Sigma Rox 11.1 EVO Cycling Computer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Sigma Rox 11.1 EVO Cycling Computer es un dispositivo repleto de funciones que te ayudará a llevar tu ciclismo al siguiente nivel. Con su GPS integrado, podrás seguir tus rutas, registrar datos de rendimiento clave y navegar por nuevos caminos. El Rox 11.1 EVO también es compatible con una amplia gama de sensores, lo que te permite realizar un seguimiento de tu frecuencia cardíaca, velocidad, cadencia y más.

Además, el Rox 11.

El Sigma Rox 11.1 EVO Cycling Computer es un dispositivo repleto de funciones que te ayudará a llevar tu ciclismo al siguiente nivel. Con su GPS integrado, podrás seguir tus rutas, registrar datos de rendimiento clave y navegar por nuevos caminos. El Rox 11.1 EVO también es compatible con una amplia gama de sensores, lo que te permite realizar un seguimiento de tu frecuencia cardíaca, velocidad, cadencia y más.

Además, el Rox 11.

VIDEOS &
COMPLETE
MANUAL AT
SHORT MANUAL
www.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
EN
This manual is a quick guide.
You can access the detailed instructions by following this link:
ES
Este manual es sólo una guía rápida.
El manual detallado está a tu disposición en este enlace:
PT
Este manual é um guia rápido.
Você pode acessar as instruções detalhadas seguindo este link:
goto.sigmasport.com/rox11-1
REMARKS
CONTENTS
ROX 11.1 EVO HR SET SENSOR SET
Item no. 081030
Item no. 080466
Item no. 081030
Item no. 080466
Item no. 081030
Item no. 080466
Item no. 010480
Item no. 090140
Item no. 010480
Item no. 090140
Item no. 090164
Item no. 090165
Item no. 190007
Item no. 21010
Item no. 021004
Item no. 216116
Item no. 021004
Item no. 216116
Item no. 21011
Item no. 090709
CLICK!
HEART RATE SENSOR
HEART RATE SENSOR BATTERY CHANGE
Available in set or sold separately!
or
or
INSTALLATION
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
1 2 3 4
10
C
ENT
Ø 25,4 mm
0,6 Nm
Ø 31,8 mm
!
TIP
: Watch the video tutorial for
more information, follow this link:
SPEED SENSOR
SPEED / CADENCE SENSOR FIRST START
CADENCE SENSOR
INSTALLATION
1
3 4 5
2
Remove sticker.
EN
!
goto.sigmasport.com/
rox11-1-tutorials
!
Blue light flashes.
ES
2. Retira el adhesivo.
5. El LED azul empieza a parpadear.
CONSEJO: el vídeo tutorial contiene información detallada.
PT
2. Remova o adesivo.
5. A luz azul pisca.
DICA: assista ao tutorial em vídeo para obter mais informações.
ES
El sensor de VELOCIDAD puede montarse en los bujes de ambas ruedas.
PT
O sensor SPEED pode ser montado no cubo da bicicleta em ambas as rodas.
EN
The SPEED sensor can be mounted on
the bicycle hub of both wheels.
Switch on/off the device (press for 3s)
– Open or close menu
Encender/apagar el dispositivo
(mantener pulsado 3 segundos)
– Abrir o cerrar el menú
Ligue/desligue o dispositivo
(pressione por 3s)
Abrir ou fechar o menu
– One page backward
– Up in lists
– Decrease value
– Retroceder una página
– Ascender en listas
– Reducir valor
– Uma página para trás
– Acima nas listas
– Diminuir valor
Start/Continue training
– Conrm input
– One menu level down
– Take manual lap in training
Iniciar/continuar el entrenamiento
– Conrmar datos
– Ir a nivel de menú inferior
– Efectuar una vuelta manual
Iniciar/continuar o treinamento
Conrme a entrada
Um nível de menu abaixo
Faça uma volta manual no treinamento
– Stop training
– Save training after nish
– One menu level up
– Parar el entrenamiento
– Guardar el entrenamiento al terminar
– Subir un nivel de menú
– Pare de treinar
– Salve o treinamento após terminar
– Um nível de menu acima
– One page forward
– Down in lists
– Increase value
– Avanzar una página
– Descender en listas
– Aumentar valor
– Avançar uma página
– Abaixo nas listas
– Aumentar o valor
MENU
Button
Tecla
MENU
Botão
MENU
START/ENTER
Button
Tecla
START/ENTER
Botão
START/ENTER
STOP/BACK
Button
Tecla
STOP/BACK
Botão
STOP/BACK
Button
Tecla Botão
Button
Tecla Botão
BUTTON FUNCTIONS
EN
ES PT
1
Press MENU Button for 5s to Wake-Up.
2
Press START to pair your Smartphone.
3
Download SIGMA RIDE App and follow App
instructions to congure your device.
4
Or press button to set device manually.
5
Pair sensors and nish initial settings.
ES
1. Para activarlo, mantén presionada la tecla durante 5 seg.
2. Pulsa para enlazarlo a tu smartphone.
3. Descárgate la app SIGMA RIDE y congura el dispositivo siguiendo las instrucciones de la propia app.
4. O pulsa la tecla “ ” para congurar manualmente el dispositivo.
5. Enlaza los sensores para completar la conguración inicial.
CONSEJO: la APP te da muchas opciones para congurar y personalizar tu ROX 11.1.
Encontrarás más información sobre las funciones de la app en la página “SIGMA RIDE App”.
PT
1. Pressione o botão por 5s para acordar.
2. Pressione para emparelhar seu Smartphone.
3. Baixe o aplicativo SIGMA RIDE e siga as instruções do aplicativo para congurar seu dispositivo.
4. Ou pressione botão “ ” para denir o dispositivo manualmente.
5. Emparelhe os sensores e conclua as congurações iniciais.
DICA: o aplicativo oferece muitas funções para congurar e personalizar o ROX 11.1.
Para obter mais informações sobre as funções do aplicativo, consulte a página “Aplicativo SIGMA RIDE”.
1
2
3
4
or
5
SIGMA RIDE App
The app offers you many functions for setting up and
customising the ROX 11.1. For more information on the
app‘s functions, see the “SIGMA RIDE app” page.
TIP
FIRST START
EN
1
2
3 4 7
8
1
Press MENU Button for 3s to switch on the device.
2
Wait for “GPS OK” message, search for clear sky and
do not move for fast GPS x.
3
Press START to start the training session.
4
Press STOP to stop the training session.
5
Press STOP again to save the training session OR
6
Press START again to continue the training session.
7
Press STOP to leave the summary.
8
Use your Smartphone and the SIGMA RIDE App to sync the training
for full data analysis and sharing.
ES
1. Para encender el dispositivo, mantén pulsada la tecla durante 3 seg.
2. Espera hasta que aparezca el mensaje “GPS OK”. Para recibir rápidamente la señal GPS,
busca un lugar a cielo abierto y no te muevas.
3. Para iniciar el entrenamiento. presiona .
4. Para nalizar el entrenamiento, pulsa .
5. Vuelve a pulsar para guardar el entrenamiento, O
6. Vuelve a pulsar para continuar con el entrenamiento.
7. Pulsa para salir del resumen.
8. Con tu smartphone y la app SIGMA RIDE podrás sincronizar tu entrenamiento.
Luego podrás analizar y compartir los datos.
PT
1. Pressione o botão por 3s para ligar o dispositivo.
2. Aguarde a mensagem “GPS OK”, procure céu claro e não se mova para obter uma localização rápida do GPS.
3. Pressione para iniciar a sessão de treinamento.
4. Pressione
para parar a sessão de treinamento.
5. Pressione novamente para salvar a sessão de treinamento OU
6. Pressione novamente para continuar a sessão de treinamento.
7. Pressione para sair do resumo.
8. Use seu smartphone e o aplicativo SIGMA RIDE para sincronizar o treinamento para análise e compartilhamento
completos de dados.
SIGMA RIDE App
6
or
5
TRAINING
EN
1
2
1
2
SHORT CUT MENU
1
Press MENU button, when training
is active or in auto pause.
2
Here they can quickly access the
most important settings while riding.
MAIN MENU
1
Press MENU button, when training
is NOT started.
2
You have access to the main menu
with all the functions of the ROX 11.1.
ES
MENÚ PRINCIPAL
1. Mantén pulsada la tecla ANTES de empezar el entrenamiento.
2. Así obtendrás acceso al menú principal con todas las funciones del ROX 11.1.
MENÚ ABREVIADO
1. Mantén pulsada la tecla mientras entrenas o durante una pausa activada automáticamente.
2. Aquí podrás acceder rápidamente a las opciones de ajuste más importantes mientras estás en ruta.
PT
MENU PRINCIPAL
1. Pressione o botão , quando o treinamento NÃO for iniciado.
2. Você tem acesso ao menu principal com todas as funções do ROX 11.1.
MENU DE ATALHO
1. Pressione o botão , quando o treinamento está ativo ou em pausa automática.
2. Aqui, eles podem acessar rapidamente as congurações mais importantes durante a condução.
MENU OVERVIEW
EN
1 2 3
4
5
1
In MAIN MENU > SETTINGS choose CONNECT to edit connections.
2
Choose SENSORS to pair new sensors or manage paired sensors.
3
Choose SEARCH NEW to add new sensors.
4
Make sure that sensors are switched on!
5
Press START to pair sensor.
ES
1. Es posible editar las conexiones desde el MENU PRINCIPAL > AJUSTES.
2. Selecciona SENSORES para conectar nuevos sensores o administrar los ya conectados.
3. Con BUSCAR NUEVO podrás añadir nuevos sensores.
4. ¡Para hacerlo es necesario que los sensores estén encendidos!
5. Para enlazar el sensor, presiona .
CONSEJO: algunos sensores aparecen disponibles a través de Bluetooth y ANT+.
SIGMA te recomienda usar la opción ANT+.
PT
1. Em MENU PRINCIPAL > CONFIGURAÇÕES, selecione CONECTAR para editar as conexões.
2. Escolha SENSORES para emparelhar novos sensores ou gerenciar sensores emparelhados.
3. Escolha PESQUISAR NOVO para adicionar novos sensores.
4. Certique-se de que os sensores estão ligados!
5. Pressione para emparelhar o sensor.
DICA: alguns sensores estão disponíveis em Bluetooth e ANT + ao mesmo tempo.
Recomendamos escolher a conexão ANT +.
!
TIP
:
Some sensors are available in Bluetooth and ANT+ at the same time.
We recommend to choose the ANT+ connection.
SENSOR CONNECTION
EN
1 2 3
1
In Main Menu > Settings > Connect choose E-Bike to pair a new E-Bike or manage paired Bike.
2
Make sure that E-Bike is switched on!
3
Select the E-BIKE with or and press START button to pair E-Bike.
ES
1. En el Menú principal > Ajustes > selecciona conectar „e-bike“ para conectarte a una nueva bici eléctrica
o para administrar las ya conectadas.
2. Para ello, ¡la bici eléctrica deberá estar encendida!
3. Usa las teclas y para seleccionar la bici eléctrica y pulsa luego para enlazarla.
CONSEJO: al seleccionar el perl de bici eléctrica, se te mostrarán todos los datos relevantes de la bici.
PT
1. No Menu principal > Congurações > Conectar, escolha E-Bike para emparelhar uma nova E-Bike ou
gerenciar a bicicleta emparelhada.
2. Certique-se de que a E-Bike está ligada!
3. Selecione a E-BIKE com ou e pressione o botão para emparelhar a E-Bike.
DICA: Escolha o perl de esporte eBIKE para ver todos os valores eBIKE relevantes.
!
TIP
:
Choose the eBIKE Sport Prole to see all relevant eBIKE Values.
E-BIKE CONNECTION
EN
Check QR Code for
compatible eBIKEs
goto.sigmasport.com/rox11-1-ebike
1
Set Device and Training Views
2
Firmware Update
3
Analyze your training
4
Share your data
5
Navigation/Tracks
and many more...
ES
1. Ajustar el dispositivo y las vistas de entrenamiento
2. Actualizar el rmware del dispositivo
3. Analizar el entrenamiento
4. Compartir datos
5. Navegación/Tracks y mucho más...
CONSEJO: comprueba regularmente si hay actualizaciones disponibles del rmware del dispositivo.
Al historial de cambios se puede acceder desde este enlace: goto.sigmasport.com/rox11-1-updates
PT
1. Denir visualizações de dispositivo e treinamento
2. Atualização de Firmware
3. Analise seu treinamento
4. Compartilhe seus dados
5. Navegação/trilhas e muito mais ...
DICA: Verique regularmente se há atualizações de rmware.
Para acessar o changelog, siga este link: goto.sigmasport.com/rox11-1-updates
1 2 4 5
SIGMA RIDE APP
EN
!
TIP
:
Check for Firmware Updates regularly.
To access the changelog, follow this link:
goto.sigmasport.com/
rox11-1-updates
3
4
PC USE
OR
AC/DC
1
2
3
1
Open USB Cover.
2
Insert USB-C cable.
Check that the cable and port are dry!
3
Charge with 5V max. 1000mA.
4
Connect to PC for data transfer.
ES
1. Abre la tapa del puerto USB.
2. Inserta el cable USB y ¡vigila que el cable y el puerto estén secos!
3. Recarga el aparato a 5 V y 1000 mA como máximo.
4. Conéctalo a un PC para efectuar transferencias de datos.
IMPORTANTE: ¡Asegúrate de que la tapa del puerto USB siempre esté cerrada antes de empezar a entrenar!
PT
1. Abra a tampa USB.
2. Insira o cabo USB-C. Verique se o cabo e a porta estão secos!
3. Carga com 5 V máx. 1000mA.
4. Conecte ao PC para transferência de dados.
IMPORTANTE: certique-se de que a tampa USB esteja sempre fechada antes de iniciar uma sessão de treinamento.
!
IMPORTANT
:
Please ensure that the USB cover is always closed before starting a training session.
CHARGING AND DATA TRANSFER
EN
5V max.
1000mA
USB-C
!
E-LABELING:
To access the FCC and IC regulatory information, choose: Main Menu > Info
You can nd the CE declaration at: ce.sigmasport.com/rox 111
ES
Encontrarás la declaración de conformidad CE en ce.sigmasport.com/rox 111.
PT
Você pode encontrar a declaração CE em: ce.sigmasport.com/
rox111
TECHNICAL INFORMATION
ROX 11.1 EVO
Battery type Rechargeable 1000 mAh /3.7 Wh Battery
Maximum operating altitude 5000 m
Operation temperature 0 °C to 40 °C
Operation frequency
ANT+ 2.4 GHz @ 1 dBm nominal
Bluetooth 2.4 GHz @ 1 dBm nominal
GPS 1575.42 MHz (receiver only)
GLONASS 1602 MHz (receiver only)
Galileo 1575.42 MHz (receiver only)
Transmission power <4 dBm
Water and Dust rating IP67
EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Sigma Rox 11.1 EVO Cycling Computer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Sigma Rox 11.1 EVO Cycling Computer es un dispositivo repleto de funciones que te ayudará a llevar tu ciclismo al siguiente nivel. Con su GPS integrado, podrás seguir tus rutas, registrar datos de rendimiento clave y navegar por nuevos caminos. El Rox 11.1 EVO también es compatible con una amplia gama de sensores, lo que te permite realizar un seguimiento de tu frecuencia cardíaca, velocidad, cadencia y más.

Además, el Rox 11.