Infantino Great Leaps Infant Gym & Ball Roller Coaster Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
2.
Instructions:
Instructions:
Instrucciones:
Step 1:
Étape 1 :
Paso 1:
Step 2:
Étape 2 :
Paso 2:
1
2
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE : Veuillez conserver ces informations pour référence future. Inspectez le produit
avant chaque utilisation. Le montage par un adulte est requis. La supervision d’un adulte est nécessaire en tout temps. Ne
laissez jamais un enfant sans surveillance. Veuillez retirer tout plastique, l, et/ou fermeture d’emballage métalliques avant de
donner un jouet à un enfant. Dans l’effort d’améliorer continuellement nos produits, l’objet à l’intérieur de cet emballage peut varier
légèrement de l’illustration. Conforme aux exigences de sécurité ASTM F963.
AVERTISSEMENT! : Risque possible d’emmêlement ou de strangulation. N’utilisez pas dans le lit de bébé ou dans le parc.
N’ajoutez pas de cordons, de cordes ou de courroies. Danger de chute : N’utilisez pas le produit sur une surface surélevée ou
près d’un escalier. N’utilisez ce produit que sur le plancher. Ne laissez pas votre bébé dormir sur ce produit. Gardez loin du feu et
de sources de forte chaleur. Conservez toutes les pièces non utilisées hors de la portée des enfants. N’ajustez JAMAIS l’angle de
l’exerciseur pendant que l’enfant est sur le tapis. L’ajustement de l’angle doit toujours être effectué par un adulte.
Instructions d’entretien :
Jouets : Nettoyez en surface seulement. Faites sécher à l’air libre.
Tapis : Lavez au cycle délicat en eau froide. Faites sécher à l’air libre.
Exerciseur : Lavez la surface seulement avec une éponge ou un chiffon humide. Faites sécher à l’air libre.
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE: Por favor guarde esta información para referencia futura. Inspeccione el
producto antes de cada uso. Se requiere que un adulto arme el producto. Se requiere la supervisión de un adulto en todo
momento. No deje al niño sin supervisión. Quite todos los sujetadores de plástico, hilo y/o alambre del embalaje antes de dar el
juguete a un niño. En un esfuerzo por mejorar continuamente nuestros productos, el producto que se encuentra dentro de este
paquete puede variar ligeramente de las fotografías. Cumple con los requisitos de seguridad de ASTM F963.
¡ADVERTENCIA!: Peligro potencial de enredo o estrangulamiento: No lo utilice en la cuna o el corralito. No agregue hilos,
cuerdas o correas adicionales. Peligro de Caída: No utilice en una supercie elevada o cerca de las escaleras. Utilice el producto
únicamente sobre el piso. Nunca permita que los bebés duerman en este producto. Manténgalo alejado del fuego o fuentes
de calor intenso. Mantenga todos los componentes que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños. NUNCA ajuste el
ángulo del gimnasio mientras el niño se encuentra sobre el tapete de juego. El ajuste del ángulo del gimnasio únicamente debe
ser realizado por un adulto.
Instrucciones para el Cuidado:
Juguetes: Limpie únicamente la supercie. Déjelos secar al aire únicamente.
Tapete: Lavar en la lavadora en el ciclo frío, suave. Dejar secar al aire únicamente.
Gimnasio. Limpie la supercie únicamente con una esponja o paño húmedo. Déjelo secar al aire únicamente.
Carefully remove gym contents from box. The components and features shown in bold font can be
referenced on the contents page.
Retirez les pièces de l’exerciseur avec soin. Vous retrouverez les pièces et les caractéristiques
montrées en caractère gras dans les pages qui suivent.
Saque cuidadosamente los contenidos del gimnasio de la caja. Los componentes y características se
muestran en letras negritas y pueden ser encontrados en la página de contenidos.
Insert a rear support leg into the slot provided on the feet until you hear the exible tab *click* into
place. The left rear support leg will only t in frog’s left foot (same for right). Push tab to remove the
rear support leg if needed. Rear support legs MUST be in place before playing.
Insérez un pied de soutien arrière dans la fente à cet effet sur le pied jusqu’à ce que vous entendiez
un « clic ». Le pied de soutien arrière gauche s’insèrera uniquement dans le pied gauche de la
grenouille (identique pour le côté droit). Poussez l’onglet au besoin pour enlever le pied de soutien
arrière. Les pieds de soutien arrière DOIVENT être placés avant que l’enfant ne puisse jouer.
Introduzca una pata de apoyo trasero en la ranura proporcionada en los pies hasta escuchar que la
pestaña exible quede en su lugar con un *clic*. La pata de apoyo trasero encajará únicamente en
el pie izquierdo de la rana (lo mismo sucede con el derecho). De ser necesario, presione la pestaña
para sacar la pata de apoyo trasero. Las patas de apoyo trasero DEBEN estar en su lugar antes
de jugar.
3a: With feet facing foward, assemble frog head arch to legs. Make sure the frog’s feet are facing
forward (track attachment locations in front).
3a: Avec le pied pointant vers l’avant, assemblez l’arche grenouille sur les pieds. Assurez-vous que
les pieds de la grenouille pointent vers l’avant (trouver l’endroit pour les attaches sur le devant).
3a: Con los pies mirando hacia el frente, monte el arco de cabeza de rana sobre las patas. Asegúrese
que los pies de la rana estén mirando hacia el frente (los lugares para la jación de vías al frente).
3b: Locate the thin reference lines on the back side of the feet and the frog head arch (shown below).
Match each foot with the same reference lines (single line or double lines) to assemble. Push one of
the feet onto the frog head arch, rotating back and forth slightly until you feel the product align. Press
FIRMLY to lock the feet onto the frog head arch. As an added precaution, give a slight pull on the feet
in the direction of removal to ensure the feet have been securely locked in place.
3b: Trouvez les petites lignes de référence à l’arrière des pieds et de l’arche grenouille (voir ci-
dessous). Jumelez chaque pied avec les lignes de référence correspondantes (lignes simples ou
doubles) avec l’assemblage. Poussez les pieds dans l’arche grenouille, tournez d’un côté puis de
l’autre jusqu’à ce que le tout soit bien aligné. Poussez FERMEMENT pour verrouiller les pieds dans
l’arche grenouille. Pour plus de protection, tirez un peu sur les pieds dans la même direction que pour
les enlever pour vous assurer qu’ils sont bien verrouillés en place.
3b: Localice las delgadas líneas de referencia en el lado posterior de los pies y del arco de cabeza
de rana (como se muestra a continuación) Haga que cada pie coincida con las mismas líneas de
referencia (líneas sencillas o dobles) para realizar el ensamblado. Presione uno de los pies en el
arco de cabeza de rana, girándolo ligeramente hacia atrás y hacia adelante hasta que sienta que el
producto esté alineada. Presione FIRMEMENTE para jar los pies al arco de cabeza de rana. Como
una precaución adicional, tire ligeramente de los pies en dirección de la remoción para asegurar que
los pies estén jos seguramente en su lugar.
2
Step 3:
Étape 3 :
Paso 3:
3
3.
Step 6:
Étape 6 :
Paso 6:
6
On the track pieces, there are small shapes toward each end. Locate the two ends with the triangle
shapes. Connect both track pieces together by inserting the tab into the slot, as shown. Insert the tab
at a steep angle and lower the free end of the track piece to the oor surface. Make sure track is laying
at with no gaps.
Sur les pièces de la piste, il y a de petites formes à chaque bout. Trouvez les deux bouts avec des
formes de triangles. Connectez les deux pièces de la piste ensemble, en insérant l’onglet dans la
fente, comme montré. Insérez l’onglet avec un angle prononcé et abaissez le bout libre de la pièce de
la piste jusqu’au sol. Assurez-vous que la piste est bien plate sans ouverture.
En las piezas de vía, hay pequeñas formas hacia cada extremo. Localice los dos extremos que
contienen las formas de triángulo. Conecte una con otra a ambas piezas de vía mediante la
introducción de la pestaña en la ranura, tal como se muestra. Introduzca la pestaña en un ángulo
pronunciado y baje el extremo libre de la pieza de vía hasta la supercie del piso. Asegúrese que la vía
esté colocada horizontalmente, sin huecos.
Insert tabs on each side of the track pieces into slots on the frog’s feet at a steep angle. Lower the
track pieces to the oor surface. Make sure track is secure and laying at with no gaps.
Insérez les onglets de chaque côté des pièces de la piste dans les fentes sur les pieds de la
grenouille avec un angle prononcé. Abaissez les pièces de la piste au sol. Assurez-vous que la piste
est bien xée et bien plate sans ouverture.
Introduzca las pestañas a cada lado de las piezas de vía en los pies de la rana, en un ángulo
pronunciado. Baje las piezas de vía a la supercie del piso. Asegúrese que la vía esté segura y
colocada horizontalmente, sin huecos.
Attach linkable toys. Feed toy strap through a slot on the frog head arch and Velcro
©
in place. Repeat
for each toy. We recommend the turtle on the left side, mirror in the center, and the bug toy on the right
side when facing the frog head arch. Linkable toys can be removed and attached to strollers, carriers,
etc for on-the-go fun.
Fixez les jouets à accrocher. Passez la courroie du jouet par la fente sur l’arche grenouille et xez
en place à l’aide du Velcro
©
. Répétez le processus pour chaque jouet. Nous vous recommandons de
placer la tortue à gauche, le miroir au centre, et l’insecte à droite lorsque l’arche grenouille est face à
vous. Vous pouvez également détacher les jouets pour les utiliser avec votre poussette, porte-bébé,
etc. pour que bébé ait toujours du plaisir.
Fije los juguetes enlazables. Pase el lazo del juguete a través de una ranura en el arco de cabeza de
rana y adhiéralo con Velcro
©
. Repita este proceso para cada juguete. Recomendamos que la tortuga
quede del lado izquierdo, el espejo en el centro, y bicho del lado derecho cuando se encuentra frente
al arco con cabeza de rana. Los juguetes enlazables pueden ser retirados y jados a carriolas,
portabebés, etc. para continuar con la diversión mientras están en movimiento.
5.
This position is ideal for younger babies (who cannot sit up unaided) to lay on their back and play with the hanging
linkable toys. In Lay & Play Mode, the frog head arch is in the vertical position. Your frog head arch should already
be in this position once assembled according to steps 1-6. Baby should lay with their head close to the duck character
on the play mat with their legs and body extending underneath the frog head arch. If you have a very active baby that
likes to roll around on the play mat, it is suggested to remove the track pieces during play time in this mode.
Cette position est parfaite pour les bébés plus jeunes (qui ne peuvent s’asseoir sans aide), ils peuvent se coucher
sur le dos et jouer avec les jouets à accrocher. Dans le mode coucher et jouer, l’arche grenouille est en position
verticale. Votre arche grenouille devrait déjà être dans cette position une fois que vous aurez terminé les étapes 1
à 6. Les bébés devraient être couchés avec la tête près du canard qui se trouve sur le tapis de jeu avec le corps et
les jambes sous l’arche grenouille. Si votre bébé est très actif et qu’il aime tourner sur le tapis de jeu, nous vous
recommandons d’enlever les pièces de la piste pour le jeu dans ce mode.
Esta posición es ideal para bebés más pequeños (que no pueden estar sentados sin ayuda) para estar acostados
de espalda y jugar con los juguetes enlazables colgantes. En la Modalidad de Lay & Play, el arco de cabeza de
rana está en posición vertical. Su arco de cabeza de rana ya debe estar en la posición correcta una vez que es
ensamblado de conformidad con los pasos 1-6. El bebé debe estar acostado con su cabeza cerca del personaje del
pato sobre el tapete de juego con sus piernas y cuerpo extendidos por abajo del arco de cabeza de rana. Si tiene
a un bebé sumamente activo a quien le gusta rodar sobre el tapete de juego, se sugiere quitar las piezas de vía
durante la hora de juego en esta modalidad.
This position is ideal once your baby can sit up on their own. Balls can be dropped into the holes on the front of the
frog head arch from their seated position. To adjust for Sit & Play Mode, pull the orange levers above the right and
left feet in the direction the frog head arch is facing. Rotate the frog head arch backward, until you reach a 45 degree
angle. You will hear a *click* from each of the feet when the frog gym arch is properly secured in position. NEVER
adjust the angle of the frog head arch while a child is laying on the play mat. Adjustment of the angle of the frog head
arch is ONLY to be performed by an adult.
Cette position est parfaite lorsque le bébé peut s’asseoir seul. Lorsqu’ils sont assis, ils peuvent laisser tomber les
balles dans les trous à l’avant de l’arche grenouille. Pour ajuster le mode s’asseoir et jouer, tirez sur les leviers
orange au-dessus des pieds de droite et de gauche dans la même direction que l’arche grenouille. Tournez l’arche
grenouille vers l’arrière jusqu’à ce que vous obteniez un angle de 45 degrés. Vous entendrez un « clic » provenant de
chacun des pieds lorsque l’arche de l’exerciseur atteindra la position désirée. N’ajustez JAMAIS l’angle de l’arche
grenouille pendant que l’enfant est couché sur le tapis de jeu. L’ajustement de l’angle de l’arche grenouille doit
TOUJOURS être effectué par un adulte.
Esta posición es ideal una vez que su bebé se puede sentar solo. Desde su posición de sentado puede dejar caer las
pelotas en los agujeros al frente del arco de cabeza de rana. Para ajustar para la Modalidad de Sit & Play, tire de las
palancas color naranja arriba de los pies derecho e izquierdo en dirección hacia la que mira el arco de cabeza de
rana. Gire el arco de cabeza de rana hacia atrás, hasta llegar a un ángulo de 45 grados. Escuchará un *clic* de cada
uno de los pies una vez que el arco de cabeza de rana esté jado adecuadamente. NUNCA debe ajustar el ángulo
del arco de cabeza de rana mientras el niño está acostado sobre el tapete de juego. El ajuste del ángulo del arco de
cabeza de rana UNICAMENTE debe ser realizado por un adulto.
7
8
6.
Lay & Play Mode:
Mode coucher et jouer :
Modo Acostado y Jugando:
Sit & Play Mode:
Mode s’asseoir et jouer :
Modo Sentado y Jugando:
8
This position is ideal once your baby can fully stand up on their own. Balls can be dropped in any of the holes during
this play mode: at the top of the gym, in the front of the frog head arch, or in the sides of the feet, as shown below. For
Stand & Play Mode, remove the play mat. You can also use this gym without the track pieces to allow the balls to roll
freely along the oor. Pull the orange levers above the right and left feet in the direction the frog head arch is facing,
and rotate the frog head arch upright to the vertical position. You will hear a *click* from each of the feet when the frog
head arch is properly secured in position. NEVER adjust the angle of the frog head arch while a child is laying on the
play mat. Adjustment of the angle of the frog head arch is ONLY to be performed by an adult.
Cette position est parfaite lorsque le bébé peut se tenir bien droit. Dans ce mode, il pourra laisser tomber les balles
dans un des trous : sur le dessus de l’exerciseur, dans le devant de l’arche grenouille, ou sur le côté des pieds, tel
que montré ci-dessous. Pour le mode se tenir debout et jouer, retirez le tapis de jeu. Vous pouvez également utiliser
l’exerciseur dans les pièces de la piste pour que les balles puissent rouler librement sur le sol. Tirez les leviers
orange, qui se trouvent au-dessus des pieds de gauche et de droite, dans la même direction que l’arche grenouille,
et tournez l’arche grenouille jusqu’à ce quelle soit en position verticale. Vous entendrez un « clic » provenant de
chacun des pieds lorsque l’arche grenouille atteindra la position désirée. N’ajustez JAMAIS l’angle de l’arche
grenouille pendant que l’enfant est couché sur le tapis de jeu. L’ajustement de l’angle de l’arche grenouille doit
TOUJOURS être effectué par un adulte.
Esta posición es ideal una vez que su bebé puede estar parado sin ayuda. En esta modalidad de juego puede dejar
caer las pelotas en cualquiera de los agujeros: en la parte superior del gimnasio, al frente del arco de cabeza de
rana, o en los lados de los pies, tal como se muestra a continuación. Para la Modalidad de Stand & Play, quite el
tapete de juego. También puede usar este gimnasio sin las piezas de vía para permitir que las pelotas rueden
libremente sobre el piso. Tire de las palancas color naranja que se encuentran arriba de los pies derecho e izquierdo
en la dirección hacia la que mira el arco de cabeza de rana, y gire el arco de cabeza de rana hacia arriba, hacia la
posición vertical. Escuchará un *clic* de cada uno de los pies una vez que el arco de cabeza de rana esté jado
adecuadamente en la posición correcta. NUNCA debe ajustar el ángulo del arco de cabeza de rana mientras el niño
está acostado sobre el tapete de juego. El ajuste del ángulo del arco de cabeza de rana ÚNICAMENTE debe ser
realizado por un adulto.
9
Stand & Play Mode:
Mode se tenir debout et jouer :
Modo de Pie y Jugando:
7.

Transcripción de documentos

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE : Veuillez conserver ces informations pour référence future. Inspectez le produit avant chaque utilisation. Le montage par un adulte est requis. La supervision d’un adulte est nécessaire en tout temps. Ne laissez jamais un enfant sans surveillance. Veuillez retirer tout plastique, fil, et/ou fermeture d’emballage métalliques avant de donner un jouet à un enfant. Dans l’effort d’améliorer continuellement nos produits, l’objet à l’intérieur de cet emballage peut varier légèrement de l’illustration. Conforme aux exigences de sécurité ASTM F963. AVERTISSEMENT! : Risque possible d’emmêlement ou de strangulation. N’utilisez pas dans le lit de bébé ou dans le parc. N’ajoutez pas de cordons, de cordes ou de courroies. Danger de chute : N’utilisez pas le produit sur une surface surélevée ou près d’un escalier. N’utilisez ce produit que sur le plancher. Ne laissez pas votre bébé dormir sur ce produit. Gardez loin du feu et de sources de forte chaleur. Conservez toutes les pièces non utilisées hors de la portée des enfants. N’ajustez JAMAIS l’angle de l’exerciseur pendant que l’enfant est sur le tapis. L’ajustement de l’angle doit toujours être effectué par un adulte. Instructions d’entretien : Jouets : Nettoyez en surface seulement. Faites sécher à l’air libre. Tapis : Lavez au cycle délicat en eau froide. Faites sécher à l’air libre. Exerciseur : Lavez la surface seulement avec une éponge ou un chiffon humide. Faites sécher à l’air libre. INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE: Por favor guarde esta información para referencia futura. Inspeccione el producto antes de cada uso. Se requiere que un adulto arme el producto. Se requiere la supervisión de un adulto en todo momento. No deje al niño sin supervisión. Quite todos los sujetadores de plástico, hilo y/o alambre del embalaje antes de dar el juguete a un niño. En un esfuerzo por mejorar continuamente nuestros productos, el producto que se encuentra dentro de este paquete puede variar ligeramente de las fotografías. Cumple con los requisitos de seguridad de ASTM F963. ¡ADVERTENCIA!: Peligro potencial de enredo o estrangulamiento: No lo utilice en la cuna o el corralito. No agregue hilos, cuerdas o correas adicionales. Peligro de Caída: No utilice en una superficie elevada o cerca de las escaleras. Utilice el producto únicamente sobre el piso. Nunca permita que los bebés duerman en este producto. Manténgalo alejado del fuego o fuentes de calor intenso. Mantenga todos los componentes que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños. NUNCA ajuste el ángulo del gimnasio mientras el niño se encuentra sobre el tapete de juego. El ajuste del ángulo del gimnasio únicamente debe ser realizado por un adulto. Instrucciones para el Cuidado: Juguetes: Limpie únicamente la superficie. Déjelos secar al aire únicamente. Tapete: Lavar en la lavadora en el ciclo frío, suave. Dejar secar al aire únicamente. Gimnasio. Limpie la superficie únicamente con una esponja o paño húmedo. Déjelo secar al aire únicamente. Instructions: Instructions : Instrucciones: 1 Step 1: Étape 1 : Paso 1: Carefully remove gym contents from box. The components and features shown in bold font can be referenced on the contents page. Retirez les pièces de l’exerciseur avec soin. Vous retrouverez les pièces et les caractéristiques montrées en caractère gras dans les pages qui suivent. Saque cuidadosamente los contenidos del gimnasio de la caja. Los componentes y características se muestran en letras negritas y pueden ser encontrados en la página de contenidos. 2 Step 2: Étape 2 : Paso 2: Insert a rear support leg into the slot provided on the feet until you hear the flexible tab *click* into place. The left rear support leg will only fit in frog’s left foot (same for right). Push tab to remove the rear support leg if needed. Rear support legs MUST be in place before playing. Insérez un pied de soutien arrière dans la fente à cet effet sur le pied jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Le pied de soutien arrière gauche s’insèrera uniquement dans le pied gauche de la grenouille (identique pour le côté droit). Poussez l’onglet au besoin pour enlever le pied de soutien arrière. Les pieds de soutien arrière DOIVENT être placés avant que l’enfant ne puisse jouer. Introduzca una pata de apoyo trasero en la ranura proporcionada en los pies hasta escuchar que la pestaña flexible quede en su lugar con un *clic*. La pata de apoyo trasero encajará únicamente en el pie izquierdo de la rana (lo mismo sucede con el derecho). De ser necesario, presione la pestaña para sacar la pata de apoyo trasero. Las patas de apoyo trasero DEBEN estar en su lugar antes de jugar. 2. 2 3 Step 3: Étape 3 : Paso 3: 3a: With feet facing foward, assemble frog head arch to legs. Make sure the frog’s feet are facing forward (track attachment locations in front). 3a: Avec le pied pointant vers l’avant, assemblez l’arche grenouille sur les pieds. Assurez-vous que les pieds de la grenouille pointent vers l’avant (trouver l’endroit pour les attaches sur le devant). 3a: Con los pies mirando hacia el frente, monte el arco de cabeza de rana sobre las patas. Asegúrese que los pies de la rana estén mirando hacia el frente (los lugares para la fijación de vías al frente). 3b: Locate the thin reference lines on the back side of the feet and the frog head arch (shown below). Match each foot with the same reference lines (single line or double lines) to assemble. Push one of the feet onto the frog head arch, rotating back and forth slightly until you feel the product align. Press FIRMLY to lock the feet onto the frog head arch. As an added precaution, give a slight pull on the feet in the direction of removal to ensure the feet have been securely locked in place. 3b: Trouvez les petites lignes de référence à l’arrière des pieds et de l’arche grenouille (voir cidessous). Jumelez chaque pied avec les lignes de référence correspondantes (lignes simples ou doubles) avec l’assemblage. Poussez les pieds dans l’arche grenouille, tournez d’un côté puis de l’autre jusqu’à ce que le tout soit bien aligné. Poussez FERMEMENT pour verrouiller les pieds dans l’arche grenouille. Pour plus de protection, tirez un peu sur les pieds dans la même direction que pour les enlever pour vous assurer qu’ils sont bien verrouillés en place. 3b: Localice las delgadas líneas de referencia en el lado posterior de los pies y del arco de cabeza de rana (como se muestra a continuación) Haga que cada pie coincida con las mismas líneas de referencia (líneas sencillas o dobles) para realizar el ensamblado. Presione uno de los pies en el arco de cabeza de rana, girándolo ligeramente hacia atrás y hacia adelante hasta que sienta que el producto esté alineada. Presione FIRMEMENTE para fijar los pies al arco de cabeza de rana. Como una precaución adicional, tire ligeramente de los pies en dirección de la remoción para asegurar que los pies estén fijos seguramente en su lugar. 3. 6 Step 6: Étape 6 : Paso 6: On the track pieces, there are small shapes toward each end. Locate the two ends with the triangle shapes. Connect both track pieces together by inserting the tab into the slot, as shown. Insert the tab at a steep angle and lower the free end of the track piece to the floor surface. Make sure track is laying flat with no gaps. Sur les pièces de la piste, il y a de petites formes à chaque bout. Trouvez les deux bouts avec des formes de triangles. Connectez les deux pièces de la piste ensemble, en insérant l’onglet dans la fente, comme montré. Insérez l’onglet avec un angle prononcé et abaissez le bout libre de la pièce de la piste jusqu’au sol. Assurez-vous que la piste est bien plate sans ouverture. En las piezas de vía, hay pequeñas formas hacia cada extremo. Localice los dos extremos que contienen las formas de triángulo. Conecte una con otra a ambas piezas de vía mediante la introducción de la pestaña en la ranura, tal como se muestra. Introduzca la pestaña en un ángulo pronunciado y baje el extremo libre de la pieza de vía hasta la superficie del piso. Asegúrese que la vía esté colocada horizontalmente, sin huecos. Insert tabs on each side of the track pieces into slots on the frog’s feet at a steep angle. Lower the track pieces to the floor surface. Make sure track is secure and laying flat with no gaps. Insérez les onglets de chaque côté des pièces de la piste dans les fentes sur les pieds de la grenouille avec un angle prononcé. Abaissez les pièces de la piste au sol. Assurez-vous que la piste est bien fixée et bien plate sans ouverture. Introduzca las pestañas a cada lado de las piezas de vía en los pies de la rana, en un ángulo pronunciado. Baje las piezas de vía a la superficie del piso. Asegúrese que la vía esté segura y colocada horizontalmente, sin huecos. Attach linkable toys. Feed toy strap through a slot on the frog head arch and Velcro © in place. Repeat for each toy. We recommend the turtle on the left side, mirror in the center, and the bug toy on the right side when facing the frog head arch. Linkable toys can be removed and attached to strollers, carriers, etc for on-the-go fun. Fixez les jouets à accrocher. Passez la courroie du jouet par la fente sur l’arche grenouille et fixez en place à l’aide du Velcro ©. Répétez le processus pour chaque jouet. Nous vous recommandons de placer la tortue à gauche, le miroir au centre, et l’insecte à droite lorsque l’arche grenouille est face à vous. Vous pouvez également détacher les jouets pour les utiliser avec votre poussette, porte-bébé, etc. pour que bébé ait toujours du plaisir. Fije los juguetes enlazables. Pase el lazo del juguete a través de una ranura en el arco de cabeza de rana y adhiéralo con Velcro ©. Repita este proceso para cada juguete. Recomendamos que la tortuga quede del lado izquierdo, el espejo en el centro, y bicho del lado derecho cuando se encuentra frente al arco con cabeza de rana. Los juguetes enlazables pueden ser retirados y fijados a carriolas, portabebés, etc. para continuar con la diversión mientras están en movimiento. 5. 7 Lay & Play Mode: Mode coucher et jouer : Modo Acostado y Jugando: This position is ideal for younger babies (who cannot sit up unaided) to lay on their back and play with the hanging linkable toys. In Lay & Play Mode, the frog head arch is in the vertical position. Your frog head arch should already be in this position once assembled according to steps 1-6. Baby should lay with their head close to the duck character on the play mat with their legs and body extending underneath the frog head arch. If you have a very active baby that likes to roll around on the play mat, it is suggested to remove the track pieces during play time in this mode. Cette position est parfaite pour les bébés plus jeunes (qui ne peuvent s’asseoir sans aide), ils peuvent se coucher sur le dos et jouer avec les jouets à accrocher. Dans le mode coucher et jouer, l’arche grenouille est en position verticale. Votre arche grenouille devrait déjà être dans cette position une fois que vous aurez terminé les étapes 1 à 6. Les bébés devraient être couchés avec la tête près du canard qui se trouve sur le tapis de jeu avec le corps et les jambes sous l’arche grenouille. Si votre bébé est très actif et qu’il aime tourner sur le tapis de jeu, nous vous recommandons d’enlever les pièces de la piste pour le jeu dans ce mode. Esta posición es ideal para bebés más pequeños (que no pueden estar sentados sin ayuda) para estar acostados de espalda y jugar con los juguetes enlazables colgantes. En la Modalidad de Lay & Play, el arco de cabeza de rana está en posición vertical. Su arco de cabeza de rana ya debe estar en la posición correcta una vez que es ensamblado de conformidad con los pasos 1-6. El bebé debe estar acostado con su cabeza cerca del personaje del pato sobre el tapete de juego con sus piernas y cuerpo extendidos por abajo del arco de cabeza de rana. Si tiene a un bebé sumamente activo a quien le gusta rodar sobre el tapete de juego, se sugiere quitar las piezas de vía durante la hora de juego en esta modalidad. 8 Sit & Play Mode: Mode s’asseoir et jouer : Modo Sentado y Jugando: This position is ideal once your baby can sit up on their own. Balls can be dropped into the holes on the front of the frog head arch from their seated position. To adjust for Sit & Play Mode, pull the orange levers above the right and left feet in the direction the frog head arch is facing. Rotate the frog head arch backward, until you reach a 45 degree angle. You will hear a *click* from each of the feet when the frog gym arch is properly secured in position. NEVER adjust the angle of the frog head arch while a child is laying on the play mat. Adjustment of the angle of the frog head arch is ONLY to be performed by an adult. Cette position est parfaite lorsque le bébé peut s’asseoir seul. Lorsqu’ils sont assis, ils peuvent laisser tomber les balles dans les trous à l’avant de l’arche grenouille. Pour ajuster le mode s’asseoir et jouer, tirez sur les leviers orange au-dessus des pieds de droite et de gauche dans la même direction que l’arche grenouille. Tournez l’arche grenouille vers l’arrière jusqu’à ce que vous obteniez un angle de 45 degrés. Vous entendrez un « clic » provenant de chacun des pieds lorsque l’arche de l’exerciseur atteindra la position désirée. N’ajustez JAMAIS l’angle de l’arche grenouille pendant que l’enfant est couché sur le tapis de jeu. L’ajustement de l’angle de l’arche grenouille doit TOUJOURS être effectué par un adulte. Esta posición es ideal una vez que su bebé se puede sentar solo. Desde su posición de sentado puede dejar caer las pelotas en los agujeros al frente del arco de cabeza de rana. Para ajustar para la Modalidad de Sit & Play, tire de las palancas color naranja arriba de los pies derecho e izquierdo en dirección hacia la que mira el arco de cabeza de rana. Gire el arco de cabeza de rana hacia atrás, hasta llegar a un ángulo de 45 grados. Escuchará un *clic* de cada uno de los pies una vez que el arco de cabeza de rana esté fijado adecuadamente. NUNCA debe ajustar el ángulo del arco de cabeza de rana mientras el niño está acostado sobre el tapete de juego. El ajuste del ángulo del arco de cabeza de rana UNICAMENTE debe ser realizado por un adulto. 6. 8 9 Stand & Play Mode: Mode se tenir debout et jouer : Modo de Pie y Jugando: This position is ideal once your baby can fully stand up on their own. Balls can be dropped in any of the holes during this play mode: at the top of the gym, in the front of the frog head arch, or in the sides of the feet, as shown below. For Stand & Play Mode, remove the play mat. You can also use this gym without the track pieces to allow the balls to roll freely along the floor. Pull the orange levers above the right and left feet in the direction the frog head arch is facing, and rotate the frog head arch upright to the vertical position. You will hear a *click* from each of the feet when the frog head arch is properly secured in position. NEVER adjust the angle of the frog head arch while a child is laying on the play mat. Adjustment of the angle of the frog head arch is ONLY to be performed by an adult. Cette position est parfaite lorsque le bébé peut se tenir bien droit. Dans ce mode, il pourra laisser tomber les balles dans un des trous : sur le dessus de l’exerciseur, dans le devant de l’arche grenouille, ou sur le côté des pieds, tel que montré ci-dessous. Pour le mode se tenir debout et jouer, retirez le tapis de jeu. Vous pouvez également utiliser l’exerciseur dans les pièces de la piste pour que les balles puissent rouler librement sur le sol. Tirez les leviers orange, qui se trouvent au-dessus des pieds de gauche et de droite, dans la même direction que l’arche grenouille, et tournez l’arche grenouille jusqu’à ce quelle soit en position verticale. Vous entendrez un « clic » provenant de chacun des pieds lorsque l’arche grenouille atteindra la position désirée. N’ajustez JAMAIS l’angle de l’arche grenouille pendant que l’enfant est couché sur le tapis de jeu. L’ajustement de l’angle de l’arche grenouille doit TOUJOURS être effectué par un adulte. Esta posición es ideal una vez que su bebé puede estar parado sin ayuda. En esta modalidad de juego puede dejar caer las pelotas en cualquiera de los agujeros: en la parte superior del gimnasio, al frente del arco de cabeza de rana, o en los lados de los pies, tal como se muestra a continuación. Para la Modalidad de Stand & Play, quite el tapete de juego. También puede usar este gimnasio sin las piezas de vía para permitir que las pelotas rueden libremente sobre el piso. Tire de las palancas color naranja que se encuentran arriba de los pies derecho e izquierdo en la dirección hacia la que mira el arco de cabeza de rana, y gire el arco de cabeza de rana hacia arriba, hacia la posición vertical. Escuchará un *clic* de cada uno de los pies una vez que el arco de cabeza de rana esté fijado adecuadamente en la posición correcta. NUNCA debe ajustar el ángulo del arco de cabeza de rana mientras el niño está acostado sobre el tapete de juego. El ajuste del ángulo del arco de cabeza de rana ÚNICAMENTE debe ser realizado por un adulto. 7.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Infantino Great Leaps Infant Gym & Ball Roller Coaster Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario