MAAX 105063-000-001-000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Shower Walls and Bases • Murs et bases de douche • Bases y paredes de ducha
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA PARA INSTALACIÓN
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
T
O BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR
Corner Installation
Installation en coin
Instalación en esquina
Alcove Installation
Installation en alcôve
Instalación en nicho
Neo-Angle Shower Base /
Base néo-angle /
Base neo-angular
102827 / 102947 / 102924 / 105009 / 105042 / 105073 / 101410 / 101422 (36")
102828 / 102948 / 102925 / 105010 / 105043 / 105074 / 101411 / 101423 / 106380 (38")
102829 / 102949 / 105011 / 105044 / 105244 / 105267 / 101412 / 101424 / 106381 (40")
102830 / 102950 / 105012 / 105045 / 105245 / 105268 / 101413 / 101425 (42")
Neo-Round Shower Base /
Base néo-ronde /
Base neo-redondo
102831 / 102951 / 105013 / 105046 / 105246 / 105269 / 101414 / 101426 (32")
102832 / 102952 / 102923 / 105014 / 105047 / 105075 / 101415 / 101427 (36")
102833 / 102953 / 105015 / 105048 / 105249 / 105270 / 101416 / 101428 (40")
Round Shower Base / Base ronde /
Base redondo
102834 / 102954 / 105016 / 105049
105250 / 105271 / 101417 / 101429 (36")
Double Threshold Square Shower Base /
Base carrée à seuil double /
Base cuadrada a umbral doble
102838 / 102958 / 105020 / 105053 / 105252 / 105273 / 101419 / 101431 (32")
102839 / 102959 / 102928 / 105021 / 105054 / 105078 / 101420 / 101432 (36")
Wall Kit / Ensemble de Murs /
Conjunto de paredes
102847 / 102967 / 105029 / 105062 / 105256 / 105277 (30")
102848 / 102968 / 105030 / 105063 / 105257 / 105278 (32")
102849 / 102969 / 105031 / 105064 / 105258 / 105279 (36")
102850 / 102970 / 105032 / 105065 / 105259 / 105280 (38”)
102851 / 102971 / 105033 / 105066 / 105260 / 105281 (40")
102852 / 102972 / 105034 / 105067 / 105261 / 105282 (42")
Back Wall / Mur de fond /
Pared del fondo
102853 / 102973 / 105035 / 105068 / 105262 / 105283 (32")
102854 / 102974 / 105036 / 105069 / 105263 / 105284 (36")
102855 / 102975 / 105037 / 105070 / 105264 / 105285 (42")
102856 / 102976 / 105038 / 105071 / 105265 / 105286 (48")
102857 / 102977 / 105039 / 105072 / 105266 / 105287 (60")
Rectangular Shower Base /
Base rectangulaire /
Base rectangular
102840 / 102960 / 105022 / 105055 / 105253 / 105274 / 105707 (60" x 30")
102841 / 102961 / 102929 / 105023 / 105056 / 105079 / 105706 / 140070 (60" x 32")
102003 / 105527 / 105530 / 105533 / 105536 (60" x 34")
102842 / 102962 / 102930 / 105024 / 105057 / 105080 / 105664 / 105666 (60" x 36")
102843 / 102963 / 105025 / 105058 / 105254 / 105275 / 105716 (60" x 42")
102844 / 102964 / 105026 / 105059 / 105255 / 105276 / 105717 (48" x 36")
102002 / 105528 / 105531 / 105534 / 105537 / 140071 (48" x 34")
102845 / 102965 / 102931 / 105027 / 105060 / 105081 / 101421 / 101433 (48" x 32")
102001 / 105529 / 105532 / 105535 / 105538 / 106382 (42" x 34")
102713 / 102846 / 102966 / 102932 / 105028 / 105061 / 105082 / 105718 (42" x 36")
Single Threshold Square Shower Base /
Base carrée à seuil simple /
Base cuadrada a umbral simple
102835 / 102955 / 102926 / 105017 / 105050 / 105076 / 105663 (32")
102836 / 102956 / 102927 / 105018 / 105051 / 105077 / 140072 / 101418 / 101430 (36")
102837 / 102957 / 105019 / 105052 / 105251 / 105272 / 105714 (42")
Double Threshold Rectangular Shower Base /
Base rectangulaire à seuil double /
Base rectangular a umbral doble
105594 (60" x 36")
SHOWER WALLS AND BASES
MURS ET BASES DE DOUCHE
BASES Y PAREDES DE DUCHA
2
BEFORE YOU BEGIN
Consult local building codes to make sure the
installation complies with standards.
Remove the unit from its packaging. Before
disposing of it, inspect the unit to make sure
it is in good shape. Should inspection reveal
any damage or defect in the finish, contact
your distributor. The warranty does not cover
damages or defects in the finish once the unit
has been installed. MAAX’s responsibility for
shipping damages ceases upon delivery of
the product in good order to the carrier. All
complaints regarding damage due to transport
must be made directly to the carrier.
To protect the unit during installation, we
recommend that you lay a piece of cardboard
on the bottom.
If the unit is covered with polyethylene
protective film, do not remove until installation
is complete to grant maximum protection.
However, remove film where ant two surfaces
will be in permanent contact.
• Make sure the bathroom floor is level and
strong enough to support the weight of the
unit. If you are renovating, bring down the
walls to install framing and plumbing. Make
sure the walls are properly insulated and
comply with the appropriate building code.
IMPORTANT: Some units are available with
left-hand or right-hand drain; check the drain
position before drilling the floor.
IMPORTANT: If the unit has a pre-installed
plumbing system, consult the Installation and
User’s Guide for Pre-plumbed Shower systems
to know the information specific to frame
construction.
Tools You’ll Need
- Electric drill
- 3/16» (5 mm) and 1/8» (3 mm) drill bits
- Hole saw
- Measuring tape
- Pencil
- Screwdriver
- Level
- Safety glasses
Materials You’ll Need
- Silicone sealant
- #8 x 1 1/4» screws (4.2 mm x 32 mm, Flat or
Phillips head)
- Wood wedges and/or mortar Cement
AVANT DE DÉBUTER
• Consulter les codes de construction locaux
pour assurer une installation conforme aux
normes.
• Retirer l’unité de l’emballage et avant d’en
disposer, assurez-vous que l’unité est en
bon état. Si l’inspection révèle que l’unité est
endommagée ou qu’il y a un défaut de finition,
contacter le distributeur. La garantie ne couvre
pas les dommages ou les défauts de finition
une fois l’unité installée. La responsabilité de
MAAX quant aux dommages dus au transport
cesse lorsque l’unité est transférée au
transporteur. Toute plainte liée à un dommage
dû au transport doit être faite directement
auprès du transporteur.
Afin de protéger l’unité lors de l’installation, il
est conseillé de placer un morceau de carton
dans le fond de l’unité.
Si une pellicule de plastique protège l’unité,
ne l’enlever qu’après l’installation, mais
dégager les endroits où la pellicule pourrait
être coincée entre deux surfaces lors de
l’installation.
Vérifier si le plancher est de niveau et
suffisamment solide pour supporter le poids de
l’unité; s’il s’agit de rénovations, les surfaces
murales doivent être enlevées pour installer
l’encadrement et la plomberie. Vérifier si le
mur est bien isolé et correspond aux codes du
bâtiment applicables.
IMPORTANT: Certaines unités sont offertes
avec drain à gauche ou à droite; vérifier
l’emplacement du drain de l’unité avant de
percer le plancher.
IMPORTANT: si l’unité a un système de
plomberie pré-installée en usine, consulter le
guide d’installation et d’utilisation pour système
de plomberie pré-installée pour connaitre les
informations spécifiques à la construction de
l’encadrement.
Outils requis
- Perceuse électrique
- Mèche 3/16» (5 mm) et 1/8» (3 mm)
- Scie emporte-pièce (hole saw)
- Ruban à mesurer
- Crayon
- Tournevis
- Niveau
- Lunettes de sécurité
Matériel requis
- Calfeutrage au silicone
- Vis #8 x 1 1/4» (4,2 mm x 32 mm, tête plate
ou étoile)
- Cales de bois et/ou ciment égalisateur
ANTES DE COMENZAR
Consulte las normas de códigos locales para
garantizar una instalación conforme a las
normas.
Después de sacar la unidad del empaque
y antes de destruirlo, asegúrese de que la
unidad esté en perfectas condiciones. Si
detecta que la unidad está dañada o tiene
desperfectos en el acabado, comuníquese
con el distribuidor. La garantía no cubre los
daños o desperfectos en el acabado una vez
que la bañera está instalada. MAAX no es
responsable por los daños ocasionados desde
el momento en que se transfiere la unidad al
transportista. Cualquier queja relacionada con
un daño ocasionado durante el trayecto debe
hacerse directamente ante el transportista.
Para proteger la unidad durante la instalación,
le recomendamos que cubra el fondo de la
unidad con un cartón.
Si la unidad está protegida con membrana
de plástico, no la quite sino después de la
instalación, pero despeje los lugares en los que
la membrana podría quedar aprisionada entre
dos superficies durante la instalación.
Asegúrese de que el piso esté bien nivelado
y suficientemente sólido para soportar el peso
de la unidad. Cuando se trata de renovación,
la superficie de la pared debe ser quitada
para poder instalar el marco y la tubería.
Verifique si la pared está bien aislada y que
se encuadra a los códigos apropiados de
construcción.
IMPORTANTE: Algunas unidades están
disponibles con desagüe al la izquierda o a la
derecha; verifique la posición del desagüe antes
de taladrar el piso.
IMPORTANTE: si la unidad viene de la fábrica
con sistema preinstalado de plomería, consulte
Guía de Instalación y Utilización para Sistema
de Plomería Preinstalado para enterarse de
informaciones específicas a la construcción del
armazón.
Herramientas necesarias
- Perforadora eléctrica
- Taladros de 3/16» (5 mm) y de 1/8» (3 mm)
- Sierra sacabocados
- Cinta métrica
- Lápiz
- Destornillador
- Nivel
- Anteojos de seguridad
Material necesario
- Sellador de silicona
- Tornillos #8 x 1 1/4» (4,2 mm x 32 mm) de
cabeza plana o cruciforme
- Cuñas de madera y/o cemento igualador
3
GENERAL RULES
STRUCTURE INSTALLATION
DO NOT BUILD THE SUR-
ROUNDING STRUCTURE
BEFORE RECEIVING YOUR
UNIT.
Structure measurements
should be verified against the unit to ensure
a proper fit.
PLUMBING
Install all plumbing and drainage before
securing the unit. It is always recommended
to have a competent, professional plumber
do the plumbing installations.
Before drilling a hole in the floor for the
drainpipe, make sure there are no hidden
elements underneath (pipes, floor joists,
heating ducts, electrical wires).
LEVELING
Level the unit using wooden shims and
cement.
To provide structural support, enhance
soundproofing and help levelling, spread a
layer of cement and cover it with a 2 mm
sheet of polyethylene. The layer must be
thick enough, but it must not raise the unit
too high. Once the unit is in place, make
sure that it is level in both orientations
to allow proper drainage.The front base
flange must rest evenly on the floor and it
must not be raised too high.
Before installing the unit, the frame and
plumbing must be completed according
to the instructions. If it is renovation work
taking place, the wall surfaces must be
removed in order to allow for the installation
of the appropriate structural frame.
DRILLING FOR THE PLUMBING
Mark the location of the faucets on the
underside of the unit and drill 3/16” (5
mm) pilot holes. Make sure the holes
line up with the plumbing. Drill directly
on the finished side, following the faucet
installation instructions.
Important: Make sure that the shower
accesories do not interfere with position
chosen to install the shower. If required,
relocate the plumbing.
RÈGLES GÉNÉRALES
INSTALLATION DE LA STRUCTURE
NE PAS CONSTRUIRE LA
STRUCTURE AVANT D’AVOIR
REÇU L’UNITÉ. Afin d’assurer une
installation parfaite, les dimensions
de la structure doivent être vérifiées à partir
des dimensions de l’unité.
PLOMBERIE
Mettre en place toute la plomberie et le
tuyau d’évacuation avant de fixer l’unité.
Il est recommandé de faire exécuter la
plomberie par un plombier accrédité et
compétent.
Avant de percer le plancher pour le
tuyau d’évacuation, s’assurer qu’il n’y ait
aucun élément caché sous le plancher
(tuyaux, solives, conduits de chauffage, fils
électriques).
MISE DE NIVEAU
Niveler l’unité à l’aide de cales de bois
et de mortier.
Pour assurer un support structurel,
améliorer l’insonorisation et faciliter la
mise de niveau, étendre une couche de
mortier et de la recouvrir d’une feuille de
polyéthylène de 2 mm. La couche doit
être assez épaisse, pour faciliter la mise
au niveau et donner de la structure, sans
toutefois surélever l’unité. Une fois l’unité
en position, s’assurer qu’elle est de niveau
dans les deux orientations pour permettre
un drainage convenable. La bride du devant
de la base doit s’appuyer uniformément
sur le plancher. Elle ne doit pas être
surélevée.
Avant d’installer l’unité, l’encadrement
et la plomberie doivent être complétés
conformément aux instructions. S’il s’agit
de travaux de rénovation, les surfaces
murales existantes doivent être retirées
afin de permettre l’installation de l’ossature
appropriée.
PERÇAGE DE LA PLOMBERIE
Marquer l’emplacement de la robinetterie
à l’arrière de l’unité et percer des trous
pilotes de 3/16» (5 mm). Vérifier si les trous
correspondent bien à la plomberie. Percer
directement sur le côté fini (intérieur)
selon les instructions d’installation de la
robinetterie.
Important: Assurez-vous que les motifs de
la douche n’interfèrent pas avec la position
choisie pour l’installation de la robinetterie.
Au besoin, relocaliser la robinetterie.
REGLAS GENERALES
INSTALACIÓN DE LA ESTRUCTURA
NO CONSTRUYA LA ESTRUC-
TURA ANTES DE HABER
RECIBIDO LA UNIDAD. Las
dimensiones de la estructura deben
ser verificadas a partir de las dimensiones
de la unidad, con objeto de asegurar una
instalación perfecta.
PLOMERÍA
Instale toda la plomería y el tubo de desagüe
antes de fijar la unidad. Se recomienda
confiar los trabajos de plomería a un
plomero calificado y competente.
Antes de perforar el suelo para instalar
el tubo de desagüe, cerciórese de que
no hay ningún elemento oculto debajo
del piso (tuberías, listones, ductos de
calefacción, cables eléctricos).
NIVELACIÓN
Nivelar la unidad con la ayuda de cuñas
de madera y cemento.
Cemento: Para proporcionar un soporte
estructural, mejorar la insonorización y
facilitar la nivelación, aplicar una capa
de cemento y cubrirla con una hoja de
polietileno de 2 mm. La capa debe ser
suficientemente espesa para facilitar la
nivelación y dar estructura, sin elevar la
unidad. Una vez que la unidad esté en
posición, asegúrese de que está nivelada
en las dos direcciones para garantizar el
drenaje. El reborde delantero de la base
debe apoyarse uniformemente en el piso;
no debe estar realzado.
Antes de instalar la unidad, deben estar
terminadas la estructura y tuberías con
arreglo a las instrucciones. En caso de
tratarse de labor de renovación, deben
retirarse las superficies de las paredes
existentes con miras a posibilitar la
instalación adecuada del armazón.
PERFORACIONES PARA TUBERÍAS
Marque la ubicación de las llaves de grifo
en la parte trasera de la unidad y perfore
agujeros provisionales de 3/16» (5 mm).
Asegúrese que los agujeros se acoplan a
la tubería. Perforar directamente por el lado
terminado, según las instrucciones para
instalar la grifería.
Importante: Cerciórese de que los
accesorios de la ducha no interfieran con
la posición que seleccionó para instalarla.
En caso de necesidad relocalice la grifería.
4
5
Right Wall
Mur droit
Pared derecha
Shower Base
Base de douche
Base de ducha
Shower Base
Base de douche
Base de ducha
Left Wall
Mur gauche
Pared izquierda
Back Wall
Mur de fond
Pared del fondo
Right Wall
Mur droit
Pared derecha
Left Wall
Mur gauche
Pared izquierda
Top view
Vue de dessus
Vista de arriba
Vertical Guide
Guide vertical
Guía verticale
PARTS IDENTIFICATION
IDENTIFICATION DES COMPOSANTES
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
In order to ensure maximum strength in
the unit walls, at a height of 48” from the
bottom of the unit, add pieces of wood
between the back of the walls and the
frame.
IMPORTANT: the reinforcements
must support the back surface
of the walls, but should not
press the walls towards the
inside. CHECK THE POSITION OF THE
REINFORCEMENTS BEFORE FIXING IN
POSITION.
IMPORTANT: These pieces of wood
must not interfere with faucets and
plumbing accessories. Do not force
the unit walls towards the inside.
Afin d’assurer un maximum de rigidité des
murs de l’unité, ajouter, à une hauteur
de 48” depuis le fond de l’unité, des
pièces de bois entre l’arrière des murs et
l’encadrement.
IMPORTANT: les renforts doivent
être appuyés contre la surface
arrière des murs, mais ne doivent
pas faire pression sur ceux-ci.
VÉRIFIER LA POSITION DU RENFORT
AVANT DE FIXER DÉFINITI-VEMENT.
IMPORTANT: Ces pièces de bois
ne doivent pas interférer avec la
robinetterie et les accessoires de
plomberie. Ne pas forcer les murs de
l’unité vers l’intérieur.
Con objeto de asegurar una rigidez máxima
a las paredes de la unidad, añada piezas
de madera a una altura de 48” respecto del
fondo de la unidad, entre el envés de las
paredes de la unidad y el armazón.
IMPORTANTE: los refuerzos
deben apoyarse contra la
superficie de arriba de las paredes,
pero no deben ejercer presión
sobre éstos. VERIFIQUE LA POSICIÓN
DE LOS REFUERZOS ANTES DE FIJAR
DEFINITIVAMENTE.
IMPORTANTE: Las piezas de madera
no deben obstruir llaves y elementos
de las tuberías. No forzar las paredes
de la unidad hacia el interior.
7
*1 1/2"
Check the reinforcements position before fixing in position.
Vérifier la position du renfort avant de fixer définitivement.
Verifique la posición del refuerzos antes de fijar definitivamente.
*Recommended position
*Position recommandée
*Posición recomendada
Framing
Encadrement
Estructura
Plumbing Wall
Mur avec plomberie
Pared con plomería
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
48"
(1219 mm)
18 3/8"
(467 mm)
48 5/8"
(1235 mm
)
19"
(483 mm)
2 -
2 - REINFORCEMENTS INSTALLATION / INSTALLATION DES RENFORTS /
INSTALACIÓN DE LOS REFUERZOS
8
Mark exterior location of the base.
Marquez le contour de la base.
Trazar el contorno de la base.
Mark drain location.
Marquez l’emplacement du drain.
Marcar la ubicación del desagüe.
3 -
3 - BASE INSTALLATION / INSTALLATION DE LA BASE / INSTALACIÓN DE LA BASE
Install the Drain
(refer to the manufacturer's instruction)
Installez le drain
(référez-vous aux instructions du fabriquant)
Instale el desagüe
(referirse a las instrucciones del fabricante)
Shims or Mortar Cement
Cales ou Ciment égalisateur
Cuñas o Cemento igualador
Plug the drain
Bouchez le drain
Tapar el tubo de desagüe
Check the drainage of the base
and check for leakage.
Tester le drainage de la base et
vérifier s'il y a des fuites.
Verifique si el desagüe funciona eficazmente y
que no hay fugas de agua.
1
2
3 4
#8 x 1 1/4"
Flat Head Screw (recommended)
Vis à tête plate (recommandé)
Tornillo de cabeza plana (recomandada)
Ø3/16"
Note: Use shims behind the fastening flange as required.
Note: Utiliser des cales derrière la lèvre de lixation au besoin.
Nota: Utilizar cuñas de madera detrás de la brida de fijación si es necesario.
Important: Hand tighten only!
Important: Serrer à la main seulement
Importante: Apretar solamente con la mano
Crack
Fissure
Fisura
Inspect the flange
Inspectez la bride de fixation
Examine la brida de fijación
8 mm min.
Note: the bottom of all holes in the flange have to be at least
mm or 0.3” above the base threshold.
Note : Chaque trou dans la bride doit être à une distance
minimale de 8mm(0.3po.) de la surface de la base.
Nota : la parte inferior de todos los agujeros de la brida tiene
que ser al menos de 8 mm o 0,3” sobre el umbral de base.
Fill the holes with silicone
Remplir les trous avec du silicone
Llevar los agujeros con silicona
5
If you are installing the base only, go to page 11 to complete the installation with Connecting the Plumbing and Finishing Up.
Si vous installez la base seulement, allez à la page 11 pour compléter l’installation avec les étapes Raccordement de la plomberie et Finition.
Si instalan la base solamente, van a la página 11 para completar la instalación con las etapas Conexión de la plomería y Acabado.
9
Silicone
Silicona
Base
Wall
Mur
Pared
4 -
4 - RIGHT WALL INSTALLATION / INSTALLATION DU MUR DROIT /
INSTALACIÓN DE LA PARED DERECHA
*Note: Use shims behind the fastening flange as required.
*Note : Utiliser des cales derrière la lèvre de lixation au besoin.
*Nota : Utilizar cuñas de madera detrás la brida de fijación si es necesario.
#8 x 1 1/4"
Shim*
Cale*
Cuñas*
Ø3/16"
Wall
Mur
Pared
Silicone
Silicona
Base
1
2
10
Apply silicone in the groove
Appliquer du silicone
dans la rainure
Applique silicona en la ranura
Right Wall
Mur droit
Pared derecha
Base
Do not apply silicone in the corner
Ne pas appliquer de silicone dans le coin
No applique silicona en la esquina
Silicone
Silicona
1"
(25 mm)
Left Wall
Mur gauche
Pared izquierda
5 -
5 - BACK WALL INSTALLATION / INSTALLATION DU MUR DE FOND /
INSTALACIÓN DE LA PARED DEL FONDO
1
2
2
2
3
Press against right wall
Appuyez contre le mur droit
Apoye contra la pared derecha
Base
Back Wall
Mur de fond
Pared del fondo
Back Wall
Mur de fond
Pared del fondo
Right Wall
Mur droit
Pared derecha
Top view
Vue de dessus
Vista de arriba
1
2
#8 x 1 1/4"
Ø3/16"
Shim*
Cale*
Cuñas*
*Note: Use shims behind the fastening flange as required.
*Note : Utiliser des cales derrière la lèvre de lixation au besoin.
*Nota : Utilizar cuñas de madera detrás la brida de fijación
si es necesario.
Shim*
Cale*
Cuñas*
3
11
1"
(25 mm)
Base
Do not apply silicone in the corner
Ne pas appliquer de silicone dans le coin
No applique silicona en la esquina
Silicone
Silicona
Apply silicone in the groove
Appliquer du silicone
dans la rainure
Applique silicona en la ranura
Right Wall / Back Wall
Mur droit / Mur de fond
Pared derecha / Pared del fondo
6 -
6 - LEFT WALL INSTALLATION / INSTALLATION DU MUR GAUCHE /
INSTALACIÓN DE LA PARED IZQUIERDA
1
1
2
2
1
2
2
2
2
3
3
Press against right wall / Back wall
Appuyez contre le mur droit / Mur de fond
Apoye contra la pared derecha / Pared del fondo
Base
Left Wall
Mur gauche
Pared izquierda
Left Wall
Mur gauche
Pared izquierda
Right wall / Back Wall
Mur droit /
Mur de fond
Pared derecha /
Pared del fondo
Top view
Vue de dessus
Vista de arriba
2
hours
heures
hora
24
Ø3/16"
Shim*
Cale*
Cuñas*
#8 x 1 1/4"
*Note: Use shims behind the fastening flange as required.
*Note : Utiliser des cales derrière la lèvre de lixation au besoin.
*Nota : Utilizar cuñas de madera detrás la brida de fijación si es necesario.
Silicone
Silicona
Wall
Mur
Pared
Base
3
Connect plumbing (drain, faucets, etc.)
according to local standards and to the
general rules at the beginning of this guide.
Effectuer le raccordement de la plom berie
(drain, robinet, etc.) selon les normes locales
et les règles générales au début de ce guide.
Conecte la tubería (desagüe, grifos, etc.)
según las normas locales y reglas generales
que se encuentran al inicio de esta guía.
12
7 -
7 - CONNECTING THE PLUMBING / RACCORDEMENT DE LA PLOMBERIE /
CONEXIÓN DE LA PLOMERÍA
MAINTENANCE
Regular disinfection provides an effective defense
against various types of bacteria that can develop
in the deposits building up over time in all bathtubs
and showers. For daily maintenance cleaning,
use a moist cloth and gentle liquid detergent.
For acrylic surfaces, occasional use of a special
acrylic surface cleaner such as LUMASHINE
®
or
LUMACREAM
®
will add luster and protect the
finish.
DO NOT USE abrasive cleaners, scrapers,
metal brushes, or any items or products that
could scratch or dull the surface.
LIMITED WARRANTIES
MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers
the following express limited warranties on its
products. These warranties extend only to the
original owner/end-user for personal household
use and start from the manufacturing date of the
unit. For commercial uses, additional limitations
apply.
MAAX warrants acrylic units to be free from
defects in workmanship and materials under
normal use and service for a period of twenty-
five (25) years from the initial date of purchase
by the owner/end-user, contractor or builder
from an authorized dealer.
MAAX as being defective within the warranty
period will be repaired or replaced (with a
product of equal value) at the option of MAAX.
Costs for freight associated with shipping of
replacement product/parts might be charged to
customer. This warranty extends to the original
owner/end-user and is not transferable to a
subsequent owner.
Neither the distributor, authorized MAAX dealer
nor any other person has been authorized to
make any affirmation, representation or warranty
other than those contained in this warranty; any
affirmation, representation or warranty other
than those contained in this warranty shall not
be enforceable against MAAX or any other
person.
MAAX reserves the right to modify this warranty
at any time, it being understood that such
modification will not alter the warranty conditions
applicable at the time of the sale of the products
in question.
Limitations
This warranty shall not apply following incorrect
operating procedures, breakage or damages
caused by normal wear and tear, fault,
carelessness, abuse, misuse, misapplication,
improper maintenance, alteration or modification
of the unit, as well as chemical or natural
corrosion, accident, fire, flood, act of God or any
other casualty. This warranty shall not apply to
stain or malfunction caused by ferrous water,
hard water or salty water.
The owner/end-user of the product covered
by this warranty is entirely responsible for its
proper installation and electrical wiring. This
warranty is void if unit is not tested prior to final
enclosure as per the installation instructions.
MAAX neither installs nor supervises the
installation, nor hires a contractor for this
purpose, and consequently cannot be held
responsible for any defect, breakage or
ENTRETIEN
Une désinfection régulière constitue une
excellente prévention contre les types de
bactéries susceptibles de se développer au fil
du temps dans les baignoires et les douches.
Pour l’entretien journalier, utiliser un chiffon
humide et un détersif liquide doux. Dans le cas
des surfaces en acrylique, l’application d’un
nettoyeur spécial tel que LUMASHINE
MD
ou
LUMACREAM
MD
ajoutera du lustre et protégera
le fini.
NE JAMAIS utiliser de nettoyants abrasifs,
grattoirs, brosses métalliques, ni autres objets
ou produits pouvant égratigner ou ternir les
surfaces.
GARANTIE LIMITÉE
MAAX Bath Inc. (ci-après « MAAX «) offre la
garantie limitée expresse suivante sur chacun
de ses produits. Cette garantie s’adresse
uniquement au propriétaire/utilisateur original
pour un usage personnel domestique. Des
restrictions addition-nelles s’appliquent aux
utilisations commerciales.
MAAX garantit les produits en acrylique contre
tout défaut de matériel ou de fabrication dans des
conditions normales d’utilisation et d’entretien
pour une période de vingt-cing (25) ans à
compter de la date d’achat originale du produit
par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou
le constructeur auprès d’un détaillant autorisé.
MAAX procédera à la réparation ou au
remplacement (avec un produit de même
valeur), à sa discrétion, de tout produit dont
le défaut sera rapporté au détaillant autorisé
ou à MAAX durant la période de garantie.
Cette garantie s’applique au propriétaire/
utilisateur original et n’est pas transférable à un
propriétaire subséquent.
Ni le distributeur, ni le concessionnaire autorisé
MAAX, ni personne d’autre n’est autorisé à
faire d’affirmations, de représentations ou
de garanties autres que celles stipulées aux
présentes ; les affirmations, représentations et
garanties contrevenant à cette interdiction ne
sauraient s’appliquer à MAAX ni à personne
d’autre.
MAAX se réserve le droit de modifier cette
garantie en tout temps ; il est entendu que
de telles modifications ne changeront pas les
conditions de la garantie applicable au moment
de la vente des produits en cause.
Restrictions
La présente garantie ne s’applique pas dans le cas
d’utilisations ou d’opérations non conformes ou
incorrectes, de bris ou de dommages causés par
la faute, la négligence, l’abus, le mauvais emploi,
le mauvais usage, le mauvais entretien, l’altération
ou la modification du produit, de même que par la
corrosion chimique ou naturelle, le feu, l’inondation,
les catastrophes naturelles ou tout autre cas fortuit.
La présente garantie ne s’applique pas aux taches
et aux dysfonctionnements provoqués par une eau
ferreuse, une eau dure ou une eau salée.
Le propriétaire/utilisateur du produit visé par la
présente garantie est entièrement responsable
de l’installation et du branchement approprié de
l’appareil. MAAX ne procède pas à l’installation,
n’engage pas d’entrepreneur à cet effet, ni ne
supervise l’installation et, conséquemment, ne
peut être tenue responsable de tout défaut,
bris ou dommage causé directement ou
indirectement par l’installation du produit ou
MANTENIMIENTO
Una desinfección periódica es un buen medio
para evitar los diferentes tipos de bacterias que
pueden aparecer con el tiempo en las bañeras
y duchas. Para el mantenimiento diario, utilice
un trapo húmedo y un detergente líquido
suave. Cuando se trate de superficies acrílicas,
se puede utilizar un limpiador especial, como
LUMASHINE
MR
o LUMACREAM
MR
, que añadirá
lustre y protegerá el acabado.
NO EMPLEE NUNCA limpiadores abrasivos,
raspadores, cepillos metálicos ni otros objetos
o productos que pueden rozar o deslustrar las
superficies.
GARANTÍA LIMITADA
MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece
la siguiente garantía limitada expresa para cada
uno de sus productos. Esta garantía va dirigida
únicamente al propietario o al usuario original
para un uso personal doméstico. En caso de
uso comercial, se aplican otras restricciones.
MAAX garantiza los productos en acrílico contra
cualquier defecto de material o de fabricación
en condiciones normales de utilización y
mantenimiento durante un periodo de de veinticinco
(25) años a partir de la fecha de compra original
del producto por parte del propietario o usuario,
el contratista o el constructor en un comercio
minorista autorizado.
MAAX reparará o sustituirá (con un producto del
mismo valor), a su entera discreción, cualquier
producto cuyo defecto se notifique al minorista
autorizado o a MAAX durante el periodo de
garantía. Esta garantía se aplica al propietario
o usuario original y no puede transferirse a un
propietario posterior.
Ni el distribuidor, ni el concesionario
autorizado de MAAX, ni ninguna otra persona
están autorizados a efectuar afirmaciones o
declaraciones ni a dar garantías distintas a
las que se estipulan en este documento; de
hacerse estas afirmaciones o declaraciones o
de darse tales garantías, no se aplicarían ni a
MAAX ni a ninguna otra persona.
MAAX se reserva el derecho de modificar esta
garantía en cualquier momento; se sobreentiende
que dichas modificaciones no cambiarán las
condiciones de la garantía que se aplique en el
momento de la venta de los productos en cuestión.
Restricciones
Esta garantía no se aplica en caso de
utilización o de funcionamiento no conformes
o incorrectos, de rotura o de daños causados
por error, descuido, abuso, mala utilización,
mala aplicación, mantenimiento inadecuado,
alteración o modificación del producto, así como
en caso de corrosión química o natural, fuego,
inundación, catástrofe natural o cualquier otro
caso fortuito. Esta garantía no se aplica a las
manchas causadas por el agua ferruginosa o
por el agua dura.
El propietario o usuario del producto cubierto por
esta garantía se hace totalmente responsable
de la correcta instalación y conexión eléctrica
del aparato. MAAX no efectúa la instalación,
ni contrata a nadie para ello, ni la supervisa y,
consecuentemente, no se le podrá considerar
responsable de ningún defecto, rotura o
daño causado directa o indirectamente por la
instalación del producto o derivado de ella. El
13
damage caused thereby or resulting thereof,
either directly or indirectly. The owner/end-
user must provide access to the components
of the product as described in the installation
guide, so that MAAX can execute the warranty
specified herein. If such access is not available,
all expenses to provide said access will be the
responsibility of the owner/end-user.
This warranty does not apply to products
or equipment not installed or operated
in accordance with instructions supplied by
MAAX and all applicable rules, regulations and
legislation pertaining to such installations.
MAAX strongly recommends that its products-for
example, but without limitation, shower doors
and other items-be installed by professionals with
experience in bathroom products. Installation of
shower doors by an inexperienced person may
result in glass breakage and, consequently, cause
personal injury or death.
MAAX is not liable for any costs, damages or
claims resulting from the purchase of products that
do not fit through openings or existing structures.
MAAX is not liable for any costs, damages or
claims resulting from defects that could have been
discovered, repaired or avoided by inspection and
testing prior to installation.
MAAX is not liable for personal injuries or
death to any person or for any direct, special,
incidental or consequential damage, loss of
use, loss of time, loss of profits, inconvenience,
incidental expenses, labor or material charges,
or any other costs resulting from the use of its
products or pertaining to the application of the
present warranty, or resulting from the removal
or replacement of any product or element or part
covered by this warranty.
EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED ABOVE,
MAAX MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR COMPLIANCE
WITH ANY CODE.
In any case, MAAX cannot be liable for any
amount over and above the purchase price
paid for the product by the owner/end-user,
contractor or builder.
Commercial Limitations
In addition to the above conditions and
limitations, the warranty period for products
installed for commercial applications or used in
commercial ventures is of one (1) year from the
initial date of purchase by the owner/end-user,
contractor or builder from an authorized dealer.
If the product is sold by MAAX as a display,
MAAX standard warranty applies.MAAX is not
responsible for loss of use or profit under any
circumstances. If the product is used as a
display, the warranty period begins when the
product is placed on display. This warranty
gives the owner/end-user specific legal rights.
The owner/end-user may also have other rights
which vary from one state and/or province to
another.
résultant de celle-ci. Le propriétaire/utilisateur
doit assurer un accès aux composantes du
produit tel que le décrit le guide d’installation afin
que MAAX puisse exécuter la garantie spécifiée
aux présentes. Si un tel accès n’existe pas, tous
les coûts inhérents à son aménagement seront
la responsabilité du propriétaire/utilisateur.
La présente garantie ne s’applique pas aux
produits qui n’auraient pas été installés ou
utilisés conformément aux instructions fournies
par MAAX ainsi qu’à tout règlement ou loi
applicable à de telles installations.
MAAX recommande fortement que ses produits,
par exemple ses portes de douches, soient
installés par des professionnels spécialisés
en produits de salles de bains. L’installation
d’une porte de douche par une personne
inexpérimentée peut entraîner le bris d’une vitre
et, par conséquent, des blessures ou la mort.
MAAX n’est pas responsable des coûts,
dommages ou réclamations résultant de l’achat
de produits qui ne conviendraient pas aux
ouvertures ou aux structures existantes. MAAX
n’est pas responsable des coûts, dommages ou
réclamations résultant de vices qui auraient pu
être découverts, réparés ou évités dans le cadre
d’une inspection ou d’une vérification antérieure
à l’installation.
MAAX n’est aucunement responsable des
blessures corporelles, du décès d’une personne,
des dommages directs, particuliers, accessoires
ou indirects, de la perte de temps ou de profit,
des inconvénients, des frais accessoires, des
coûts de main d’oeuvre ou de matériel ou de
tout autre coût résultant de l’utilisation du produit
ou de l’équipement ou relatif à l’application de la
présente garantie ou résultant du retrait ou du
remplacement de tout produit, élément ou pièce
faisant l’objet de la présente garantie.
À MOINS D’INDICATION CONTRAIRE AUX
PRÉSENTES, MAAX N’OFFRE AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE,
NI AUCUNE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTABILITÉ À UN
USAGE PARTICULIER OU DE CONFORMITÉ
À UN CODE.
Dans tous les cas, MAAX ne peut être tenue
responsable de tout montant excédant le prix
d’achat du produit déboursé par le propriétaire/
utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur.
Restrictions commerciales
En plus des conditions et restrictions
mentionnées ci-dessus, la période de garantie
relative à tout produit installé dans le cadre
d’une application commerciale ou utilisé dans
le cadre d’une entreprise commerciale est de
un (1) an à compter de la date d’achat originale
par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou
le constructeur auprès d’un détaillant autorisé.
MAAX n’est pas responsable de la perte d’usage
ou de profit dans aucune circonstance. Si le
produit est utilisé dans le cadre d’un étalage, la
période de garantie commence au moment où le
produit est mis en montre. La présente garantie
accorde des droits spécifiques au propriétaire/
utilisateur, et le propriétaire/utilisateur peut jouir
d’autres droits pouvant varier d’un État ou d’une
province à l’autre.
propietario o usuario debe garantizar el acceso
a los componentes del producto, como se
describe en el manual de instalación, con el fin
de que MAAX pueda cumplir con la garantía
que se indica en este documento. Si no se
facilitase dicho acceso, todos los gastos para
acondicionar un acceso correrán por cuenta del
propietario o usuario.
Esta garantía no se aplica a los productos
que no se hayan instalado o utilizado con
arreglo a las instrucciones dadas por MAAX y
a cualquier reglamento o ley aplicable en tales
instalaciones.
MAAX aconseja encarecidamente que
sus productos -por ejemplo, sus puertas de
ducha- sean instalados por profesionales
especializados en productos para cuartos de
baño. Si una persona sin experiencia instalara
una puerta de ducha, podría romperse un cristal
y causar heridas o la muerte.
MAAX no se hace responsable de los costos,
daños o reclamaciones debidos a la compra de
productos que no convengan a las aberturas
o a las estructuras existentes. MAAX tampoco
se hace responsable de los costos, daños
o reclamaciones debidos a defectos que se
podían haber descubierto, reparado o evitado
con una inspección o verificación anterior a la
instalación.
MAAX no se hace responsable de las heridas
corporales, del fallecimiento de una persona, de
los daños directos, cuantificables, accesorios o
consecuentes, de las pérdidas de tiempo, de
las pérdidas de beneficios, de los perjuicios
secundarios, de los gastos accesorios, de los
costos de mano de obra o de material ni de otros
costos generados por la utilización del producto o
del equipo o relacionados con la aplicación de esta
garantía o derivados de la retirada o sustitución de
cualquier producto, elemento o pieza que estén
cubiertos por esta garantía.
A MENOS QUE EN ESTE DOCUMENTO
SE INDIQUE LO CONTRARIO, MAAX NO
OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA
O IMPLÍCITA, NI NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD
PARA UN USO CONCRETO NI PARA
CONFORMIDAD CON UN CÓDIGO.
En ningún caso se considerará responsable
a MAAX por ninguna cantidad que supere el
precio de compra del producto que hubiese
abonado el propietario o usuario, el contratista
o el constructor.
Restricciones comerciales
Además de las condiciones y restricciones
mencionadas anteriormente, el período de
garantía de cualquier producto instalado con
motivo de una aplicación comercial o utilizado
en una empresa comercial será de un (1) año
a partir de la fecha de compra original por
parte del propietario o usuario, del contratista
o del constructor en un comercio minorista
autorizado. MAAX no se hace responsable de
la pérdida de uso o de beneficios bajo ninguna
circunstancia. En caso de que el producto se
exponga, el período cubierto por la garantía
comienza en el momento en el que el producto
empiece a exponerse. Esta garantía da
derechos específicos al propietario o usuario,
el cual podrá tener otros derechos que pueden
variar de un estado o provincia a otra.
14
Warranty service
In order to obtain service provided under this
warranty during regular business hours, contact
the dealer or distributor who sold the unit, or
MAAX directly. MAAX will provide the warranty
service described above when the following
conditions have been met:
(1) the failure is of the nature or type covered by
the warranty; (2) the user has informed an
authorized MAAX Agent or Warranty Service
Department representative, of the nature of the
problem during the warranty period;
(3) conclusive evidence (e.g., serial number or
proof of purchase) is provided to the foregoing
by the user proving that the failure occurred or
was discovered within the warranty period; and
(4) an authorized independent service person
or company representative has been permitted
to inspect the product during regular business
hours within a reasonable time after the problem
was reported by the user.
MAAX’s warranty obligation shall be discharged
upon tender of replacement or repair. The
purchaser refusal to accept the tender terminates
MAAX’s warranty obligation.
MAAX products are certified by one or more of
the following certification agencies: CSA, UL,
IAPMO, ULI, INTERTEK (ETL), WARNOCK
HERSEY and SGS US TESTING.
Certain models are pending certification
approval. Certification may be ended by MAAX
or certification agencies without notice.
MAAX is a registered trademark of MAAX Bath Inc.
LUMASHINE, LUMACREAM are registered trademarks of
Swedcan Lumican Plastics Inc.
Garantie de service
Pour se prévaloir du service offert en vertu de la
présente garantie pendant les heures normales
d’ouverture, communiquer avec le détaillant ou le
distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec
MAAX directement. MAAX honorera la garantie
de service décrite ci-dessus aux conditions
suivantes : (1) la défaillance est d’une nature ou
d’un type couvert par la garantie ; (2) l’utilisateur
a informé un agent autorisé de MAAX ou un
représentant du service de la garantie de la nature
du problème durant la période de la garantie ; (3)
une preuve concluante (p. ex., une preuve d’achat
ou d’installation) de ce qui précède est fournie
par l’utilisateur, démontrant que la défaillance est
survenue ou a été découverte pendant la période
de garantie ; et (4) une personne autorisée d’un
service indépendant ou un représentant de la
compagnie a eu la permission d’inspecter le
produit pendant les heures normales d’ouverture,
dans un délai raisonnable après le signalement du
problème par l’utilisateur.
L’obligation de MAAX en vertu de la garantie
cesse au moment où MAAX fournit le
remplacement ou la réparation. Le refus du
client d’accepter cette mesure met un terme à
l’obligation de MAAX en vertu de la garantie.
Les produits MAAX sont certifiés par un ou
plusieurs des organismes de certification
suivants : CSA, UL, IAPMO, ULI, INTERTEK
(ETL), WARNOCK HERSEY, US TESTING,
NAHB
Certains modèles sont en attente de certification.
MAAX ou un organisme de certification peut
annuler une certification sans préavis.
MAAX est une marque de commerce déposée de MAAX
Bath Inc.
LUMASHINE, LUMACREAM sont des marques de
commerce déposées de Swedcan Lumican Plastics Inc.
Garantía de servicio
Para lograr el servicio que se ofrece con arreglo a
esta garantía durante el horario comercial normal,
comunique con el concesionario o el distribuidor
que haya vendido el producto, o directamente
con MAAX. MAAX ofrecerá el servicio de la
garantía que se describió anteriormente cuando
se cumplan las condiciones siguientes: (1) la falla
es de una naturaleza o de un tipo cubierto por la
garantía; (2) el usuario ha informado a un agente
autorizado de MAAX o a un representante del
servicio de garantía de la naturaleza del problema
durante el periodo de garantía; (3) el usuario
facilita una prueba concluyente (por ejemplo, el
comprobante de compra o de instalación) de lo
anterior, de manera que demuestre que el fallo
se produjo o se descubrió durante el periodo
de garantía y (4) una persona autorizada de un
servicio independiente o un representante de la
compañía ha sido autorizado a inspeccionar el
producto durante el horario comercial normal, en
un plazo razonable una vez que el usuario haya
notificado el problema.
La obligación de MAAX respecto a la garantía
termina en el momento en el que sustituye
o repara el producto. La negativa del cliente
a aceptar esta medida pondrá término a la
obligación de MAAX respecto a la garantía.
Los productos de MAAX están certificados por
uno o más de los organismos de certificación
siguientes: CSA, UL, IAPMO, ULI, INTERTEK
(ETL), WARNOCK HERSEY, US TESTING,
NAHB.
Algunos modelos están en espera de
certificación. MAAX o un organismo de
certificación puede anular una certificación sin
previo aviso.
MAAX está una marca registrada de
MAAX Bath Inc.
LUMASHINE, LUMACREAM son marcas registradas de
Swedcan Lumican Plastics Inc.
15
2017-05-29 10017341
www.maax.com
Technical Services • Service technique • Servicio Técnico
Printed in Canada • Imprimé au Canada • Impreso en Canadá© MAAX Bath Inc., 2008
T
O BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 877 636-6250

Transcripción de documentos

TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA INSTALACIÓN Shower Walls and Bases • Murs et bases de douche • Bases y paredes de ducha Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie Serial number • Numéro de série • Número de Serie SHOWER WALLS AND BASES MURS ET BASES DE DOUCHE BASES Y PAREDES DE DUCHA Corner Installation Installation en coin Instalación en esquina Alcove Installation Installation en alcôve Instalación en nicho Wall Kit / Ensemble de Murs / Conjunto de paredes 102847 / 102967 / 105029 / 105062 / 105256 / 105277 (30") 102848 / 102968 / 105030 / 105063 / 105257 / 105278 (32") 102849 / 102969 / 105031 / 105064 / 105258 / 105279 (36") 102850 / 102970 / 105032 / 105065 / 105259 / 105280 (38”) 102851 / 102971 / 105033 / 105066 / 105260 / 105281 (40") 102852 / 102972 / 105034 / 105067 / 105261 / 105282 (42") Back Wall / Mur de fond / Pared del fondo 102853 / 102973 / 105035 / 105068 / 105262 / 105283 (32") 102854 / 102974 / 105036 / 105069 / 105263 / 105284 (36") 102855 / 102975 / 105037 / 105070 / 105264 / 105285 (42") 102856 / 102976 / 105038 / 105071 / 105265 / 105286 (48") 102857 / 102977 / 105039 / 105072 / 105266 / 105287 (60") Rectangular Shower Base / Base rectangulaire / Base rectangular Neo-Angle Shower Base / Base néo-angle / Base neo-angular 102840 / 102960 / 105022 / 105055 / 105253 / 105274 / 105707 (60" x 30") 102841 / 102961 / 102929 / 105023 / 105056 / 105079 / 105706 / 140070 (60" x 32") 102003 / 105527 / 105530 / 105533 / 105536 (60" x 34") 102842 / 102962 / 102930 / 105024 / 105057 / 105080 / 105664 / 105666 (60" x 36") 102843 / 102963 / 105025 / 105058 / 105254 / 105275 / 105716 (60" x 42") 102844 / 102964 / 105026 / 105059 / 105255 / 105276 / 105717 (48" x 36") 102002 / 105528 / 105531 / 105534 / 105537 / 140071 (48" x 34") 102845 / 102965 / 102931 / 105027 / 105060 / 105081 / 101421 / 101433 (48" x 32") 102001 / 105529 / 105532 / 105535 / 105538 / 106382 (42" x 34") 102713 / 102846 / 102966 / 102932 / 105028 / 105061 / 105082 / 105718 (42" x 36") 102827 / 102947 / 102924 / 105009 / 105042 / 105073 / 101410 / 101422 (36") 102828 / 102948 / 102925 / 105010 / 105043 / 105074 / 101411 / 101423 / 106380 (38") 102829 / 102949 / 105011 / 105044 / 105244 / 105267 / 101412 / 101424 / 106381 (40") 102830 / 102950 / 105012 / 105045 / 105245 / 105268 / 101413 / 101425 (42") Neo-Round Shower Base / Base néo-ronde / Base neo-redondo 102831 / 102951 / 105013 / 105046 / 105246 / 105269 / 101414 / 101426 (32") 102832 / 102952 / 102923 / 105014 / 105047 / 105075 / 101415 / 101427 (36") 102833 / 102953 / 105015 / 105048 / 105249 / 105270 / 101416 / 101428 (40") Single Threshold Square Shower Base / Base carrée à seuil simple / Base cuadrada a umbral simple Double Threshold Square Shower Base / Base carrée à seuil double / Base cuadrada a umbral doble 102835 / 102955 / 102926 / 105017 / 105050 / 105076 / 105663 (32") 102836 / 102956 / 102927 / 105018 / 105051 / 105077 / 140072 / 101418 / 101430 (36") 102837 / 102957 / 105019 / 105052 / 105251 / 105272 / 105714 (42") 102838 / 102958 / 105020 / 105053 / 105252 / 105273 / 101419 / 101431 (32") 102839 / 102959 / 102928 / 105021 / 105054 / 105078 / 101420 / 101432 (36") Round Shower Base / Base ronde / Base redondo Double Threshold Rectangular Shower Base / Base rectangulaire à seuil double / Base rectangular a umbral doble 102834 / 102954 / 105016 / 105049 105250 / 105271 / 101417 / 101429 (36") 105594 (60" x 36") 2 BEFORE YOU BEGIN AVANT DE DÉBUTER ANTES DE COMENZAR • Consult local building codes to make sure the installation complies with standards. • Consulter les codes de construction locaux pour assurer une installation conforme aux normes. • Consulte las normas de códigos locales para garantizar una instalación conforme a las normas. • Remove the unit from its packaging. Before disposing of it, inspect the unit to make sure it is in good shape. Should inspection reveal any damage or defect in the finish, contact your distributor. The warranty does not cover damages or defects in the finish once the unit has been installed. MAAX’s responsibility for shipping damages ceases upon delivery of the product in good order to the carrier. All complaints regarding damage due to transport must be made directly to the carrier. • Retirer l’unité de l’emballage et avant d’en disposer, assurez-vous que l’unité est en bon état. Si l’inspection révèle que l’unité est endommagée ou qu’il y a un défaut de finition, contacter le distributeur. La garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts de finition une fois l’unité installée. La responsabilité de MAAX quant aux dommages dus au transport cesse lorsque l’unité est transférée au transporteur. Toute plainte liée à un dommage dû au transport doit être faite directement auprès du transporteur. • Después de sacar la unidad del empaque y antes de destruirlo, asegúrese de que la unidad esté en perfectas condiciones. Si detecta que la unidad está dañada o tiene desperfectos en el acabado, comuníquese con el distribuidor. La garantía no cubre los daños o desperfectos en el acabado una vez que la bañera está instalada. MAAX no es responsable por los daños ocasionados desde el momento en que se transfiere la unidad al transportista. Cualquier queja relacionada con un daño ocasionado durante el trayecto debe hacerse directamente ante el transportista. • To protect the unit during installation, we recommend that you lay a piece of cardboard on the bottom. • Afin de protéger l’unité lors de l’installation, il est conseillé de placer un morceau de carton dans le fond de l’unité. • Para proteger la unidad durante la instalación, le recomendamos que cubra el fondo de la unidad con un cartón. • If the unit is covered with polyethylene protective film, do not remove until installation is complete to grant maximum protection. However, remove film where ant two surfaces will be in permanent contact. • Si une pellicule de plastique protège l’unité, ne l’enlever qu’après l’installation, mais dégager les endroits où la pellicule pourrait être coincée entre deux surfaces lors de l’installation. • Si la unidad está protegida con membrana de plástico, no la quite sino después de la instalación, pero despeje los lugares en los que la membrana podría quedar aprisionada entre dos superficies durante la instalación. • Make sure the bathroom floor is level and strong enough to support the weight of the unit. If you are renovating, bring down the walls to install framing and plumbing. Make sure the walls are properly insulated and comply with the appropriate building code. • Vérifier si le plancher est de niveau et suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité; s’il s’agit de rénovations, les surfaces murales doivent être enlevées pour installer l’encadrement et la plomberie. Vérifier si le mur est bien isolé et correspond aux codes du bâtiment applicables. • Asegúrese de que el piso esté bien nivelado y suficientemente sólido para soportar el peso de la unidad. Cuando se trata de renovación, la superficie de la pared debe ser quitada para poder instalar el marco y la tubería. Verifique si la pared está bien aislada y que se encuadra a los códigos apropiados de construcción. IMPORTANT: Some units are available with left-hand or right-hand drain; check the drain position before drilling the floor. IMPORTANT: Certaines unités sont offertes avec drain à gauche ou à droite; vérifier l’emplacement du drain de l’unité avant de percer le plancher. IMPORTANTE: Algunas unidades están disponibles con desagüe al la izquierda o a la derecha; verifique la posición del desagüe antes de taladrar el piso. IMPORTANT: If the unit has a pre-installed plumbing system, consult the Installation and User’s Guide for Pre-plumbed Shower systems to know the information specific to frame construction. IMPORTANT: si l’unité a un système de plomberie pré-installée en usine, consulter le guide d’installation et d’utilisation pour système de plomberie pré-installée pour connaitre les informations spécifiques à la construction de l’encadrement. IMPORTANTE: si la unidad viene de la fábrica con sistema preinstalado de plomería, consulte Guía de Instalación y Utilización para Sistema de Plomería Preinstalado para enterarse de informaciones específicas a la construcción del armazón. Tools You’ll Need Outils requis Herramientas necesarias - - - Electric drill 3/16» (5 mm) and 1/8» (3 mm) drill bits Hole saw Measuring tape Pencil Screwdriver Level Safety glasses Perceuse électrique Mèche 3/16» (5 mm) et 1/8» (3 mm) Scie emporte-pièce (hole saw) Ruban à mesurer Crayon Tournevis Niveau Lunettes de sécurité Perforadora eléctrica Taladros de 3/16» (5 mm) y de 1/8» (3 mm) Sierra sacabocados Cinta métrica Lápiz Destornillador Nivel Anteojos de seguridad Materials You’ll Need Matériel requis Material necesario - Silicone sealant - #8 x 1 1/4» screws (4.2 mm x 32 mm, Flat or Phillips head) - Wood wedges and/or mortar Cement - Calfeutrage au silicone - Vis #8 x 1 1/4» (4,2 mm x 32 mm, tête plate ou étoile) - Cales de bois et/ou ciment égalisateur - Sellador de silicona - Tornillos #8 x 1 1/4» (4,2 mm x 32 mm) de cabeza plana o cruciforme - Cuñas de madera y/o cemento igualador 3 GENERAL RULES RÈGLES GÉNÉRALES REGLAS GENERALES STRUCTURE INSTALLATION DO NOT BUILD THE SURROUNDING STRUCTURE BEFORE RECEIVING YOUR UNIT. Structure measurements INSTALLATION DE LA STRUCTURE NE PAS CONSTRUIRE LA STRUCTURE AVANT D’AVOIR REÇU L’UNITÉ. Afin d’assurer une INSTALACIÓN DE LA ESTRUCTURA NO CONSTRUYA LA ESTRUCTURA ANTES DE HABER RECIBIDO LA UNIDAD. Las should be verified against the unit to ensure a proper fit. installation parfaite, les dimensions de la structure doivent être vérifiées à partir des dimensions de l’unité. dimensiones de la estructura deben ser verificadas a partir de las dimensiones de la unidad, con objeto de asegurar una instalación perfecta. PLUMBING PLOMBERIE PLOMERÍA Install all plumbing and drainage before securing the unit. It is always recommended to have a competent, professional plumber do the plumbing installations. Mettre en place toute la plomberie et le tuyau d’évacuation avant de fixer l’unité. Il est recommandé de faire exécuter la plomberie par un plombier accrédité et compétent. Instale toda la plomería y el tubo de desagüe antes de fijar la unidad. Se recomienda confiar los trabajos de plomería a un plomero calificado y competente. Before drilling a hole in the floor for the drainpipe, make sure there are no hidden elements underneath (pipes, floor joists, heating ducts, electrical wires). Avant de percer le plancher pour le tuyau d’évacuation, s’assurer qu’il n’y ait aucun élément caché sous le plancher (tuyaux, solives, conduits de chauffage, fils électriques). Antes de perforar el suelo para instalar el tubo de desagüe, cerciórese de que no hay ningún elemento oculto debajo del piso (tuberías, listones, ductos de calefacción, cables eléctricos). LEVELING MISE NIVELACIÓN Level the unit using wooden shims and cement. Niveler l’unité à l’aide de cales de bois et de mortier. Nivelar la unidad con la ayuda de cuñas de madera y cemento. To provide structural support, enhance soundproofing and help levelling, spread a layer of cement and cover it with a 2 mm sheet of polyethylene. The layer must be thick enough, but it must not raise the unit too high. Once the unit is in place, make sure that it is level in both orientations to allow proper drainage.The front base flange must rest evenly on the floor and it must not be raised too high. Pour assurer un support structurel, améliorer l’insonorisation et faciliter la mise de niveau, étendre une couche de mortier et de la recouvrir d’une feuille de polyéthylène de 2 mm. La couche doit être assez épaisse, pour faciliter la mise au niveau et donner de la structure, sans toutefois surélever l’unité. Une fois l’unité en position, s’assurer qu’elle est de niveau dans les deux orientations pour permettre un drainage convenable. La bride du devant de la base doit s’appuyer uniformément sur le plancher. Elle ne doit pas être surélevée. Cemento: Para proporcionar un soporte estructural, mejorar la insonorización y facilitar la nivelación, aplicar una capa de cemento y cubrirla con una hoja de polietileno de 2 mm. La capa debe ser suficientemente espesa para facilitar la nivelación y dar estructura, sin elevar la unidad. Una vez que la unidad esté en posición, asegúrese de que está nivelada en las dos direcciones para garantizar el drenaje. El reborde delantero de la base debe apoyarse uniformemente en el piso; no debe estar realzado. Before installing the unit, the frame and plumbing must be completed according to the instructions. If it is renovation work taking place, the wall surfaces must be removed in order to allow for the installation of the appropriate structural frame. Avant d’installer l’unité, l’encadrement et la plomberie doivent être complétés conformément aux instructions. S’il s’agit de travaux de rénovation, les surfaces murales existantes doivent être retirées afin de permettre l’installation de l’ossature appropriée. Antes de instalar la unidad, deben estar terminadas la estructura y tuberías con arreglo a las instrucciones. En caso de tratarse de labor de renovación, deben retirarse las superficies de las paredes existentes con miras a posibilitar la instalación adecuada del armazón. DRILLING PERÇAGE PERFORACIONES FOR THE PLUMBING DE NIVEAU DE LA PLOMBERIE PARA TUBERÍAS Mark the location of the faucets on the underside of the unit and drill 3/16” (5 mm) pilot holes. Make sure the holes line up with the plumbing. Drill directly on the finished side, following the faucet installation instructions. Marquer l’emplacement de la robinetterie à l’arrière de l’unité et percer des trous pilotes de 3/16» (5 mm). Vérifier si les trous correspondent bien à la plomberie. Percer directement sur le côté fini (intérieur) selon les instructions d’installation de la robinetterie. Marque la ubicación de las llaves de grifo en la parte trasera de la unidad y perfore agujeros provisionales de 3/16» (5 mm). Asegúrese que los agujeros se acoplan a la tubería. Perforar directamente por el lado terminado, según las instrucciones para instalar la grifería. Important: Make sure that the shower accesories do not interfere with position chosen to install the shower. If required, relocate the plumbing. Important: Assurez-vous que les motifs de la douche n’interfèrent pas avec la position choisie pour l’installation de la robinetterie. Au besoin, relocaliser la robinetterie. Importante: Cerciórese de que los accesorios de la ducha no interfieran con la posición que seleccionó para instalarla. En caso de necesidad relocalice la grifería. 4 PARTS IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTES IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Left Wall Mur gauche Pared izquierda Right Wall Mur droit Pared derecha Vertical Guide Guide vertical Guía verticale Top view Vue de dessus Vista de arriba Shower Base Base de douche Base de ducha Left Wall Mur gauche Pared izquierda Right Wall Mur droit Pared derecha Back Wall Mur de fond Pared del fondo Shower Base Base de douche Base de ducha 5 2 - REINFORCEMENTS INSTALLATION / INSTALLATION DES RENFORTS / INSTALACIÓN DE LOS REFUERZOS In order to ensure maximum strength in the unit walls, at a height of 48” from the bottom of the unit, add pieces of wood between the back of the walls and the frame. Afin d’assurer un maximum de rigidité des murs de l’unité, ajouter, à une hauteur de 48” depuis le fond de l’unité, des pièces de bois entre l’arrière des murs et l’encadrement. Con objeto de asegurar una rigidez máxima a las paredes de la unidad, añada piezas de madera a una altura de 48” respecto del fondo de la unidad, entre el envés de las paredes de la unidad y el armazón. IMPORTANT: the reinforcements must support the back surface of the walls, but should not press the walls towards the inside. CHECK THE POSITION OF THE REINFORCEMENTS BEFORE FIXING IN POSITION. IMPORTANT: les renforts doivent être appuyés contre la surface arrière des murs, mais ne doivent pas faire pression sur ceux-ci. VÉRIFIER LA POSITION DU RENFORT AVANT DE FIXER DÉFINITI-VEMENT. IMPORTANTE: los refuerzos deben apoyarse contra la superficie de arriba de las paredes, pero no deben ejercer presión sobre éstos. VERIFIQUE LA POSICIÓN DE LOS REFUERZOS ANTES DE FIJAR DEFINITIVAMENTE. IMPORTANT: These pieces of wood must not interfere with faucets and plumbing accessories. Do not force the unit walls towards the inside. IMPORTANT: Ces pièces de bois ne doivent pas interférer avec la robinetterie et les accessoires de plomberie. Ne pas forcer les murs de l’unité vers l’intérieur. Check the reinforcements position before fixing in position. Vérifier la position du renfort avant de fixer définitivement. Verifique la posición del refuerzos antes de fijar definitivamente. *1 1/2" IMPORTANTE: Las piezas de madera no deben obstruir llaves y elementos de las tuberías. No forzar las paredes de la unidad hacia el interior. Plumbing Wall Mur avec plomberie Pared con plomería *Recommended position *Position recommandée *Posición recomendada Framing Encadrement Estructura 48" (1219 mm) 48 5/8" (1235 mm) 18 3/8" (467 mm) 19" (483 mm) Reinforcement Renfort Refuerzo 7 3 - BASE INSTALLATION / INSTALLATION DE LA BASE / INSTALACIÓN DE LA BASE 1 Mark drain location. Marquez l’emplacement du drain. Marcar la ubicación del desagüe. 2 Install the Drain (refer to the manufacturer's instruction) Installez le drain (référez-vous aux instructions du fabriquant) Instale el desagüe (referirse a las instrucciones del fabricante) Mark exterior location of the base. Marquez le contour de la base. Trazar el contorno de la base. 3 Plug the drain Bouchez le drain Tapar el tubo de desagüe 4 Check the drainage of the base and check for leakage. Tester le drainage de la base et vérifier s'il y a des fuites. Verifique si el desagüe funciona eficazmente y que no hay fugas de agua. Shims or Mortar Cement Cales ou Ciment égalisateur Cuñas o Cemento igualador 5 Inspect the flange Inspectez la bride de fixation Examine la brida de fijación Important: Hand tighten only! Important: Serrer à la main seulement Importante: Apretar solamente con la mano Crack Fissure Fisura #8 x 1 1/4" Flat Head Screw (recommended) Vis à tête plate (recommandé) Tornillo de cabeza plana (recomandada) Fill the holes with silicone Remplir les trous avec du silicone Llevar los agujeros con silicona Ø3/16" Note: the bottom of all holes in the flange have to be at least mm or 0.3” above the base threshold. Note : Chaque trou dans la bride doit être à une distance minimale de 8mm(0.3po.) de la surface de la base. Nota : la parte inferior de todos los agujeros de la brida tiene que ser al menos de 8 mm o 0,3” sobre el umbral de base. 8 mm min. Note: Use shims behind the fastening flange as required. Note: Utiliser des cales derrière la lèvre de lixation au besoin. Nota: Utilizar cuñas de madera detrás de la brida de fijación si es necesario. If you are installing the base only, go to page 11 to complete the installation with Connecting the Plumbing and Finishing Up. Si vous installez la base seulement, allez à la page 11 pour compléter l’installation avec les étapes Raccordement de la plomberie et Finition. Si instalan la base solamente, van a la página 11 para completar la instalación con las etapas Conexión de la plomería y Acabado. 8 4 - RIGHT WALL INSTALLATION / INSTALLATION DU MUR DROIT / INSTALACIÓN DE LA PARED DERECHA 1 Wall Mur Pared Silicone Silicona 2 Base Shim* Cale* Cuñas* #8 x 1 1/4" Ø3/16" Wall Mur Pared Silicone Silicona Base *Note: Use shims behind the fastening flange as required. *Note : Utiliser des cales derrière la lèvre de lixation au besoin. *Nota : Utilizar cuñas de madera detrás la brida de fijación si es necesario. 9 5 - BACK WALL INSTALLATION / INSTALLATION DU MUR DE FOND / INSTALACIÓN DE LA PARED DEL FONDO 1 Left Wall Mur gauche Pared izquierda Base Right Wall Mur droit Pared derecha Silicone Silicona 1" (25 mm) Apply silicone in the groove Appliquer du silicone dans la rainure Applique silicona en la ranura Do not apply silicone in the corner Ne pas appliquer de silicone dans le coin No applique silicona en la esquina 2 Top view Vue de dessus Vista de arriba Back Wall Mur de fond Pared del fondo Press against right wall Appuyez contre le mur droit Apoye contra la pared derecha 2 3 2 1 Base 2 Back Wall Mur de fond Pared del fondo 3 #8 x 1 1/4" Shim* Cale* Cuñas* Shim* Cale* Cuñas* Ø3/16" *Note: Use shims behind the fastening flange as required. *Note : Utiliser des cales derrière la lèvre de lixation au besoin. *Nota : Utilizar cuñas de madera detrás la brida de fijación si es necesario. 10 Right Wall Mur droit Pared derecha 6 - LEFT WALL INSTALLATION / INSTALLATION DU MUR GAUCHE / INSTALACIÓN DE LA PARED IZQUIERDA 1 Right Wall / Back Wall Mur droit / Mur de fond Pared derecha / Pared del fondo Base Silicone Silicona 1" (25 mm) Apply silicone in the groove Appliquer du silicone dans la rainure Applique silicona en la ranura Do not apply silicone in the corner Ne pas appliquer de silicone dans le coin No applique silicona en la esquina 2 Press against right wall / Back wall Appuyez contre le mur droit / Mur de fond Apoye contra la pared derecha / Pared del fondo 2 2 3 3 Left Wall Mur gauche Pared izquierda Top view Vue de dessus Vista de arriba 2 2 1 1 2 2 Base Left Wall Mur gauche Right wall / Back Wall Pared izquierda Mur droit / Mur de fond Pared derecha / Pared del fondo Shim* Cale* Cuñas* 3 24 Ø3/16" #8 x 1 1/4" Silicone Silicona Wall Mur Pared Base *Note: Use shims behind the fastening flange as required. *Note : Utiliser des cales derrière la lèvre de lixation au besoin. *Nota : Utilizar cuñas de madera detrás la brida de fijación si es necesario. 11 hours heures hora 7 - CONNECTING THE PLUMBING / RACCORDEMENT DE LA PLOMBERIE / CONEXIÓN DE LA PLOMERÍA Connect plumbing (drain, faucets, etc.) according to local standards and to the general rules at the beginning of this guide. Effectuer le raccordement de la plomberie (drain, robinet, etc.) selon les normes locales et les règles générales au début de ce guide. 12 Conecte la tubería (desagüe, grifos, etc.) según las normas locales y reglas generales que se encuentran al inicio de esta guía. MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO Regular disinfection provides an effective defense against various types of bacteria that can develop in the deposits building up over time in all bathtubs and showers. For daily maintenance cleaning, use a moist cloth and gentle liquid detergent. For acrylic surfaces, occasional use of a special acrylic surface cleaner such as LUMASHINE® or LUMACREAM® will add luster and protect the finish. Une désinfection régulière constitue une excellente prévention contre les types de bactéries susceptibles de se développer au fil du temps dans les baignoires et les douches. Pour l’entretien journalier, utiliser un chiffon humide et un détersif liquide doux. Dans le cas des surfaces en acrylique, l’application d’un nettoyeur spécial tel que LUMASHINEMD ou LUMACREAMMD ajoutera du lustre et protégera le fini. Una desinfección periódica es un buen medio para evitar los diferentes tipos de bacterias que pueden aparecer con el tiempo en las bañeras y duchas. Para el mantenimiento diario, utilice un trapo húmedo y un detergente líquido suave. Cuando se trate de superficies acrílicas, se puede utilizar un limpiador especial, como LUMASHINEMR o LUMACREAMMR, que añadirá lustre y protegerá el acabado. DO NOT USE abrasive cleaners, scrapers, metal brushes, or any items or products that could scratch or dull the surface. NE JAMAIS utiliser de nettoyants abrasifs, grattoirs, brosses métalliques, ni autres objets ou produits pouvant égratigner ou ternir les surfaces. NO EMPLEE NUNCA limpiadores abrasivos, raspadores, cepillos metálicos ni otros objetos o productos que pueden rozar o deslustrar las superficies. LIMITED WARRANTIES GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers the following express limited warranties on its products. These warranties extend only to the original owner/end-user for personal household use and start from the manufacturing date of the unit. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX Bath Inc. (ci-après « MAAX «) offre la garantie limitée expresse suivante sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions addition-nelles s’appliquent aux utilisations commerciales. MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece la siguiente garantía limitada expresa para cada uno de sus productos. Esta garantía va dirigida únicamente al propietario o al usuario original para un uso personal doméstico. En caso de uso comercial, se aplican otras restricciones. MAAX warrants acrylic units to be free from defects in workmanship and materials under normal use and service for a period of twentyfive (25) years from the initial date of purchase by the owner/end-user, contractor or builder from an authorized dealer. MAAX garantit les produits en acrylique contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de vingt-cing (25) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé. MAAX garantiza los productos en acrílico contra cualquier defecto de material o de fabricación en condiciones normales de utilización y mantenimiento durante un periodo de de veinticinco (25) años a partir de la fecha de compra original del producto por parte del propietario o usuario, el contratista o el constructor en un comercio minorista autorizado. MAAX as being defective within the warranty period will be repaired or replaced (with a product of equal value) at the option of MAAX. Costs for freight associated with shipping of replacement product/parts might be charged to customer. This warranty extends to the original owner/end-user and is not transferable to a subsequent owner. MAAX procédera à la réparation ou au remplacement (avec un produit de même valeur), à sa discrétion, de tout produit dont le défaut sera rapporté au détaillant autorisé ou à MAAX durant la période de garantie. Cette garantie s’applique au propriétaire/ utilisateur original et n’est pas transférable à un propriétaire subséquent. MAAX reparará o sustituirá (con un producto del mismo valor), a su entera discreción, cualquier producto cuyo defecto se notifique al minorista autorizado o a MAAX durante el periodo de garantía. Esta garantía se aplica al propietario o usuario original y no puede transferirse a un propietario posterior. Neither the distributor, authorized MAAX dealer nor any other person has been authorized to make any affirmation, representation or warranty other than those contained in this warranty; any affirmation, representation or warranty other than those contained in this warranty shall not be enforceable against MAAX or any other person. Ni le distributeur, ni le concessionnaire autorisé MAAX, ni personne d’autre n’est autorisé à faire d’affirmations, de représentations ou de garanties autres que celles stipulées aux présentes ; les affirmations, représentations et garanties contrevenant à cette interdiction ne sauraient s’appliquer à MAAX ni à personne d’autre. Ni el distribuidor, ni el concesionario autorizado de MAAX, ni ninguna otra persona están autorizados a efectuar afirmaciones o declaraciones ni a dar garantías distintas a las que se estipulan en este documento; de hacerse estas afirmaciones o declaraciones o de darse tales garantías, no se aplicarían ni a MAAX ni a ninguna otra persona. MAAX reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable at the time of the sale of the products in question. MAAX se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temps ; il est entendu que de telles modifications ne changeront pas les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause. MAAX se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento; se sobreentiende que dichas modificaciones no cambiarán las condiciones de la garantía que se aplique en el momento de la venta de los productos en cuestión. Limitations Restrictions Restricciones This warranty shall not apply following incorrect operating procedures, breakage or damages caused by normal wear and tear, fault, carelessness, abuse, misuse, misapplication, improper maintenance, alteration or modification of the unit, as well as chemical or natural corrosion, accident, fire, flood, act of God or any other casualty. This warranty shall not apply to stain or malfunction caused by ferrous water, hard water or salty water. La présente garantie ne s’applique pas dans le cas d’utilisations ou d’opérations non conformes ou incorrectes, de bris ou de dommages causés par la faute, la négligence, l’abus, le mauvais emploi, le mauvais usage, le mauvais entretien, l’altération ou la modification du produit, de même que par la corrosion chimique ou naturelle, le feu, l’inondation, les catastrophes naturelles ou tout autre cas fortuit. La présente garantie ne s’applique pas aux taches et aux dysfonctionnements provoqués par une eau ferreuse, une eau dure ou une eau salée. Esta garantía no se aplica en caso de utilización o de funcionamiento no conformes o incorrectos, de rotura o de daños causados por error, descuido, abuso, mala utilización, mala aplicación, mantenimiento inadecuado, alteración o modificación del producto, así como en caso de corrosión química o natural, fuego, inundación, catástrofe natural o cualquier otro caso fortuito. Esta garantía no se aplica a las manchas causadas por el agua ferruginosa o por el agua dura. The owner/end-user of the product covered by this warranty is entirely responsible for its proper installation and electrical wiring. This warranty is void if unit is not tested prior to final enclosure as per the installation instructions. MAAX neither installs nor supervises the installation, nor hires a contractor for this purpose, and consequently cannot be held responsible for any defect, breakage or Le propriétaire/utilisateur du produit visé par la présente garantie est entièrement responsable de l’installation et du branchement approprié de l’appareil. MAAX ne procède pas à l’installation, n’engage pas d’entrepreneur à cet effet, ni ne supervise l’installation et, conséquemment, ne peut être tenue responsable de tout défaut, bris ou dommage causé directement ou indirectement par l’installation du produit ou El propietario o usuario del producto cubierto por esta garantía se hace totalmente responsable de la correcta instalación y conexión eléctrica del aparato. MAAX no efectúa la instalación, ni contrata a nadie para ello, ni la supervisa y, consecuentemente, no se le podrá considerar responsable de ningún defecto, rotura o daño causado directa o indirectamente por la instalación del producto o derivado de ella. El 13 damage caused thereby or resulting thereof, either directly or indirectly. The owner/enduser must provide access to the components of the product as described in the installation guide, so that MAAX can execute the warranty specified herein. If such access is not available, all expenses to provide said access will be the responsibility of the owner/end-user. résultant de celle-ci. Le propriétaire/utilisateur doit assurer un accès aux composantes du produit tel que le décrit le guide d’installation afin que MAAX puisse exécuter la garantie spécifiée aux présentes. Si un tel accès n’existe pas, tous les coûts inhérents à son aménagement seront la responsabilité du propriétaire/utilisateur. propietario o usuario debe garantizar el acceso a los componentes del producto, como se describe en el manual de instalación, con el fin de que MAAX pueda cumplir con la garantía que se indica en este documento. Si no se facilitase dicho acceso, todos los gastos para acondicionar un acceso correrán por cuenta del propietario o usuario. This warranty does not apply to products or equipment not installed or operated in accordance with instructions supplied by MAAX and all applicable rules, regulations and legislation pertaining to such installations. La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui n’auraient pas été installés ou utilisés conformément aux instructions fournies par MAAX ainsi qu’à tout règlement ou loi applicable à de telles installations. Esta garantía no se aplica a los productos que no se hayan instalado o utilizado con arreglo a las instrucciones dadas por MAAX y a cualquier reglamento o ley aplicable en tales instalaciones. MAAX strongly recommends that its products-for example, but without limitation, shower doors and other items-be installed by professionals with experience in bathroom products. Installation of shower doors by an inexperienced person may result in glass breakage and, consequently, cause personal injury or death. MAAX recommande fortement que ses produits, par exemple ses portes de douches, soient installés par des professionnels spécialisés en produits de salles de bains. L’installation d’une porte de douche par une personne inexpérimentée peut entraîner le bris d’une vitre et, par conséquent, des blessures ou la mort. MAAX aconseja encarecidamente que sus productos -por ejemplo, sus puertas de ducha- sean instalados por profesionales especializados en productos para cuartos de baño. Si una persona sin experiencia instalara una puerta de ducha, podría romperse un cristal y causar heridas o la muerte. MAAX is not liable for any costs, damages or claims resulting from the purchase of products that do not fit through openings or existing structures. MAAX is not liable for any costs, damages or claims resulting from defects that could have been discovered, repaired or avoided by inspection and testing prior to installation. MAAX n’est pas responsable des coûts, dommages ou réclamations résultant de l’achat de produits qui ne conviendraient pas aux ouvertures ou aux structures existantes. MAAX n’est pas responsable des coûts, dommages ou réclamations résultant de vices qui auraient pu être découverts, réparés ou évités dans le cadre d’une inspection ou d’une vérification antérieure à l’installation. MAAX no se hace responsable de los costos, daños o reclamaciones debidos a la compra de productos que no convengan a las aberturas o a las estructuras existentes. MAAX tampoco se hace responsable de los costos, daños o reclamaciones debidos a defectos que se podían haber descubierto, reparado o evitado con una inspección o verificación anterior a la instalación. MAAX is not liable for personal injuries or death to any person or for any direct, special, incidental or consequential damage, loss of use, loss of time, loss of profits, inconvenience, incidental expenses, labor or material charges, or any other costs resulting from the use of its products or pertaining to the application of the present warranty, or resulting from the removal or replacement of any product or element or part covered by this warranty. MAAX n’est aucunement responsable des blessures corporelles, du décès d’une personne, des dommages directs, particuliers, accessoires ou indirects, de la perte de temps ou de profit, des inconvénients, des frais accessoires, des coûts de main d’oeuvre ou de matériel ou de tout autre coût résultant de l’utilisation du produit ou de l’équipement ou relatif à l’application de la présente garantie ou résultant du retrait ou du remplacement de tout produit, élément ou pièce faisant l’objet de la présente garantie. MAAX no se hace responsable de las heridas corporales, del fallecimiento de una persona, de los daños directos, cuantificables, accesorios o consecuentes, de las pérdidas de tiempo, de las pérdidas de beneficios, de los perjuicios secundarios, de los gastos accesorios, de los costos de mano de obra o de material ni de otros costos generados por la utilización del producto o del equipo o relacionados con la aplicación de esta garantía o derivados de la retirada o sustitución de cualquier producto, elemento o pieza que estén cubiertos por esta garantía. EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED ABOVE, MAAX MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR COMPLIANCE WITH ANY CODE. À MOINS D’INDICATION CONTRAIRE AUX PRÉSENTES, MAAX N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, NI AUCUNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTABILITÉ À UN USAGE PARTICULIER OU DE CONFORMITÉ À UN CODE. A MENOS QUE EN ESTE DOCUMENTO SE INDIQUE LO CONTRARIO, MAAX NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, NI NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN USO CONCRETO NI PARA CONFORMIDAD CON UN CÓDIGO. In any case, MAAX cannot be liable for any amount over and above the purchase price paid for the product by the owner/end-user, contractor or builder. Dans tous les cas, MAAX ne peut être tenue responsable de tout montant excédant le prix d’achat du produit déboursé par le propriétaire/ utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur. En ningún caso se considerará responsable a MAAX por ninguna cantidad que supere el precio de compra del producto que hubiese abonado el propietario o usuario, el contratista o el constructor. Commercial Limitations Restrictions commerciales Restricciones comerciales In addition to the above conditions and limitations, the warranty period for products installed for commercial applications or used in commercial ventures is of one (1) year from the initial date of purchase by the owner/end-user, contractor or builder from an authorized dealer. If the product is sold by MAAX as a display, MAAX standard warranty applies.MAAX is not responsible for loss of use or profit under any circumstances. If the product is used as a display, the warranty period begins when the product is placed on display. This warranty gives the owner/end-user specific legal rights. The owner/end-user may also have other rights which vary from one state and/or province to another. En plus des conditions et restrictions mentionnées ci-dessus, la période de garantie relative à tout produit installé dans le cadre d’une application commerciale ou utilisé dans le cadre d’une entreprise commerciale est de un (1) an à compter de la date d’achat originale par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé. MAAX n’est pas responsable de la perte d’usage ou de profit dans aucune circonstance. Si le produit est utilisé dans le cadre d’un étalage, la période de garantie commence au moment où le produit est mis en montre. La présente garantie accorde des droits spécifiques au propriétaire/ utilisateur, et le propriétaire/utilisateur peut jouir d’autres droits pouvant varier d’un État ou d’une province à l’autre. Además de las condiciones y restricciones mencionadas anteriormente, el período de garantía de cualquier producto instalado con motivo de una aplicación comercial o utilizado en una empresa comercial será de un (1) año a partir de la fecha de compra original por parte del propietario o usuario, del contratista o del constructor en un comercio minorista autorizado. MAAX no se hace responsable de la pérdida de uso o de beneficios bajo ninguna circunstancia. En caso de que el producto se exponga, el período cubierto por la garantía comienza en el momento en el que el producto empiece a exponerse. Esta garantía da derechos específicos al propietario o usuario, el cual podrá tener otros derechos que pueden variar de un estado o provincia a otra. 14 Warranty service Garantie de service Garantía de servicio In order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the dealer or distributor who sold the unit, or MAAX directly. MAAX will provide the warranty service described above when the following conditions have been met: (1) the failure is of the nature or type covered by the warranty; (2) the user has informed an authorized MAAX Agent or Warranty Service Department representative, of the nature of the problem during the warranty period; (3) conclusive evidence (e.g., serial number or proof of purchase) is provided to the foregoing by the user proving that the failure occurred or was discovered within the warranty period; and (4) an authorized independent service person or company representative has been permitted to inspect the product during regular business hours within a reasonable time after the problem was reported by the user. Pour se prévaloir du service offert en vertu de la présente garantie pendant les heures normales d’ouverture, communiquer avec le détaillant ou le distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec MAAX directement. MAAX honorera la garantie de service décrite ci-dessus aux conditions suivantes : (1) la défaillance est d’une nature ou d’un type couvert par la garantie ; (2) l’utilisateur a informé un agent autorisé de MAAX ou un représentant du service de la garantie de la nature du problème durant la période de la garantie ; (3) une preuve concluante (p. ex., une preuve d’achat ou d’installation) de ce qui précède est fournie par l’utilisateur, démontrant que la défaillance est survenue ou a été découverte pendant la période de garantie ; et (4) une personne autorisée d’un service indépendant ou un représentant de la compagnie a eu la permission d’inspecter le produit pendant les heures normales d’ouverture, dans un délai raisonnable après le signalement du problème par l’utilisateur. Para lograr el servicio que se ofrece con arreglo a esta garantía durante el horario comercial normal, comunique con el concesionario o el distribuidor que haya vendido el producto, o directamente con MAAX. MAAX ofrecerá el servicio de la garantía que se describió anteriormente cuando se cumplan las condiciones siguientes: (1) la falla es de una naturaleza o de un tipo cubierto por la garantía; (2) el usuario ha informado a un agente autorizado de MAAX o a un representante del servicio de garantía de la naturaleza del problema durante el periodo de garantía; (3) el usuario facilita una prueba concluyente (por ejemplo, el comprobante de compra o de instalación) de lo anterior, de manera que demuestre que el fallo se produjo o se descubrió durante el periodo de garantía y (4) una persona autorizada de un servicio independiente o un representante de la compañía ha sido autorizado a inspeccionar el producto durante el horario comercial normal, en un plazo razonable una vez que el usuario haya notificado el problema. MAAX’s warranty obligation shall be discharged upon tender of replacement or repair. The purchaser refusal to accept the tender terminates MAAX’s warranty obligation. L’obligation de MAAX en vertu de la garantie cesse au moment où MAAX fournit le remplacement ou la réparation. Le refus du client d’accepter cette mesure met un terme à l’obligation de MAAX en vertu de la garantie. La obligación de MAAX respecto a la garantía termina en el momento en el que sustituye o repara el producto. La negativa del cliente a aceptar esta medida pondrá término a la obligación de MAAX respecto a la garantía. MAAX products are certified by one or more of the following certification agencies: CSA, UL, IAPMO, ULI, INTERTEK (ETL), WARNOCK HERSEY and SGS US TESTING. Les produits MAAX sont certifiés par un ou plusieurs des organismes de certification suivants : CSA, UL, IAPMO, ULI, INTERTEK (ETL), WARNOCK HERSEY, US TESTING, NAHB Los productos de MAAX están certificados por uno o más de los organismos de certificación siguientes: CSA, UL, IAPMO, ULI, INTERTEK (ETL), WARNOCK HERSEY, US TESTING, NAHB. Certain models are pending certification approval. Certification may be ended by MAAX or certification agencies without notice. Certains modèles sont en attente de certification. MAAX ou un organisme de certification peut annuler une certification sans préavis. Algunos modelos están en espera de certificación. MAAX o un organismo de certificación puede anular una certificación sin previo aviso. MAAX is a registered trademark of MAAX Bath Inc. MAAX est une marque de commerce déposée de MAAX MAAX está una marca registrada de LUMASHINE, LUMACREAM are registered trademarks of Swedcan Lumican Plastics Inc. Bath Inc. LUMASHINE, LUMACREAM sont des marques de commerce déposées de Swedcan Lumican Plastics Inc. 15 MAAX Bath Inc. LUMASHINE, LUMACREAM son marcas registradas de Swedcan Lumican Plastics Inc. TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR www.maax.com Technical Services • Service technique • Servicio Técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 877 636-6250 © MAAX Bath Inc., 2008 Printed in Canada • Imprimé au Canada • Impreso en Canadá 2017-05-29 10017341
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

MAAX 105063-000-001-000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación