Kohler 3851-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
7/8"
T-Bolts
Boulons en T
Pernos en T
Wax Seal
Joint de cire
Sello de cera
5/16"
2
Apply weight evenly. Do not
move after placement!
Watertight seal may be broken!
Appliquer du poids de manière
égale. Ne pas bouger après la
mise en place! Le joint
d'étanchéité pourrait se
casser!
Aplique peso de manera
uniforme. ¡No mueva después
de colocar! ¡Se podría romper
el sello hermético!
1
Install T-bolts and a new wax ring.
Remove the rag if the waste flange
was plugged.
Installer les boulons en T et un
anneau de cire neuf. Retirer le
chiffon si la bride d'évacuation
était bouchée.
Instale los pernos en T y un anillo
de cera nuevo. Retire el trapo si
se cubrió la brida de drenaje.
Important Information
Remove the old toilet, T-bolts, and
wax ring. Inspect and repair the
water supply. If the toilet will not be
installed right away, temporarily plug
the waste flange with a rag.
Informations importantes
Retirer l'ancienne toilette, les boulons
en T, et l'anneau de cire. Inspecter
et réparer l'arrivée d'eau. Si la toilette
n'est pas installée immédiatement,
boucher temporairement la bride
d'évacuation avec un chiffon.
Información importante
Retire el inodoro anterior, los pernos
en T y el anillo de cera. Revise y
repare el suministro de agua. Si el
inodoro no va a ser instalado de
inmediato, tape temporalmente la
brida de drenaje con un trapo.
WARNING: Risk of property or product
damage.
Do not use in-tank cleaners in your toilet.
Products containing chlorine (calcium
hypochlorite) can seriously damage fittings in
the tank. This damage can cause leakage and
property damage.
ADVERTISSEMENT: Risque de
dommages matériel ou
d'endommagement du produit.
Ne pas utiliser de détergents faits pour le
réservoir dans la toilette. Les produits contenant
du chlore (hypochlorite de calcium) peuvent
sérieusement endommager les raccords du
réservoir. Ceci peut créer des fuites et des
dommages matériels.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al
producto o a la propiedad.
No utilice productos para limpiar el
inodoro que se colocan dentro del tanque. Los
productos que contienen cloro (hipoclorito de
calcio) pueden dañar las piezas del tanque.
Esto puede causar fugas y daños a la
propiedad.
Observe all local plumbing and
building codes.
Record your model number below
for future reference:
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y construcción.
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
7
Connect and turn on the water
supply. Do not overtighten!
Check for leaks.
Connecter et ouvrir l'arrivée d'eau.
Ne pas trop serrer! Rechercher
des fuites.
Conecte y abra el suministro de
agua. ¡No apriete demasiado!
Verifique que no haya fugas.
6
Tighten the bolts evenly. Do not
overtighten!
Serrer les boulons de manière
égale. Ne pas trop serrer!
Apriete al parejo los pernos. ¡No
apriete demasiado!
5
Install the gasket and the bolts
onto the bracket.
Installer le joint d'étanchéité et
les boulons sur le support.
Instale el empaque y los pernos
en el soporte.
4
If needed, cut the T-bolts before
installing the caps.
Si nécessaire, couper les boulons
en T avant d'installer les
capuchons.
Si es necesario corte los pernos
en T antes de instalar los
tapapernos.
3
Install the washers and nuts as
shown. Do not overtighten!
Installer les rondelles et les
écrous comme sur l'illustration.
Ne pas trop serrer!
Instale las arandelas y las
tuercas como se ilustra. ¡No
apriete demasiado!
12
Push the nuts up onto the bolts.
Enfoncer les écrous vers le haut
sur les boulons.
Introduzca las tuercas en los
pernos.
11
Position the “+” toward the seat.
Positionner le “+” tourné vers le
siège.
Coloque el símbolo “+” hacia el
asiento.
10
Open and lift the covers to
remove.
Ouvrir et lever les couvercles
pour les retirer.
Abra y levante las cubiertas para
retirarlas.
9
Install the tank lid.
Installer le couvercle du réservoir.
Instale la tapa del tanque.
Waterline
Ligne d'eau
Línea de agua
8
Adjust the water level to the
waterline.
Régler le niveau d'eau du réservoir
au niveau de la ligne d'eau.
Ajuste el nivel de agua a la línea
de agua.
16
Quick-Release for Cleaning:
Open the covers. Pull the seat
straight back to remove.
Ouverture rapide pour le
nettoyage: Ouvrir les
couvercles. Tirer le siège
entièrement vers l'arrière pour le
retirer.
Desenganche rápido para
limpieza: Abra las cubiertas.
Jale el asiento directamente
hacia atrás para sacarlo.
15
Vertically position the covers,
snap onto the hinges, and close.
Positionner les couvercles
verticalement, enclencher sur les
charnières et fermer.
Coloque las cubiertas en posición
vertical, métalas a presión en las
bisagras, y ciérrelas.
14
Adjust (Optional): rotate the “+”
toward the tank to reposition the
seat.
Ajuster (optionnel): tourner le
“+” vers le réservoir pour
repositionner le siège.
Ajuste (opcional): Gire el
símbolo “+” hacia el tanque para
cambiar la posición del asiento.
13
Hold the nuts while tightening the
bolts to secure.
Tenir les écrous tout en serrant
les boulons pour les fixer en
place.
Sostenga las tuercas y apriete
los pernos hasta que queden
fijos.
1145217-2-C
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit
www
.us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www
.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al
Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite
www
.us.kohler.com.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et
autre, visiter www
.us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra
defectos de material y mano de obra durante un año a partir de
la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido
durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de
la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable
de costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque
anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Atención: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al
001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www
.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden
no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específicos. Además, usted también puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y de provincia a
provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1145217-2-C © 2015 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación 7/8" 5/16" T-Bolts Boulons en T Pernos en T Observe all local plumbing and building codes. Record your model number below for future reference: Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Consigner le numéro de modèle ci-dessous pour toute référence ultérieure: Cumpla todos los códigos locales de plomería y construcción. Anote abajo el número de su modelo como referencia futura: 3 Install the washers and nuts as shown. Do not overtighten! WARNING: Risk of property or product damage. Do not use in-tank cleaners in your toilet. Products containing chlorine (calcium hypochlorite) can seriously damage fittings in the tank. This damage can cause leakage and property damage. ADVERTISSEMENT: Risque de dommages matériel ou d'endommagement du produit. Ne pas utiliser de détergents faits pour le réservoir dans la toilette. Les produits contenant du chlore (hypochlorite de calcium) peuvent sérieusement endommager les raccords du réservoir. Ceci peut créer des fuites et des dommages matériels. ADVERTENCIA: Riesgo de daños al producto o a la propiedad. No utilice productos para limpiar el inodoro que se colocan dentro del tanque. Los productos que contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del tanque. Esto puede causar fugas y daños a la propiedad. 4 If needed, cut the T-bolts before installing the caps. Installer les rondelles et les écrous comme sur l'illustration. Ne pas trop serrer! Si nécessaire, couper les boulons en T avant d'installer les capuchons. Instale las arandelas y las tuercas como se ilustra. ¡No apriete demasiado! Si es necesario corte los pernos en T antes de instalar los tapapernos. 8 Adjust the water level to the waterline. Régler le niveau d'eau du réservoir au niveau de la ligne d'eau. 9 Install the tank lid. Important Information Remove the old toilet, T-bolts, and wax ring. Inspect and repair the water supply. If the toilet will not be installed right away, temporarily plug the waste flange with a rag. Informations importantes Retirer l'ancienne toilette, les boulons en T, et l'anneau de cire. Inspecter et réparer l'arrivée d'eau. Si la toilette n'est pas installée immédiatement, boucher temporairement la bride d'évacuation avec un chiffon. 1 Install T-bolts and a new wax ring. 2 Remove the rag if the waste flange was plugged. Installer les boulons en T et un anneau de cire neuf. Retirer le chiffon si la bride d'évacuation était bouchée. Instale los pernos en T y un anillo de cera nuevo. Retire el trapo si se cubrió la brida de drenaje. 5 Install the gasket and the bolts onto the bracket. 6 Tighten the bolts evenly. Do not Installer le joint d'étanchéité et les boulons sur le support. Serrer les boulons de manière égale. Ne pas trop serrer! Instale el empaque y los pernos en el soporte. Apriete al parejo los pernos. ¡No apriete demasiado! overtighten! 10 Open and lift the covers to Installer le couvercle du réservoir. Instale la tapa del tanque. Ouvrir et lever les couvercles pour les retirer. Abra y levante las cubiertas para retirarlas. 13 Hold the nuts while tightening the 14 Adjust (Optional): rotate the “+” 15 Vertically position the covers, Tenir les écrous tout en serrant les boulons pour les fixer en place. Sostenga las tuercas y apriete los pernos hasta que queden fijos. 1145217-2-C toward the tank to reposition the seat. Ajuster (optionnel): tourner le “+” vers le réservoir pour repositionner le siège. Ajuste (opcional): Gire el símbolo “+” hacia el tanque para cambiar la posición del asiento. Appliquer du poids de manière égale. Ne pas bouger après la mise en place! Le joint d'étanchéité pourrait se casser! Aplique peso de manera uniforme. ¡No mueva después de colocar! ¡Se podría romper el sello hermético! 7 Connect and turn on the water supply. Do not overtighten! Check for leaks. Connecter et ouvrir l'arrivée d'eau. Ne pas trop serrer! Rechercher des fuites. Conecte y abra el suministro de agua. ¡No apriete demasiado! Verifique que no haya fugas. 11 Position the “+” toward the seat. 12 Push the nuts up onto the bolts. Positionner le “+” tourné vers le siège. Enfoncer les écrous vers le haut sur les boulons. Coloque el símbolo “+” hacia el asiento. Introduzca las tuercas en los pernos. Waterline Ligne d'eau Línea de agua bolts to secure. Apply weight evenly. Do not move after placement! Watertight seal may be broken! Información importante Retire el inodoro anterior, los pernos en T y el anillo de cera. Revise y repare el suministro de agua. Si el inodoro no va a ser instalado de inmediato, tape temporalmente la brida de drenaje con un trapo. remove. Ajuste el nivel de agua a la línea de agua. Wax Seal Joint de cire Sello de cera snap onto the hinges, and close. Positionner les couvercles verticalement, enclencher sur les charnières et fermer. Coloque las cubiertas en posición vertical, métalas a presión en las bisagras, y ciérrelas. 16 Quick-Release for Cleaning: Open the covers. Pull the seat straight back to remove. Ouverture rapide pour le nettoyage: Ouvrir les couvercles. Tirer le siège entièrement vers l'arrière pour le retirer. Desenganche rápido para limpieza: Abra las cubiertas. Jale el asiento directamente hacia atrás para sacarlo. Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com. Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter www.us.kohler.com. ¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite www.kohler.com/serviceparts. Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite www.us.kohler.com. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE D'UN AN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation. Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la garantie. Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o de instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1145217-2-C © 2015 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler 3851-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación