Denver KCA-1310GREEN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

KCA-1310
www.facebook.com/denverelectronics
KIDS CAMERA
Contens
English -------------------------------------------------- 02
German ------------------------------------------------- 13
Spainish ------------------------------------------------- 24
French -------------------------------------------------- 35
Italian --------------------------------------------------- 46
Dutch --------------------------------------------------- 57
_
ENG 01
_
Appearance
1. Power Button
2. Page Up Button
3. LCD
4. Busy indicator light
5. Page Down Button
6. Mode Button
7. Speaker
8. Front Lens
_
ENG 02
_
1
2
6
5
8
7
4
3
9. Take Photo Button 10. Fill Light
11. Recording Button 12. The Rear Lens
_
ENG 03
_
9
10
11
12
13. Micro USB 14. Micro SD Card
15. Battery Door switch 16. Battery Door switch
17. Microphone
14
13
15
16
17
Start to use
_
ENG 04
_
1.Replace AA *4 battery(not incl.)
1.1. You can switch the battery do switch to open the battery
door as shown in the figure below.
1.2. Please put AA*4 battery in the right way into the camera.
2.How to use the memory card
2.1. Properly insert the TF card into the card holder as per
the intructions near the card holder.
2.2. To remove teh TF card, press the end of memory card gently,
the card will be ejected.
Note: The camera is not equipped with built-in memory. Please insert memory card before using. Before using the camera, it is
a must to format the memory card on the camera.
_
ENG 05
_
3.Power on/off
3.1.
Power on: Short-press the power Button
the screen will be on and the camera will be started.
3.2. Power off: Hold on Power Button for 3 seconds when the camera is in the idle state to turn it off.
3.3. Auto screen off: The screen will be turned off automatically when the time that the camera is in the idle state for automatic
screen off to save power..
3.4. Power off when the camera is lack of electricity. When electrical quantity of the battery is very low, an icon of will be
displayed on the LCD screen, prompting you to charge it in time. When the icon flickers the camera will be turned off automatically.
4.Recording mode ,photo mode,playback mode and system settings
4.1. Recording Mode
After power is on,the camera will enter video recording mode directly and in preview mode,short-press Recording Button to
start video recording; short-press it again to stop shooting.Short-press page up button or page down button to choice color
effect of images.there are seven kinds of color effects,such as normal,black and white,retro,negative,red,green,blue.
_
ENG 06
_
4.2. Photo Mode
When you turn on your camera,you can short-press the take photos button to enter photo mode, short-press it again to
capture your photo. Then short-press page up button or page down button to join different frames. And you can
long-press the mode button to entry into take photo for timing 5s.
Tips: You can turn on the fill light by long-pressing the recording button when the light is dark. When you want to self timer, you
can long-press the take photo button to toggle the front lens. you can entry into digital zoom by long-press page up button.
Long-press page up button to enlarge, and long press-page down button to minify.
4.3. Playback mode
In recording mode or photo mode,you can short-press the mode button .The LCD display will show as follow:
_
ENG 07
_
You can short-press page up button and page down button to change modes .Then short-press mode button to
confirm mode you choice .then short-press power on button to exit it.
You view the captured videos and photos in one of the following ways:
1.Please press button enter the Playback mode as above steps,then press down button to select the video or photo as desired.
To playback a video,press mode button to start, press mode button again to pause playing videos and press power button to
stop playing videos.In playback section ,press page up button or page down button to scroll the photos and videos.you can
press mode button to enter to the mode choice.
2.Connect your camera to a computer using the supplied USB cable to view your captured videos and photos.
3.Short -press the recording button to entry to delete menu.and you can short-press mode button confirm you
choice to delete one or all files.and press the short-power button to exit menu.
: Recording mode
: photo mode
: playback mode
: system settings
: game
_
ENG 08
_
4.4.
System settings
You can enter to system settings as above steps,short-press page up button or page down button to choice and
short-press the mode button to confirm.then short-press power on button to exit menu.
The functions as follows:
1. Resolution :1.3M(1280×960), 3M(2048×1536), 5M(2592×1944
2. Movie Size: FHD(1920×1080),HD(1280×720),640(640×480
3. Power frequency:50HZ ,60HZ
4. Power save:Select OFF/1 min/3 min/5 min/Exit.To conserve battery power.the camera will shut off if no key are pressed within
the selected time
5. Date Stamp: off ,Date,Date&Time
6. Date&Time:setting the date and time of the cameras
7. Language: setting the language of the cameras
8. Format:Erase all data on the SD Card
9. Reset All:Reset settings of the camera to factory default
_
ENG 09
_
5. Connect to PC
The camera has a plug-and-play function. Connect the power-on device to the computer with the USB cable, and the mode can
be automatically switched to the removable hard disk. Removable disk icon will appear in the "My Computer" window. The pictures
and video files you shot stored in the removable disk H: \ DCIM\100MEDIA folder (H is this equipment removable disk);
Note: During file downloading, it is prohibited to disconnect USB connection, and plugging out the memory card when
USB connected is also prohibited to avoid loss of data.
Technical parameters
Image sensor 1.3 mega-pixel CMOS image sensor
Function mode Recording, photo, playback
LCD screen 2.0'' LCD Screen
Picture resolution 1.3M(1280×960), 3M(2048×1536), 5M(2592×1944
_
ENG 10
_
Video resolution
HD(1280×720),640(640×480)
Storage medium TF card (Maximum supporting 32GB)
USB port USB 2.0
Power supply External AA*4 battery
Menu language English/German/Spanish/French/Italian/Dutch
Power Save 1 min. / 3 min./5 min./ OFF
Operating system
requirements
Windows XP/Vista/7/8, Mac 10.8
Note: The product design specification is made based on updated information when compiling this product manual. The specification
is subject to change without further notice. The product is subject to the actual camera. When the camera is crashed from drop
and pls restart the camera.
_
ENG 11
_
ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT
DENVER ELECTRONICS A/S
_
ENG 12
_
Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and substances that can be hazardous
to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed out trash can symbol, seen below. This symbol signifies
that electric and electronic equipment and batteries should not be disposed of with other household waste, but should be disposed
of separately.As the end user it is important that you submit your used batteries to the appropriate and designated facility. In this
manner you make sure that the batteries are recycled in accordance with legislature and will not harm the environment. All cities
have established collection points, where electric and electronic equipment and batteries can either be submitted free of charge
at recycling stations and other collection sites, or be collected from the households. Additional information is available at the
technical department of your city.
Imported by:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A,Soeften
DK-8382 Hinnerup
Denmark
www.facebook.com/denverelectronics
Netherlands: 0900-3437623 (NL) (€ 0,15/min. + regular costs)
Belgium: +32 380-80793 (BE) (only local costs)
Service telephone numbers
Übersicht
1. Betriebstaste
2. Seite-hoch-Taste
3. Display
4. Betriebsanzeige
5. Seite-runter-Taste
6. Modus-Taste
7. Lautsprecher
8. Frontobjektiv
_
GER 13
_
1
2
6
5
8
7
4
3
9. Auslöser 10. Aufhellleuchte
11. Videoaufnahmetaste 12. Rücklinse
_
GER 14
_
9
10
11
12
13. Micro-USB 14. Micro-SD-Karten
15. Schalter Batteriedeckel
16. Schalter Batteriedeckel 17. Mikrofon
14
13
15
16
17
Inbetriebnahme
_
GER 15
_
1.Ersetzen der 4 Mignonzellen (nicht enthalten)
1.1. Verschieben Sie den Schalter für den Batteriedeckel, um diesen
wie nachstehend gezeigt zu öffnen.
1.2. Legen Sie 4 Mignonzellen polrichtig in die Kamera ein.
2.Verwenden der Speicherkarte
2.1. Legen Sie die TF-Speicherkarte so in den Kartenschacht ein, wie
auf der Anleitung nahe dem Kartenschacht angegeben ist.
2.2. Drücken Sie leicht gegen die TF-Speicherkarte, dann wird die Karte
freigegeben, so dass Sie diese anschließend entnehmen können.
Hinweis: Die Kamera besitzt keinen internen Speicher. Bitte legen Sie die Speicherkarte vor der Benutzung der Kamera ein.
Bevor Sie die Kamera verwenden, muss die in die Kamera eingelegte Speicherkarte noch formatiert werden.
_
GER 16
_
3.Ein-/Ausschalten
3.1.
Einschalten: Wenn Sie die EIN/AUS-Taste lang drücken, dann schaltet sich das Display ein und die Kamera wird gestartet.
3.2. Ausschalten: Halten Sie im Untätigkeitsmodus der Kamera den Kamera-Einschalter für 3 Sekunden gedrückt, um die
Kamera auszuschalten.
3.3. Bildschirm automatisch ausschalten: Um Zeit zu sparen, wird der Bildschirm im Ruhezustand der Kamera automatisch ausgeschaltet.
3.4. Abschaltung bei unzureichender Energieversorgung. Falls der Batteriestatus sehr gering ist, erscheint das Icon auf
d
em LCD und weist darauf hin, dass die Batterie geladen werden muss. Wenn das Symbol blinkt, wird die Kamera automatisch
ausgeschaltet.
4.Videoaufnahme-, Fotografie-und Wiedergabemodus und Systemeinstellungen
4.1. Videoaufnahmemodus
Nach Einschalten der Kamera wechselt diese automatisch in den Videoaufnahme-Vorschaumodus. Drücken Sie kurz die
Videoaufnahmetaste , um die Videoaufnahme zu starten. Nochmaliges Drücken dieser Taste beendet die Videoaufnahme. Drücken
Sie kurz die Seite-hoch-Taste oder Seite-runter-Taste , um zwischen verschiedenen Bildfarbeffekten auszuwählen. Die
Kamera besitzt die sieben Bildfarbeffekte normal, Schwarz-Weiß, Retro, Negativ, Rot, Grün und Blau.
_
GER 17
_
4.2. Fotografiemodus
Wenn Sie Ihre Kamera einschalten, können Sie in den Fotografiemodus wechseln, indem Sie den Auslöser drücken. Drücken
Sie ihn noch einmal, um ein Foto aufzunehmen. Drücken Sie kurz die Seite-hoch-Taste oder Seite-runter-Taste , um
verschiedene Rahmen auszuwählen. Sie können auch die Modus-Taste lange drücken, um ein Foto mit der Selbstauslösung
5 s aufzunehmen.
TIPPS: Wenn das Umgebungslicht zu schwach ist, können Sie die Aufhellleuchte durch langes Drücken der Aufnahmetaste
einschalten. Wenn Sie ein Selfie machen möchten, dann können Sie durch langes Drücken des Auslösers zwischen den
Objektiven umschalten. Sie können den Digitalzoom durch langes Drücken der Seite-hoch-Taste aktivieren. Drücken Sie die
Seite-hoch-Taste zum Heran- und die Seite-runter-Taste zum Herauszoomen.
4.3. Anzeigemodus
Sowohl im Aufzeichnungsmodus als auch im Fotografie-Modus können Sie kurz die Taste drücken. Daraufhin zeigt das
LCD-Display an:
_
GER 18
_
Durch Drücken der Seite-hoch-Taste und Seite-runter-Taste können Sie den Modus ändern. Drücken Sie anschließend
kurz die Modus-Taste , um den ausgewählten Modus zu bestätigen. Durch kurzes Drücken des Kamera-Einschalter
beenden Sie die Auswahl.
Über einen der nachstehenden Wege können Sie aufgenommene Bilder und Videos ansehen:
1.Drücken Sie die Taste, um analog den obenstehenden Schritten in den Wiedergabemodus zu wechseln. Drücken Sie
anschließend die Seite-runter- oder Seite-hoch-Taste, um das gewünschte Foto bzw. Video auszuwählen.
Drücken Sie die Taste, um die Wiedergabe des Videos zu starten. Erneutes Drücken der Taste pausiert die Wiedergabe und
das Drücken der EIN/AUS-Taste beendet die Videowiedergabe. Drücken Sie bei der Anzeige der Videos und Fotos die
Seite-hoch- und Seite-runter-Taste, um durch die Liste der Fotos und Videos zu scrollen. Sie können die Modus-Taste drücken,
um zur Modusauswahl zu gelangen.
2.
Verbinden Sie Ihre Kamera über das mitgelieferte USB-Kabel mit einem Computer, um die aufgenommenen Videos und Bilder anzusehen.
3.Drücken Sie kurz die Aufnahmetaste , um ins Löschmenü zu gelangen. Hier können Sie kurz die Modustaste drücken,
um zwischen dem Löschen einer Datei oder aller Dateien auszuwählen. Drücken Sie kurz die EIN/AUS-Taste , um das
Menü zu verlassen.
: Videoaufnahmemodus
: Fotomodus
: Anzeigemodus
: Systemeinstellungen
: Spiele
_
GER 19
_
4.4.
Systemeinstellungen
Wie obenstehend beschrieben können Sie auch zu den Systemeinstellungen gelangen. Drücken Sie für die Auswahl kurz die
Seite-hoch-Taste oder Seite-runter-Taste und anschließend kurz die Modus-Taste , um die Auswahl zu
bestätigen. Drücken Sie abschließend die EIN/AUS-Taste , um das Menü wieder zu verlassen.
Folgende Optionen stehen zur Verfügung:
1. Auflösung: 1.3M(1280×960), 3M(2048×1536), 5M(2592×1944
2. Videogröße: FHD(1920×1080),HD(1280×720),640(640×480
3. Netzfrequenz: 50 Hz, 60 Hz
4. Energie sparen: Auswahl von AUS / 1 min / 3 min / 5 min / Beenden. Um die Batterie zu schonen, schaltet sich die Kamera
aus, wenn innerhalb der ausgewählten Zeit keine Taste gedrückt wurde.
5. Zeitstempel: Aus, Datum, Datum & Uhrzeit
6. Datum und Uhrzeit: Einstellen des Datums und der Uhrzeit der Kamera
7. Sprache: Einstellen der Sprache der Kamera
8. Formatieren: Löschen aller Daten auf der TF-Karte
9. Alles Zurücksetzen: Zurücksetzen der Kameraeinstellungen auf Werkseinstellung
_
GER 20
_
5. Anschluss an den PC
Die Kamera ist Plug-and-Play-fähig. Schließen Sie die eingeschaltete Kamera über das USB-Kabel an einem Computer an. Der
Wechseldatenträger wird automatisch vom Computer erkannt und angezeigt. Das Wechseldatenträgersymbol wird auf dem
"
Arbeitsplatz
"
angezeigt. Die aufgenommenen Bilder und Videos befinden sich auf dem Wechseldatenträger H:
im Verzeichnis \DCIM\100MEDIA (H steht für den Laufwerksbuchstaben des Computers).
Hinweis: Ziehen Sie niemals das USB-Kabel während des Herunterladens von Dateien ab und entnehmen Sie auch
währenddessen nicht die TF-Speicherkarte, weil dies Datenverlust zur Folge haben kann.
Technische Angaben
Bildsensor 1,3 Megapixel CMOS-Bildsensor
Funktionsmodi Videoaufnahme, Fotoaufnahme, Videowiedergabe, Fotoanzeige
LCD-Display 2,0 Zoll LCD-Display
Bildauflösung 1.3M(1280×960), 3M(2048×1536), 5M(2592×1944
_
GER 21
_
Videoauflösung
HD (1280 x 720), 640 (640 x 480)
Speichermedium TF-Karte (32 GB maximal)
USB-Port USB 2.0
Stromversorgung 4 externe Mignonzellen
Menüsprache Englisch/Deutsche/Französisch/Spanisch/Italienisch/Niederländisch
Energie sparen 1 min/3 min/5 min/_AUS
Betriebs systeman
forderungen
Windows XP/Vista/7/8, Mac 10.8
Hinweis: Das Produktdesign kann sich aufgrund von Verbesserungen nach Drucklegung dieser Anleitung verändern. Die
Spezifikationen können stillschweigend geändert werden. Das Produkt ist immer die Kamera auf dem aktuellen Entwicklungsstand.
Bitte die Kamera neu starten, wenn die Kamera durch Herunterfallen abgestürzt ist.
_
GER 22
_
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE
DENVER ELECTRONICS A/S
_
GER 23
_
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und
Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien)
nicht korrekt gehandhabt werden.Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien sind mit der durchgestrichenen Mülltonne,
wie unten abgebildet, kenntlich gemacht. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie müssen separat entsorgt werden.Als Endverbraucher ist es notwendig, dass
Sie Ihre erschöpften Batterien bei den entsprechenden Sammelstellen abgeben. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass die Batterien
entsprechend der Gesetzgebung recycelt werden und keine Umweltschäden anrichten.
Städte und Gemeinden haben Sammelstellen
eingerichtet, an denen elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien kostenfrei zum Recycling abgegeben werden können,
alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denverelectronics
Netherlands: 0900-3437623 (NL) (€ 0,15/min. + regular costs)
Belgium: +32 380-80793 (BE) (only local costs)
Service-Telefonnummern
Apariencia
1. Botón de alimentación
2. Botón AvPág
3. LCD
4. Luz indicadora de ocupado
5. Botón RePág
6. Botón Modo
7. Altavoz
8. Lente delantera
_
ESP 24
_
1
2
6
5
8
7
4
3
9. Botón de captura de fotos 10. Luz de relleno
11. Botón de grabación 12. La lente trasera
13. Micro USB 14. Tarjeta Micro SD
_
ESP 25
_
9
10
11
12
15. Interruptor de la puerta de las pilas
16. Interruptor de la puerta de las pilas
17. Micrófono
14
13
15
16
17
Empezar a usarla
_
ESP 26
_
1.Sustituya las *4 pilas AA (no incluido)
1.1. Puede cambiar el interruptor de la puerta de las pilas a la posición
abierto tal y como se muestra en la figura que aparece debajo.
1.2. Coloque las *4 pilas AA de manera correcta en la cámara.
2.Cómo usar la tarjeta de memoria
2.1.
Inserte correctamente la tarjeta TF en la ranura para tarjetas siguiendo
las instrucciones indicadas cerca de la ranura para tarjetas.
2.2. Para retirar la tarjeta TF, presione suavemente el extremo de la
tarjeta de memoria y será expulsada.
Nota: La cámara no está equipada con memor
_
ESP 27
_
3.Encendido/Apagado
3.1.
Encender: Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el botón power ; la pantalla se encenderá y se iniciará la cámara.
3.2. Apagar: Mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos cuando la cámara esté en estado inactivo
para apagarla.
3.3. Apagado automático de pantalla: La pantalla se apagará automáticamente cuando pase el tiempo que la cámara está en
estado inactivo donde se apagará la pantalla para ahorrar energía.
3.4. La cámara se apaga cuando hay una falta de electricidad. Cuando la cantidad de electricidad de las pilas sea muy baja, se
mostrará un icono de en la pantalla LCD, animándole a que las sustituya a tiempo. Cuando el icono parpadee, la
cámara se apagará automáticamente.
4.Modo de grabación, modo de foto, modo de reproducción y ajustes del sistema
4.1. Modo de grabación
Cuando esté encendida, la cámara entrará directamente en modo de grabación y en modo de vista preliminar, pulse brevemente el
botón de grabación para empezar a grabar vídeo. Púlselo brevemente otra vez para detener la grabación. Pulse brevemente el
botón AvPág o el botón RePág para elegir el efecto de color de las imágenes. Hay sitio tipos de efectos de color, como
normal, blanco y negro, retro, negativo, rojo, verde y azul.
_
ESP 28
_
4.2. Modo fotografía
Cuando encienda la cámara, puede pulsar brevemente el botón de captura de fotos para acceder al modo de foto, púlselo
brevemente otra vez para capturar la foto. A continuación, pulse brevemente el botón AvPág o el botón RePág para
unir diferentes fotogramas. Y puede pulsar durante un periodo prolongado de tiempo el botón mode para entrar el tomar una
fotografía con temporización de 5s.
CONSEJO:Puede encender la luz de relleno pulsando el botón recording cuando la luz sea oscura. Cuando desee utilizar el
temporizador automático, puede pulsar durante un periodo prolongado de tiempo el botón take photo para cambiar a la lente
delantera. Puede entrar en el zoom digital pulsando durante un periodo prolongado de tiempo el botón page up. Pulse durante
un periodo prolongado de tiempo el botón page up para aumentarlo y pulse durante un periodo prolongado de tiempo el botón
page down para minimizarlo.
4.3. Modo de reproducción
En modo grabación o en modo fotografía, puede pulsar brevemente el botón mode . La pantalla LCD mostrará la siguiente imagen:
_
ESP 29
_
Puede pulsar brevemente el botón page up y el botón page down para cambiar los modos. Posteriormente, pulse
brevemente el botón mode para confirmar el modo de su elección. A continuación, pulse brevemente el botón para
salir del modo.
Puede ver los videos y fotos capturados de una de las formas siguientes:
1.Pulse el botón para acceder al modo de reproducción como se indica en los pasos anteriores y, a continuación, pulse el botón
para seleccionar el vídeo o foto deseados.
Para reproducir un vídeo, pulse el botón mode para iniciarlo; vuelva a pulsar el botón mode para hacer una pausa a la reproducción
de vídeos y pulse el botón power para detener la reproducción de vídeos. En la sección reproducción, pulse el botón page up o
el botón page down para desplazarse por las fotografías y vídeos. Puede pulsar el botón mode para entrar en la elección del modo.
2.Conecte la cámara a un ordenador usando el cable USB incluido para ver los vídeos y fotos capturados.
3.
Pulse brevemente el botón recording para entrar a borrar menú, y puede pulsar brevemente el botón mode para
confirmar su elección y borrar uno o todos los archivos, y pulse brevemente el botón power para salir del menú.
: Modo grabación
: Modo fotografía
:
Modo de reproducción
: Configuración del sistema
: Juego
_
ESP 30
_
4.4. Configuración del sistema
Puede entrar en la configuración del sistema según los pasos que aparecen arriba; pulse brevemente el botón page up o
el botón page down para elegirlo y pulse brevemente el botón mode para confirmarlo; posteriormente, pulse
brevemente el botón power on para salir del menú.
Las funciones son las siguientes:
1. Resolución: 1.3M(1280×960), 3M(2048×1536), 5M(2592×1944
2. Resolución de los vídeos: FHD(1920×1080),HD(1280×720),640(640×480
3. Frecuencia de alimentación: 50HZ, 60HZ
4. Ahorro de energía: Selección Apagado/1 min/3 min/5 min/Salir. Para ahorrar bacteria, la cámara se apagará si no se pulsa
ningún botón durante el tiempo seleccionado.
5. Sello de fecha: off, fecha, fecha y hora
6. Fecha y hora: ajuste la fecha y la hora de la cámara.
7. Idioma: ajuste el idioma de la cámara.
8. Formatear: borra todos los datos de la tarjeta SD.
9. Restablecer todo: restablece los ajustes de la cámara a los predeterminados de fábrica.
_
ESP 31
_
5. Conectar al PC
La cámara tiene una función plug and play. Conecte el dispositivo encendido al ordenador con el cable USB y cambiará
automáticamente a modo de disco extraíble. El icono de disco extraíble aparecerá en la ventana “Mi PC”. Los archivos de las
imagines y videos que capture se almacenarán en el disco extraíble H: \ DCIM\100MEDIA folder (H es el disco extraíble de este
dispositivo).
Nota: No desconecte el cable USB durante la descarga de archivos ni retire la tarjeta de memoria cuando el USB esté
conectado para evitar la pérdida de datos.
Parámetros técnicos
Sensor de imagen Sensor de imagen CMOS de 1,3 megapíxeles
Modo de función Grabación, foto, reproducción
Pantalla LCD Pantalla LCD de 2.0"
Resolución de imagen 1.3M(1280×960), 3M(2048×1536), 5M(2592×1944
_
ESP 32
_
Resolución de vídeo
HD (1280 x 720), 640 (640 x 480)
Medio de almacenamiento Tarjeta TF (máximo compatible 32 GB)
Puerto USB USB 2.0
Alimentación *4 pilas externas AA
Idioma del menú Inglés/alemán/francés/español/italiano/holandés
Ahorro de energía 1 minuto/3 minutos/5 minutos/_OFF
Requerimientos del
sistema operativo
Windows XP/Vista/7/8, Mac 10.8
Nota: Las especificaciones de diseño del producto se han realizado en base a la información actualizada en el momento de
creación de este manual del producto. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El producto está sujeto a
la cámara real.Cuando la cámara se apague debido a una caída, reinicie la cámara.
_
ESP 33
_
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT
DENVER ELECTRONICS A/S
_
ESP 34
_
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales, componentes y sustancias que pueden
ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente, si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías)
no se manipula correctamente.
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, llevan un símbolo de un cubo
de basura cruzado por un aspa, como el que se ve a continuación. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos, y
sus pilas o baterías, no deberían
ser eliminados con el resto de basura del hogar, sino que deben eliminarse por separado.
Como usuario final, es importante que usted remita las pilas o baterías usadas al centro adecuado de recogida. De esta manera
se asegurará de que las pilas y baterías se reciclan según la legislación y no dañarán el medio ambiente.Todas las ciudades tienen
establecidos puntos de recogida, en los que puede depositar los equipos eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías gratuitamente
en los centros de reciclaje y en otros lugares de recogida, o solicitar que sean recogidos de su hogar. Puede obtener información
adicional en el departamento técnico de su ciudad.
Importador:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denverelectronics
Netherlands: 0900-3437623 (NL) (€ 0,15/min. + regular costs)
Belgium: +32 380-80793 (BE) (only local costs)
Números de teléfono de servicio
Apparence
1. Touche Alimentation
2. Touche de Page précédente
3. LCD
4.
Témoin lumineux de fonctionnement
5. Touche de Page suivante
6. Touche Mode
7. Haut-parleur
8. Objectif avant
_
FRA 35
_
1
2
6
5
8
7
4
3
9. Touche de capture de photos 10. Lumière pleine
11. Touche d'enregistrement 12. Objectif arrière
_
FRA 36
_
9
10
11
12
13. Micro USB 14. Carte Micro SD
15. Loquet de porte de piles
16. Loquet de porte de piles 17. Microphone
14
13
15
16
17
Début d'utilisation
_
FRA 37
_
1.Remplacer 4 piles AA* (non inclus)
1.1. Vous pouvez activer le loquet de porte de piles pour ouvrir cette
dernière comme indiquée sur la figure ci-dessous.
1.2. Mettre 4 piles AA* dans le bon sens dans la caméra.
2.Comment utiliser la carte de mémoire
2.1. Insérer correctement la carte TF dans le porte-carte selon les
instructions données sur le porte-carte.
2.2. Pour retirer la carte TF, appuyer doucement sur la carte mémoire,
elle est éjectée.
Remarque : La caméra n'est pas munie d'une mémoire intégrée. Veuillez insérer la carte mémoire avant l'utilisation. Avant
d'utiliser la caméra, il est mieux de formater la carte-mémoire à la caméra.
_
FRA 38
_
3.Marche / Arrêt
3.1. Allumer : Appuyer longuement sur la touche Alimentation l’écran s’allume et la caméra est active.
3.2. Éteindre : Maintenir la Touche d'alimentation pendant 3 secondes quand la caméra ne fonctionne pas pour la couper.
3.3. Extinction automatique de l'écran : Pour économiser l'énergie, l'écran s'éteint automatiquement lorsque la caméra est en
mode veille.
3.4. Extinction de la caméra lorsque la batterie est faible. Lorsque la batterie est très faible, l'icône s'affiche à l'écran LCD,
vous invitant à la charger. La caméra est éteinte automatiquement quand l'icône clignote.
4.Modes Enregistrement, Photo, Lecture et paramétrage du système
4.1. Mode Enregistrement
Quand la caméra est en marche, elle se met directement en enregistrement vidéo et en pré-vue, appuyer brièvement sur la Touche d'Enregistrement
pour commencer l'enregistrement en vidéo ; réappuyer brièvement pour arrêter la prise de vue. Appuyer brièvement sur la touche Page Précédente
oo Page Suivante pour choisir l'effet de couleur d'images. Il y a sept sortes d'effet de couleur, comme normal, noir et blanc, rétro, négatif, rouge, vert, bleu.
_
FRA 39
_
4.2. Mode Photo
Quand la caméra est allumée, vous pouvez appuyer brièvement la touche Prendre des photos pour entrer en mode photo,
réappuyer brièvement pour capture de prise de vue. Puis appuyer brièvement sur la touche de Page précédente ou de
page suivante pour joindre les différents cadres. Et vous pouvez appuyer longuement sur la touche de mode pour prendre
des photos avec une minuterie de 5 sec.
CONSEILS :Vous pouvez passer en lumière en appuyant longuement sur la touche d’enregistrement quand la lumière est faible.
Quand vous voulez la minuterie, vous pouvez appuyer longuement la touche de prise de photo pour activer l’objectif avant. Vous
pouvez entrer en zoom numérique en appuyant longuement sur la page supérieure. Appuyer longuement sur page supérieure
pour élargir, et appuyer longuement sur page inférieure pour diminuer.
4.3. Mode Lecture
En mode d’enregistrement ou photo, vous pouvez appuyer brièvement la touche de mode . L'écran LCD s'affiche
comme suit :
_
FRA 40
_
Vous pouvez appuyer brièvement sur la page supérieure et page inférieure pour changer les modes. Puis appuyer
brièvement sur la touche de mode pour confirmer le mode de votre choix. Appuyer brièvement sur Touche d'Alimentation
pour sortir.
Vous pouvez visionner les vidéos et photos capturées de la manière suivante :
1.Veuillez appuyer sur la touche Entrer en mode de lecture selon les étapes ci-dessus, puis appuyer page inférieure ou supérieure
pour sélectionner vidéo ou photo selon votre désir.
Pour lire une vidéo, appuyer sur la touche mode pour démarrer, réappuyer sur mode pour mettre en pause et encore pour arrêter
de lire la vidéo. Dans la section lecture, appuyer sur page supérieure ou inférieure pour faire défiler les photos et vidéos. Vous
pouvez appuyer sur mode pour entrer dans le mode de votre choix.
2.Connecter votre caméra à un ordinateur en utilisant le câble USB fourni pour visionner les vidéos et photos capturées.
3.Appuyer brièvement sur la touche d’enregistrement pour entrer dans le menu d’effacement, et vous pouvez appuyer
brièvement sur mode pour confirmer votre choix d’annuler un fichier ou tous, et appuyer brièvement sur la touche
d’alimentation pour sortir du menu.
: Mode enregistrement
: Mode Photo
: Mode Lecture
: Paramètres système
: Jeu
_
FRA 41
_
4.4. Paramètres système
Vous pouvez entrer dans les réglages de systems selon les étapes ci-dessus, appuyer brièvement sur page supérieure
ou page inférieure pour choisir, et appuyer brièvement sur mode pour confirmer, et appuyer brièvement sur le
bouton d’alimentation pour sortir du menu. Les fonctions sont les suivantes :
1. Résolution : 1.3M(1280×960), 3M(2048×1536), 5M(2592×1944
2. Taille de film : FHD(1920×1080),HD(1280×720),640(640×480
3. Fréquence de l'alimentation : 50 Hz, 60 Hz
4. Économie d'énergie : Sélectionner ARRET / 1 min / 3 min / 5 min / Sortir. Pour économiser la batterie, la caméra s'arrête si
aucune touche n'est appuyée pendant la durée sélectionnée
5. Affichage de date : sans, date, date et heure
6. Date et heure : réglage de la date et de l'heure des caméras
7. Langue : réglage de la langue des caméras
8. Formater : Effacer toutes les données de la Carte SD
9. Tout réinitialiser Réinitialiser les paramètres de la caméra à ceux d'usine par défaut
_
FRA 42
_
5. Connecter à un PC
La caméra a une fonction Prêt à l'emploi. Connecter l'appareil allumé à l'ordinateur avec un câble USB, et le mode peut être
automatiquement connecté au disque dur amovible. L'icône de disque amovible apparait dans la fenêtre « Mon ordinateur ». Les
fichiers de photos et vidéos stockées dans le disque amovible H : \ DCIM\100MEDIA (H est le disque amovible) ;
Remarque : Pendant le chargement du fichier, il est interdit de débrancher la connexion USB, et de débrancher la carte
mémoire pour éviter la perte des données.
Données techniques
Capteur d'image Capteur d'image CMOS à 1,3 mégapixels
Modes de fonctionnement Enregistrement, photo, lecture
Écran LCD Ecran LCD 2,0"
Résolution d'image 1.3M(1280×960), 3M(2048×1536), 5M(2592×1944
_
FRA 43
_
Résolution vidéo
HD (1 280 x 720), 640 (640 x 480)
Support de stockage carte TF (32 Go maximum)
Port USB USB 2.0
Alimentation 4 piles AA* externes
Langage Menu Anglais/allemand/ Français / Espagnol /italien/néerlandais
Économie d'énergie Économie d'énergie
Système d'exploitation
requis
Windows XP/Vista/7/8, Mac 10.8
Remarque : Les caractéristiques de conception du produit sont basées sur les informations mise à jour en compilant manuellement
ce produit. Les caractéristiques sont sujettes à changement sans préavis. Le produit est sujet à la présente caméra.Quand la
caméra est arrêtée à la suite d’une chute, la redémarrer.
_
FRA 44
_
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT
DENVER ELECTRONICS A/S
_
FRA 45
_
Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent
nuire à votre santé et à l'environnement si ces déchets ne sont pas traités de façon appropriée.Les appareils électriques et
électroniques et les batteries sont marqués par le symbole de poubelle avec roulettes et une croix dessus, voir ci-dessous. Ce
symbole indique que les appareils électriques et électroniques et les batteries doivent être collectés et jetés séparément des
ordures ménagères.En tant qu'utilisateur final, il est important que vous jetiez les batteries usagées dans des centres de collecte
appropriés. En
mettant en rebut les batteries pour être recyclées conformément à la règlementation vous contribuez à préserver
l’environnement.
Dans toutes les villes existent des points de collecte où les appareils électriques et électroniques et les batteries
peuvent y être
déposés sans frais pour le recyclage. Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des autorités
locales de la ville.
Importateur :
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denverelectronics
Netherlands: 0900-3437623 (NL) (€ 0,15/min. + regular costs)
Belgium: +32 380-80793 (BE) (only local costs)
Numéros de téléphone de service
Aspetto
1. Tasto accensione
2. Pulsante Pagina su
3. LCD
4. Spia di occupato
5. Pulsante Pagina giù
6. Pulsante modalità
7. Altoparlante
8. Obiettivo anteriore
_
ITA 46
_
1
2
6
5
8
7
4
3
9. Pulsante per scatto foto 10. Luce di riempimento
11. Pulsante per registrazione 12. Lente posteriore
13. Micro USB 14. Scheda Micro SD
_
ITA 47
_
15. Interruttore dello sportello batteria
16. Interruttore dello sportello batteria
17. Microfono
9
10
11
12
14
13
15
16
17
Funzionamento
_
ITA 48
_
1.Sostituire la batteria AA * 4 (non incluso)
1.1. È possibile attivare l'interruttore dello sportello della batteria per
aprire lo sportello della batteria come mostrato nella figura seguente.
1.2. Inserire nella fotocamera la batteria AA*4 nel modo corretto.
2.Come usare la scheda di memoria
2.1. Inserire la scheda di memoria TF seguendo le istruzioni indicate
vicino all'apposito alloggiamento.
2.2. Per rimuovere la scheda di memoria TF, premere l'estremità della
scheda stessa con delicatezza; verrà espulsa dall'alloggiamento.
Nota: la fotocamera non è dotata di memoria integrata. Inserire la scheda di memoria prima dell'utilizzo. Prima di cominciare ad
utilizzare la fotocamera, formattare la scheda di memoria inserita.
_
ITA 49
_
3.Accensione/Spegnimento
3.1. Accensione: Premere a lungo il pulsante di accensione . Lo schermo si accenderà e la fotocamera si avvierà.
3.2. Spegnimento: Tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi quando la fotocamera è in stato di inattività per spegnerla.
3.3. Spegnimento automatico dello schermo: Lo schermo si spegne automaticamente quando la fotocamera passa dallo stato di
inattività a quello di spegnimento per risparmiare energia.
3.4. Spegnere la fotocamera quando il livello di energia è basso. Quando la batteria è insufficiente, verrà visualizzata l’icona
sullo schermo LCD che richiederà di effettuare la riproduzione tempestivamente. Quando l'icona lampeggia, la fotocamera
si spegnerà automaticamente.
4.Modalità registrazione, modalità foto, modalità riproduzione e impostazioni di sistema
4.1. Modalità registrazione
ADopo l'accensione, la fotocamera entrerà direttamente in modalità registrazione e in quella di anteprima. Premere brevemente il pulsante
di registrazione per avviare la registrazione di video e premerlo di nuovo brevemente per interrompere la registrazione. Premere
brevemente il pulsante Pagina su o quello Pagina giù per scegliere l'effetto di colore delle immagini. Sono disponibili diversi
effetti di colore, tra cui normale, bianco e nero, retro, negativo, rosso verde e blu.
_
ITA 50
_
4.2. Modalità Foto
Quando di accende la fotocamera, è possibile premere brevemente il pulsante di scatto foto per entrare in modalità foto
e premerlo brevemente per acquisire la foto. Premere quindi il pulsante Pagina su o Pulsante giù per velocità differenti.
Inoltre è possibile premere a lungo il pulsante della modalità per iniziare a scattare foto per 5 secondi.
SUGGERIMENTI:È possibile attivare la luce di riempimento premendo a lungo il pulsante di registrazione quando la luce è scura.
Quando si desidera eseguire l'autoscatto, è possibile premere a lungo il pulsante di scatta foto per attivare la lente frontale.
È possibile accedere allo zoom digitale premendo a lungo il pulsante di scorrimento pagina. Premere a lungo il pulsante Pagina
su per ingrandire e premere a lungo il pulsante freccia giù per ridurre.
4.3. Modalità riproduzione
In modalità registrazione o foto, è possibile premere brevemente il pulsante della modalità . Il display LCD visualizzerà
quanto segue:
_
ITA 51
_
È possibile premere brevemente il pulsante Pagina su e il pulsante pagina giù per cambiare modalità. In seguito, premere
brevemente il pulsante della modalità per confermare la modalità scelta. Premere brevemente il pulsante di accensione
per uscire dalla modalità.
È possibile visualizzare i video e le foto acquisiti in uno dei seguenti metodi:
1.
Premere il pulsante per accedere alla modalità di riproduzione come descritto in precedenza, quindi premere il pulsante Pagina
giù o Pagina su per selezionare il video o la foto desiderati.
Per riprodurre un video, premere il pulsante della modalità per avviare, premere di nuovo per sospendere la riproduzione dei
video e premere il pulsante di accensione per interromperne la riproduzione. Nella sezione di riproduzione, premere il pulsante
Pagina su o Pagina giù per scorrere le foto e i video. È possibile premere il pulsante della modalità per accedere alla modalità scelta.
2. Collegare la fotocamera a un computer con il cavo USB fornito per visualizzare le foto e i video acquisiti.
3.
Premere brevemente il pulsante di registrazione per entrare nel menu di eliminazione e per confermare di eliminare
uno o tutti i file, quindi premere brevemente il pulsante per uscire dal menu.
: Modalità registrazione
: Modalità Foto
: Modalità Riproduzione
: Impostazioni di sistema
: Gioco
_
ITA 52
_
4.4. Impostazioni di sistema
È possibile accedere alle impostazioni di sistema come descritto in precedenza, quindi premere brevemente il pulsante Pagina
su o Pagina giù per scegliere e premere brevemente il pulsante di modalità per confermare, quindi premere
brevemente il pulsante di accensione per uscire dal menu. Le funzioni sono le seguenti:
1. Risoluzione: 1.3M(1280×960), 3M(2048×1536), 5M(2592×1944
2. Dimensione filmati: FHD(1920×1080),HD(1280×720),640(640×480
3. Frequenza alimentazione: 50 HZ, 60 HZ
4. Risparmio energetico: Selezionare OFF/1 min/3 min/5 min/Esci. Per conservare l'alimentazione della batteria, la fotocamera
si spegnerà se non viene premuto alcun tasto durante il periodo di tempo selezionato
5. Contrassegno data: disattivo, Data, Data e Ora
6. Data e ora: impostazione della data e dell'ora della fotocamera
7. Lingua: impostazione della lingua della fotocamera
8. Formato: Eliminare tutti i fati sulla scheda SD
9. Reimposta tutto: per reimpostare le impostazioni della fotocamera a quelle di fabbrica
_
ITA 53
_
5. Connessione a PC
La fotocamera ha una funzione di connessione e rapido utilizzo. Collegare i dispositivo acceso al un computer con un cavo USB
e la modalità può essere automaticamente modificata in quella di hard disk. L'icona del disco rimovibile verrà visualizzata nella
finestra "Computer personale". I file di foto e video verranno archiviati nella cartella del disco rimovibile H: \DCIM\100MEDIA (H
è l'unità disco rimovibile del dispositivo corrente);
Nota: Per evitare la perdita di dati, durante il download di file, è proibito scollegare la connessione USB ed estrarre la
scheda di memoria quando il cavo USB è connesso.
Parametri tecnici
Sensore immagine Sensore immagine CMOS da 1,3 mega-pixel
Modalità di funzionamento Registrazione, foto e riproduzione
Schermo LCD Schermo LCD da 2,0"
Risoluzione fotografie 1.3M(1280×960), 3M(2048×1536), 5M(2592×1944
_
ITA 54
_
Risoluzione video
HD(1280×720),640(640×480)
Archiviazione media Scheda TF (supporto massimo 32 GB)
Porta USB USB 2.0
Alimentazione elettrica Batteria esterna AA*4
Lingua menù Inglese/Tedesco/Francese/Spagnolo/italiano/olandese
Risparmio energetico 1 min./3 min./5 min./_SPENTO
Requisiti del sistema
operativo
Windows XP/Vista/7/8, Mac 10.8
Nota: Le specifiche del design del prodotto sono indicate sulla base delle informazioni aggiornate presenti in questo manuale del
prodotto. Questo sono soggette a modifiche senza preavviso. Il prodotto è soggetto alla fotocamera effettiva.Quando la fotocamera
risulta danneggiata a causa di una caduta, riavviarla.
_
ITA 55
_
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT
DENVER ELECTRONICS A/S
_
ITA 56
_
L’attrezzatura elettrica e elettronica incluse le batterie contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere dannose
per la salute e l’ambiente se il materiale di scarto (attrezzatura elettrica ed elettronica gettata e batterie) non è gestito correttamente.
L’attrezzatura elettrica ed elettronica e le batterie sono segnate con una croce sul simbolo del cestino, visto sotto. Questo simbolo
significa che l’attrezzatura elettrica e elettronica e le batterie non dovrebbero essere eliminate con altri rifiuti domestici ma dovrebbero
esserlo separatamente.
È importante che inviate le batterie usate alle strutture appropriate e indicate. In questo modo le batterie
saranno riciclate secondo la normative e non danneggeranno l’ambiente.Tutte le città hanno definito dei sistemi o dei punti di raccolta
grazie ai quali le apparecchiature elettriche ed elettroniche, incluse le batterie, possono essere conferiti senza oneri alle stazioni
di riciclaggio e ad altri siti di smaltimento. Informazioni aggiuntive sono disponibili presso l'ufficio tecnico municipale.
Importatore:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denverelectronics
Netherlands: 0900-3437623 (NL) (€ 0,15/min. + regular costs)
Belgium: +32 380-80793 (BE) (only local costs)
Numeri di telefono di servizio
Uiterlijk
1. Aan-uitknop
2. Toets pagina omhoog
3. LCD
4. Indicatielampje Bezig
5. Toets pagina omlaag
6. Modustoets
7. Luidspreker
8. Lens voorkant
_
NED 57
_
1
2
6
5
8
7
4
3
9. Fotografeertoets
10. Vullicht
11. Opnametoets
12. Lens achterkant
_
NED 58
_
9
10
11
12
_
NED 59
_
13. MicroUSB
14. Micro SD-kaart
15. Schakelaar batterijklepje
16. Schakelaar batterijklepje
17. Microfoon
14
13
15
16
17
Aan de slag
_
NED 60
_
1.*4 AA-batterijen vervangen (niet inbegrepen)
1.1. U kunt de schakelaar van het batterijklepje omschakelen om het
batterijklepje te openen zoals in de onderstaande afbeelding getoond.
1.2. Plaats de *4 AA-batterijen op de juiste manier in de camera.
2.De geheugenkaart gebruiken
2.1. Steek de TF-kaart correct in de kaartsleuf volgens de instructies
aangegeven naast de kaartsleuf.
2.2. U kunt de TF-kaart verwijderen door het uiteinde van de kaart lichtjes
in te drukken; de kaart zal worden uitgeworpen.
Opmerking: De camera is niet voorzien van een ingebouwd geheugen. Sluit vóór gebruik a.u.b. een geheugenkaart aan. Voordat
u de camera gebruikt, is het noodzakelijk de geheugenkaart op de camera te formatteren.
_
NED 61
_
3.In-/uitschakelen
3.1. Inschakelen: Druk lang op de aan-/uittoets , het scherm gaat aan en de camera wordt gestart.
3.2. Uitschakelen: Houd de aan-/uittoets 3 seconden ingedrukt wanneer de camera op stand-by staat om het apparaat uit te schakelen.
3.3. Auto scherm uit: Het scherm zal automatisch worden uitgeschakeld gedurende de tijd dat de camera zich in rusttoestand
voor automatisch scherm bevindt, dit om stroom te besparen.
3.4. Schakel het toestel uit wanneer de camera te weinig stroom heeft. Wanneer de batterijlading zeer laag is, zal op het lcd-scherm
het pictogram weergegeven worden, wat erop wijst dat u het toestel opnieuw spelen. Wanneer het icoontje knippert,
zal de camera automatisch uitschakelen.
4.Opnamemodus, fotomodus, afspeelmodus en systeeminstellingen
4.1. Opnamemodus
Nadat u de camera inschakelt, zal deze direct de video-opnamemodus openen in voorbeschouwingmodus. Druk kort op de opnametoets
om een video-opname te starten en druk nogmaals kort op de toets om de opname te stoppen. Druk kort op de toets “pagina
o
mhoog” of “pagina omlaag” om een kleureffect te selecteren voor de afbeeldingen. U kunt kiezen uit zeven soorten kleureffect
waaronder normaal, zwart en wit, retro, negatief, rood, groen en blauw.
_
NED 62
_
4.2. Fotomodus
Wanneer u de camera inschakelt, kunt u kort op de fotografeertoets drukken om de fotomodus te openen. Druk vervolgens
normaals op de toets om een foto te nemen. Druk vervolgens op de toets “pagina omhoog” of “pagina omlaag” om
verschillende frames te combineren. En u kunt lang op de modustoets drukken om foto’s te maken voor een timing van 5 sec.
TIPS: U kunt het vullicht inschakelen door de opnametoets lang ingedrukt te houden wanneer het donker is. Als u de zelfontspanner
wilt gebruiken, dan kunt u lang op de fotografeertoets drukken om te schakelen naar de voorste lens. U kunt “digitale zoom” openen
door lang op de toets “pagina omhoog” te drukken. Druk lang op de toets “pagina omhoog” om te vergroten en druk lang op de
toets “pagina omlaag” om te verkleinen.
4.3. Afspeelstanden
In de opnamemodus of fotomodus kunt u de modustoets kort indrukken. De LCD-display zal het volgende weergeven.
_
NED 63
_
U kunt kort op de toets “pagina omhoog” en de toets “pagina omlaag” drukken om van modus te veranderen. Druk
vervolgens kort op de modustoets om uw gekozen modus te bevestigen. Druk vervolgens kort op de inschakeltoets om
het menu te verlaten.
U kunt op een van de volgende manieren video’s en foto’s bekijken:
1. Druk op de toets om de afspeelmodus te openen volgens de bovenstaande stappen, druk vervolgens op de toets “pagina
omlaag” of op de toets “pagina omlaag” om de gewenste video of foto te selecteren.
Om een video af te spelen, druk op de modustoets om te starten, druk nogmaals op de modustoets om het afspelen van video's
te pauzeren en druk op de aan-/uittoets om het afspelen van video's te stoppen. Druk in het afspeelgedeelte op de toets “pagina
omhoog” of op de toets “pagina omlaag” om door de foto's en video's te bladeren. U kunt op de modustoets drukken om de
moduskeuze te openen.
2. Sluit uw camera aan op een computer via de meegeleverde USB-kabel om uw gemaakte video’s en foto’s te bekijken.
3. Druk kort op de opnametoets om het menu “verwijderen” te openen, en u kunt kort op de modustoets drukken
om uw keuze te bevestigen om één of alle bestanden te verwijderen, en kort op de aan-uittoets drukken om het menu
te verlaten.
: Opnamemodus
: Fotomodus
: Afspeelstanden
: Systeeminstellingen
: Spelletjes
_
NED 64
_
4.4. Systeeminstellingen
U kunt de systeeminstellingen openen volgens de bovenstaande stappen, druk kort op de toets “pagina omhoog” of op
de toets “pagina omlaag” om te kiezen en druk kort op de modustoets om te bevestigen, druk vervolgens kort op
de aan-/uittoets om het menu te verlaten. De volgende functies zijn beschikbaar:
1. Resolutie: 1.3M(1280×960), 3M(2048×1536), 5M(2592×1944
2. Videoresolutie: FHD(1920×1080),HD(1280×720),640(640×480
3. Stroomfrequentie: 50 Hz, 60 Hz
4.
Spaarstand: Selecteer UIT/1 min/3 min/5 min/Verlaten. De camera zal automatisch uitschakelen als er binnen de geselecteerde
tijd geen toetsen worden ingedrukt om batterijvermogen te besparen.
5. Datumstempel: Uit, Datum, Datum en tijd
6. Datum en tijd: datum- en tijdinstelling van de camera
7. Taal: taalinstelling van de camera
8. Formatteren: Alle gegevens op de SD-kaart wissen
9. Reset alles: De instellingen van de camera terug op de standaard fabriekswaarden instellen
_
NED 65
_
5. Aansluiting op pc
De camera is voorzien van een “plug&play” functie. Schakel de camera in, sluit deze aan op de computer met de USB-kabel en
de modus zal automatisch worden veranderd in een verwisselbare harde schijf. Het verwisselbare schijficoontje zal verschijnen
in het venster “Mijn computer”. Uw gemaakte foto- en videobestanden zijn opgeslagen op de verwisselbare schijf H:
\ DCIM\100MEDIA folder (H is de verwisselbare schijf van deze camera);
Opmerking: Het is tijdens het downloaden van bestanden afgeraden de USB-aansluiting los te koppelen of de geheugenkaart
te verwijderen terwijl de camera via de USB-kabel is aangesloten; dit kan namelijk leiden tot het verlies van gegevens.
Technische parameters
Beeldsensor 1,3 megapixel CMOS-beeldsensor
Functiemodus Opname, foto, afspelen
Opname, foto, afspelen 2.0" LCD-scherm
Beeldresolutie 1.3M(1280×960), 3M(2048×1536), 5M(2592×1944
_
NED 66
_
Videoresolutie
HD(1280×720),640(640×480)
Opslagmedium TF-kaart (maximaal 32 GB ondersteunend)
USB-poort USB 2.0
Stroomvoorziening *4 externe AA-batterijen
Menutaal Engels/Duitse/Frans/Spaans/Italiaans/Nederlands
Spaarstand 1 min./3 min./5 min./_UIT
Vereisten
besturingssysteem
Windows XP/Vista/7/8, Mac 10.8
Opmerking: De specificaties van het productontwerp zijn gemaakt op basis van de meest recente informatie tijdens het samenstellen
van deze producthandleiding. De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Het product is
onderworpen aan de daadwerkelijke camera.Wanneer de camera door vallen is gecrasht, start dan de camera opnieuw op.
_
NED 67
_
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT
DENVER ELECTRONICS A/S
_
NED 68
_
Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk
kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen) niet correct worden verwerkt.
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn gemarkeerd met een doorgekruist
kliko-symbool, zoals hieronder afgebeeld.
Dit symbool is bestemd de gebruiker er op te wijzen dat elektrische en elektronische
apparatuur en batterijen dient als normaal huishoudelijk afval afgedankt dienen te worden, maar gescheiden moeten worden
ingezameld.Als eindgebruiker is het belangrijk dat u uw verbruikte batterijen inlevert bij een geschikte en speciaal daarvoor bestemde
faciliteit.
Op deze manier is het gegarandeerd dat de batterijen worden hergebruikt in overeenstemming met de wetgeving en het
milieu niet aantasten.Alle steden hebben specifieke inzamelpunten, waar elektrische of elektronische apparatuur en batterijen
kosteloos ingeleverd kunnen worden op recyclestations of andere inzamellocaties. In bepaalde gevallen kan het afval ook aan huis
worden opgehaald.
Vraag om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten.
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denverelectronics
Netherlands: 0900-3437623 (NL) (€ 0,15/min. + regular costs)
Belgium: +32 380-80793 (BE) (only local costs)
Servicenummers
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Denver KCA-1310GREEN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para