Wacker Neuson HX200 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HX200 es un calentador de aire hidrónico diseñado para proporcionar aire caliente en espacios abiertos o cerrados. Es ideal para obras de construcción, eventos al aire libre y otros lugares donde se necesite calor temporal. El HX200 es fácil de operar y mantener, y cuenta con un diseño compacto y ligero que lo hace fácil de transportar.

El Wacker Neuson HX200 es un calentador de aire hidrónico diseñado para proporcionar aire caliente en espacios abiertos o cerrados. Es ideal para obras de construcción, eventos al aire libre y otros lugares donde se necesite calor temporal. El HX200 es fácil de operar y mantener, y cuenta con un diseño compacto y ligero que lo hace fácil de transportar.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HX 200
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620430 - 201
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HX 200
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620430 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0177174 1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
2 0182966 1
Bottom plate
Schleiplatte
Placa de desgaste
Plaque d'usure
3 0182967 1
Support bracket
Untersttzungskonsole
Mnsula de soporte
Console de support
4 0168520 1
Heat exchanger coil
Spule
Bobina
Bobine
5 0182968 1
Top rear panel
Panel oben
Panel superior
Tableau suprieur
rear
6 0182969 1
Grill
Grill
Rejilla
Calandre
7 0167150 1
Blower wheel
Geblserad
Rueda del ventilador
Rotor de souffante
8 0182970 1
Top front panel
Panel oben
Panel superior
Tableau suprieur
front
9 0167177 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0168624 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.25 x 3.25
11 0182971 1
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
12 0182972 1
Grille guard
Gitter
Rejilla
Grille
13 0169631 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrire
13 0182973 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrire
14 0168530 2
Bumper
Stodmpfer
Tope
Butoir
15 0182974 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0182981 1
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
17 0182982 1
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
18 0169620 2
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
19 0182975 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
20 0167197 2
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
21 0168538 2
Handle grip
Handgriff
puo
poigne
1-1/8in
22 0168622 1
Thermostat
Temperaturregler
Termstato
Thermostat
23 0168531 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
370VAC
24 0166670 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
2 in
HX 200
Machine cpl.
Maschine kpl.
Mquina compl.
Machine compl.
0620430 - 201
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0168533 1
Knob
Griff
Empuadura
Poigne
26 0168769 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
27 0167729 76
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
1/4in
28 0167695 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/8 x 1/4in
29 0167690 1
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/4in - 20
30 0168534 1
Mounting strap
Befestigungslasche
Barra de fijacin
Lien de fixation
31 0167702 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
32 0167750 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
34 0167778 8
Nut
Mutter
Tuerca
crou
3/8in-16
35 0167751 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2in
36 0167843 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
38 0167846 4
Nut
Mutter
Tuerca
crou
8-32
39 0168546 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retencin
Bague d'arrt
3/4in
41 0167921 4
Washer-lock
Federring
Arandela elstica
Rondelle de ressort
No. 8
42 0167704 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
43 0167767 12
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/4in - 20
44 0167725 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
8in
45 0168625 2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
2.437 OD x 0.97
ID
46 0168621 1
Trim
Einfassung
Proteccin
Garniture
47 0168029 2
Elbow
Krmmer
Codo
Coude
3/4in NPT
48 0168536 4
cap plug
Kappenstopfen
Enchufe con tapn
Bouchon
49 0166671 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
50 0182977 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
51 0167705 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
52 0166853 1
Blower
Geblserad
Ventilador
Ventilateur
HX 200
Machine cpl.
Maschine kpl.
Mquina compl.
Machine compl.
0620430 - 201
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53 0168213 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexin rpida
Branchement rapide
3/4 NPT
54 0168214 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexin rpida
Branchement rapide
3/4in NPT
55 0167891 6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
56 0167892 53
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 5/8in
64 0166597 5
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
14-16 GA
65 0168469 2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
3/8 ID x 1/2in
66 0167993 1
Label-minimum power requirements
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
67 0168087 1
Label-improper cleaning
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
68 0168089 1
Label-extreme dust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
69 0167810 12
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
70 0167814 12
Nut
Mutter
Tuerca
crou
8-32
72 0166082 1
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Cble compl.
73 0166081 1
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Cble compl.
74 0166080 1
Ground wire cpl.
Erdungsdraht kpl.
Alambre a tierra compl.
Cble de mise la terre compl.
82 0168356 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
83
5200002480
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Caja de control
84 0167898 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 5/8
85 0167703 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
86 0169237 1
Vibration mounting
Vibrationsmontage
Montura de vibracin
Point d?attache antivibration
90 0222086 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomana-Wacker Neuson smbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
80 OD
91 0183004 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
92 0173199 1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
93 0183635 1
Enclosure
Gehuse
Cubierta
Enceinte
HX 200
Machine cpl.
Maschine kpl.
Mquina compl.
Machine compl.
0620430 - 201
11

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HX 200 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620430 - 201 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HX 200 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620430 - 201 Machine cpl. Maschine kpl. Mquina compl. Machine compl. HX 200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0177174 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 0182966 1 Bottom plate Schleiplatte Placa de desgaste Plaque d'usure 3 0182967 1 Support bracket Untersttzungskonsole Mnsula de soporte Console de support 4 0168520 1 Heat exchanger coil Spule Bobina Bobine 5 0182968 1 Top rear panel Panel oben Panel superior Tableau suprieur 6 0182969 1 Grill Grill Rejilla Calandre 7 0167150 1 Blower wheel Geblserad Rueda del ventilador Rotor de souffante 8 0182970 1 Top front panel Panel oben Panel superior Tableau suprieur 9 0167177 1 Shaft Welle Eje Arbre 10 0168624 2 Wheel Rad Rueda Roue 11 0182971 1 Spacer Abstandsstck Espaciador Entretoise 12 0182972 1 Grille guard Gitter Rejilla Grille 13 0169631 2 Brace Strebe Apoyo Ventrire 13 0182973 2 Brace Strebe Apoyo Ventrire 14 0168530 2 Bumper Stodmpfer Tope Butoir 15 0182974 1 Bracket Konsole Soporte Support 16 0182981 1 Handle Handgriff Manija Poigne 17 0182982 1 Handle Handgriff Manija Poigne 18 0169620 2 Handle Handgriff Manija Poigne 19 0182975 1 Panel Panel Panel Tableau 20 0167197 2 Spacer Abstandsstck Espaciador Entretoise 21 0168538 2 Handle grip Handgriff puo poigne 22 0168622 1 Thermostat Temperaturregler Termstato Thermostat 23 0168531 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 370VAC 24 0166670 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 2 in 0620430 - 201 7 rear front 10.25 x 3.25 1-1/8in Machine cpl. Maschine kpl. Mquina compl. Machine compl. HX 200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 0168533 1 Knob Griff Empuadura Poigne 26 0168769 1 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 5/8in ID x 7/8in 27 0167729 76 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort 1/4in 28 0167695 8 Rivet Niet Remache Rivet 1/8 x 1/4in 29 0167690 1 Nut Mutter Tuerca crou 1/4in - 20 30 0168534 1 Mounting strap Befestigungslasche Barra de fijacin Lien de fixation 31 0167702 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-1/2in 32 0167750 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1 1/2in 34 0167778 8 Nut Mutter Tuerca crou 3/8in-16 35 0167751 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 2in 36 0167843 12 Screw Schraube Tornillo Vis 8-32 x 1/2in 38 0167846 4 Nut Mutter Tuerca crou 8-32 39 0168546 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retencin Bague d'arrt 3/4in 41 0167921 4 Washer-lock Federring Arandela elstica Rondelle de ressort No. 8 42 0167704 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 43 0167767 12 Nut Mutter Tuerca crou 1/4in - 20 44 0167725 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-cble 8in 45 0168625 2 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 46 0168621 1 Trim Einfassung Proteccin Garniture 47 0168029 2 Elbow Krmmer Codo Coude 48 0168536 4 cap plug Kappenstopfen Enchufe con tapn Bouchon 49 0166671 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 50 0182977 1 Bracket Konsole Soporte Support 51 0167705 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 52 0166853 1 Blower Geblserad Ventilador Ventilateur 0620430 - 201 9 2.437 OD x 0.97 ID 3/4in NPT 3/8-16 x 1in Machine cpl. Maschine kpl. Mquina compl. Machine compl. HX 200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 53 0168213 1 Quick connect Schnellkupplung Conexin rpida Branchement rapide 3/4 NPT 54 0168214 1 Quick connect Schnellkupplung Conexin rpida Branchement rapide 3/4in NPT 55 0167891 6 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 3/8in 56 0167892 53 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 5/8in 64 0166597 5 Terminal Anschluklemme Terminal de conexin Borne d'attache 14-16 GA 65 0168469 2 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 3/8 ID x 1/2in 66 0167993 1 Label-minimum power requirements Aufkleber Calcomania Autocollant 67 0168087 1 Label-improper cleaning Aufkleber Calcomania Autocollant 68 0168089 1 Label-extreme dust Aufkleber Calcomania Autocollant 69 0167810 12 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 70 0167814 12 Nut Mutter Tuerca crou 8-32 72 0166082 1 Wire cpl. Draht, kpl. Alambre, acopl. Cble compl. 73 0166081 1 Wire cpl. Draht, kpl. Alambre, acopl. Cble compl. 74 0166080 1 Ground wire cpl. Erdungsdraht kpl. Alambre a tierra compl. Cble de mise la terre compl. 82 0168356 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 83 5200002480 1 Control box Schaltkasten Caja de control Caja de control 84 0167898 8 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 5/8 85 0167703 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 86 0169237 1 Vibration mounting Vibrationsmontage Montura de vibracin Point d?attache antivibration 90 0222086 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomana-Wacker Neuson smbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 91 0183004 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 92 0173199 1 Label-hot fluids Aufkleber Calcomania Autocollant 93 0183635 1 Enclosure Gehuse Cubierta Enceinte 0620430 - 201 11 80 OD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Wacker Neuson HX200 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HX200 es un calentador de aire hidrónico diseñado para proporcionar aire caliente en espacios abiertos o cerrados. Es ideal para obras de construcción, eventos al aire libre y otros lugares donde se necesite calor temporal. El HX200 es fácil de operar y mantener, y cuenta con un diseño compacto y ligero que lo hace fácil de transportar.

en otros idiomas