Dometic HC302/HC502 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

HC302, HC502
Nevera para medicamentos
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . . 9
Frigorífico para medicamentos
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Armadietto delle medicine
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .39
Gyógyszerhűtőszekrény
Szerelési és használati útmutató. . . . . . . . .54
ES
PT
IT
HU
PROFESSIONAL COOLING
PHARMACEUTICAL
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 1 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 2 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HC302, HC502
3
2
1
5
7
8
6
HC302FS
HC502FS
HC302BIU
HC502BIU
3
3
4
1
3
4
21
2
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 3 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HC302, HC502
4
1
2
1
1
1
2
2
2
ADCB
3
!
m
i
n
.
1
0
0
°
4
ES: capítulo 6.3
PT: capítulo 6.3
IT: capitolo 6.3
HU: fejezetet 6.3
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 4 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HC302, HC502
5
!
5
ES: capítulo 6.3
PT: capítulo 6.3
IT: capitolo 6.3
HU: fejezetet 6.3
!
6
ES: capítulo 6.3
PT: capítulo 6.3
IT: capitolo 6.3
HU: fejezetet 6.3
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 5 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HC302, HC502
6
1.
2.
3.
7
4.
1.
1.
3.
2.
8
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 6 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HC302, HC502
7
A
C
B
1
2 2 3
4
9
CD
AB
0
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 7 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HC302, HC502
8
820
422 FS: 450; BIU: 440
540
580
HC302
!
a
ES: capítulo 6.3
PT: capítulo 6.3
IT: capitolo 6.3
HU: fejezetet 6.3
HC502
948
486 FS: 494; BIU: 484
552
592
!
b
ES: capítulo 6.3
PT: capítulo 6.3
IT: capitolo 6.3
HU: fejezetet 6.3
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 8 Montag, 6. März 2017 7:25 19
ES
HC302, HC502
9
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6 Instalación y conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 9 Montag, 6. März 2017 7:25 19
ES
Explicación de los símbolos HC302, HC502
10
1 Explicación de los símbolos
D
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 10 Montag, 6. März 2017 7:25 19
ES
HC302, HC502 Indicaciones de seguridad
11
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga la nevera en funcionamiento si presenta desperfectos visi-
bles.
Si se daña el cable de conexión de la nevera, deberá ser reemplazado
por el servicio de atención al cliente o por una persona cualificada
para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en
la nevera. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sen-
sorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar esta
nevera bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro
de la misma y a los posibles peligros que pueden emanar de ella.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con la nevera.
Mantenga y utilice la nevera fuera del alcance de los niños menores de
8 años.
No guarde en la nevera sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
Mantenga siempre limpias las aberturas de descarga.
No abra nunca el circuito de refrigeración.
No transporte nunca la nevera en posición horizontal para así evitar
que el aceite salga del compresor.
Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración.
Coloque la nevera en un lugar seco y protegido contra posibles salpi-
caduras de agua.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 11 Montag, 6. März 2017 7:25 19
ES
Indicaciones de seguridad HC302, HC502
12
2.2 Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
D
¡PELIGRO!
No toque nunca cables sin aislamiento.
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabri-
cante del mismo.
No coloque la nevera cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, hornos de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida ade-
cuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Asegú-
rese también de que la nevera guarde la suficiente distancia respecto
a paredes u objetos, de forma que pueda circular el aire (fig. 3,
página 4).
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
La nevera no debe quedar expuesta a la lluvia.
No sumerja nunca la nevera en agua.
Proteja la nevera y los cables del calor y de la humedad.
Preste atención a que los productos guardados no toquen ninguna
pared del interior de la nevera.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 12 Montag, 6. März 2017 7:25 19
ES
HC302, HC502 Volumen de entrega
13
3 Volumen de entrega
Estas instrucciones también están disponibles en formato PDF (por ejemplo, en el
sitio web del fabricante).
4Uso adecuado
La nevera es apta para guardar medicamentos y productos médicos que se pueden
conservar a una temperatura entre +2 °C y +8 °C.
!
5 Descripción técnica
5.1 Descripción del funcionamiento
Todos los materiales utilizados en la nevera son aptos para productos médicos.
El circuito de refrigeración no requiere mantenimiento.
La nevera puede adquirirse como variante de colocación exenta (FS) o como
variante para empotrar (BIU).
La variante de colocación exenta (HC302FS, HC502FS) está concebida para un uso
independiente. La cubierta de la unidad de refrigeración protege las piezas calientes
de dicha unidad. La rejilla de ventilación situada en el marco base garantiza la venti-
lación. Desmontando el marco base y la cubierta de la unidad de refrigeración se
puede empotrar la nevera.
La variante para empotrar (HC302BIU, HC502BIU) está concebida para ser inte-
grada en muebles. No tiene marco base ni cubierta de la unidad de refrigeración.
Cantidad Denominación
1Nevera
1Asa
1 Batería (CR1632)
1 Instrucciones de uso
¡ATENCIÓN!
La nevera no es apta para conservar sangre.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 13 Montag, 6. März 2017 7:25 19
ES
Descripción técnica HC302, HC502
14
El termómetro digital muestra la temperatura mínima y la máxima, y las guarda desde
el último reinicio para que usted pueda comprobar si los productos médicos se con-
servan a la temperatura adecuada.
5.2 Elementos de mando
Leyenda para fig. 2, página 3
N.º en
fig. 1,
página 3
Descripción
1 Cierre de la puerta
2 Puerta
3 Termómetro digital (ver fig. 2, página 3)
4 Cubierta de la unidad de refrigeración
5Cajones
6 Luz interior
7 Ventilador
8 Marco base
N.° Descripción
1 Temperatura interior actual
2 Temperatura interior mínima
3 Temperatura interior máxima
4 Tecla de reinicio
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 14 Montag, 6. März 2017 7:25 19
ES
HC302, HC502 Instalación y conexión de la nevera
15
6 Instalación y conexión de la nevera
6.1 Desembalaje de la nevera
Examine si el embalaje está en perfectas condiciones.
Retire el material de embalaje.
Examine si la nevera presenta algún desperfecto.
En caso de detectar algún desperfecto en el embalaje o en la nevera, comuní-
quelo inmediatamente a la empresa de transporte.
6.2 Instalación de la variante de colocación exenta
Al instalar la nevera tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Coloque la nevera de manera que el aire caliente se pueda evacuar adecuada-
mente bien hacia arriba o bien hacia los lados.
Deje reposar al menos cuatro horas la nevera antes de conectarla a la corriente
eléctrica para que el refrigerante pueda volver al compresor.
Coloque la nevera en el lugar elegido.
6.3 Instalación de la variante para empotrar
Al instalar la nevera tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Empotre la nevera de manera que el aire caliente se pueda evacuar adecuada-
mente (bien hacia arriba o hacia los lados, fig. 3 , página 4).
Leyenda para fig. 3, página 4
Deje reposar al menos cuatro horas la nevera antes de conectarla a la corriente
eléctrica para que el refrigerante pueda volver al compresor.
Asegúrese de que la puerta de la nevera se pueda abrir en un ángulo de, por lo
menos, 100°. De lo contrario, no será posible utilizar los cajones.
N.° Explicación
1 Aire de entrada frío
2 Aire de salida caliente
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 15 Montag, 6. März 2017 7:25 19
ES
Uso de la nevera HC302, HC502
16
Fije la nevera al mueble atornillando dos tornillos en la parte inferior (fig. 4,
página 4) a través de los orificios de fijación.
6.4 Conexión eléctrica de la nevera
A
Introduzca el enchufe del cable de conexión en la toma de corriente alterna.
Coloque la pila en el termómetro digital (véase capítulo “Cambio de la pila del
termómetro digital” en la página 18).
La pantalla se enciende.
Durante los dos primeros segundos, la pantalla no indica ningún valor de tem-
peratura, sino que muestra “--.-”. Seguidamente se muestra la temperatura que
mide el sensor.
6.5 Montar y desmontar el asa
Monte el asa como se indica a continuación (fig. 7, página 6):
Desmonte el asa como se indica a continuación (fig. 8, página 6):
7Uso de la nevera
I
¡AVISO!
Solo en Reino Unido: La nevera se suministra con un enchufe que
tiene un fusible de 3 A. Cuando cambie el fusible, deberá utilizar un fusi-
ble de 3 A autorizado por ASTA (BS 1362).
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 20).
Deje siempre algo de espacio entre los medicamentos en el interior
de la nevera para así garantizar una refrigeración eficiente y uni-
forme. Si los cajones están demasiado llenos pueden llegar a darse
temperaturas no inaceptables.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 16 Montag, 6. März 2017 7:25 19
ES
HC302, HC502 Uso de la nevera
17
7.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje las puertas abiertas más tiempo del necesario.
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
7.2 Uso de la nevera
I
Tras la primera puesta en funcionamiento, una vez cambiada la pila o después de
haber apagado la nevera durante un periodo prolongado, la pantalla del termóme-
tro digital (fig. 2, página 3) muestra la temperatura ambiente actual. Cuando la
temperatura interior alcanza el margen de temperatura de funcionamiento, debería
reiniciarse el termómetro para que no se indique ningún valor máximo de tempera-
tura erróneo.
Pulse durante 5 s la tecla de reinicio (fig. 2 4, página 3).
El termómetro tiene una iluminación azul de fondo que facilita la lectura de los valo-
res de temperatura.
Pulse brevemente la tecla de reinicio (fig. 2 4, página 3).
La iluminación de fondo azul se enciende durante 2 s.
El termómetro guarda los valores de temperatura interior mínima y máxima desde el
último reinicio. Estos valores se borran cuando se reinicia el termómetro o cuando se
cambia la pila.
NOTA
Los valores de temperatura se indican en °C. Esto no se puede modifi-
car.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 17 Montag, 6. März 2017 7:25 19
ES
Uso de la nevera HC302, HC502
18
7.3 Cambio de la pila del termómetro digital
Proceda de la siguiente manera para cambiar la pila del termómetro digital (fig. 9,
página 7):
Extraiga la llave (1).
Retire el rosetón de la cubierta del cierre utilizando dos destornilladores.
Desatornille los dos tornillos (2) de la placa frontal.
Empuje ligeramente hacia arriba la placa frontal (3) y retírela tirando ligeramente
de ella.
Retire la pila (4).
A
Coloque una nueva pila (CR1632).
Monte la placa frontal y el rosetón de la cubierta del cierre en el orden inverso.
7.4 Descongelar la nevera
I
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evapora-
dor o en el interior de la nevera.
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de tiempo, podría depo-
sitarse una fina capa de escarcha o algunas gotas de agua en su interior. Esto es nor-
mal, puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua cuando la
temperatura de la nevera desciende. Esto no significa que la nevera esté estro-
peada.
El agua de deshielo sale por el canal de salida del agua de deshielo a un depósito de
agua previsto en la parte trasera del aparato, encima del compresor, donde se eva-
pora.
Conviene descongelar la nevera cada tres semanas.
¡AVISO!
Preste atención a que la polaridad sea la correcta (el signo “+” tiene que
estar visible arriba).
NOTA
Si la temperatura ambiente es muy alta, puede ocurrir que la nevera fun-
cione constantemente, lo cual provocaría una formación excesiva de
escarcha en la pared trasera del compartimento de refrigeración.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 18 Montag, 6. März 2017 7:25 19
ES
HC302, HC502 Uso de la nevera
19
Proceda de la siguiente manera:
Desconecte la nevera de la red.
Extraiga los cajones (ver capítulo “Extracción de los cajones” en la página 19).
Deje abierta la puerta.
Tras haber descongelado la nevera, limpie su interior con un paño limpio y
húmedo.
Introduzca los cajones.
7.5 Desconexión y parada de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se
indica a continuación:
Desconecte la nevera de la red.
Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 20).
Deje abierta la puerta de la nevera.
De esta forma, evitará la formación de olores.
7.6 Extracción de los cajones
Puede extraer los cajones para limpiarlos.
Proceda de la siguiente manera (fig. 0, página 7):
Abra la puerta (A).
Extraiga el cajón (B).
Presione los pasadores de sujeción de fuera a dentro (C).
Extraiga el cajón (D).
Introduzca el cajón en el orden inverso.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 19 Montag, 6. März 2017 7:25 19
ES
Limpieza y mantenimiento HC302, HC502
20
8 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie la nevera de forma regular y cuando se ensucie con un paño húmedo.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar el sis-
tema electrónico.
Tras la limpieza, seque la nevera con un paño.
Compruebe regularmente la salida de agua de deshielo.
Limpie la salida de agua de deshielo, si es necesario. Si se atasca, el agua de
deshielo se acumula en la parte inferior de la nevera.
Limpie regularmente las juntas de la puerta.
Variante de colocación exenta: Limpie periódicamente la rejilla del conden-
sador y el compresor en la parte posterior de la nevera utilizando un aspirador.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte la nevera de la red antes de proceder a la limpieza o al man-
tenimiento del mismo.
¡AVISO!
No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros o
puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera.
Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas
de hielo o despegar productos que se hayan adherido al conge-
larse.
No utilice herramientas mecánicas ni de otra clase para acelerar el
deshielo.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 20 Montag, 6. März 2017 7:25 19
ES
HC302, HC502 Solución de averías
21
9 Solución de averías
Agua dentro o debajo de la nevera
Indicaciones de display
Avería Posible causa Solución
Entra agua en el interior de
la nevera.
El canal de salida del agua de deshielo
está atascado.
Limpie el canal de salida.
Los productos médicos guardados impi-
den que el agua salga por el canal.
Asegúrese de que los pro-
ductos médicos no toquen la
pared trasera.
El agua cae a la parte infe-
rior.
Hay demasiada agua en el depósito de
agua.
Limpie el depósito de agua.
Indicación Explicación
Fallo general
La pantalla parpadea una
vez por segundo.
La pantalla muestra alternativamente la temperatura interior actual y el
código de error activo (fig. 2 1, página 3) (E1 o E2, ver más abajo).
Fallo en el sensor
La pantalla parpadea y
muestra “E1”.
La temperatura interior mínima y la máxima se guardan como los últimos
valores conocidos.
Nivel bajo de la carga
de la pila
La pantalla parpadea y
muestra alternativamente
“E2” y la temperatura inte-
rior actual.
Se muestra la temperatura interior mínima y la máxima, y se actualizan
leyendo la temperatura interior actual.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 21 Montag, 6. März 2017 7:25 19
ES
Garantía legal HC302, HC502
22
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Gestión de residuos
!
A
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para los niños!
Antes de desechar su vieja nevera:
Desconecte el cajón.
Deje los cajones dentro de la nevera para que los niños no se suban
a ellos.
¡AVISO!
Con el aparato se distribuye un gas aislante (véase el letrero de tipo).
Diríjase a las autoridades locales responsables o empresa de desecho
local para informarse sobre el modo correcto de eliminación y asegú-
rese de que el aparato y todos los materiales son desechados de forma
adecuada.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 22 Montag, 6. März 2017 7:25 19
ES
HC302, HC502 Datos técnicos
23
12 Datos técnicos
Homologado conforme a las siguientes directivas CEE:
Directivas LVD: 2006/95/CE
Directivas CEM: 2004/108/CE
Directivas CE: 93/68/CE
Directivas RoHS: 2002/95/CE
Directivas RAEE: 2002/96/CE
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
HC302 HC502
Capacidad bruta: 33 l 49 l
Capacidad útil: 29 l 43 l
Tensión de conexión: 220240 V
Consumo de potencia: 0,42 kWh/24 h 0,44 kWh/24 h
Consumo de corriente: 0,54 A
Potencia de refrigeración: de +2 °C a +8 °C
Clase climática: SN
Refrigerante: R134a
Cantidad de refrigerante: 38 g
Equivalente a CO
2
:0,054 t
Índice GWP: 1430
Dimensiones: véase fig. a, página 8 véase fig. b, página 8
Peso: Aprox. 20 kg Aprox. 22 kg
Homologación/certificados:
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 23 Montag, 6. März 2017 7:25 19
PT
HC302, HC502
24
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação
em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de
transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Instalar e ligar o frigorífico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Utilizar o frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Eliminar falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 24 Montag, 6. März 2017 7:25 19
PT
HC302, HC502 Explicação dos símbolos
25
1 Explicação dos símbolos
D
!
!
A
I
2 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
2.1 Segurança geral
!
AVISO!
Se o frigorífico apresentar danos visíveis, não pode ser colocado em
funcionamento.
Se o cabo de conexão deste frigorífico se danificar, terá de ser substi-
tuído pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com
qualificações equivalentes para evitar perigos.
PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 25 Montag, 6. März 2017 7:25 19
PT
Indicações de segurança HC302, HC502
26
As reparações neste frigorífico só podem ser realizadas por técnicos
especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos
substanciais.
Este frigorífico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento,
quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação
acerca da utilização segura do frigorífico e compreendam os perigos
dele resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efe-
tuadas por crianças sem supervisão.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brin-
cam com o frigorífico.
Guarde e utilize o frigorífico fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos.
Não guarde substâncias com risco de explosão, como por ex. latas de
spray com gás inflamável, no frigorífico.
A
NOTA!
Compare a indicação da tensão na chapa de características com a ali-
mentação de energia existente.
Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de cone-
xão.
O frigorífico não é adequado para o armazenamento de substâncias
corrosivas ou que contenham solventes.
Mantenha a abertura do escoamento sempre limpa.
Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração.
Nunca transporte o frigorífico na posição horizontal, para que não
possa sair óleo do compressor.
Durante o transporte, tenha atenção para não danificar o circuito de
refrigeração.
Coloque o frigorífico num local seco e protegido contra salpicos.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 26 Montag, 6. März 2017 7:25 19
PT
HC302, HC502 Indicações de segurança
27
2.2 Segurança durante a utilização do frigorífico
D
PERIGO!
Nunca toque nos cabos não blindados.
!
PRECAUÇÃO!
Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o cabo
de alimentação e a ficha estão secos.
A
NOTA!
Não utilize aparelhos elétricos dentro do frigorífico, exceto se estes
aparelhos elétricos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o frigorífico na proximidade de chamas vivas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona-
mento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que o frigorí-
fico está posicionado a uma distância suficiente em relação a paredes
ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente (fig. 3,
página 4).
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem cober-
tas.
O frigorífico não pode ser exposto à chuva.
Nunca mergulhe o frigorífico em água.
Proteja o frigorífico e o cabo do calor e da umidade.
Tenha atenção para que as substâncias armazenadas não entrem em
contato com nenhuma parede do espaço de refrigeração.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 27 Montag, 6. März 2017 7:25 19
PT
Material fornecido HC302, HC502
28
3 Material fornecido
Este manual também está disponível em formato PDF (por ex., na página web do
fabricante).
4Utilização adequada
O frigorífico é adequado para o armazenamento de medicamentos e produtos
médicos que possam ser armazenados a temperaturas entre +2 °C e +8 °C.
!
5 Descrição técnica
5.1 Descrição do funcionamento
Todos os materiais utilizados no frigorífico são inofensivos para produtos médicos.
O circuito de refrigeração não necessita de manutenção.
O frigorífico está disponível como variante autónoma (FS) e variante de encastrar
(BIU).
A variante autónoma (HC302FS, HC502FS) foi concebida para a utilização isolada.
A cobertura do agregado de refrigeração protege as peças quentes do agregado
de refrigeração. A estrutura da base com grelha de ventilação assegura a ventilação.
Removendo a estrutura da base e a cobertura do agregado de refrigeração, o frigo-
rífico pode ser utilizado como aparelho de encastrar.
A variante de encastrar (HC302BIU, HC502BIU) destina-se à montagem em móveis.
Esta não possui qualquer estrutura de base nem cobertura do agregado de refrige-
ração.
Quantidade Designação
1 Frigorífico
1 Pega
1 Pilha (CR1632)
1 Manual de instruções
PRECAUÇÃO!
O frigorífico não é adequado para o armazenamento de sangue.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 28 Montag, 6. März 2017 7:25 19
PT
HC302, HC502 Descrição técnica
29
O termómetro digital indica a temperatura interior mais baixa e mais elevada e
guarda-a desde a última reposição, permitindo-lhe verificar se os produtos médicos
são armazenados a uma temperatura adequada.
5.2 Elementos de comando
Legenda da fig. 2, página 3
N.º da
fig. 1,
página 3
Descrição
1 Fechadura da porta
2 Porta
3 Termómetro digital (ver fig. 2, página 3)
4 Cobertura do agregado de refrigeração
5 Gavetas
6 Luz interior
7 Ventilador
8 Estrutura da base
N.º Descrição
1 Temperatura interior momentânea
2 Temperatura interior mais baixa
3 Temperatura interior mais elevada
4 Botão de reset
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 29 Montag, 6. März 2017 7:25 19
PT
Instalar e ligar o frigorífico HC302, HC502
30
6 Instalar e ligar o frigorífico
6.1 Desembalar o frigorífico
Confirme se a embalagem não apresenta danos.
Remova o material da embalagem.
Verifique se o frigorífico apresenta danos.
Se encontrar danos na embalagem ou no frigorífico, comunique-os de imediato
à empresa transportadora.
6.2 Instalar a variante autónoma
Na instalação, preste atenção às seguintes indicações:
Instale o frigorífico de forma a que o ar aquecido possa sair adequadamente,
para cima ou para os lados.
Deixe o aparelho ficar em posição vertical durante pelo menos quatro horas
antes de o ligar à corrente elétrica, para que o agente de refrigeração possa
retornar para o compressor.
Coloque o frigorífico no local pretendido.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 30 Montag, 6. März 2017 7:25 19
PT
HC302, HC502 Instalar e ligar o frigorífico
31
6.3 Instalar a variante de encastrar
Na instalação, preste atenção às seguintes indicações:
Monte o frigorífico de forma a que o ar aquecido possa sair adequadamente
(para cima ou para a frente, fig. 3, página 4).
Legenda da fig. 3, página 4
Deixe o aparelho ficar em posição vertical durante pelo menos quatro horas
antes de o ligar à corrente elétrica, para que o agente de refrigeração possa
retornar para o compressor.
Certifique-se de que a porta do frigorífico pode ser aberta em, pelo menos,
100°. Caso contrário, não é possível utilizar as gavetas.
Fixe o frigorífico ao móvel, aparafusando dois parafusos ao chão através dos ori-
fícios de fixação (fig. 4, página 4).
6.4 Efetuar a ligação elétrica do frigorífico
A
Ligue a ficha do cabo de conexão à tomada de tensão alternada.
Insira a pilha no termómetro digital (ver capítulo “Substituir a pilha do termóme-
tro digital” na página 33).
O mostrador liga-se.
Durante os primeiros dois segundos, o mostrador não indica quaisquer valores
de temperatura; ele indica “--.-”. Depois é exibida a temperatura medida pelo
sensor.
N.º Explicação
1 alimentação de ar frio
2 exaustão de ar quente
NOTA!
Apenas na Grã-Bretanha: O frigorífico é fornecido com uma ficha
que contém um fusível de 3 A. Se este fusível for substituído, terá de uti-
lizar igualmente um fusível de 3 A, aprovado pela ASTA (BS 1362).
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 31 Montag, 6. März 2017 7:25 19
PT
Utilizar o frigorífico HC302, HC502
32
6.5 Montar e desmontar a pega
Monte a pega tal como ilustrado (fig. 7, página 6).
Desmonte a pega tal como ilustrado (fig. 8, página 6).
7 Utilizar o frigorífico
I
7.1 Sugestões para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Não abra o frigorífico mais vezes do que o necessário.
o deixe as portas abertas durante mais tempo do que o necessário.
Descongele o frigorífico assim que se forme uma camada de gelo.
7.2 Utilizar o frigorífico
I
Após a primeira colocação em funcionamento, após a substituição da pilha ou
depois de desligar o frigorífico por um período prolongado, o mostrador do termó-
metro digital (fig. 2, página 3) indica a temperatura ambiente atual. Quando a tem-
peratura interior atingir o intervalo de temperatura de serviço, o termómetro deverá
ser reposto para que o valor de temperatura mais elevado não seja exibido incorre-
tamente.
Prima o botão Reset (fig. 2 4, página 3) durante 5 segundos.
OBSERVAÇÃO
Antes de colocar o novo frigorífico em funcionamento deverá limpar
o interior e o exterior com um pano úmido por razões de higiene (ver
também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 35).
Deixe sempre algum espaço entre os medicamentos no interior do
frigorífico, por forma a assegurar uma refrigeração uniforme e efi-
ciente. Se as gavetas estiverem demasiado cheias, poderão ocorrer
valores de temperatura inaceitáveis.
OBSERVAÇÃO
Os valores de temperatura são exibidos em °C. Isto não pode ser modi-
ficado.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 32 Montag, 6. März 2017 7:25 19
PT
HC302, HC502 Utilizar o frigorífico
33
O termómetro tem uma iluminação de fundo azul que facilita a leitura dos valores de
temperatura.
Prima o botão Reset (fig. 2 4, página 3) brevemente.
A iluminação de fundo azul acende-se durante 2 segundos.
O termómetro guarda os valores da temperatura mais baixa e da temperatura mais
elevada desde a última reposição. Estes valores serão eliminados quando o termó-
metro for reposto ou a pilha substituída.
7.3 Substituir a pilha do termómetro digital
Proceda da seguinte forma para substituir a pilha do termómetro digital (fig. 9,
página 7):
Retire a chave (1).
Remova a roseta de cobertura da fechadura com a ajuda de duas chaves de fen-
das.
Desenrosque ambos os parafusos (2) da placa frontal.
Pressione a placa frontal (3) um pouco para cima e retire-a puxando ligeiramente.
Retire a pilha (4).
A
Insira uma pilha nova (CR1632).
Monte a placa frontal e a roseta de cobertura da fechadura pela ordem inversa.
NOTA!
Tenha atenção à polaridade correta (o “+” tem de ser visível a partir de
cima).
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 33 Montag, 6. März 2017 7:25 19
PT
Utilizar o frigorífico HC302, HC502
34
7.4 Descongelar o frigorífico
I
A umidade do ar pode depositar-se no vaporizador ou no interior do frigorífico e for-
mar gelo.
Pode haver formação de uma ligeira camada de gelo ou pingos de água no interior
do frigorífico se este tiver refrigerado durante algum tempo. Isso é normal, porque a
umidade presente no ar condensa e transforma-se em pingos de água quando a
temperatura no frigorífico desce. O frigorífico não está avariado.
A água de descongelação corre pela respetiva saída para um recipiente de água na
parte posterior do aparelho, através do compressor, onde evapora.
O frigorífico deverá ser descongelado todas as três semanas.
Proceda do seguinte modo:
Desligue o frigorífico da rede elétrica.
Desmonte as gavetas (ver capítulo “Desmontar as gavetas” na página 35).
Deixe a porta aberta.
Após a descongelação, seque o interior do frigorífico com um pano limpo e
úmido.
Monte as gavetas.
7.5 Desligar o frigorífico e colocá-lo fora de
funcionamento
Se pretender manter o frigorífico fora de funcionamento durante um longo período
de tempo, proceda do seguinte modo:
Desligue o frigorífico da rede elétrica.
Limpe o frigorífico (ver capítulo “Limpeza e manutenção” na página 35).
Deixe a porta ligeiramente aberta.
Deste modo, evita a formação de odores.
OBSERVAÇÃO
Em caso de temperatura ambiente muito elevada pode acontecer que o
frigorífico trabalhe de forma ininterrupta, o que conduz a uma formação
excessiva de gelo na parte posterior do compartimento de refrigeração.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 34 Montag, 6. März 2017 7:25 19
PT
HC302, HC502 Limpeza e manutenção
35
7.6 Desmontar as gavetas
Pode desmontar as gavetas, por ex., para a limpeza.
Proceda do seguinte modo (fig. 0, página 7):
Abra a porta (A).
Puxe as gavetas para fora (B).
Pressione os pinos de fixação do exterior para o interior (C).
Remova a gaveta (D).
Monte a gaveta pela ordem inversa.
8 Limpeza e manutenção
!
A
Limpe o frigorífico com regularidade e logo que esteja sujo com um pano
húmido.
Tenha atenção para que não pingue nenhuma água nas vedações. Isto pode
danificar o sistema eletrónico.
Após a lavagem, seque o frigorífico com um pano.
Verifique regularmente o escoamento da água de descongelação.
Se necessário, limpe o escoamento da água. Se estiver entupido, a água de des-
congelação fica acumulada no fundo do frigorífico.
Limpe regularmente as vedações da porta.
Variante autónoma: Limpe regularmente a grelha do condensador e o com-
pressor na parte posterior do aparelho com um aspirador.
AVISO!
Antes de cada limpeza e conservação, desligue o frigorífico da rede.
NOTA!
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar o frigorífico.
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as cama-
das de gelo ou para libertar objetos congelados.
Não utilize quaisquer ferramentas de apoio mecânicas ou outras,
para acelerar o processo de descongelamento.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 35 Montag, 6. März 2017 7:25 19
PT
Eliminar falhas HC302, HC502
36
9 Eliminar falhas
Água dentro ou por baixo do frigorífico
Indicações do mostrador
Falha Possível causa Solução
Escoa água para o interior
do frigorífico
A saída da água de descongelação está
entupida.
Limpe a saída.
Os produtos médicos guardados impe-
dem que a água escorra para a saída da
água de descongelação.
Certifique-se de que os pro-
dutos médicos não tocam na
parede posterior.
Escoa água para o chão. Existe demasiada água no recipiente da
água.
Limpe o recipiente da água.
Indicação Explicação
Erro geral
O mostrador pisca uma vez
por segundo.
O mostrador indica alternadamente a temperatura interior atual e o
código de erro ativo (fig. 2 1, página 3) (E1 ou E2, ver em baixo).
Erro do sensor
O mostrador pisca e indica
“E1”.
A temperatura interior mais baixa e a mais elevada são guardadas como
os últimos valores conhecidos.
Pilha fraca
O mostrador pisca e indica
alternadamente “E2” e a
temperatura interior atual.
A temperatura interior mais baixa e a mais elevada são exibidas e atualiza-
das através da leitura da temperatura interior atual.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 36 Montag, 6. März 2017 7:25 19
PT
HC302, HC502 Garantia
37
10 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
11 Eliminação
!
A
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
AVISO! Perigo para crianças!
Antes da eliminação do seu frigorífico velho:
Desmonte a gaveta.
Deixe ficar as gavetas no frigorífico para que as crianças não subam
para cima do frigorífico.
NOTA!
O aparelho é fornecido com um gás de isolamento para aplicação (ver
chapa de características). Informe-se junto das entidades locais respon-
sáveis ou junto da sua empresa de eliminação local acerca da forma cor-
reta de eliminação ou certifique-se de que o aparelho e todas as
substâncias são entregues num posto de recolha normalizado.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 37 Montag, 6. März 2017 7:25 19
PT
Dados técnicos HC302, HC502
38
12 Dados técnicos
Verificado em conformidade com as seguintes diretivas CEE:
Diretivas de baixa tensão (LVD): 2006/95/CE
Diretivas CEM: 2004/108/CE
Diretivas CE: 93/68/CE
Diretivas RoHS: 2002/95/CE
Diretivas REEE: 2002/96/CE
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
HC302 HC502
Capacidade ilíquida: 33 l 49 l
Capacidade líquida: 29 l 43 l
Tensão de ligação: 220 – 240 V
Consumo: 0,42 kWh/24 h 0,44 kWh/24 h
Consumo de energia: 0,54 A
Potência de refrigeração: +2 °C até +8 °C
Classe climática: SN
Agente de refrigeração: R134a
Quantidade do agente de
refrigeração:
38 g
Equivalente a CO
2
: 0,054 t
Potencial de aquecimento
global (GWP):
1430
Dimensões: ver fig. a, página 8 ver fig. b, página 8
Peso: aprox. 20 kg aprox. 22 kg
Verificação/certificado:
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 38 Montag, 6. März 2017 7:25 19
IT
HC302, HC502
39
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Installazione e allacciamento del frigorifero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Impiego del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 39 Montag, 6. März 2017 7:25 19
IT
Spiegazione dei simboli HC302, HC502
40
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 40 Montag, 6. März 2017 7:25 19
IT
HC302, HC502 Indicazioni di sicurezza
41
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Se il frigorifero presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di collegamento di questo frigorifero viene danneggiato,
per evitare pericoli, farlo sostituire dal servizio assistenza clienti o da
personale con la qualifica necessaria.
Il frigorifero può essere riparato solo da personale specializzato. Pos-
sono insorgere gravi pericoli in seguito a riparazioni non eseguite in
maniera corretta.
Questo frigorifero può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure inesperti o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati
soli o se sono stati istruiti sul suo utilizzo in sicurezza e hanno com-
preso i pericoli che ne conseguono.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il frigorifero.
Conservare e utilizzare il frigorifero lontano dalla portata dei bambini
al di sotto degli 8 anni.
Nel frigorifero non conservare sostanze che possono esplodere,
come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
A
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento.
Il frigorifero non è adatto per la conservazione di sostanze corrosive o
solventi!
Mantenere l'apertura di scarico sempre pulita.
Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.
Per evitare che l’olio fuoriesca dal compressore, non trasportare mai il
frigorifero in posizione orizzontale.
Prestare attenzione durante il trasporto a non danneggiare il circuito di
raffreddamento.
Installare il frigorifero in un posto asciutto e protetto da eventuali
spruzzi d’acqua.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 41 Montag, 6. März 2017 7:25 19
IT
Indicazioni di sicurezza HC302, HC502
42
2.2 Sicurezza durante il funzionamento del frigorifero
D
PERICOLO!
Non toccare mai i cavi scoperti.
!
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
A
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del frigorifero, ad ecce-
zione di quelli consigliati dal produttore.
Non collocare il frigorifero nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti
di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a
gas, ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento
fuoriesca sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra il frigori-
fero e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all’aria di circolare
liberamente (fig. 3, pagina 4).
Fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
Non esporre il frigorifero alla pioggia.
Non immergere mai il frigorifero in acqua.
Proteggere il frigorifero e il cavo dal caldo e dall’umidità.
Fare attenzione che i prodotti conservati non entrino in contatto con le
pareti del frigorifero.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 42 Montag, 6. März 2017 7:25 19
IT
HC302, HC502 Dotazione
43
3Dotazione
Questo manuale di istruzioni è disponibile anche in formato PDF (ad es. sulla pagina
web del produttore).
4Conformità duso
Questo frigorifero è adatto alla conservazione di farmaci e prodotti medicinali che
possono essere mantenuti a una temperatura tra +2 °C e +8 °C.
!
5 Descrizione tecnica
5.1 Descrizione del funzionamento
Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del frigorifero non sono nocivi per i pro-
dotti medicinali.
Il circuito di raffreddamento non necessita di manutenzione.
Il frigorifero è disponibile come variante a se stante (FS) e come variante a incasso
(BIU).
La variante a se stante (HC302FS, HC502FS) è concepita per non essere incassata
nei mobili da cucina. La copertura del gruppo di raffreddamento protegge le parti
calde del dispositivo. Il telaio con i piedini con la griglia di areazione garantisce il pas-
saggio dell’aria. Estraendo il telaio e la copertura del gruppo di raffreddamento il fri-
gorifero può essere utilizzato per l’incasso.
Quantità Descrizione
1 Frigorifero
1 Maniglia
1 Batteria (CR1632)
1 Istruzioni per l'uso
ATTENZIONE!
Questo frigorifero non è adatto alla conservazione di sangue.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 43 Montag, 6. März 2017 7:25 19
IT
Descrizione tecnica HC302, HC502
44
La variante a incasso (HC302BIU, HC502BIU) è studiata per essere inserita
all’interno dei mobili. Essa non dispone del telaio con i piedini, né della copertura
del gruppo di raffreddamento.
Il termometro digitale mostra la temperatura interna più bassa e quella più alta e le
salva a partire dall’ultimo reset, affinché possiate verificare se i prodotti medicinali
vengono conservati alle giuste temperature.
5.2 Elementi di comando
Legenda per fig. 2, pagina 3
N. in
fig. 1,
pagina 3
Descrizione
1 Serratura
2 Porta
3 Termometro digitale (vedi fig. 2, pagina 3)
4 Copertura del gruppo di raffreddamento
5 Cassetti
6 Luce interna
7Ventola
8 Telaio con piedini
N. Descrizione
1 Temperatura interna momentanea
2 Temperatura interna minima
3 Temperatura interna massima
4 Tasto reset
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 44 Montag, 6. März 2017 7:25 19
IT
HC302, HC502 Installazione e allacciamento del frigorifero
45
6 Installazione e allacciamento del
frigorifero
6.1 Disimballaggio del frigorifero
Verificare che l’imballaggio sia intatto.
Rimuovere il materiale d’imballaggio.
Verificare che il frigorifero non sia danneggiato.
Se si dovessero riscontrare danneggiamenti all’imballaggio o al frigorifero,
comunicarli subito all’impresa di trasporti.
6.2 Installazione del frigorifero nella variante a se stante
Per l’installazione osservare le seguenti indicazioni:
Installare il frigorifero in modo tale da permettere all’aria riscaldata di uscire senza
difficoltà, o verso l’alto o lateralmente.
Lasciare il dispositivo in posizione verticale per circa quattro ore prima di allac-
ciarlo alla corrente elettrica, affinché il refrigerante presente nel compressore
possa defluire.
Posizionare il frigorifero nel punto desiderato.
6.3 Installazione del frigorifero nella variante a incasso
Per l’installazione osservare le seguenti indicazioni:
Incassare il frigorifero in modo tale da permettere all’aria riscaldata di uscire
senza difficoltà (o verso l’alto o in avanti, fig. 3, pagina 4).
Legenda per fig. 3, pagina 4
N. Spiegazione
1 Aria fredda di alimentazione
2 Aria calda di scarico
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 45 Montag, 6. März 2017 7:25 19
IT
Installazione e allacciamento del frigorifero HC302, HC502
46
Lasciare il dispositivo in posizione verticale per circa quattro ore prima di allac-
ciarlo alla corrente elettrica, affinché il refrigerante presente nel compressore
possa defluire.
Assicurarsi che la porta del frigorifero si apra di almeno 100°. Altrimenti non è
possibile l’utilizzo dei cassetti.
Fissare il frigorifero al mobile, serrando due viti nei fori di fissaggio sul fondo
(fig. 4, pagina 4).
6.4 Allacciamento elettrico del frigorifero
A
Inserire la spina del cavo di collegamento nella presa della tensione alternata.
Inserire la batteria nel termometro digitale (vedi capitolo “Sostituzione della bat-
teria del termometro digitale” a pagina 48).
Si attiva il display.
Nei primi due secondi, il display non mostra le temperature; mostra “--.-”. Dopo-
diché viene visualizzata la temperatura misurata dal sensore.
6.5 Montaggio e smontaggio della maniglia
Montare la maniglia come rappresentato (fig. 7, pagina 6).
Smontare la maniglia come rappresentato (fig. 8, pagina 6).
AVVISO!
Solo Gran Bretagna: il frigorifero viene consegnato con una spina che
contiene un fusibile da 3 A. Se questo fusibile viene sostituito, utilizzarne
uno da 3 A che sia autorizzato da ASTA (BS 1362).
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 46 Montag, 6. März 2017 7:25 19
IT
HC302, HC502 Impiego del frigorifero
47
7 Impiego del frigorifero
I
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare le porte aperte più del necessario.
Sbrinare il frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.
7.2 Impiego del frigorifero
I
Dopo la messa in funzione, dopo la sostituzione della batteria o dopo la disattiva-
zione del frigorifero per un periodo prolungato, il display del termometro digitale
(fig. 2, pagina 3) indica la temperatura ambiente attuale. Quando la temperatura
interna raggiunge la fascia della temperatura di funzionamento, il termometro deve
essere resettato affinché non venga visualizzato un valore di temperatura massima
errato.
Premere il tasto Reset (fig. 2 4, pagina 3) per 5 secondi.
Il termometro ha una retroilluminazione blu che semplifica la lettura delle tempera-
ture.
Premere brevemente il tasto Reset (fig. 2 4, pagina 3).
La retroilluminazione blu si accende per 2 secondi.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigori-
fero pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 50).
Lasciare sempre un po’ di spazio tra i medicinali all’interno del frigo-
rifero per garantire un raffreddamento efficiente e uniforme. Se i cas-
setti vengono riempiti eccessivamente, possono presentarsi
temperature non ammesse.
NOTA
Le temperature vengono visualizzate in °C. Quest’impostazione non
può essere modificata.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 47 Montag, 6. März 2017 7:25 19
IT
Impiego del frigorifero HC302, HC502
48
Il termometro salva i valori della temperatura interna minima e massima dall’ultimo
reset. Questi valori vengono cancellati quando il termometro viene resettato o se
viene sostituita la batteria.
7.3 Sostituzione della batteria del termometro digitale
Per sostituire la batteria del termometro digitale, procedere nel seguente modo
(fig. 9, pagina 7):
Estrarre la chiave (1).
Rimuovere la rosetta di copertura della serratura servendosi di due cacciaviti.
Estrarre le due viti (2) dalla piastra frontale.
Premere la piastra frontale (3) leggermente verso l’alto e rimuoverla tirando leg-
germente.
Estrarre la batteria (4).
A
Inserire una batteria nuova (CR1632).
Montare la piastra centrale e la rosetta di copertura della serratura in sequenza
inversa.
7.4 Sbrinamento del frigorifero
I
L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigorifero for-
mando brina.
È possibile che si crei un leggero stato di brina o di gocce d'acqua all'interno del fri-
gorifero, se questo ha raffreddato per un lungo periodo di tempo. Questo è normale
poiché l’umidità dell’aria si condensa in gocce d’acqua se la temperatura all’interno
del frigorifero si abbassa. Pertanto, il frigorifero non è difettoso.
AVVISO!
Rispettare la corretta polarità (il “+” deve essere visibile dall’alto).
NOTA
In caso di temperature ambiente estremamente alte, può succedere che
il frigorifero funzioni in maniera ininterrotta; ciò causa una eccessiva for-
mazione di brina sulla parete posteriore del vano frigorifero.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 48 Montag, 6. März 2017 7:25 19
IT
HC302, HC502 Impiego del frigorifero
49
La condensa passa attraverso lo scarico e si riversa in un contenitore per l’acqua sul
retro del frigorifero sopra al compressore, dove evapora.
Si consiglia di scongelare il frigorifero ogni tre settimane.
Procedere come segue:
Staccare il frigorifero dalla rete.
Smontare i cassetti (vedi capitolo “Smontaggio dei cassetti” a pagina 49).
Lasciare la porta aperta.
Dopo averlo sbrinato, pulire l’interno del frigorifero con un panno pulito e
umido.
Montare i cassetti.
7.5 Come spegnere il frigorifero e lasciarlo spento per un
periodo prolungato
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo, pro-
cedere come segue:
Staccare il frigorifero dalla rete.
Pulire il frigorifero (a riguardo vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 50).
Lasciare la porta leggermente aperta.
In questo modo si impedisce la formazione di odori.
7.6 Smontaggio dei cassetti
È possibile smontare i cassetti, ad es. per lavarli.
Procedere come segue (fig. 0, pagina 7):
Aprire la porta (A).
Estrarre il cassetto (B).
Premere le puntine di fissaggio dall’esterno verso l’interno (C).
Rimuovere il cassetto (D).
Montare il cassetto in sequenza inversa.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 49 Montag, 6. März 2017 7:25 19
IT
Pulizia e cura HC302, HC502
50
8 Pulizia e cura
!
A
Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena sono visibili
tracce di sporco.
Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneggiare il
sistema elettronico.
Dopo aver pulito il frigorifero asciugarlo con un panno.
Controllare il deflusso della condensa con regolarità.
Se necessario pulire il deflusso della condensa. Quando è intasato, la condensa
si raccoglie sul pavimento sotto al frigorifero.
Pulire regolarmente le guarnizioni della porta.
Per la variante a se stante: pulire regolarmente la griglia del condensatore e il
compressore sulla parte posteriore del frigorifero con un aspirapolvere.
AVVERTENZA!
Staccare il frigorifero dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la
cura.
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati di
ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Non utilizzare alcun ausilio meccanico o di qualsiasi altro tipo per
accelerare il processo di sbrinamento.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 50 Montag, 6. März 2017 7:25 19
IT
HC302, HC502 Eliminazione dei guasti
51
9Eliminazione dei guasti
Acqua all'interno o sotto al frigorifero
Indicazioni del display
Guasto Possibile causa Soluzione
L'acqua scorre nell'abita-
colo del frigorifero.
Lo scarico dell’acqua di condensa è inta-
sato.
Pulire lo scarico.
I prodotti medicinali conservati impedi-
scono all’acqua di passare nello scarico
per la condensa.
Assicurarsi che i prodotti
medicinali non entrino in
contatto con la parete poste-
riore.
L'acqua si spande sul pavi-
mento.
C’è troppa acqua nel contenitore. Pulire il contenitore
dell’acqua.
Indicazione Spiegazione
Errore generale
Il display lampeggia una
volta al secondo.
Il display indica alternatamente la temperatura interna attuale e il codice di
errore attivo (fig. 2 1, pagina 3) (E1 o E2, vedi sotto).
Errore del sensore
Il display lampeggia e
indica “E1”.
Le temperature interne minima e massima vengono salvate come ultimi
valori conosciuti.
Livello della batteria
basso
Il display lampeggia e
indica alternatamente “E2”
e la temperatura interna
attuale.
Le temperature interne minima e massima vengono visualizzate e aggior-
nate attraverso la rilevazione della temperatura interna attuale.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 51 Montag, 6. März 2017 7:25 19
IT
Garanzia HC302, HC502
52
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11 Smaltimento
!
A
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
AVVERTENZA! Situazione di pericolo per bambini!
Prima di smaltire il vostro vecchio frigorifero:
Smontare il cassetto.
Lasciare i cassetti all’interno del frigorifero in modo che i bambini non
vi salgano sopra.
AVVISO!
Nel dispositivo viene utilizzato un gas isolante (vedi targhetta). Infor-
marsi presso l’autorità amministrativa comunale competente o presso
l’azienda di smaltimento locale sullo smaltimento corretto e assicurarsi
che il dispositivo e tutti i materiali vengano smaltiti in modo corretto.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 52 Montag, 6. März 2017 7:25 19
IT
HC302, HC502 Specifiche tecniche
53
12 Specifiche tecniche
Verificato in base alle seguenti direttive CEE:
Direttive LVD: 2006/95/CE
Direttive EMC: 2004/108/CE
Direttive CE: 93/68/CE
Direttive RoHS: 2002/95/CE
Direttive WEEE: 2002/96/CE
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
HC302 HC502
Capacità lorda: 33 l 49 l
Volume utile: 29 l 43 l
Tensione di allacciamento: 220 – 240 V
Potenza assorbita: 0,42 kWh/24 h 0,44 kWh/24 h
Corrente assorbita: 0,54 A
Capacità di raffreddamento: da +2 °C a +8 °C
Classe climatica: SN
Refrigerante: R134a
Quantità di refrigerante: 38 g
Equivalente CO
2
: 0,054 t
Potenziale di riscaldamento
globale (GWP):
1430
Dimensioni: vedi fig. a, pagina 8 vedi fig. b, pagina 8
Peso: circa 20 kg circa 22 kg
Certificati di controllo:
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 53 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HU
HC302, HC502
54
Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a
használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz-
nálati útmutatót is.
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6 A hűtőszekrény elhelyezése és csatlakoztatása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7 A hűtőszekrény használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
8 Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Üzemzavarok elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 54 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HU
HC302, HC502 Szimbólumok magyarázata
55
1 Szimbólumok magyarázata
D
!
!
A
I
2 Biztonsági útmutatások
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:
szerelési vagy csatlakozási hiba
a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
VESZÉLY!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy
súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy
súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket
okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé-
nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 55 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HU
Biztonsági útmutatások HC302, HC502
56
2.1 Általános biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használja a hűtőszekrényt, ha az szemmel láthatóan megsérült.
Ha a hűtőszekrényt csatlakozókábele megsérül, akkor azt a veszélyez-
tetések elkerülése érdekében a vevőszolgálattal vagy egy hasonlóan
képzett szakemberrel ki kell cseréltetni.
Ezen a hűtőszekrényen csak szakember végezhet javításokat. Nem
szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
A hűtőszekrényt 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és
tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
hűtőszekrény biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket
megértve használhatják.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
A gyermekeket felügyelni kell annak érdekében, hogy ne játsszanak a
hűtőszekrénnyel.
A hűtőszekrényt 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető módon
tárolja és használja.
Ne tároljon a hűtőszekrényben robbanásveszélyes anyagokat, pél-
dául gyúlékony hajtógázt tartalmazó spray-palackokat.
A
FIGYELEM!
Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendelkezésre
álló energiaellátással.
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az
aljzatból.
A hűtőszekrény nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó
anyagok tárolására.
Mindig tartsa tisztán a lefolyónyílást.
Semmilyen esetben ne nyissa ki a hűtőkört.
Soha ne szállítsa vízszintes helyzetben a hűtőszekrényt, nehogy kifoly-
jon az olaj a kompresszorból.
Ügyeljen arra a szállításkor, hogy ne sérüljön a hűtőkör.
A hűtőszekrényt száraz és fröccsenő víz ellen védett helyen állítsa fel.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 56 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HU
HC302, HC502 A csomag tartalma
57
2.2 Biztonság a hűtőszekrény üzemeltetése során
D
VESZÉLY!
Csupasz vezetékeket megfogni tilos.
!
VIGYÁZAT!
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz szá-
raz legyen.
A
FIGYELEM!
Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőszekrény belsejében,
kivéve, ha ezeket az elektromos készülékeket a gyártó erre a célra java-
solja.
Ne helyezze a hűtőszekrényt nyílt láng vagy más hőforrás közelébe
(fűtés, erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Túlmelegedés miatti veszély!
Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő kielégí-
tően eltávozhasson. A levegő keringtetése érdekében gondoskodjon
arról, hogy a hűtőszekrény megfelelő távolságra legyen a faltól vagy
tárgyaktól (3. ábra, 4. oldal).
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
A hűtőszekrényt védje az esőtől.
Soha ne merítse vízbe a hűtőszekrényt.
Védje a hűtőszekrényt és a kábelt a hőtől és a nedvességtől.
Ügyeljen arra, hogy a tárolt anyagok ne érjenek hozzá a hűtőtér falai-
hoz.
3A csomag tartalma
Ez az útmutató PDF formátumban is hozzáférhető (pl. a gyártó honlapján).
Mennyiség Megnevezés
1Hűtőszekrény
1 Fogantyú
1 Elem (CR1632)
1 Kezelési útmutató
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 57 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HU
Rendeltetésszerű használat HC302, HC502
58
4 Rendeltetésszerű használat
A hűtőszekrény olyan gyógyszerek és gyógytermékek tárolására való, melyek +2 °C
és +8 °C közötti hőmérsékleten tárolhatók.
!
5Műszaki leírás
5.1 Működési leírás
A hűtőszekrényben felhasznált összes anyag a gyógytermékekre veszélytelen.
A hűtőkör karbantartásmentes.
A hűtőszekrény szabadon álló (FS) és beépíthető (BIU) változatban is kapható.
A szabadon álló változatok (HC302FS, HC502FS) szabadon álló használatra készül-
tek. A hűtőaggregát burkolata védi a hűtőaggregát meleg alkatrészeit. A szellőző-
ráccsal szerelt lábazat gondoskodik a szellőzésről. A lábazat és a hűtőaggregát
burkolatának eltávolítása által a hűtőszekrény beépíthető készülékként is használ-
ható.
A beépíthető változatok (HC302BIU, HC502BIU) bútorokba való beszerelésre
készültek. Ezek nem rendelkeznek lábazattal és hűtőaggregát burkolattal.
A digitális hőmérő kijelzi a legalacsonyabb és a legmagasabb belső hőmérsékletet
és legutóbbi visszaállítástól kezdve elmenti ezeket, így ellenőrizheti, hogy a gyógy-
termékek tárolása valóban a megfelelő hőmérsékleten történt.
VIGYÁZAT!
A hűtőszekrény vér tárolására nem alkalmas.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 58 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HU
HC302, HC502 Műszaki leírás
59
5.2 Kezelőelemek
A 2. ábra, 3. oldal magyarázata
Szám
1bra,
3. oldal
Leírás
1Ajtózár
2Ajtó
3 Digitális hőmérő (lásd 2. ábra, 3. oldal)
4 Hűtőaggregát burkolata
5Fiók
6 Belső lámpa
7 Ventilátor
8 Lábazat
Szám Leírás
1 Aktuális belső hőmérséklet
2 Legalacsonyabb belső hőmérséklet
3 Legmagasabb belső hőmérséklet
4 Visszaállítás gomb
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 59 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HU
A hűtőszekrény elhelyezése és csatlakoztatása HC302, HC502
60
6 A hűtőszekrény elhelyezése és
csatlakoztatása
6.1 A hűtőszekrény kicsomagolása
Ellenőrizze, hogy a csomagolás sértetlen-e.
Távolítsa el a csomagolóanyagot.
Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrény sértetlen-e.
Amennyiben sérüléseket talál a csomagoláson, vagy a hűtőszekrényen, ezt azon-
nal jelentse a szállítmányozó vállalatnak.
6.2 A szabadon álló változat felállítása
A felállítás során vegye figyelembe az alábbi megjegyzéseket:
A hűtőszekrényt úgy állítsa fel, hogy a felmelegedett levegő felfelé vagy oldal-
irányban megfelelően távozni tudjon.
Hagyja állni legalább négy órán át a készüléket, mielőtt elvégzi az elektromos
csatlakoztatást, hogy az olaj visszafolyhasson a kompresszorba.
Állítsa a hűtőszekrényt a kiválasztott helyre.
6.3 A beépíthető változat felállítása
A felállítás során vegye figyelembe az alábbi megjegyzéseket:
A hűtőszekrényt úgy építse be, hogy a felmelegedett levegő megfelelően
távozni tudjon (felfelé vagy előre, 3. ábra, 4. oldal).
A 3. ábra, 4. oldal magyarázata
Hagyja állni legalább négy órán át a készüléket, mielőtt elvégzi az elektromos
csatlakoztatást, hogy az olaj visszafolyhasson a kompresszorba.
Biztosítsa, hogy a hűtőszekrény ajtaját legalább 100° szögben ki lehessen nyitni.
Ellenkező esetben nem lehetséges a fiókok használata.
Szám Magyarázat
1 Hideglevegő-beáramlás
2 Meleglevegő-kiáramlás
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 60 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HU
HC302, HC502 A hűtőszekrény használata
61
A két csavar padlózati rögzítőfuratokon keresztül történő áthajtásával rögzítse a
hűtőszekrényt a bútorhoz (4. ábra, 4. oldal).
6.4 A hűtőszekrény elektromos csatlakoztatása
A
Illessze be a csatlakozókábel dugaszát váltakozó áramú csatlakozóaljzatba.
Helyezze be az elemet a digitális hőmérőbe (lásd: „Elemcsere a digitális hőmérő-
ben” fej., 62. oldal).
A kijelző bekapcsol.
Az első két másodperc során a kijelzőn nem jelenik meg hőmérsékleti érték; a
következőt mutatja: „--.-”. Ezt követően megjelenik az érzékelő által mért hőmér-
séklet.
6.5 A fogantyú felszerelése és leszerelése
A fogantyút az ábrán látható módon szerelje fel (7. ábra, 6. oldal).
A fogantyút az ábrán látható módon szerelje le (8. ábra, 6. oldal).
7 A hűtőszekrény használata
I
FIGYELEM!
Csak Nagy-Britanniában: A hűtőszekrény egy 3 A-es biztosítékot tar-
talmazó dugasszal kerül kiszállításra. Ha kicseréli ezt a biztosítékot, akkor
olyan 3 A-es biztosítékot kell használnia mely ASTA-engedéllyel rendel-
kezik (BS 1362).
MEGJEGYZÉS
Mielőtt az új hűtőszekrényt üzembe helyezné, higiéniai okokból tisz-
títsa meg belül és kívül nedves ruhával (lásd „Tisztítás és ápolás” fej.,
64. oldal).
A hatékony és egyenletes hűtés érdekében mindig hagyjon helyet a
hűtőszekrény belsejében a gyógytermékek között. Ha túlságosan
telepakolja a fiókokat, akkor nem megfelelő hőmérsékletek alakul-
hatnak ki.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 61 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HU
A hűtőszekrény használata HC302, HC502
62
7.1 Energiatakarékossági tippek
A készülék működtetéséhez válasszon jól szellőző és napfénytől védett helyet.
Ne nyissa ki a hűtőszekrényt a szükségesnél gyakrabban.
Ne hagyja nyitva az ajtót a szükségesnél hosszabb ideig.
Ha a hűtőszekrényben jégréteg alakult ki, olvassza le.
7.2 A hűtőszekrény használata
I
A digitális hőmérő (2. ábra, 3. oldal) kijelzője az első üzembe helyezés után, az
elemcsere után, vagy a hűtőszekrény hosszabb időre történő leállítása után az aktu-
ális környezeti hőmérsékletet jelzi. Ha a belső hőmérséklet eléri az üzemi hőmérsék-
leti tartományt, akkor a hamis legmagasabb hőmérsékleti érték megjelenítésének
elkerülése érdekében vissza kell állítani a hőmérőt.
Tartsa 5 másodpercig lenyomva a visszaállítás gombot (2. ábra 4, 3. oldal).
A hőmérő kék háttérvilágítással rendelkezik, mely megkönnyíti a hőmérsékleti érté-
kek leolvasását.
Röviden nyomja le a visszaállítás gombot (2. ábra 4, 3. oldal).
2 másodpercig világít a háttérvilágítás.
A hőmérő elmenti a legutóbbi visszaállítás óta mért legalacsonyabb és legmagasabb
hőmérsékleti értékeket. Ha visszaállítja a hőmérőt, vagy elemet cserél, akkor ezek az
értékek törlődnek.
7.3 Elemcsere a digitális hőmérőben
A digitális hőmérőben történő elemcsere során a következő képpen járjon el
(9. ábra, 7. oldal):
Húzza ki a kulcsot (1).
Két csavarhúzó segítségével távolítsa el a zárat lefedő rozettát.
Tekerje ki a két csavart (2) az frontlemezből.
Kissé tolja felfelé a frontlemezt (3) és mérséklet húzóerő kifejtésével távolítsa el
azt.
MEGJEGYZÉS
A készülék °C-ban jelzi a hőmérsékleti értékeket. Ez nem módosítható.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 62 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HU
HC302, HC502 A hűtőszekrény használata
63
Vegye ki az akkumulátort (4).
A
Helyezzen be egy új elemet (CR1632).
A szétszerelés műveleteit ellentétes sorrendben végrehajtva szerelje vissza a
frontlemezt és a zárat fedő rozettát.
7.4 A hűtőszekrény leolvasztása
I
A levegőben lévő nedvesség jég formájában csapódhat le a párologtatón vagy a
hűtőszekrény belsejében.
Ha a hűtőkészülék már hosszabb ideig hűtött, kisebb jégréteg vagy néhány vízcsepp
képződhet a belsejében. Ez normális jelenség, mivel a levegőben lévő nedvesség
vízcseppekké alakul, amikor a hűtőkészülékben a hőmérséklet lecsökken.
Ahűtőszekrény megfelelően működik.
A lecsapódás során képződött víz egy elvezetőn át a készülék hátoldalán lévő,
kompresszor feletti víztartályba jut, ahol elpárolog.
Három hetente olvassza le a hűtőszekrényt.
Ehhez a következő módon járjon el:
Válassza le a hűtőszekrényt a hálózatról.
Szerelje le a fiókokat (lásd: „A fiókok leszerelése” fej., 64. oldal).
Hagyja az ajtót nyitva.
Miután leolvasztotta a hűtőszekrény belsejét, törölje ki egy tiszta, nedves kendő-
vel.
Szerelje vissza a fiókokat.
FIGYELEM!
Ügyeljen a helyes polaritásra (a „+” pólusnak láthatóan felül kell lennie).
MEGJEGYZÉS
Rendkívül magas környezeti hőmérséklet esetén előfordulhat, hogy a
hűtőszekrény szünet nélkül üzemel, ami fokozott jegesedéshez vezet a
hűtőrekesz hátfalán.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 63 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HU
Tisztítás és ápolás HC302, HC502
64
7.5 A hűtőszekrény kikapcsolása és üzemen kívül
helyezése
Ha a hűtőszekrényt hosszabb időre üzemen kívül szeretné helyezni, a következő
módon járjon el:
Válassza le a hűtőszekrényt a hálózatról.
Tisztítsa meg a hűtőszekrényt (lásd: „Tisztítás és ápolás” fej., 64. oldal).
Hagyja nyitva résnyire az ajtót.
Így megakadályozhatja szagok képződését.
7.6 A fiókok leszerelése
A fiókok pl. tisztítás céljára leszerelhetőek.
Ehhez a következő módon járjon el (0. ábra, 7. oldal):
Nyissa ki az ajtót (A).
Húzza ki a fiókot (B).
Nyomja kívülről befelé a rögzítőstifteket (C).
Távolítsa el a fiókot (D).
A szétszerelés műveleteit ellentétes sorrendben végrehajtva szerelje vissza fió-
kot.
8 Tisztítás és ápolás
!
A
FIGYELMEZTETÉS!
A hűtőszekrényt minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a háló-
zatról.
FIGYELEM!
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tár-
gyakat, mert azok a hűtőszekrényt megsérthetik.
A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására
soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat.
A leolvasztási folyamat gyorsításához ne használjon mechanikus
vagy egyéb segédeszközöket.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 64 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HU
HC302, HC502 Üzemzavarok elhárítása
65
A hűtőszekrényt rendszeresen és szennyeződés esetén haladéktalanul tisztítsa
meg nedves ruhával.
Ügyeljen arra, hogy ne csöppenjen víz a tömítésekbe. Ez az elektronikát károsít-
hatja.
A hűtőszekrényt tisztítás után ruhával törölje szárazra.
Ellenőrizze rendszeresen a leolvasztásból származó víz elvezetőjét.
Szükség esetén tisztítsa meg a leolvasztásból származó víz elvezetőjét. Ha eldu-
gult a lefolyó, a leolvasztásból származó víz a hűtőszekrény alján gyűlik össze.
Rendszeresen tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
Szabadon álló változat: Porszívóval rendszeresen tisztítsa meg a kondenzátor
rácsát és a kompresszort a készülék hátoldalán.
9 Üzemzavarok elhárítása
Víz a hűtőszekrényben vagy alatta
Kijelzőn megjelenő üzenetek
Hiba Hiba lehetséges oka Megoldás
A víz a hűtőszekrény belse-
jébe folyik
Eldugult a vízelvezető. Tisztítsa meg a vízelvezetőt.
A tárolt gyógyászati termékek megakadá-
lyozzák, hogy a víz az elvezetőbe folyjon.
Győződjön meg róla, hogy a
gyógyászati termékek nem
érnek hozzá a hátfalhoz.
A víz kifolyik a padlóra. Túl sok víz van a víztartályban. Ürítse ki a víztartályt.
Kijelző Magyarázat
Általános hiba
A kijelző másodpercenként
egyszer villog.
A kijelző felválta mutatja az aktuális belső hőmérsékletet és az aktív hiba-
kódot (2. ábra 1, 3. oldal) (E1 vagy E2, lásd alább).
Érzékelőhiba
A kijelzőn az „E1” üzenet
látható.
A rendszer a legalacsonyabb és a legmagasabb belső hőmérsékletet
menti el legutolsó ismert értékekként.
Alacsony elemfeszült-
ség
A kijelzőn az „E2” üzenet
és a belső hőmérséklet vál-
takozva látható.
A rendszer megjeleníti a legalacsonyabb és a legmagasabb belső hőmér-
sékletet, és aktualizálja a jelenlegi belső hőmérséklet beolvasásával.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 65 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HU
Szavatosság HC302, HC502
66
10 Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék
meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató
hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
11 Ártalmatlanítás
!
A
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
FIGYELMEZTETÉS! Gyermekcsapda!
A régi hűtőszekrény ártalmatlanítása előtt:
Szerelje ki a fiókot.
Annak érdekében, hogy a gyermekek ne mászhassanak bele, hagyja
a fiókokat a hűtőszekrényben.
FIGYELEM!
A készülékhez szigetelőgázt alkalmaznak (lásd a típustáblát). Érdeklőd-
jön az illetékes kommunális közigazgatási hivatalnál vagy a helyi hulla-
dékfeldolgozó üzemnél a megfelelő ártalmatlanítással kapcsolatban és
gondoskodjon a készülék és valamennyi anyag megfelelő ártalmatlanítá-
sáról.
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 66 Montag, 6. März 2017 7:25 19
HU
HC302, HC502 Műszaki adatok
67
12 Műszaki adatok
Vizsgálata a következő EEC-irányelvek alapján történt:
LVD-irányelvek: 2006/95/EK
EMC-irányelvek: 2004/108/EK
CE-irányelvek: 93/68/EK
RoHS-irányelvek: 2002/95/EK
WEEE-irányelvek: 2002/96/EK
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz
Hermetikusan zárt berendezés
HC302 HC502
Bruttó űrtartalom: 33 l 49 l
Hasznos térfogat: 29 l 43 l
Névleges feszültség: 220 – 240 V
Teljesítményfelvétel: 0,42 kWh/24 h 0,44 kWh/24 h
Áramfelvétel: 0,54 A
Hűtési teljesítmény: +2 °C és +8 °C között
Klímaosztály: SN
Hűtőközeg: R134a
Hűtőközeg mennyisége: 38 g
CO
2
-egyenérték: 0,054 t
Üvegházpotenciál (GWP): 1430
Méretek: lásd: a. ábra, 8. oldal lásd: b. ábra, 8. oldal
Súly: kb. 20 kg kb. 22 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 67 Montag, 6. März 2017 7:25 19
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapo[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 91 833 60 89
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
4445102105 207.5933.07 03/2017
HC302-502-EB--ES-PT-IT-HU.book Seite 68 Montag, 6. März 2017 7:25 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Dometic HC302/HC502 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para