param. (pág. 125) {{ { {{——
*1 Los ajustes disponibles dependen de los modos de disparo registrados.
COPY
Listas de menús y funciones
219
K E
w S O P t
x
v
T
Y
E
———————————————————————
———————————————————————
———————————————————————
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{ {{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{———
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{———
{{{{{{{{{{ {{{{{{{{{———
{{{——{ {{———{ ————{{{———
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{ {{{{{{{{{{{{{{{———
{{{{ {{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{ {{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{——{{{{{—————————————
———————————————————————
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
———————————————————————
{ Seleccionable, o se establece automáticamente. – No se puede seleccionar.
COPY
Listas de menús y funciones
220
3 Menú Configuración
Elemento Contenido
Página ref.
Mute On/Off*
pág. 44
Volumen Ajusta todos los sonidos de funcionamiento (5 niveles).
pág. 45
Opciones sonido Establece el sonido de cada operación de la cámara.
pág. 176
Trucos/consejos On*/Off
pág. 176
Luminosid. LCD Ajusta la luminosidad de la pantalla (5 niveles).
pág. 46
Imagen Inicio Añade una imagen como imagen de inicio.
pág. 178
Formatear Formatea la tarjeta de memoria borrando todos los
datos.
págs. 23,
177
Núm. archivo Continuo*/Auto Reset
pág. 179
Crear carpeta Mensual*/Diario
pág. 180
Obj. retraído 1 min.*/0 seg.
pág. 180
Ahorro energía Autodesconexión: On*/Off
Display Off: 10, 20 o 30 seg./1*, 2 o 3 min.
págs. 48,
180, 181
Zona horaria Local*/Mundo
pág. 181
Fecha/Hora Ajustes de fecha y hora
pág. 20
Actualiz. Hora On/Off*
pág. 115
Ajustes GPS Ajustes de la función GPS y de registro
pág. 111
Unidades m/cm*/ft/in
pág. 182
Sistema vídeo NTSC/PAL
pág. 192
Ctrl. por HDMI Activar/Desact.*
pág. 194
Configuración Eye-Fi Configuración de conexión Eye-Fi (solamente
aparecerá cuando se inserte una tarjeta Eye-Fi)
pág. 197
Idioma Elige el idioma de la pantalla.
pág. 22
Reiniciar todo Recupera la configuración predeterminada de la
cámara.
pág. 47
* Ajuste predeterminado
Menú Mi Menú
Elemento Contenido
Página ref.
Ajustes Mi Menú Establece los elementos registrados en Mi menú.
pág. 188
COPY
Listas de menús y funciones
221
1 Menú Reproducción
Elemento Contenido
Página ref.
Reproduc. Resumen Vídeo Reproduce los vídeos creados en modo Resumen de
vídeo.
pág. 139
Selec. Intelig. Inicia Selección inteligente.
pág. 147
Mostrar diapos Reproduce las imágenes automáticamente.
pág. 142
Borrar
Borra las imágenes (Selecc., Seleccionar Rango, Todas).
pág. 152
Proteger Protege las imágenes (Selecc., Seleccionar Rango,
Todas).
pág. 148
Girar Gira las imágenes.
pág. 157
Favoritas Etiqueta las imágenes como favoritas o anula el
etiquetado.
pág. 154
Mi categoría Clasifica las imágenes (Selecc., Seleccionar Rango).
pág. 155
i-Contrast Corrige las partes oscuras y el contraste de las
imágenes fijas.
pág. 161
Correc. Ojos Rojos Corrige los ojos rojos de las imágenes fijas.
pág. 162
Recortar Recorta partes de las imágenes fijas.
pág. 159
Redimensionar Cambia el tamaño y guarda las imágenes fijas.
pág. 158
Mis colores Ajusta los colores de las imágenes fijas.
pág. 160
Vista despl. On*/Off
pág. 138
Grupo Imágenes On*/Off
pág. 145
Rotación Auto On*/Off
pág. 189
Volver a Últ.imagen*/Últ.disp.
pág. 189
Transición Difuminar*/Pase/Diapositiva/Off
pág. 143
* Ajuste predeterminado
2 Menú Impresión
Elemento Contenido
Página ref.
Imprimir Muestra la pantalla de impresión (cuando se conecta a
una impresora).
Selec. imág. y cant. Elige las imágenes una a una para su impresión.
pág. 172
Seleccionar Rango Elige la primera y la última imagen de una serie para
imprimirla.
pág. 173
Selec. todas imágen. Elige todas las imágenes para imprimirlas.
pág. 173
Cancel. todas selec. Cancela todos los ajustes de impresión.
pág. 174
Ajustes impresión Establece el estilo de impresión.
pág. 171
COPY
222
Sensor de imagen
Píxeles efectivos de la cámara .......Aprox. 12,1 millones de píxeles
Objetivo
Distancia focal.................................5x zoom: 5,2 (G) – 26,0 (T) mm
(Equivalente en película de 35 mm: 24 (G) – 120 (T) mm)
Intervalo de enfoque ....................... 3 cm (1,2 pulg.) – infinito (G), 30 cm (12 pulg.) – infinito (T)
Macro 3 – 50 cm (1,2 pulg. – 1,6 pies) (G), 30 – 50 cm
(12 pulg. – 1,6 pies) (T)
Sistema Estabilizador de imagen....Por desplazamiento de la lente
Procesador de imagen .......................DIGIC 5
Pantalla LCD
Tipo .................................................TFT en color (tipo de visualización de gran angular)
Tamaño...........................................Tipo 3,0
Píxeles efectivos.............................Aprox. 461 000 puntos
Formato...........................................4:3
Características................................Ajuste de luminosidad (5 niveles), Pantalla LCD “Quick-
bright”
Enfoque
Sistema de control ..........................Enfoque automático: Simple (Continuo en modo Auto),
AF Servo (AE Servo)
Enfoque manual
Recuadro AF...................................Cara AiAF, AF Seguimiento, Centro, FlexiZone
Método de medición............................Evaluativa, Medición ponderada central, Puntual
Compensación de la exposición
(imágenes fijas) /
Desplazamiento de la exposición
(vídeos) ...............................................±3 puntos* en incrementos de 1/3 de punto
* ±2 para el desplazamiento de la exposición
Velocidad ISO (Sensibilidad de salida estándar,
índice de exposición recomendada)....Auto, ISO 80/100/125/160/200/250/320/400/500/640/
800/1000/1250/1600/2000/2500/3200/4000/5000/6400
Balance de blancos.............................Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescente,
Fluorescente H, Flash, Bajo el agua, Personalizar
Velocidad de obturación......................1 – 1/2000 seg.
15 – 1/2000 seg. (rango total de velocidades de
obturación)
Especificaciones
COPY
Especificaciones
223
Abertura
Tipo .................................................Iris
Número f/.............................................f/2.0 – f/8.0 (G), f/5.9 – f/8.0 (T)
Flash
Modos .............................................Auto, On, Sincronización lenta, Off
Distancia .........................................50 cm – 7,0 m (G), 50 cm – 2,3 m (T)
(1,6 – 23 pies (G), 1,6 – 7,5 pies (T))
Modos de disparo................................C, M, Av, Tv, P, Auto*
1
, SCN*
2
, Filtros creativos*
3
,
Vídeo*
4
Es posible grabar vídeos con el botón de vídeo
*1 Smart Auto también está disponible para vídeo
*2 Resumen de vídeo, Retrato, Paisaje, Niños y
Mascotas, Obturador inteligente*
5
, Ráfaga de alta
velocidad HQ, Escena Nocturna sin trípode, Playa, Bajo
el agua, Vegetación, Nieve, Fuegos artificiales, Ayuda de
Stitch
*3 Alto rango dinámico, Nostálgico, Efecto ojo de pez,
Efecto miniatura, Efecto cámara de juguete, Monocromo,
Super intensos, Efecto póster, Acentuar color,
Intercambiar color
*4 Estándar, Vídeo iFrame, Súper cámara lenta
*5 Sonrisa, Temporizador de guiño, Temporizador de
cara
Zoom digital.........................................Imágenes fijas/Vídeos: 4 aumentos aprox. (un máximo
de 20 aumentos aprox. en combinación con el zoom
óptico)
Zoom de seguridad, Teleconvertidor digital
Disparo continuo
Selección de modo..........................Disparo continuo, AF fotos en serie
Velocidad ........................................Aprox. 2,3 disparos/seg. (en modo P)
Aprox. 9,6 disparos/seg. (en modo Ráfaga de alta
velocidad HQ)
Número de disparos
(compatible con CIPA).........................Aprox. 200
Soportes de grabación ........................Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC,
tarjeta de memoria SDXC
Formato de archivo..............................Design rule for Camera File system y compatible con
DPOF (Versión 1.1)
Tipo de datos
Imágenes fijas.................................Exif 2.3 (JPEG), RAW (CR2 (original de Canon))
Vídeos.............................................MOV (datos de imagen: H.264; datos de audio: PCM
lineal (estéreo))
Archivo de registro GPS..................Formato de mensaje compatible con NMEA 0183
COPY
Especificaciones
224
Número de píxeles de grabación
Imágenes fijas.................................16:9
Grande: 4000 x 2248, Mediana 1: 2816 x 1584, Mediana
2: 1920 x 1080, Pequeña: 640 x 360
3:2
Grande: 4000 x 2664, Mediana 1: 2816 x 1880, Mediana
2: 1600 x 1064, Pequeña: 640 x 424
4:3
Grande: 4000 x 3000, Mediana 1: 2816 x 2112, Mediana
2: 1600 x 1200, Pequeña: 640 x 480, RAW: 4000 x 3000
1:1
Grande: 2992 x 2992, Mediana 1: 2112 x 2112, Mediana
2: 1200 x 1200, Pequeña: 480 x 480
4:5
Grande: 2400 x 3000, Mediana 1: 1696 x 2112, Mediana
2: 960 x 1200, Pequeña: 384 x 480
Vídeos.............................................Súper cámara lenta: 640 x 480 (120 fps al disparar,
30 fps*
1
durante la reproducción), 320 x 240 (240 fps al
disparar, 30 fps*
1
durante la reproducción)
Efecto miniatura: 1280 x 720*
2
/ 640 x 480*
2
Vídeo iFrame: 1280 x 720 (30 fps
*1
)
Diferente de lo anterior: 1920 x 1080 (24 fps
*3
) / 1280 x
720 (30 fps
*1
) / 640 x 480 (30 fps
*1
)
*1 La frecuencia de fotogramas real es de 29,97 fps
*2 Disparo: 6 fps, 3 fps, 1,5 fps Reproducción: 30 fps*
1
*3 La frecuencia de fotogramas real es de 23,976 fps
Interfaz ................................................Hi-speed USB
Salida de HDMI
Salida de audio analógico (estéreo)
Salida de vídeo analógico (NTSC/PAL)
Estándar de impresión directa.............PictBridge
Fuente de alimentación.......................Batería NB-5L
Kit adaptador de Alimentador de corriente CA-DC10
(cuando se utiliza con el kit adaptador de CA ACK-DC30)
Dimensiones (compatible con CIPA)...98,9 x 59,8 x 26,7 mm (3,90 x 2,34 x 1,05 pulg.)
Peso (compatible con CIPA) ...............Aprox. 198 g (6,98 onzas) (batería y tarjeta de memoria
incluidas)
Aprox. 173 g (6,10 onzas) (sólo el cuerpo de la cámara)
COPY
Especificaciones
225
Batería NB-5L
Tipo......................................................Batería recargable de ion-litio
Voltaje nominal ...................................3,7 V CC
Capacidad nominal..............................1120 mAh
Ciclos de carga....................................Aprox. 300 veces
Temperaturas de funcionamiento........0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones........................................32,0 x 44,9 x 7,9 mm (1,26 x 1,77 x 0,31 pulg.)
Peso ....................................................Aprox. 25 g (Aprox. 0,88 onzas)
Cargador de batería CB-2LX/CB-2LXE
Entrada nominal ..................................100 – 240 V CA (50/60 Hz), 0,085 A (100 V) – 0,05 A
(240 V)
Salida nominal.....................................4,2 V CC, 0,7 A
Tiempo de carga..................................Aprox. 2 horas y 5 min. (cuando se utiliza NB-5L)
Indicador de carga...............................Cargando: naranja, Completamente cargada: verde
Temperaturas de funcionamiento........0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones........................................57,5 x 81,6 x 21,0 mm (2,26 x 3,21 x 0,83 pulg.)
Peso ....................................................Aprox. 65 g (Aprox. 2,29 onzas) (CB-2LX)
Aprox. 59 g (Aprox. 2,08 onzas) (CB-2LXE) (sin incluir el
cable de corriente)
Todos los datos se basan en las pruebas realizadas por Canon.
Las especificaciones y el aspecto de la cámara están sujetos a cambios sin
previo aviso.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS DE UN
TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS
LOCALES.
COPY
226
Accesorios
Cable AV estéreo AVC-DC400ST
Correa de muñeca
WS-DC11
Disco DIGITAL
CAMERA Solution
Disk
Cargador de batería
CB-2LX/CB-2LXE*
Incluidos con la cámara
Lector de tarjetas USB
Windows/Macintosh
TV
Tarjeta de memoria
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
* También se puede comprar por separado.
Batería NB-5L con
tapa de terminales*
Cable HDMI HTC-100
Cable interfaz
IFC-400PCU*
COPY
227
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado. Es posible que
algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que ya no estén
disponibles.
Batería NB-5L
z Batería recargable de ion-litio.
Cargador de batería CB-2LX/CB-2LXE
z Cargador para cargar la Batería NB-5L.
Kit adaptador de CA ACK-DC30
z Este kit permite alimentar la cámara
conectándola a una toma de corriente
doméstica. Se recomienda para la
alimentación de la cámara durante un periodo
de tiempo prolongado o cuando se va a
conectar a un ordenador o impresora. No se
puede utilizar para recargar la batería de la
cámara.
Flash de alta potencia HF-DC2
z Este flash montado de forma externa se
puede utilizar para captar sujetos que estén
demasiado lejos para el alcance del flash
integrado. También se puede utilizar el flash
de alta potencia HF-DC1.
Accesorios que se venden por separado
Fuentes de alimentación
Uso de accesorios en el extranjero
El cargador de batería y el kit adaptador de CA se pueden utilizar en regiones que
tengan una corriente CA de 100 – 240 V (50/60 Hz).
Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible en
comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al extranjero, puesto
que podrían provocar daños.
Flash
COPY
Accesorios que se venden por separado
228
Estuche impermeable WP-DC43
z Utilice este estuche para hacer tomas bajo el
agua a profundidades de hasta 40 metros
(130 pies) o para fotografiar bajo la lluvia, en
la playa o en las pistas de esquí.
Lastre para estuche impermeable
WW-DC1
z Cuando se utiliza el estuche impermeable al
agua para hacer fotografías bajo el agua, el
lastre evita que el estuche flote.
Cable AV estéreo AVC-DC400ST
z Utilice este cable para conectarla a un
televisor para disparar y ver imágenes.
Cable HDMI HTC-100
z Utilice este cable para conectar la cámara al
terminal HDMI de un televisor de alta
definición.
Impresoras Canon compatibles con
PictBridge
z Si conecta la cámara a una impresora Canon
compatible con PictBridge, podrá imprimir las
imágenes sin usar el ordenador.
Para obtener más información, visite al
distribuidor de Canon más cercano.
Otros accesorios
Impresoras
Serie
SELPHY
Serie
PIXMA
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con
accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los
daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven
del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, la
fuga o explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las
reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de
la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos.
COPY
229
A
Accesorios...............................................227
Acentuar color (Modo de disparo) .............68
AF J Enfoque
AF Seguimiento...................................28, 96
AF Servo....................................................99
Ahorquillado del enfoque.........................100
Ahorro de energía......................48, 180, 181
Ajustes predeterminados...........................47
Alimentación J Batería y kit adaptador de CA
Alto rango dinámico (Modo de disparo).....64
Anillo de control.......................................121
Av (Modo de disparo) ..............................119
Ayuda de Stitch (Modo de disparo)...........78
B
Bajo el Agua (Modo de disparo)................61
Balance de blancos...................................82
Balance de blancos personalizado............83
Batería
Ahorro de energía...............48, 180, 181
Cargar.................................................14
Indicador de carga..............................15
Bloqueo AE......................................104, 132
Bloqueo AF................................................99
Bloqueo del enfoque..................................95
Bloqueo FE..............................................104
Borrado de imágenes ................................29
Botón selector de la función del anillo.....121
C
C (Modo de disparo)................................125
Cable AV .................................................192
Cable AV estéreo ....................................192
Cable interfaz ................................2, 35, 164
Calidad de imagen J Relación de
compresión
Cámara
Ajustes predeterminados....................47
Cómo sujetar la cámara......................13
Cambio de tamaño (Hacer las imágenes más
pequeñas)................................................158
Cara AiAF (Modo del recuadro AF)...........94
Cargador de batería ............................2, 227
Centro (Modo del recuadro AF).................95
Comprobación del enfoque .....................146
Configuración de fábrica J Ajustes
predeterminados
Configuración del sonido ...........................44
Correa....................................................2, 13
Correa de muñeca J Correa
Corrección del rango dinámico..................87
Corrección de ojos rojos..................107, 162
Corrección de sombras .............................88
D
Detección de parpadeo ...........................108
Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk ......2
Disparo
Fecha y hora de disparo J Fecha/Hora
Info toma...................................185, 204
Número de disparos ...............15, 18, 57
Disparo continuo........................................90
Ráfaga de alta velocidad HQ (Modo de
disparo)...............................................76
Disparo utilizando un televisor.................193
DPOF.......................................................171
E
Edición
Cambio de tamaño (Hacer las imágenes
más pequeñas).................................158
Corrección de ojos rojos ...................162
i-Contrast ..........................................161
Mis colores........................................160
Recorte .............................................159
Efecto cámara de juguete
(Modo de disparo) .....................................67
Efecto miniatura (Modo de disparo) ..66, 130
Efecto ojo de pez (Modo de disparo).........66
Efecto Póster (Modo de disparo)...............63
Elementos incluidos J Accesorios
Enfoque
AF Servo.............................................99
Bloqueo AF.........................................99
Recuadros AF...............................26, 94
Selección de cara .............................101
Zoom punto AF...................................98
Enfoque manual (Modo de enfoque).......102
Índice
COPY
Índice
230
Escena Nocturna sin trípode (Modo de
disparo) ..................................................... 61
Etiquetar imágenes favoritas................... 154
Exposición
Bloqueo AE............................... 104, 132
Bloqueo FE....................................... 104
Corrección .......................................... 81
Desplazamiento................................ 132
F
Fecha/Hora
Ajuste.................................................. 19
Estampación en la imagen ................. 52
Hora mundial ....................................181
Modificación........................................ 20
Fecha y hora J Fecha/Hora
Filtro ND .................................................. 106
Filtros creativos (Modo de disparo)........... 63
Flash
Compensación de la exposición
del flash ............................................ 107
Off....................................................... 50
On....................................................... 81
Sincronización lenta ......................... 106
FlexiZone (Modo del recuadro AF)............ 95
Formatear J Tarjetas de memoria, Formateo
Formateo (Tarjeta de memoria) ........23, 177
Formato..................................................... 55
Fuegos Artificiales (Modo de disparo)....... 62
Fuentes de alimentación domésticas...... 196
Función de reloj......................................... 48
G
Girar ........................................................ 157
GPS................................................... 41, 109
Grabación
Tiempo de grabación.......................... 31
Guía de componentes............................... 38
H
Hora mundial........................................... 181
I
i-Contrast........................................... 87, 161
Idioma de la pantalla ................................. 22
Imágenes
Borrado de imágenes ................. 29, 152
Edición J Edición
Protección.........................................148
Reproducción J Visualización
Tiempo de visualización ...................184
Imágenes en blanco y negro...............65, 91
Impresión................................................. 164
Indicador.................................................... 39
Intercambiar color (Modo de disparo) ....... 69
Intervalo de enfoque
Enfoque manual ...............................102
Macro.................................................. 92
IS motorizado ..........................................186
K
Kit adaptador de CA........................196, 227
L
Lámpara ....................................38, 183, 184
M
M (Modo de disparo) ...............................120
Macro (Modo de enfoque)......................... 92
Mensajes de error ................................... 202
Menú
Lista..................................................210
Operaciones básicas..........................43
Menú FUNC.
Lista..................................................212
Operaciones básicas..........................42
Método de medición ................................103
Mi categoría.............................................155
Mis colores (Disparo) ................................91
Mis colores (Reproducción).....................160
Modo Ajuste de exposición .....................105
Modo AUTO (Modo de disparo) .......... 25, 38
Modo disparo............................................. 90
Monocromo (Modo de disparo) .................68
Movimientos de la cámara .......... 27, 50, 186
N
Nieve (Modo de disparo) ...........................62
Niños y Mascotas (Modo de disparo)........ 61
Nostálgico (Modo de disparo) ...................65
COPY
Índice
231
Numeración de archivo............................179
O
Obturador inteligente (Modo de disparo)...72
P
P (Modo de disparo)..................................80
Paisaje (Modo de disparo).........................60
Pantalla
Cambio de la pantalla.........................40
Idioma de la pantalla...........................22
Menú J Menú FUNC., Menú
Pantalla de información ............204, 208
Pantalla LCD J Pantalla
PictBridge ........................................164, 228
Píxeles de grabación
(Tamaño de imagen) .................................56
Playa (Modo de disparo) ...........................61
Presentación de diapositivas...................142
Programa AE.............................................80
Proteger...................................................148
R
Ráfaga de alta velocidad HQ (Modo de
disparo)......................................................76
RAW ..........................................................89
Recortar...................................................159
Recuadros AF................................26, 94, 97
Relación de compresión
(Calidad de imagen) ..................................56
Reproducción con efectos de transición..143
Reproducción J Visualización
Resumen de vídeo (Modo de disparo) ......71
Retícula ...................................................185
Retrato (Modo de disparo).........................60
S
SCN (Modo de disparo).............................60
Selección de cara....................................101
Selección inteligente................................147
Software
Disco DIGITAL CAMERA Solution
Disk.......................................................2
Guía del software..................................2
Instalación...........................................34
Transferencia de imágenes al ordenador
para visualización ...............................33
Solución de problemas ............................199
Sonrisa (Modo de disparo) ........................72
Súper cámara lenta (Modo de vídeo) ......131
Super Intensos (Modos de disparo) ..........63
T
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC J
Tarjetas de memoria
Tarjeta Eye-Fi....................................16, 197
Tarjetas de memoria..................................16
Disparos disponibles.....................18, 57
Formateo ....................................23, 177
Tiempo de grabación..................31, 133
Teleconvertidor digital ...............................93
Temporizador ............................................53
Cambio del retardo y del número de
disparos ..............................................54
Temporizador de caras (Modo de
disparo)...............................................74
Temporizador de dos segundos .........54
Temporizador de guiño (Modo de
disparo)...............................................73
Temporizador de caras
(Modo de disparo) .....................................74
Temporizador de guiño
(Modo de disparo) .....................................73
Terminal.....................35, 164, 192, 193, 196
Tonos sepia.........................................65, 91
Tv (Modo de disparo) ..............................118
V
Vegetación (Modo de disparo) ..................61
Velocidad ISO............................................85
Viajes al extranjero ....................16, 181, 227
Vídeo J Vídeos
Vídeo iFrame (Modo de vídeo)................128
Vídeos
Calidad de imagen
(Píxeles de grabación/
frecuencia de fotogramas)................133
Edición..............................................135
Modos...............................................128
Tiempo de grabación..................31, 133
COPY
Precauciones de uso
232
Visualización (Reproducción)............. 32
Vista ampliada......................................... 143
Visualización
Imágenes en un televisor ................. 192
Pantalla de índice............................. 138
Presentación de diapositivas............ 142
Reproducción de imágenes de una en
una ..................................................... 28
Reproducción filtrada........................ 140
Selección inteligente......................... 147
Vista ampliada..................................143
Vista de desplazamiento ..................138
Visualización de imágenes en un
televisor...................................................192
Z
Zoom ...................................................25, 50
Zoom digital...............................................50
Zoom punto AF.......................................... 98
Esta cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. No permita
que se caiga ni que sufra impactos fuertes.
Jamás coloque la cámara cerca de imanes, motores u otros dispositivos
que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos
magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las
imágenes.
Si le caen gotas de agua o hay suciedad adherida a la cámara o en la
pantalla, límpiela con un trapo suave y seco o un limpiador para gafas. No
la frote ni fuerce.
Para limpiar la cámara o la pantalla, no utilice jamás limpiadores que
contengan disolventes orgánicos.
Utilice un cepillo con pera, disponible en comercios, para eliminar el polvo
del objetivo. Para la suciedad persistente, póngase en contacto con el
Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Si la cámara pasa rápidamente de un ambiente frío a uno caliente, se
puede formar condensación en sus superficies internas o externas. Para
evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
hermética con cierre y deje que se adapte a los cambios de temperatura
lentamente antes de extraerla de la bolsa.
Si se forma condensación, deje de utilizar la cámara inmediatamente, ya
que un uso continuado puede dañar la cámara. Extraiga la batería y la
tarjeta de memoria y espere hasta que la humedad se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Precauciones de uso
COPY
233
Reconocimiento de marcas comerciales
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Este dispositivo incorpora la tecnología exFAT bajo licencia de Microsoft.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
El logotipo de iFrame y el símbolo de iFrame son marcas comerciales de Apple
Inc.
Acerca de la licencia MPEG-4
This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding
MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and
non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T
patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es
reciclable.
Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información
sobre cómo reciclar esta batería.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice
solamente el kit adaptador de CA ACK-DC30 (alimentación nominal: 100-
240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 4,3 V CC). El uso de cualquier otro
aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas
eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice
solamente el cargador de batería CB-2LXE (alimentación nominal: 100-
240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 4,2 V CC). El uso de cualquier otro
aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas
eléctricas.
COPY
CDD-S452-030 © CANON INC. 2011
Exención de responsabilidad
Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de
recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon.
Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía en
cualquier momento y sin previo aviso.
Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir
ligeramente de las que aparezcan en el equipo real.
A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna responsabilidad
por los daños debidos a un uso erróneo de sus productos.
COPY
1 / 1

Canon PowerShot S100 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario