HoMedics MYB-W20 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instruction Manual and
Warranty Information
MYB-W20
Mybaby™ y HoMedics® marcas registradas de HoMedics, Inc. y sus compías afiliadas.
©2012 HoMedics, Inc. Reservados todos los derechos.
IB-MYBW20
GARANTÍA LIMITADA POR UNO
HoMedics vende sus productos con la intencn de que no tengan defectos de fabricacn ni de mano
de obra por un plazo de uno a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garana se extiende únicamente a consumidores y no a
distribuidores.
Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics,ngase en contacto con un Representante
de Relaciones con el Consumidor por el tefono 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese
de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumi-
dores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de
forma algunas al de las condiciones aq establecidas. La garantía de este producto no cubre
daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados,
alteracn del producto, instalacn inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso
inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento
incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento
recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones
climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto es en una instalación de repa-
ración o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se
encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garana es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se com-
pró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptacn para habilitar su funcionamien-
to en cualquier país que no sea aql para el que fue disado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparacn de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANA AQUÍ ESTABLECIDA SE LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TEND RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINN CONCEPTO
ESTA GARANA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS
QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANA. NO
SE EFECTUAN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES
EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garana no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesan y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo expcito
y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados,
es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestranea de productos en los EE.UU., vitenos en:
www.homedics.com
El manual
en español
empieza a la
página 7
Hand Sanitizer
correo electrónico:
cservice@homedics.com
Lunes - Viernes
8:30am - 5:00pm (EST)
1.800.466.3342
8
9
IMPORTANTE:
para evitar que el líquido se dispense accidentalmente, deslice el interruptor control de
dispensado a [OFF] e instale las pilas antes de llenar el depósito de desinfectante.
mo instalar las pilas:
Presione el botón de liberación [OPEN] (abrir) en la parte inferior de la unidad para abrir
la tapa del compartimiento de las pilas/el control. Introduzca 3 (tres) pilas alcalinas AA
respetando con atención las marcas de polaridad (+ / –) que se muestran dentro del
¡Felicitaciones!
Gracias por comprar el Dosificador de desinfectante para manos
de MyBaby por HoMedics. El recipiente para jabón líquido es uno
de los productos más avanzado de su categoría. El lujo se une a la
practicidad y la higiene se une con el estilo:
- La tecnología del sensor de movimiento proporciona un
funcionamiento higiénico sin utilizar las manos.
- El controlador ajustable dispensa la cantidad correcta de
desinfectante o gel cada vez.
- La bandeja para goteo pegada con imanes de forma práctica se
quita fácilmente para la limpieza.
- El diseño elegante y funcional hace que desinfección
sea un placer.
compartimiento de la batería. Nota: cuando las baterías tengan baja carga y deban
ser reemplazadas, la luz LED roja indicadora de batería baja parpadeará durante 10
segundos después de cada ciclo de dispensación.
Modo de uso
1. Levante la tapa para el depósito de desinfectante y se llenan a la “MAX”
(máxima) de acuerdo con cualquier marca de jabón líquido o desinfectante
No llene de más ya que esto puede hacer que gotee. Vuelva a colocar el
enchufe del tanque de desinfectante de forma segura.
2. Presione el botón de liberación [OPEN] para abrir el Compartimiento de las
pilas y el control que se encuentra en la parte inferior de la unidad y deslice
el interruptor de control del dispensador de [OFF] (apagado) hasta la cantidad
deseada de jabón que se dispensará [1 = LOW] (bajo), [2 = MEDIUM]
(medio) o [3 = HI] (alto). La luz LED roja se encenderá durante 12 segundos.
Durante este período, el Sensor de movimiento y el motor no funcionarán.
Esto permitirá el tiempo suficiente para cerrar la puerta del compartimiento
de pilas y control y colocar la unidad sin activar el sensor de movimiento.
3. Coloque la bandeja para el goteo como se muestra. Imanes ayudar a
mantenerlo en su lugar.
4. Coloque su mano bajo el pico para activar el Sensor de movimiento. El
Dosificador de desinfectante para manos dispensará el líquido.
Precaución:
Todo el ser-
vicio de este
producto
debe ser
realizado úni-
camente por
personal
de servicio
autorizado
de HoMedics.
Función CLEAN
(limpieza) Interruptor
ON/OFF (encendido/
apagado)
Control del dispensador
Cambie para indicar la
cantidad de desinfectante:
OFF/ (apagado)
1–LOW (bajo)
2–MEDIUM (medio)
3–HIGH (alto)
Liberación de la puerta
del compartimiento de
las pilas y el control
Pico
Bandeja para el goteo
Depósito de
desinfectante
Sensor de
movimiento
LED roja: indica que el
sensor de movimiento
está apagado durante la
configuración; parpadea
para indicar la condición
de bajo nivel de batería
Figura 1
Figura 2
1 0
1 1
Cómo usar la función CLEAN (limpieza): Si desea cambiar el tipo de líquido del Dosificador de
desinfectante para manos, puede usar la función CLEAN (limpieza) para vaciar y limpiar la unidad.
Presione el botón [CLEAN] (limpieza) y la unidad iniciará el modo de limpieza automática: 1.) primero
la LED roja se iluminará durante 12 segundos para permitirle volver a colocar la tapa de las pilas y
colocar la unidad para la limpieza, 2) luego el motor se encenderá y bombeará durante 30 segundos.
Durante este período, puede presionar nuevamente el botón [CLEAN] (limpieza) para salir de la función
de limpieza (el motor se apagará). La función CLEAN (limpieza) funcionará con el interruptor de control
del dispensador en [1], [2] o [3]; no funcionará con el interruptor del dispensador en la posición OFF
(apagado). Repita hasta que no haya más líquido en el depósito. Para enjuagar bien la unidad, debe
agregar agua al depósito y repetir el proceso de limpieza.
IMPORTANTE:
1. El Detector de movimiento que activa el dispensado usa un sensor infrarrojo. Para evitar que el
líquido se dispense accidentalmente, no coloque el Dosificador de desinfectante para manos
bajo la luz directa del sol.
2. Luego de un período sin actividad, el desinfectante en el interior del dispensador desinfectante de
puede volverse seca y obstruir la línea. Si sucediera esto, simplemente use un palillo o agua
para quitar la obstrucción.
3. Las únicas partes del Dosificador de desinfectante para manos diseñadas para estar húmedas son
el depósito de líquido y el pico. No sumerja el Dosificador de desinfectante para manos en agua ya
que esto dañará el producto.
4. Ejecute la función de CLEAN (limpieza) para limpiar el depósito de desinfectante con agua, a
continuación, retire las pilas del compartimiento de la batería cada vez que el desinfectante de
manos debe ser utilizado durante un largo período de tiempo.
5. Para limpiar la unidad use un paño suave y húmedo. No limpie con materiales abrasivos ni con
sustancias corrosivas.
Diagstico y resolucn de problemas:
No se dispensa desinfectante; el motor no funciona
1. Asegúrese de que el interruptor de control de dispensado esté en ON (encendido) en la posición
1 = LOW (bajo); 2 = MEDIUM (medio) o 3 = HI (alto); no en la posición OFF (apagado).
2. Las manos deben colocarse directamente entre el sensor de movimiento y el pico.
3. Asegúrese de que la unidad no debe colocarse bajo la luz directa del sol, la cual interfiere con el
funcionamiento del sensor de movimiento.
4. Asegúrese de que las pilas estén instaladas con la polaridad correcta (+ / –) y que no estén
agotadas.
No se dispensa desinfectante; el motor funciona
1. Durante el encendido es posible que deba activar el sensor de movimiento varias veces para “cebar”
la bomba para que comience a dispensar el desinfectante.
2. El depósito de desinfectante debe estar lleno a ¼ de su capacidad.
3. Asegúrese de que no haya desinfectante obstruyendo el pico o la tubería de bombeo. Use un
palillo para limpiar el pico. Si fuera necesario, vacíe el tanque de desinfectante, llene con agua
y active la función CLEAN (limpieza).
Precauciones sobre las pilas:
1. Use solamente pilas alcalinas AA. No use baterías recargables.
2. Cambie todas las pilas al mismo tiempo.
3. Limpie los contactos de las pilas y los del dispositivo con un paño seco antes de instalar las pilas.
4. Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente con respecto a la polaridad (+ / –).
5. Quite las pilas de la unidad cuando no vaya a ser usada por un largo período de tiempo.
6. Quite las baterías agotadas de la unidad rápidamente. Deseche las pilas usadas de forma segura.
Mantenga todas las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas son objetos pequeños y podrían
tragarlos. Si las tragan, póngase en contacto con un médico inmediatamente. No abra las pilas ni las
arroje al fuego. No mezcle pilas nuevas y nuevas.
ADVERTENCIA
Mantener fuera del alcance de los niños. Cuando se utiliza desinfectante líquido, evitar el contacto con
los ojos. En caso de contacto con los ojos, enjuague con agua. Si se ingiere consiga ayuda médica o
contacte al Centro de Control de Envenenamiento de inmediato.

Transcripción de documentos

GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO correo electrónico: [email protected] Lunes - Viernes 8:30am - 5:00pm (EST) 1.800.466.3342 HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un Representante de Relaciones con el Consumidor por el teléfono 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com Mybaby™ y HoMedics® marcas registradas de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. ©2012 HoMedics, Inc. Reservados todos los derechos. IB-MYBW20 Hand Sanitizer Instruction Manual and Warranty Information El manual en español empieza a la página 7 MYB-W20 ¡Felicitaciones! Gracias por comprar el Dosificador de desinfectante para manos de MyBaby por HoMedics. El recipiente para jabón líquido es uno de los productos más avanzado de su categoría. El lujo se une a la practicidad y la higiene se une con el estilo: - La tecnología del sensor de movimiento proporciona un funcionamiento higiénico sin utilizar las manos. - El controlador ajustable dispensa la cantidad correcta de desinfectante o gel cada vez. - La bandeja para goteo pegada con imanes de forma práctica se quita fácilmente para la limpieza. - El diseño elegante y funcional hace que desinfección sea un placer. IMPORTANTE: para evitar que el líquido se dispense accidentalmente, deslice el interruptor control de dispensado a [OFF] e instale las pilas antes de llenar el depósito de desinfectante. compartimiento de la batería. Nota: cuando las baterías tengan baja carga y deban ser reemplazadas, la luz LED roja indicadora de batería baja parpadeará durante 10 segundos después de cada ciclo de dispensación. Modo de uso Precaución: 1. Levante la tapa para el depósito de desinfectante y se llenan a la “MAX” Todo el ser(máxima) de acuerdo con cualquier marca de jabón líquido o desinfectante vicio de este No llene de más ya que esto puede hacer que gotee. Vuelva a colocar el producto enchufe del tanque de desinfectante de forma segura. debe ser 2. Presione el botón de liberación [OPEN] para abrir el Compartimiento de las realizado únipilas y el control que se encuentra en la parte inferior de la unidad y deslice camente por el interruptor de control del dispensador de [OFF] (apagado) hasta la cantidad personal deseada de jabón que se dispensará [1 = LOW] (bajo), [2 = MEDIUM] de servicio (medio) o [3 = HI] (alto). La luz LED roja se encenderá durante 12 segundos. autorizado Durante este período, el Sensor de movimiento y el motor no funcionarán. de HoMedics. Esto permitirá el tiempo suficiente para cerrar la puerta del compartimiento de pilas y control y colocar la unidad sin activar el sensor de movimiento. 3. Coloque la bandeja para el goteo como se muestra. Imanes ayudar a mantenerlo en su lugar. 4. Coloque su mano bajo el pico para activar el Sensor de movimiento. El Dosificador de desinfectante para manos dispensará el líquido. Cómo instalar las pilas: Presione el botón de liberación [OPEN] (abrir) en la parte inferior de la unidad para abrir la tapa del compartimiento de las pilas/el control. Introduzca 3 (tres) pilas alcalinas AA respetando con atención las marcas de polaridad (+ / –) que se muestran dentro del Figura 2 Pico Depósito de desinfectante Figura 1 Función CLEAN (limpieza) Interruptor ON/OFF (encendido/ apagado) LED roja: indica que el sensor de movimiento está apagado durante la configuración; parpadea para indicar la condición de bajo nivel de batería Control del dispensador Cambie para indicar la cantidad de desinfectante: OFF/ (apagado) 1–LOW (bajo) 2–MEDIUM (medio) 3–HIGH (alto) Liberación de la puerta del compartimiento de las pilas y el control Sensor de movimiento Bandeja para el goteo 8 9 Cómo usar la función CLEAN (limpieza): Si desea cambiar el tipo de líquido del Dosificador de desinfectante para manos, puede usar la función CLEAN (limpieza) para vaciar y limpiar la unidad. Presione el botón [CLEAN] (limpieza) y la unidad iniciará el modo de limpieza automática: 1.) primero la LED roja se iluminará durante 12 segundos para permitirle volver a colocar la tapa de las pilas y colocar la unidad para la limpieza, 2) luego el motor se encenderá y bombeará durante 30 segundos. Durante este período, puede presionar nuevamente el botón [CLEAN] (limpieza) para salir de la función de limpieza (el motor se apagará). La función CLEAN (limpieza) funcionará con el interruptor de control del dispensador en [1], [2] o [3]; no funcionará con el interruptor del dispensador en la posición OFF (apagado). Repita hasta que no haya más líquido en el depósito. Para enjuagar bien la unidad, debe agregar agua al depósito y repetir el proceso de limpieza. IMPORTANTE: 1. 2. 3. 4. 5. El Detector de movimiento que activa el dispensado usa un sensor infrarrojo. Para evitar que el líquido se dispense accidentalmente, no coloque el Dosificador de desinfectante para manos bajo la luz directa del sol. Luego de un período sin actividad, el desinfectante en el interior del dispensador desinfectante de puede volverse seca y obstruir la línea. Si sucediera esto, simplemente use un palillo o agua para quitar la obstrucción. Las únicas partes del Dosificador de desinfectante para manos diseñadas para estar húmedas son el depósito de líquido y el pico. No sumerja el Dosificador de desinfectante para manos en agua ya que esto dañará el producto. Ejecute la función de CLEAN (limpieza) para limpiar el depósito de desinfectante con agua, a continuación, retire las pilas del compartimiento de la batería cada vez que el desinfectante de manos debe ser utilizado durante un largo período de tiempo. Para limpiar la unidad use un paño suave y húmedo. No limpie con materiales abrasivos ni con sustancias corrosivas. 2. 3. El depósito de desinfectante debe estar lleno a ¼ de su capacidad. Asegúrese de que no haya desinfectante obstruyendo el pico o la tubería de bombeo. Use un palillo para limpiar el pico. Si fuera necesario, vacíe el tanque de desinfectante, llene con agua y active la función CLEAN (limpieza). Precauciones sobre las pilas: 1. Use solamente pilas alcalinas AA. No use baterías recargables. 2. Cambie todas las pilas al mismo tiempo. 3. Limpie los contactos de las pilas y los del dispositivo con un paño seco antes de instalar las pilas. 4. Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente con respecto a la polaridad (+ / –). 5. Quite las pilas de la unidad cuando no vaya a ser usada por un largo período de tiempo. 6. Quite las baterías agotadas de la unidad rápidamente. Deseche las pilas usadas de forma segura. Mantenga todas las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas son objetos pequeños y podrían tragarlos. Si las tragan, póngase en contacto con un médico inmediatamente. No abra las pilas ni las arroje al fuego. No mezcle pilas nuevas y nuevas. ADVERTENCIA Mantener fuera del alcance de los niños. Cuando se utiliza desinfectante líquido, evitar el contacto con los ojos. En caso de contacto con los ojos, enjuague con agua. Si se ingiere consiga ayuda médica o contacte al Centro de Control de Envenenamiento de inmediato. Diagnóstico y resolución de problemas: No se dispensa desinfectante; el motor no funciona 1. 2. 3. 4. Asegúrese de que el interruptor de control de dispensado esté en ON (encendido) en la posición 1 = LOW (bajo); 2 = MEDIUM (medio) o 3 = HI (alto); no en la posición OFF (apagado). Las manos deben colocarse directamente entre el sensor de movimiento y el pico. Asegúrese de que la unidad no debe colocarse bajo la luz directa del sol, la cual interfiere con el funcionamiento del sensor de movimiento. Asegúrese de que las pilas estén instaladas con la polaridad correcta (+ / –) y que no estén agotadas. No se dispensa desinfectante; el motor funciona 1. Durante el encendido es posible que deba activar el sensor de movimiento varias veces para “cebar” la bomba para que comience a dispensar el desinfectante. 10 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

HoMedics MYB-W20 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas