mabe IO614PVI0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
instructivo
parrilla vitrocerámica
lea este instructivo antes de instalar su parrilla vitrocerámica
IO614PVI0,IO604PVI
2
¡Felicidades!
Usted ha adquirido un producto de la más alta calidad, diseño y tecnología.
Debido a que en estamos comprometidos con satisfacer las
expectativas y necesidades de nuestros clientes; trabajamos en brindarle el
mejor servicio, con productos seguros y altamente competitivos a escala
internacional.
respalda la garantía de su parrilla eléctrica y atiende sus requeri-
mientos postventa a través de Serviplus, la empresa líder en servicio de Línea
Blanca en Latinoamérica.
Con orgullo, agradecemos su preferencia y conanza.
3
Contenido
Instrucciones importantes de
seguridad .................................. 4
Advertencias generales ............... 5
Funciones .................................. 6
Touch Control ........................... 6
Encendido/Apagado de zona de
cocción ................................... 8
Calentamiento Automático ......... 8
Protección en caso de encendido
involuntario ............................ 10
Programación del Temporizador .. 11
Bienvenido
Todo lo que desee saber para el co-
rrecto funcionamiento de su pro-
ducto se encuentra aquí y en nues-
tros sitios web.
Lo invitamos a conocer su producto,
a leer el instructivo y obtener el
máximo provecho de él.
Recomendaciones ....................... 14
Mantenimiento ........................... 14
Instrucciones para la instalación ... 15
Conexión Eléctrica ...................... 16
Advertencia y Especificaciones ..... 17
Garantía .................................... 19
Servicio ..................................... 20
4
Instrucciones importantes de seguridad
• No use extensiones.
• No conecte otros aparatos en el
mismo contacto eléctrico.
• Sujete el conector por la clavija,
no por el cable.
• Su producto está provisto de un
tomacorriente polarizado tipo "Y"
con cable a tierra integrado.
• No elimine la terminal de tierra ni
use adaptadores.
• Si el cordón de alimentación es
dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de
servicio autorizado o por personal
calificado con el fin de evitar un
peligro.
• Si en su región suele haber varia-
ciones de voltaje, use un regula-
dor de voltaje.
• Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyen-
do niños) cuyas capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o ca-
rezcan de experiencia o conoci-
miento, a menos que dichas per-
sonas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamien-
to del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
• IMPORTANTE: Si no sigue las ad-
vertencias y pasos anteriores, us-
ted es enteramente responsable
de los daños personales o mate-
riales que pueda sufrir con el uso
de este equipo.
Las siguientes condiciones no se con-
sideran como uso normal del apara-
to:
• Si no ha sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso proporcio-
nado en Español.
• Daños provocados por accidente,
descargas eléctricas, fluctuaciones
de voltaje, energía eléctrica diferen-
te a la especificada o catástrofes.
• Si ha sido utilizado para fines co-
merciales, industriales o uso dife-
rente al indicado en las instruccio-
nes de manejo.
• Si el producto ha sido reparado por
personas y/o talleres de servicio no
autorizados.
5
Advertencias generales
Estimado cliente, le quedamos muy agradecidos por haber elegido nuestro
producto. El uso de este aparato es fácil; antes de instalarlo o utilizarlo, sin embargo,
hay que leer atentamente este instructivo. Aquí podrá encontrar las indicaciones
correctas para la perfecta instalación, uso y mantenimiento.
• Es muy importante que este instructivo
se guarde junto con el aparato en caso
de que pase a otra persona.
• Este aparato ha sido concebido
para la utilización no profesional
por particulares en sus hogares.
Tiene que ser utilizado por personas
adultas y por eso se recomienda
que no se permita que se acerquen
niños a jugar con el mismo. Vigile a
los niños durante todo el tiempo de
utilización de manera que no toquen
las supercies calientes y no permanezcan
cerca del aparato cuando se encuentra
en funcionamiento.
• La instalación del aparato tiene que ser
llevada a cabo por instaladores
competentes y calicados que conozcan
las normas de instalación vigentes.
• Antes de ejecutar el mantenimiento
o la limpieza, desconectar eléctricamente
el aparato y espere a que se enfríe.
• Antes de remover los utensilios, apague el
elemento calentador correspondiente.
• Si el cordón de alimentación es dañado,
este debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por
personal calicado para evitar riesgo.
• Tener cuidado de no poner sobre los
quemadores utensilios con fondo
inestable o deformado al n de evitar
accidentes por vertido o rebosamiento de
líquido.
• Al ocurrir hasta una mínima rajadu-
ra en la supercie de la parrilla
en vitrocerámica, desconecte in-
mediatamente de la alimentación
eléctrica.
• Se recomienda no depositar sobre
las supercies calientes papel de
aluminio, contenedores de plástico
o material que pueda deteriorarse
con el calor. No utilizar la supercie
en vitrocerámica como base de
apoyo para eventuales objetos.
• En caso de utilización de un capelo
de cristal, tener cuidado de cerrarlo
sólo después de que las supercies
calentadoras estén bien frías. Use
el capelo solamente como protec-
ción de la parrilla y no con otros
nes.
• Antes de levantar el capelo, elimine
eventuales líquidos desbordados.
Para la limpieza no use chorros de
vapor.
Para eventuales intervenciones de
mantenimiento o reparación, dirijase
siempre a un Centro de Asistencia
técnica autorizado y exija piezas de
repuesto originales. Las reparaciones
efectuadas por personal no calicado
pueden producir daños.
• Este producto fue concebido para un
uso de tipo doméstico. El fabricante
declina cualquier responsabilidad en
el caso de daños eventuales a objetos o
personas que deriven de una instalación
incorrecta o de un uso impropio,
errado o absurdo.
· Antes de dejar la fábrica, este aparato ha sido
probado y puesto a punto por personal
experto y especializado a fin de obtener los
mejores resultados de funcionamiento.
6
• Pida al electricista que le instale
un medio seguro de desconexión
y le muestre su ubicación.
ATENCIÓN
• Si el cordón de alimentación es
dañado, éste debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de
servicio o por personal calicado
para evitar el riesgo.
Funciones
Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) deben ser efectuadas por
personal calicado según las normas vigentes. Para las instrucciones específicas véase laparte
reservada al instalador.
No fijar la lámpara halógena intensamente.
Nunca utilice su parrilla para calentar
una habitación, ya que el hacerlo es
muy peligroso.
Si llegara a producirse fuego sobre
su parrilla, apague inmediatamente
el quemador según sea el caso, y
mantenga las válvulas de gas
cerradas hasta que el fuego se
extinga completamente por sí solo.
Toda reparación o ajuste que fuera
necesario tendrá que ser realizada con el
mayor cuidado y atención. Recomendamos
dirigirse siempre al Distribuidor que ha
efectuado la venta o a nuestro Centro de
Servicio más cercano, especificando el tipo
de inconveniente y el modelo del aparato
que se posee.
Las refacciones originales se encuentran
sólo en nuestros Centros de Servicio.
Instalación
1 Encendido/Apagado ON / OFF
2Zona de cocción +
3Zona de cocción -
4Circuito doble
5Timer
6Display valor programado
7Display timer
8Piloto circuito doble
9Pilotos timer
Encendido/Apagado del
Touch Control
Después del encendido, se requerirá aproxi-
madamente un segundo para que el touch
pueda funcionar. Después del reset todos los
displays y los LEDS centellean durante
aproximadamente un segundo. Una vez
transcurrido este lapso todos los displays y los
LEDS se apagan y el touch queda en posición
de stand-by.
Para encender el touch se debe presionar la
tecla de alimentación.Los displays de las
zonas de cocción muestran un “0”. En caso de
que una zona de cocción “queme(alta
temperatura), en el display aparecerá “Hen
lugar de “0”. El punto situado en la parte
inferior de todos los displays de las zonas de
cocción centellea con frecuencia de un
segundo para indicar que hasta ese momento
no se ha seleccionado ninguna encimera.
Touch Control
7
Encendido/Apagado del
Touch Control (cont.)
Después del encendido el touch
permanece activado durante 20 segundos.
En caso de no seleccionarse ni una zona de
cocción ni el temporizador, el touch
retorna automáticamente al estado de
stand-by.
El touch se enciende presionando
únicamente la tecla de alimentación. En
caso de presionarse la tecla de
alimentación simultáneamente con otras
teclas no se obtendrá ningún efecto y el
touch permanecerá en stand-by. Si el
dispositivo de seguridad para niños está
activado durante el encendido, en los
displays de todas las zonas de cocción se
visualizará “L(locked/bloqueado). Si las
zonas de cocción “quemanen los displays
se visualizará alternativamente “Ly “H
(hot/caliente).
El touch control puede apagarse en
cualquier momento mediante la tecla de
alimentación. Esto es válido incluso en caso
de que el mando haya sido bloqueado
mediante el dispositivo de seguridad para
niños.
La tecla de alimentación goza siempre de
prioridad en la función de apagado.
Apagado automático
Una vez encendido, el touch se apaga
de modo automático después de 20
segundos de inactividad.
Después de haber seleccionado una zona
de cocción, el tiempo de apagado
automático se subdivide en 10
segundos, transcurridos los cuales se
deselecciona la zona y, después de
otros 10 segundos, el touch se apaga.
8
Funciones
Encendido/Apagado de una
zona de cocción
Con el touch encendido, será posible
seleccionar la zona de cocción
operando con la tecla de selección
(tecla MÁS de la respectiva zona).
Un punto encendido en el display de
la zona indica que la misma se
encuentra seleccionada. Si el área
quemase visualizarán alternativa-
mente “Hy “0”.
En todos los displays restantes se apaga
el punto de selección centelleante.
Presionando nuevamente la tecla MÁS,
será posible seleccionar un nivel de
potencia y la zona comenzará a calentar.
Una vez efectuada la selección deberá
soltarse la tecla MÁS durante 0,3
segundos antes de poder seleccionar
la potencia operando con esta misma
tecla.
Una vez seleccionada la zona de
cocción, podrá seleccionarse el nivel
de potencia manteniendo presionada
para ello la tecla MÁS ; partiendo desde
el nivel 1 se incrementa en la medida de
una unidad cada 0,4 segundo.
Al alcanzarse el nivel 9 no será posible
efectuar otros incrementos.
Si la zona de cocción ha sido seleccio-
nada mediante la tecla MENOS, el nivel
inicial es el “9” (nivel máximo).
Manteniendo presionada la tecla, el
nivel activo decrece en la medida de
una unidad cada 0,4 segundo. Una vez
alcanzado el nivel 0 no será posible
efectuar ulteriores decrementos.
Sólo presionando nuevamente la tecla
MENOS (o MÁS) será posible modicar
la predisposición.
Apagado de una zona de cocción
Seleccion la zona que se desea apagar
mediante la tecla de selección (MÁS).
La selección es indicada mediante el punto
en el display de la zona respectiva.
Presionando las teclas MÁS y MENOS de
modo simultáneo, el nivel de potencia de la
zona es predispuesto en 0.
Como alternativa la tecla MENOS puede
utilizarse para reducir el nivel de potencia
hasta 0.
En caso de que todas las zonas de cocción
se encuentren en nivel de potencia “0”, los
puntos decimales presentes en los displays
centellearán. Si una zona de cocción
quema”, aparecerá una “Hen lugar del “0”.
Apagado de todas las zonas
de cocción
Presionando la tecla de alimentación podrá
obtenerse en cualquier momento el
apagado inmediato de todas las zonas. En
modalidad standby aparecerá una “H“
respecto de todas las zonas de cocción que
queman”. Todos los restantes displays
estarán apagados.
Nivel de potencia
La potencia de la zona de cocción dispone
de 9 niveles que aparecen indicados con los
símbolos de “1“ a “9“ mediante los displays
de LED de siete segmentos.
Función de calentamiento
automático (mediante selección)
Encontrándose activada la función de
calentamiento automático, la potencia de la
zona de cocción se mantiene en 100 % por
un determinado lapso de calentamiento,
cuyo valor depende del nivel de potencia
seleccionado. Al concluirse el tiempo de
calentamiento el touch retorna al nivel de
potencia preseleccionado.
9
Funciones
Inicio del proceso de
calentamiento automático
- Con el touch encendido se selecciona
una zona de cocción.
- Una vez alcanzado el nivel de potencia
9, el calentamiento automático se
activa mediante ulterior presión de la
tecla MÁS.
- El nivel de potencia requerido se
selecciona operando con las teclas
MÁS y MENOS; en el display se visualiza
el nivel seleccionado.
- Tres segundos después de la última
presión de las teclas(selección del nivel
de potencia) y dentro de los 16
segundos sucesivos a la activación de
la función de calentamiento
automático, el símbolo “A(que señala
el incremento de potencia) aparece en
el display alternativamente al nivel de
potencia seleccionado.
- En caso de seleccionarse un nivel
inferior con la tecla MENOS, una vez
que en el display haya aparecido la “A”,
se interrumpirá la función de
calentamiento automático.
- Presionando la tecla MÁS es posible
seleccionar un nivel de potencia
superior, en tal caso el tiempo de
calentamiento automático será
adaptado a la predisposición
seleccionada.
- Una vez concluido el tiempo de
calentamiento , en el display aparecerá
el nivel de potencia precedentemente
seleccionado.
Indicador de calor residual
Indica al usuario que el vidrio se encuentra a
una temperatura peligrosa en caso de
contacto con el área situada sobre la zona de
cocción. La temperatura es determinada
según un modelo matemático y en caso de
presencia de calor residual, ello es indicado
con una “Hpor el correspondiente display
de siete segmentos.
El calentamiento y el enfriamiento se
calculan sobre la base de:
· El nivel de potencia seleccionado (entre
“0“ y “9“)
· El período de activación de los relés.
Después de haber apagado la zona de
cocción, el correspondiente display mostrará
“Hhasta que la temperatura de la zona hay
descendido por debajo del nivel crítico (≤
60ºC) según el modelo matemático.
Función de apagado automático
(lím. del tiempo de funcionamiento)
En relación con el nivel de potencia, en caso
de no efectuarse ninguna operación, cada
zona de cocción se apaga después de un
tiempo máximo preestablecido.
Cada operación en la zona de cocción
(mediante las teclas MÁS y MENOS o el doble
circuito de la zona en que está presente)
reinicializa el tiempo máximo de operación
de la zona devolviéndolo a su valor inicial.
El tiempo máximo de operación, depende
de la zona de cocción seleccionada, como
aparece en la siguiente tabla:
Nivel de
cocción
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Boost de
precocción (min.)
Tiempo de
funcionamiento (h)
0
1
3
4,8
6,5
8,5
2,5
3,5
4,5
0,2
0
6
6
5
5
4
1,5
1,5
1,5
1,5
10
Funciones
Protección en caso de encendido
involuntario
· En caso de que el control electrónico
verique la presión continua de un tecla
por aprox. 10 segundos, se apagará
automáticamente. El control emite una
señal acústica de error durante 10
segundos para advertir al usuario que los
sensores han detectado la presencia de un
objeto. Los displays muestran el código de
error “ E R 0 3 “, que permanecerá expuesto
hasta que el control electrónico advierta
el error. Si la zona de cocción quema”,
aparecerá una “H“ en el display alternati-
vamente con la señal de error.
· En caso de no activarse ninguna zona de
cocción dentro de los 20 segundos
sucesivos al encendido del Touch, el
control retornará a la modalidad stand-by
· Cuando el control se encuentra encendido
la tecla ON/OFF tiene prioridad respecto
de todas las restantes teclas, a n de que
el control pueda ser apagado en cualquier
momento incluso en caso de presión
múltiple o continua de teclas.
· En modalidad stand-by una presión
continua de teclas no producirá ningún
efecto. En cualquier caso, para poder
encender nuevamente el control
electrónico éste deberá haber detectado
que ninguna tecla se encuentre
presionada.
Bloqueo de las teclas
Dispositivo de seguridad para niños:
Bloqueo de las teclas:
Para activar el dispositivo de seguridad
niños después de haber encendido el
Touch se deberán presionar simultánea-
mente la tecla de selección de la zona
inferior derecha y la tecla MENOS y, a
continuación, presionar nuevamente
la tecla de selección zona inferior
derecha.
Aparecerá una “Lque signica LOCKED
(dispositivo de seguridad para niños contra
encendido involuntario). En caso de que la
zona de cocción “quemela “Ly la “Hserán
expuestas de modo alternado.
Esta operación deberá tener lugar dentro de
los 10 segundos siguientes; no deberá
presionarse ninguna otra tecla además de
aquéllas indicadas. En caso contrario, la
secuencia será interrumpida y no será
bloqueada. El control electrónico permanece
bloqueado mientras no sea desbloqueado
por el usuario, incluso aunque mientras tanto
haya sido apagado y reencendido. Ni siquiera
una reinicialización del touch (después de
una caída de tensión) interrumpirá el
bloqueo de las teclas
Desbloqueo de las teclas para
cocinar:
Para desbloquear el touch, hay que
presionar simultáneamente la tecla de
selección zona cocción, situada en la parte
inferior derecha y la tecla MENOS. La “L
(LOCKED/ bloqueado) desaparece del
display y en todas las zonas de cocción
aparece “0“ con un punto centelleante.
En caso de que una zona de cocción
queme”, aparecerá la “Hen lugar del “0”.
Una vez apagado el touch, el dispositivo de
seguridad para niños será nuevamente
activado.
Eliminación del bloqueo de las teclas:
Después de encender el touch podrá ser
desactivado el dispositivo de seguridad para
niños. Es necesario presionar de modo
simultáneo la tecla de selección zona cocción
y la tecla MENOS y, a continuación, sólo la
tecla MENOS. Si se ejecutan las operaciones
en el orden previsto dentro de los siguientes
10 segundos, el bloqueo de las teclas será
anulado y el touch se apagará. En caso
contrario, la secuencia será considerada
incompleta, el touch permanecerá
bloqueado y se apagará después de
20 segundos.
Bloqueo de las teclas (cont.)
Encendiendo nuevamente el touch
mediante la tecla ON/OFF todos los
displays mostrarán “0”, los puntos
decimales centellearán y el touch
quedará listo para efectuar la cocción.
En caso de que una zona de cocción
queme, aparecerá “H” en lugar de “0”.
Apagado de los Circuitos Múltiples
Utilizando el control TouchLite, según la
versión, es posible controlar placas con
circuito doble o triple.
De modo simultáneo con la activación de
una radiante múltiple se encenderán todos
los circuitos. Si se desea encender sólo el
circuito situado en la posición más interna,
los circuitos externos pueden ser apagados
mediante la respectiva tecla.
Presionando la tecla de circuito múltiple,
los circuitos más externos de la zona de
cocción activada podrán ser desactivados
en cualquier momento. La activación de un
circuito externo es indicada mediante un
LED adicional especíco.
Presionando nuevamente la tecla de
circuito-múltiple se activarán una vez más
los circuitos externos, con encendido de los
respectivos LEDS.
Comportamiento de un circuito triple
Si el elemento a controlar es una radiante de
circuito triple, se verica lo siguiente:
· La primera presión sobre la tecla de
circuito-múltiple apaga el circuito más
externo y el LED situado en la parte
superior del display.
· Una segunda presión de la tecla de
circuito-múltiple apaga el circuito mediano
y el LED situado en la parte inferior del display.
· Ejerciendo presión por tercera vez, se
reenciende el circuito mediano. Una ulterior
presión enciende el tercer circuito y el
respectivo LED.
11
Señal acústica (timbre)
Durante el uso las siguientes actividades
son señaladas mediante un timbre:
· Presión normal sobre las teclas con un
sonido breve.
· Presión continua sobre las teclas
durante más de 10 segundos con un
sonido largo intermitente.
Función de Temporizador (opcional)
La función Temporizador es realizada
en dos versiones:
· Temporizador autónomo entre 1 y 99
min: señal sonora que indica la
conclusión del lapso de tiempo
respectivo. Esta función se encuentra
disponible sólo mientras no se esté
utilizando la encimera.
· Temporizador para zonas de cocción
entre 1 y 99 min: señal sonora que
indica que el lapso previsto se ha
concluido; las cuatro zonas decocción
pueden ser programadas de modo
independiente.
Temporizador autónomo:
· Si el touch está apagado el temporiza-
dor autónomo puede ser utilizado
presionando la tecla de temporizador.
En el display aparece “00”. Presionando
la tecla de encendido, el touch retorna a
la modalidad de stand-by y el tempori-
zador es desactivado.
· Las modicaciones del valor (0 - 99 min)
pueden efectuarse con incrementos de
un minuto, proce-diendo con una
cualquiera de las teclas MÁS de 0 a 99 y
con la tecla MENOS de 99 a 0.
· Presionando de modo continuo la tecla
MÁS o MENOS se obtendrá un
incremento dinámico de la velocidad de
variación hasta alcanzar un valor
máximo, sin señales sonoras.
Funciones
12
Funciones
· Al soltar la tecla MÁS (o MENOS), la
velocidad de incremento (decremento)
partirá nuevamente desde el valor inicial.
· La programación del temporizador
puede efectuarse tanto mediante
presiones continuas de las teclas MÁS y
MENOS como mediante presiones
intermitentes (con señal sonora).
Una vez que el temporizador ha sido
programado comienza la cuenta regresiva.
El cumplimiento del lapso será noticado
mediante una señal sonora y el centelleo
del display del temporizador.
Cesará la señal sonora:
· Automáticamente después de 2 minutos.
· Presionando una cualquiera de las teclas.
El display deja de centellear y se apaga.
Apagar / modicar el temporizador
· El temporizador puede ser modicado o
apagado en cualquier momento
presionando las teclas MÁS y MENOS
(con señal sonora). El temporizador se
apaga situando el tiempo en “0
mediante la tecla MENOS o presionando
de modo simultáneo las teclas MÁS y
MENOS, con lo cual el temporizador es
dispuesto directamente en “0”. Durante 6
segundos el temporizador permanece en
“0y a continuación se apaga.
· Al encender el touch (presionando la
tecla de alimentación) se apaga el
temporizador autónomo.
Programación del temporizador
para las zonas de cocción
Encendiendo el touch es posible programar
un temporizador independiente para cada
zona de cocción.
· Seleccionando la zona de cocción mediante
la tecla de selección zona, programando a
continuación el nivel de potencia y, por
último, presionando la tecla de temporiza-
dor, será posible programar una cuenta
regresiva a n de apagar la zona de cocción.
En torno al display del temporizador está
situado un número de LEDS igual al número
de zonas de cocción, indicando para cuáles
zonas ha sido activado el temporizador.
· Al seleccionar el temporizador centelleará el
display respectivo y se encenderán los LEDS
situados en torno al display. Al seleccionar
una zona de cocción, se apagarán los LEDS
del temporizador y el display dejará de
centellear.
· Cambiando la selección de una a otra zona, el
display del temporizador mostrará el valor
del temporizador asociado a la zona. Los
temporizadores programados para cada
zona de cocción permanecen igualmente
habilitados.
· Los comportamientos del temporizador
corresponden a los del temporizador
autónomo. Para incrementar el valor deberá
presionar la tecla de selección temporizador.
· El cumplimiento del lapso es noticado
mediante una señal acústica y la aparición de
“00” en el display, mientras que el LED de la
zona de cocción asignada al temporizador
comienza a centellear. La zona de cocción se
apaga y aparece una “Hen caso de que la
zona “queme”; en caso contrario, el display
mostrará un guión.
Se interrumpirán la señal sonora y el centelleo
del display
· Automáticamente después de 2 minutos.
· Accionando una de las teclas.
El display del temporizador se apaga.
· Las funciones de base son análogas
a aquéllas del temporizador autónomo.
13
Funciones
Calentamiento automático
(o función “heat-up”)
Esta función facilita la cocción.
No es necesario encontrarse presente de
forma permanente durante la cocción, la
placa se calienta de forma automática a
plena potencia y vuelve luego al nivel de
potencia seleccionado después de un
cierto tiempo (véase tabla 1).
Activar el calentamiento automático
1. Pulsar la tecla de selección (2)
correspondiente a la zona de cocción
deseada.
2. Seleccionar el nivel de potencia 9 con
la tecla menos, luego utilizar la tecla
más para seleccionar el nivel “A“9”.
Luego congurar el nivel deseado para
la continuación de la cocción con la
tecla menos, por ejemplo nivel 6.
El display mostrará de forma alternativa
“Ay “6” durante la función
calentamiento automático”.
Ejemplo: seleccionar el nivel de potencia 9
y activar la función calentamiento
automático con la tecla MÁS (display 9).
Luego congurar el nivel 6 para la
continuación de la cocción con la tecla
MENOS.
Con estas conguraciones la placa se
calienta ahora durante 2.5 min. al nivel 9,
el display alternaA” y6” y luego vuelve al
nivel continuación cocción 6.
Nivel de
Potencia
Calentamiento Automático
Función Heat-up (Tiempo en minutos)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
3
4.8
6.5
8.5
2.5
3.5
4.5
---
Tabla 1
14
Recomendaciones
En el uso de los elementos calentadores se
aconseja utilizar únicamente recipientes con
fondo plano (ver gura) de diámetro igual o
ligeramente superior a auqel indicado en la
serigrafía de la vitrocerámica.
· Evite desbordamientos de líquidos.
Cuando los líquidos comiencen a hervir o
estén calientes, reduzca la potencia.
· No deje encendidos los elementos
calentadores vacíos o con ollas o
cacerolas vacías.
Si se produjera la más leve fractura del
vidrio, desconecte de inmediato el
suministro eléctrico.
Mantenimiento
Antes de todo, eliminar los residuos de
comida y las salpicaduras de grasa de la
supercie de cocción utilizando una
espátula. Después, limpie la zona
caliente con un limpiador especial para
ésta supercie, enjuagar con agua y
secar con un trapo limpio.
Restos de papel aluminio, objetos de
plástico, azúcar o alimentos con alto
contenido de azúcar o grasa deben
quitarse inmediatamente de la zona
caliente de cocción utilizando una
espátula, para evitar posibles daños a la
supercie de cocción. En ningún caso
utilice esponjas o estropajps, evite
también utilizar detergentes químicos
agresivos o quitamanchas.
No utilizar limpiadores a vapor.
Instrucciones para la Instalación
Instalación
Las presentes instrucciones están dirigidas
al instalador como guía para la instalación,
regulación y mantenimiento según las leyes
y las normas vigentes.
Las intervenciones, mantenimiento o
reparaciones tienen que ser efectuadas
siempre con el aparato desconectado del
suministro eléctrico.
Colocación
El aparato ha sido diseñado para ser
empotrado en un tablero de trabajo como
el ilustrado en la gura.
Prepare sobre todo el perímetro de la
supercie la masilla impermeable
en dotación.
15
16
Instalación
Conexión eléctrica
Antes de efectuar la conexión eléctrica
asegúrese de que:
- Las características de la instalación
satisfagan lo indicado en la placa
matrícula colocada sobre el fondo de la
supercie de cocción;
- Que la instalación tenga una ecaz
conexión de tierra según las normas y
las prescripciones de ley vigentes.
La puesta a tierra es obligatoria por ley.
En el caso de que el aparato no tenga el
cable y/o el enchufe indicado, utilice
material apto para la absorción indicado
en la placa matrícula y para la tempera-
tura de trabajo. El cable en ningún punto
tendrá que llegar a una temperatura
superior a 50oC a la temperatura
ambiente.
Para la conexión directa a la red es
necesario interponer un interruptor
omnipolar dimensionado para la carga de
la placa que asegure la desconexión de la
red con una distancia de apertura de los
contactos que permita la desconexión
completa en las condiciones de la categoría
de sobretensión III, de conformidad con las
reglas de instalación. El cable de tierra
amarillo/verde no debe estar interrum-
pido.
El enchufe o interruptor omnipolar tienen
que ser fácilmente accesibles con el
aparato instalado.
Si el cordón de alimentación es
dañado, éste debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de
servicio o por personal calicado
para evitar el riesgo.
El fabricante rechaza toda
responsabilidad en la eventualidad de
que no se observe lo anteriormente
indicado ni las usuales normas para la
prevención de accidentes.
Especicaciones
ADVERTENCIAS:
• LA POSIBLE PRESENCIA DE UN MUEBLE POR ENCIMA DE
LA PARRILLA TIENE QUE PREVER UNA DISTANCIA MÍNIMA
DESDE LA PARTE SUPERIOR DE 600 mm
PA RA EVITAR SOBRECALENTAMIENTOS, EN CASO DE
INSTALAR UN A COMBINACIÓN DE PARRILLA Y UN
HORNO, HAY QUE PREVEER UN SECTOR DE SEPA RACIÓN.
Características desu Parrilla Vitro cerámica
Tensión nominal (Volt)
Frecuencia nominal (Hertz)
220 V ~
60 Hz
Potencia nominal (Watts) 5 655 W
17
18
Notas
19
Póliza de garantía
Datos de identificación del producto
Número de serie:
Distribuidor:
Firma o sello del establecimiento
Este formulario debe ser llenado por el distribuidor.
Centros de servicio técnico en México en donde los consumidores pueden hacer efectiva la
garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios.
Acapulco
Virgilio Uribe #26 Fracc. Costa
Azul entre Andrés Sufrend y Jaime
Cook
39850 Acapulco, Guerrero
(01.744) 482.8075 y (01.744)
482.9045.
Aguascalientes
Jardín del Encino #416. Lindavista
20270 Aguascalientes, Ags.
(01.449) 978.7395
Cancún
Av. Miguel Hidalgo Reg. 92
Manzana 47 Lote 10
77516 Cancún, Quintana Roo
(01.998) 880.0760, 0820 y 0965
Cd. Juárez
Porfirio Díaz #852
ExHipódromo
32330 Cd. Juárez, Chihuahua
(01.656) 616.0418, 0453 y 0454
Cd. Victoria
21 Olivia Ramírez #1333
Col. Pedro J. Méndez
87040 Cd. Victoria, Tamaulipas
(01.834) 314.4830
Culiacán
Blvd. E. Zapata #1585 Pte.
Fracc. Los Pinos
80120 Culiacán, Sinaloa
(01.667) 717.0353, 0458 y 714.1366
Chihuahua
Av. Tecnológico #6107
Col. Lagos
31110 Chihuahua, Chihuahua
(01.614) 413.7901, 7012 y 3693
Guadalajara
Av. Inglaterra #4120
Guadalajara Technology Park
45010 Zapopan, Jalisco
(01.33) 3669.3125
Cabo San Lucas
Villas del Pacífico manzana 9 lote
38 Fracc. Portales
23473 Cabo San Lucas, B.C.S.
(01.624) 146.4024
León
Prolongación Juárez #2830-B,
Plaza de Toros
37450 León, Guanajuato
(01.477) 770-0003, 06 y 07
Mérida
Calle 22 #323 X 13 y 13a.
Ampliación Cd. Industrial
97288 Mérida, Yucatán
(01.999) 946.0275, 0916, 3090,
3428 y 3429
México D.F. Norte
Prol. Ings. Militares #156
San Lorenzo Tlaltenango
11210 México, D.F.
(01.55) 5227.1000
México D.F. Oriente
Oriente 140-A #189 1er. piso esq.
Norte 21
Col. Moctezuma 2da. Sección
15500 México, D.F.
(01.55) 5785.5997 y 2643.5042
México D.F. Sur
Av. División del Norte #3281
Col. La Candelaria,
Del. Coyoacán entre Árbol del
Fuego y Pacífico
04380 México, D.F.
(01.55) 5627.1033 y 1674.4886
Monterrey
Carretera Miguel Alemán km 5
Vista sol
67130 Cd. Guadalupe, N.L.
(01.81) 8369.7990
Piedras Negras
Daniel Farías #220 Norte
Buenavista
26040 Piedras Negras, Coahuila
(01.878) 783.2890
Puebla
Calle 24 Sur #3532 (entre 35 y 37
Ote.) Col. Santa Mónica
72540 Puebla, Puebla
(01.222) 264.3731, 3490 y 3596
Querétaro
Av. 5 de Febrero #1325
Zona Industrial Benito Juárez
76120 Querétaro, Qro.
(01.442) 211.4741, 4697 y 4731
Reynosa
Calle Dr. Puig #406 entre
Dr. Calderón y Dr. Glz.
Col. Doctores
88690 Reynosa, Tamaulipas
(01.899) 924.2254 y 924.6220
San Luis Potosí
Manzana 10, Eje 128 s.n.
Zona Industrial del Potosí
78090 San Luis Potosí, S.L.P.
(01.444) 826.5688
Tampico
Venustiano Carranza #502 Pte.
Col. Centro
89400 Cd. Madero, Tamaulipas
(01.833) 215.4067, 216.4666 y
216.2169
Tijuana
Calle 17 #217
Libertad Parte Alta
22300 Tijuana, B.C.
(01.664) 682.8217 y 19
Torreón
Blvd. Torreón-Matamoros #6301
Ote.
Gustavo Díaz Ordaz
27080 Torreón, Coahuila
(01.871) 721.5010 y 5070
Veracruz
Paseo de Las Américas #400 esq.
Av. Urano, Centro comercial Plaza
Santa Ana
Predio Collado Boticaria
94298 Boca del Río, Veracruz
(01.229) 921.1872, 2253, 9931 y
9934
Villahermosa
Calle Carlos Green #119-C casi esq.
con Av. Gregorio Méndez
ATASTA
86100 Villahermosa, Tabasco
(01.993) 354.7350, 7382, 7392 y
7397
Procedimiento para hacer efectiva la garantía
Para hacer efectiva la presente garantía, el consumidor deberá presentar esta póliza debidamente sellada por el establecimiento
que vendió el producto, o la factura o recibo o comprobante con los datos de identificación de producto que se describen en
ésta póliza, en cualquiera de nuestros Centros de Servicio Técnico referidos en la presente póliza o llamando a los teléfonos
del directorio incluido en este documento, en donde también los consumidores podrán obtener las partes, consumibles y
accesorios correspondientes.
La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas y/o talleres se servicio no autorizado por Mabe.
Mabe, garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra por el tiempo de 1 año en su producto
final -contado a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final- contra cualquier defecto de fabricación
y funcionamiento durante el uso normal y doméstico de este producto. Incluye los gastos de transportación del producto
que se deriven del cumplimiento de esta póliza dentro de su red de servicio. Esta garantía ampara únicamente el modelo,
marca y serie referidos en los "datos de identificación del producto", ubicado en la parte superior del presente documento.
Conceptos cubiertos por la garantía
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato que se presente dentro de
los términos de vigencia de esta garantía.
Esta garantía ampara todas las piezas y componentes del producto e incluye la mano de obra, así como el reemplazo de
cualquier pieza o componente defectuoso sin costo adicional para el consumidor. Se incluyen también los gastos de
transportación del producto que deriven del cumplimiento de la presente, dentro de cualquiera de nuestros centros de
servicio indicados en el listado que se incluye en ésta póliza.
Producto:
Marca:
Modelo:
Fecha en la que el consumidor
recibe el producto:
20
Instalación, reparación, pólizas, refacciones originales y garantía por 3 meses
Unico servicio directo de fábrica
01 461 4717 200
www.serviplus.com.mx
Recuerde que su producto está respaldado por
SERVIPLUS, la empresa líder en Servicio para nea
blanca, donde siempre encontrará el trato amable de
profesionales dispuestos a resolver cualquier falla en
el funcionamiento de su producto.
Venezuela
(0501) 737 8475
Costa Rica
(506) 2277.2100
Ecuador
01 800 737 847
Guatemala
(502) 6685.6769
(502) 6685.6771
El Salvador
(503) 2527.9301
(503) 2208.1786
Servicio exclusivo para
Argentina, Chile, Colombia y Perú
Chile:
Teléfono: 600.364.3000
www.serviciomabe.cl
Colombia:
Dentro de Bogotá:
(571) 489.7900
Fuera de Bogotá:
01900.555.6223
www.serviciomabe.com.co
Argentina:
Teléfono: (5411) 4489.8900 Perú
(511) 705.3600
Además de respaldar la garantía de su producto,
Serviplus le ofrece los siguientes servicios:
Instalación de línea blanca.
Reparaciones con cargo para aparatos fuera de
garantía.
Contratos de extensión de garantía.
Venta de refacciones originales.
Importado y/o comercializado por:
Chile
Comercial Mabe Chile Ltda.
Av. Presidente Riesco No. 5711
piso 14, oficina 1403
Las Condes, Santiago, Chile
Teléfonos de servicio:
01.600.364.3000 / 376.8649
xico
Mabe S.A. de C.V.
R.F.C.: MAB911203RR7
Paseo de Las Palmas #100
Col. Lomas de Chapultepec
Delegación Miguel Hidalgo
México D.F., C.P. 11000
Teléfono de servicio: 01.800.9029.900
Colombia
Mabe Colombia S.A.S.
Carrera 21 No. 74-100
Parque industrial Alta Suiza
Manizales - Caldas. Colombia
U.A.P. #141 de la DIAN
Teléfonos de servicio: 1.800.516.223
Ecuador
Mabe Ecuador
KM 14 ½ Vía Daule
Guayaquil – Ecuador
RUC: 0991321020001
Teléfono de servicio: 1.800.737.847
Venezuela
Mabe Venezuela C.A.
Av. Sanatorio del Avila, Urb. Boleíta
Norte, Edif. La Curacao piso 1 al 3,
Caracas, zona postal 1060
RIF: J-00046480-4
Teléfono de servicio: (501) 737.8475
Perú
Mabe Perú S.A.
Calle Los Antares No. 320 Torre "A"
Ofic. 701 Urb. La Alborada Santiago de
Surco – Lima
R.U.C. 20293670600
Teléfonos de servicio: 700.5590 y
0800.70630
21
Información aplica a Argentina exclusivamente
Certificado de garantía
Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o importador
de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca
a causas de fabricación. Se entiende por reponer a la sustitución de la pieza por otra igual o similar a la original y que a juicio de
KRONEN INTERNACIONAL S.A. asegure el correcto funcionamiento de la unidad, no obligándose la Empresa al cambio de la unidad
completa.
La garantía quedará anulada si los defectos, faltas mecánicas o deterioros fueran ocasionados por uso abusivo, mal manejo y exceso
o caída de tensión.
Caducará igualmente la validez de este certificado en los casos de culpa del adquiriente, intervención de personal extraño al servicio
técnico autorizado, cambio de propiedad, cambio de domicilio no informado, enmiendas o raspaduras en los datos consignados en
este certificado o la factura de compra.
Las reparaciones se realizarán en un plazo máximo de (30) días a partir del recibo fehaciente de solicitud de reparación en nuestro
Departamento de Servicio Técnico o Centro de Servicio Autorizado, quienes le otorgarán el número de "orden de servicio"
correspondiente.
Este plazo podrá ampliarse por razones de fuerza mayor y casos fortuitos, debiendo previamente comunicarlo el Servicio al usuario.
En el caso de que las reparaciones no puedan efectuarse en el domicilio del comprador original, KRONEN INTERNACIONAL, S.A. se
hará cargo de los costos del flete y seguro necesarios para el traslado del producto a nuestros talleres o Centros de Servicio Autorizados
en un radio máximo de 50 km. de los mismos.
Toda intervención de nuestro personal realizada a pedido del comprador, dentro del plazo de esta garantía, que no fuera originada
por falta o defecto cubierto por este certificado, deberá ser abonada por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente.
Se deja constancia que la garantía no cubre daños ocasionados al interior y exterior del gabinete producidos por roturas, golpes,
rayaduras, caídas, etc., como así tampoco los plásticos y accesorios, las lámparas, ni los daños ocasionados por deficiencias o
interrupciones que afecten el circuito eléctrico de conexión, o si los daños fueran producidos por causa de fuerza mayor o caso
fortuito, y los ocasionados por mudanzas o traslados.
En ningún caso KRONEN INTERNACIONAL S.A. asume responsabilidad por ningún daño y/o perjuicio, sea directo y/o indirecto que
pudiesen sufrir el adquiriente, usuarios o terceros en relación al bien, no pudiendo interpretarse esta garantía como generadora de
obligaciones distintas a las expresamente indicadas en el presente certificado de garantía.
RESPONSABILIDAD NORMAL DEL COMPRADOR ORIGINAL
1. Para que este certificado sea válido es imprescindible que el usuario acredite ante el servicio técnico autorizado por KRONEN
INTERNACIONAL S.A. la fecha de compra mediante la factura oficial de compra del aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. se
reserva el derecho de cotejar la exactitud de estos datos contra los registros de control de salida de la Empresa.
2. Que los talones de la garantía sean completados con todos los datos solicitados, y el sello del comercio vendedor. Es de su interés
exigirle al mismo que complete los datos que se solicitan en este certificado en el momento de la compra y guardarlo prolijamente,
es único medio para gozar de esta garantía.
3. Antes de instalar y usar el aparato, leer cuidadosamente el manual de instrucciones, uso e instalación que se adjunta y respetar sus
indicaciones.
4. Conectar correctamente el toma de alimentación previsto con conexión de cable a tierra.
5. Verificar que la tensión de línea corresponda a 220 V y 50 Hz.
IMPORTANTE
1. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra
persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos.
2. Hacemos constar que esta unidad ha sido diseñada para uso familiar, por tal motivo su uso comercial, industrial o afectación a
cualquier otro tipo de utilización no está amparado por esta garantía.
3. Cualquier gestión judicial a que pudiera dar lugar la presente, será resuelta ante la Justicia Ordinaria de la Capital Federal.
REGISTRO DEL CERTIFICADO DE GARANTÍA
Propietario:
Lugar y fecha de compra:
Firma y sello de la casa vendedora:
Identificación de la unidad
Factura No.:
No.:
Código postal:
Teléfono:
Fecha de compra:
Identificación de la unidad:
Nombre del propietario:
Calle:
Localidad:
Provincia:
No. factura:
Casa vendedora:
22
Información aplica a Chile exclusivamente
CERTIFICADO DE GARANTÍA 1 AÑO
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. garantiza al comprador que el artefacto vendido ha sido revisado y
comprobado su funcionamiento bajo condiciones normales de uso doméstico.
2. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se obliga durante el término de un año contado a partir de la fecha
de compra de¡ producto a reparar sin costo alguno las fallas causadas por defectos de los materiales,
componentes o por defectos de fabricación.
Para hacer uso de esta garantía el cliente debe contar con la boleta, factura de compra o la guía de
despacho respectiva.
Para solicitar servicio por parte de COMERCIAL MABE CHILE LTDA., el cliente debe contactar nuestro
call center al número 376.8649 en la región metropolitana, al 600-364-3000 para el resto del país o
en el si sitio Web www.serviciomabe.cl
Así mismo, COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se entiende autorizada para efectuar una revisión técnica
del artefacto previa a la orden de reparación y/o sustitución del mismo. En todo caso el comprador
conviene expresamente en que la sustitución del artefacto solo se procederá en caso de que, a pesar
de la intervención técnica autorizada, el defecto sea de tal naturaleza que no sea factible su
reparación, a juicio de COMERCIAL MABE CHILE LTDA.
3. EXCLUSIONES DE GARANTÍA: Esta garantía no cubre los daños causados por mal trato, accidente, por
transporte, uso diferente al indicado en las instrucciones de manejo, por causas de las condiciones
ambientales en que se instale o daños por uso inapropiado del artefacto como uso industrial o
comercial en restaurantes, hoteles, moteles, lavanderías, hogares de acogida, casas de reposo,
fábricas. Tampoco cubre averías causadas por el empleo de energía eléctrica diferente a la especifi-
cada, daños causados por fluctuaciones de voltaje o ciclaje, o por causas fuera del control de
COMERCIAL MABE CHILE LTDA. como corto circuito, sobrecargas accidentales en la línea de
alimentación o sobrecargas por causa de descargas eléctricas, intervención técnica no autorizada, y
en fin, cualquier otra causa semejante a las anteriores.
En el caso de incurrir en destapes de bomba de lavadora, corrección de instalaciones que afecten el
funcionamiento correcto del producto hechas por personal ajeno a COMERCIAL MABE CHILE LTDA.,
deben ser pagadas por el consumidor final al servicio técnico asignado para atenderlo.
4. CANCELACION DE LA GARANTÍA: Este certificado quedará automáticamente cancelado por las
siguientes causas:
a) Intervención técnica del artefacto por personas no autorizadas por COMERCIAL MABE CHILE
LTDA., ya sea en la instalación o reparación de los productos que requieren ser intervenidos o
abiertos para su correcto funcionamiento como son los equipos de Aire Acondicionado, Máquinas
Lavadoras y Secadoras de uso comercial o Doméstico y cualquier producto comercializado por la
compañía.
b) Por eliminación o modificación de los números de serie o la rotura de cualquier sello que el
artefacto lleva.
c) Por la alteración o falsedad de la información suministrada en este certificado.
d) Por el vencimiento del término de vigencia de la garantía.
5. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. no asumirá, ni autoriza asumir a su nombre otras obligaciones en
relación con la venta de artefactos o cualquiera de sus partes, diferentes a las contempladas en esté
certificado.
ADVERTENCIA
Las visitas de nuestros técnicos por causas injustificadas, dan lugar al pago por parte del usuario del
valor correspondiente al transporte y el tiempo del técnico.
Rogamos por lo tanto, antes de solicitar un servicio, comprobar todos los puntos acerca del funciona-
miento indicados en el manual de instrucciones.
23
• Mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por cinco (5) años.
• El cubrimiento de los gastos de transportación podrían variar dependiendo de la localidad
del usuario final.
IMPORTANTE: Las siguientes condiciones no se consideran como uso normal del aparato
por lo que deben tenerse en cuenta para hacer válida esta garantía. La garantía no podrá
hacerse efectiva en los siguientes casos:
• El uso del aparato con fines comerciales, de prestación de servicios o cualquier otro propó-
sito que no sea estrictamente doméstico.
• Daños causados por fluctuaciones de voltaje provocadas por corto circuito, sobrecargas ac-
cidentales en la línea de alimentación o sobrecargas por causa de descargas eléctricas.
• Daños por uso de partes que no sean genuinas.
• Daños en el producto causados por su transportación, cuando esta sea por cuenta del con-
sumidor.
• Daños al producto causados por accidente, fuego, inundaciones o actos de la naturaleza.
• Cualquier otra condición de instalación y operación diferente a la especificada en el ins-
tructivo de uso.
• Daños ocasionados por mal manejo del cliente, por animales (roedores, insectos, otros),
por polvo o por causa de las condiciones ambientales en que se instale el producto.
ADVERTENCIAS:
• Esta garantía no es de cubrimiento internacional, solo tiene vigencia en el país donde fue
adquirido el producto, de acuerdo con los términos establecidos para cada país por parte
del fabricante y respetando las leyes de garantía del mismo. Para respaldar el origen del
producto, es necesario que el usuario presente el documento de compra o factura, si así se
le requiere.
• Pasado un (1) mes a partir de la fecha prevista para la devolución o la fecha en que el con-
sumidor debía aceptar o rechazar expresamente el servicio, y no acuda a retirar el bien, el
Centro de Servicio Técnico lo requerirá para que lo retire dentro de los dos (2) meses si-
guientes a la remisión de la comunicación. Si el consumidor no lo retira, se entenderá por
ley que abandona el bien. En dado caso, el Centro de Servicio Técnico dispondrá del mis-
mo conforme con la reglamentación que expida el gobierno nacional para tal efecto. Los
gastos que se deriven por el abandono del bien (almacenamiento, bodegaje y manteni-
miento), deberán ser asumidos por el consumidor.
Cancelación de la garantía
El amparo bajo la garantía quedará automáticamente cancelada por las siguientes causas:
• Por la eliminación o modificación del número de serie o la ruptura de cualquier sello que
tenga el artefacto.
• Por la alteración de la información suministrada en este certificado o sobre el producto.
Mabe no asumirá ni autorizará asumir a su nombre otras obligaciones en relación con la
venta del producto o cualquiera de sus partes, diferentes a las contempladas en este certifi-
cado.
Información aplica a Colombia exclusivamente
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

mabe IO614PVI0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario