Wacker Neuson RD25 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0008058 102
12.2007
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación para el Operador
Rouleaux auto portés
RD 25
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD 25
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008058 - 102
3
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
10
Control Levers
Bedienhebel
Palancas de Mando
Leviers de Commande
16
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
20
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
24
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
28
Brakes Hydraulic System
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
30
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
34
Electro Distributor
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur
40
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
42
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
46
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
50
Drum Scrapers
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
54
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
56
Road Electric System
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
60
RD 25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008058 - 102
5
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
104
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
106
Fan cpl.
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.
110
Fan cpl.
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.
112
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
114
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
118
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
120
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
122
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
124
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
126
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
130
Starter and Alternator
Starter und Lichtmaschine
Arrancador y Alternador
Démarreur et Alternateur
132
Electrical Equipment/Wiring
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils
134
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
138
RD 25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008058 - 102
7
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
RD 25
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
10
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112850 1
Hatz engine
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
2 0112847 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
3 0110117 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
4 0110118 1
Air filter element
Air filter element
Air filter element
Air filter element
5 0110119 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
6 0110116 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
7 0112497 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
8 0112496 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
9 0112843 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
10 0112574 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
350
11 0112886 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1100
12 0112858 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
13 0112576 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
14 0113012 1
Extension
Verlängerung
Extensión
Extension
15 0112755 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0112830 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0112807 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18 0112771 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19 0112930 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
20 0112972 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
21 0110132 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
22 0112489 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
23 0112745 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
24 0110142 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
25 0112744 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
RD 25
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
0008058 - 102
11
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
RD 25
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
14
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0112771 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
52 0112759 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
53 0112822 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
54 0112823 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
55 0112819 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
56 0114324 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
57 0155409 1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
RD 25
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
0008058 - 102
15
Control Levers
Bedienhebel
RD 25
Palancas de Mando
Leviers de Commande
16
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119209 1
Control cable
Betätigungskabel
Cable de regulador
Câble régulateur
2 0110151 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
3 0113050 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0113049 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0112764 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7 0112815 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8 0113030 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
9 0110133 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0112988 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0113004 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0113032 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0112634 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
14 0110123 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
15 0113395 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
16 0119207 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
17 0158306 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
18 0112772 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19 0112834 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0112820 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0112812 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
22 0112800 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
23 0112816 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0112826 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0112811 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
26 0112763 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
RD 25
Control Levers
Bedienhebel
Palancas de Mando
Leviers de Commande
0008058 - 102
17
Control Levers
Bedienhebel
RD 25
Palancas de Mando
Leviers de Commande
18
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0112826 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0112804 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
29 0112767 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
30 0112805 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
31 0113000 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
32 0112799 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
33 0112779 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
34 0112818 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
35 0112828 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 25
Control Levers
Bedienhebel
Palancas de Mando
Leviers de Commande
0008058 - 102
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112891 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0112895 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
3 0112978 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0113587 1
Meter
Zähler
Contador
Compteur
5 0110120 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
6 0112916 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
6 0113752 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7 0112934 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8 0112963 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9 0112956 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 0112964 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
11 0112928 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
12 0112926 4
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
13 0112971 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
14 0112959 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
15 0112960 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
16 0112911 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
16 0112739 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17 0112914 4
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0112740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 0112597 2
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
19 0112982 2
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
20 0112591 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
21 0112979 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
22 0112983 3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
RD 25
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
0008058 - 102
21
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
RD 25
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
22
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113021 2
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
2 0112899 8
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3 0112840 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0112898 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5 0112839 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0113039 2
Flange
Flansch
Brida
Collerette
7 0110138 10
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
8 0113040 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 0110148 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0112479 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
12 0112641 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
13 0112647 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
14 0110147 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
15 0112852 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
16 0113024 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
17 0112609 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
18 0113028 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
4
18 0113029 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1
20 0112491 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
21 0112854 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22 0113018 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
23 0112791 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
24 0112820 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0112753 24
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26 0112806 24
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
RD 25
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
0008058 - 102
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113069 1
Reduction gear
Untersetzungsgetriebe
Engranaje reductor
Vitesse de réduction
3 0112743 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0112853 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0112713 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0112897 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
12 0112837 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0113066 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
15 0151610 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
16 0112739 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19 0110130 9
Disc
Scheibe
Disco
Disque
20 0118574 8
Hydraulic hose cpl.
Hydraulikschlauch kpl.
Manguera hidráulica compl.
Tuyau hydraulique compl.
19,00in
21 0113068 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22 0112738 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23 0112742 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24 0113067 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
30 0112796 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31 0112851 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
RD 25
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
0008058 - 102
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112846 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
2 0112913 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
2 0113746 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 0112970 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
4 0112928 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5 0112935 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
6 0112923 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
6 0113753 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7 0112938 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
8 0113056 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
9 0112749 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0112826 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0112804 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
12 0112616 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
13 0112559 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
14 0112837 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0112910 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
15 0112739 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
16 0112897 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
17 0112917 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0112739 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 0112940 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
19 0112942 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
20 0112931 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
21 0112932 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
RD 25
Brakes Hydraulic System
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
0008058 - 102
31
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
RD 25
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
34
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110144 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2 0112952 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
3 0112921 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
4 0112741 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5 0112605 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
6 0112485 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7 0112920 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
8 0112973 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
9 0112918 4
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
9 0113740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0112919 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
10 0113740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0112761 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0112924 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
13 0112949 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
14 0112955 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
15 0112950 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
16 0112951 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
17 0112925 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18 0112926 4
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
19 0112967 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
20 0112966 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
21 0112968 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
22 0112825 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0112817 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 25
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
0008058 - 102
35
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
RD 25
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
36
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0112607 2
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
25 0110137 2
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
26 0112904 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
27 0112837 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0112918 4
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
28 0113740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
29 0112909 4
Flange
Flansch
Brida
Collerette
30 0112483 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0112943 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
32 0112944 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33 0112965 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
34 0112954 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
35 0112958 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
36 0112941 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37 0112648 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
38 0112912 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
38 0113735 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
39 0112649 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
41 0112947 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
55 0113037 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
56 0113038 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
57 0156821 1
Fan cpl.
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.
58 0113009 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
59 0110143 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
60 0113503 1
Relay
Relais
Relai
Relais
RD 25
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
0008058 - 102
37
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
RD 25
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
38
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
63 0112893 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
64 0112922 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
65 0112781 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
66 0112818 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
67 0112789 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
68 0112836 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
69 0112782 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
70 0112818 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
72 0151620 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
73 0112763 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
74 0112826 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
75 0112818 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
77 0112841 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
78 0112859 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
79 0112828 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
80 0112819 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
81 0112786 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
82 0112866 1
Relay
Relais
Relai
Relais
83 0155413 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
25A
84 0112898 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
RD 25
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
0008058 - 102
39
Electro Distributor
Elektroverteiler
RD 25
Electrodistribuidor
Electrodistributeur
40
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151622 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
2 0151622 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
3 0150148 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
4 0112877 2
Coil
Spule
Bobina
Bobine
5 0151622 2
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
6 0150149 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
7 0112616 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0112780 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0112785 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0112818 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0112826 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0112735 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
RD 25
Electro Distributor
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur
0008058 - 102
41
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
RD 25
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
42
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0112868 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
4 0112748 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
5 0113598 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
6 0112612 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
7 0114442 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
8 0112840 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0112903 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
10 0112892 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
11 0112837 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0112904 4
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
13 0112905 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
14 0112957 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
15 0112961 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
16 0112939 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
17 0112962 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
18 0118183 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
19 0118184 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
20 0112953 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
21 0112918 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
21 0113740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22 0112908 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
23 0112741 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24 0112485 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25 0112920 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
26 0113589 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
RD 25
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
0008058 - 102
43
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
RD 25
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
44
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0112769 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28 0112820 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0112784 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
30 0112818 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31 0112783 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32 0151620 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
33 0112763 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
34 0112827 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
35 0112831 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 0112802 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
38 0113610 1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
39 0113744 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
RD 25
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
0008058 - 102
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113005 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 0113011 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0112714 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
4 0112460 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0112814 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
6 0112842 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0112467 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
8 0112643 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
9 0112468 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
10 0113019 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
11 0113031 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
12 0112465 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
13 0112466 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0110128 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
15 0113026 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0113010 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
17 0113006 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
18 0112716 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
19 0112726 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
20 0112715 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
21 0112727 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
22 0112724 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
23 0112766 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
24 0112828 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0112778 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
RD 25
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
0008058 - 102
47
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
RD 25
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
48
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0112810 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
28 0112776 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
30 0112808 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
31 0112819 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0112766 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
33 0112787 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
RD 25
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
0008058 - 102
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113044 4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2 0112756 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3 0110127 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
4 0113054 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
5 0112725 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
6 0113014 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0110139 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0113015 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0112807 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
10 0112830 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0112774 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0112813 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
13 0112773 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0112820 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0112835 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0112774 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0112813 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18 0112768 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19 0112812 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
20 0112992 2
Drum scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
21 0113055 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0113074 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
23 0112824 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0118733 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0118734 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
RD 25
Drum Scrapers
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
0008058 - 102
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0115003 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
1 0112878 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
3 0112557 1
Fuse box
Sicherungskasten
Conjunto de fusible
Boîte à fusibles
4 0119297 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
5 0112523 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0112521 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0112528 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
8 0112520 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
9 0112525 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
10 0112524 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0112527 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12 0110153 2
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
13 0110154 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
14 0110152 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
15 0112860 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0112522 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0112682 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
18 0112536 9
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
19 0112870 1
Key cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20 0112545 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
21 0113294 1
Block
Block
Bloque
Bloc
22 0113296 3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
23 0112871 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
25A
23 0112867 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
16A
24 0112529 1
Relay
Relais
Relai
Relais
RD 25
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
0008058 - 102
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0112869 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
27 0112879 1
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
28 0113303 1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
30 0110161 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
31 0112531 1
Module
Modul
Módulo
Module
32 0112872 1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
33 0112873 1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
34 0112874 1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
35 0113304 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
40A
36 0112561 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
37 0112866 1
Relay
Relais
Relai
Relais
40 0112827 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0112762 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
42 0158390 1
Connector housing, 12 pole, plug
12-Pol Stecker
Enchufe de 12 polos
Fiche de 12 pôles
43 0158417 12
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
12
44 0112761 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
45 0112825 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
46 0112817 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 25
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
0008058 - 102
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112512 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
4 0112540 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0112538 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0112514 2
Lens
Linse
Lentes
Lentille
7 0112513 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0110145 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
9 0110158 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0112554 1
Horn
Hupe
Bocina
Avertisseur sonore
20 0112864 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
26 0112516 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
27 0112537 5
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
28 0112515 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0112569 2
Lens
Linse
Lentes
Lentille
31 0112539 3
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
32 0112510 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
33 0112511 1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
35 0112861 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
36 0112889 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
37 0113060 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
38 0112539 2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
39 0113115 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
39 0113116 0
Key
Schlüssel
Llave
Clé
RD 25
Road Electric System
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
0008058 - 102
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113061 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
2 0112999 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0112757 24
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 0112822 24
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0112840 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0112899 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
7 0113025 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0112722 2
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
9 0113034 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
10 0112881 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0112885 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0112719 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
13 0112721 1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
14 0113003 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
15 0113063 1
Hood cover
Haube
Cubierta
Capot
16 0112728 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
17 0113042 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
18 0113064 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0112730 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
20 0113023 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0113051 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
22 0114443 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
23 0112884 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0113022 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25 0112993 1
Guide Kit
Führungssatz
Juego de guía
Jeu de guide
RD 25
Hood Panels/Front/Rear Frame
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur
0008058 - 102
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0113062 1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
28 0113001 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
29 0113027 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
30 0112769 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31 0112820 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0112829 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33 0112974 2
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
34 0113041 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
35 0113002 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
36 0113008 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
37 0112729 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
38 0112731 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
39 0112770 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
40 0174793 1
Support
Halter
Soporte
Attache
40 0174794 1
Mirror reflector
Spiegelreflektor
Reflector del espejo
Réflecteur miroir
45 0114444 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
46 0112886 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1100
47 0112723 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
48 0113043 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
49 0112732 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
50 0113013 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
51 0113007 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
52 0112762 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
53 0112818 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
54 0112582 1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
RD 25
Hood Panels/Front/Rear Frame
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur
0008058 - 102
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0114468 1
Safety Frame Kit
Schutzrahmensatz
Juego de chasis de seguridad
Jeu de châssis de sécurité
2 0112875 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
3 0112876 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
4 0112863 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0112809 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
6 0112758 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7 0157342 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
8 0112994 1
Arm Rest Kit
Armlehnesatz
Juego del brazo del asiento
Jeu de accoudoir
9 0112638 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
13 0112995 1
Seat belt
Sicherheitsgürtel
Cinturón de seguridad
Ceinture de sécurité
14 0112996 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
15 0112865 1
Switch-micro
Mikroschalter
Microinterruptor
Microrupteur
16 0113047 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
17 0112997 1
Seat assembly
Sitz kpl.
Asiento compl.
Siège compl.
18 0112832 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0114467 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20 0114465 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0113471 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
22 0114450 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
23 0114449 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
24 0116287 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
25 0155920 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
26 0112639 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
RD 25
ROPS Protection/Seat Unit
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
0008058 - 102
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107537 1
Cylinder Head Gasket Set
Dichtungssatz-Zylinderkopf
Juego de juntas-culata de cilindro
Jeu de joints-culasse de cylindre
2 0113987 1
Crankcase Gasket Set
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse
Juego de juntas, cárter
Jeu de joints, carter
RD 25
Spare Parts Kit
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
0008058 - 102
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107539 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2,0m
4 0107540 4
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 8
5 0013592 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
5 x 24
6 0107541 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M12
7 0107542 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 1,5
8 0107543 5
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 20
9 0013592 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
5 x 24
10 0107544 1
Cylinder pin
Zylinderstift
Pasador de cilindro
Goupille de cylindre
12 0107545 2
Cylinder pin
Zylinderstift
Pasador de cilindro
Goupille de cylindre
M6 x 14
13 0107546 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 12
14 0107547 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
15 0107548 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
17 0094958 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
AM22 x 1,5
18 2004664 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A22 x 27
20 0107550 1
Oil filter fitting
Ölfilterverschraubung
Unión de filtro de aceite
Raccord de filtre d'huile
23 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
24 0012397 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
25 0107551 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0107552 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A18 x 22
27 0107553 1
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
28 0107554 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
29 0107555 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 16
32 0013552 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
33 0107556 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A8 x 14
34 0012361 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
RD 25
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0008058 - 102
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0107557 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
38
36 0107558 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
39 0012648 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
40 0011531 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M12 x 20
145Nm/106ft.lbs
41 0012397 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
42 0012361 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
45 0107559 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
46 0107560 1
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
47 0107561 1
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
RD 25
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0008058 - 102
83
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
RD 25
Cárter compl.
Carter compl.
84
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107562 8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
2 0107563 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5 0107564 4
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
6 0107565 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
7 0107566 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
8 0107567 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
9 2003367 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
47 x 1,75
10 0107568 1
Ring spacer
Abstandsring
Espaciador
Pièce d'écartement
11 0033867 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0107569 1
Oil filter cpl.
Ölfilter kompl
Filtro de aceite compl.
Filtre d'huile compl.
15 0107570 2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
18 0110116 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
19 0107916 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20 0107572 3
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
22 0011543 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
23 0107573 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
24 0107574 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0107575 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
26 0107576 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
28 0107577 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
30 0107578 1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
33 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
34 0107579 2
Tube spacer
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
38 0011543 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
RD 25
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0008058 - 102
85
Crankshaft
Kurbelwelle
RD 25
Cigueñal
Vilebrequin
86
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0107580 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
8 0107581 2
Welch plug
Blindstopfen
Tapón
Bouchon
36
9 0107582 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 40
10 0107583 1
Crank gear
Kurbeltrieb
Engranaje cigueñal
Commande à manivelle
11 0107584 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
11 x 10 x 55
12 0010644 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10
13 0043811 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 40
69Nm/50ft.lbs
14 0107585 1
Oil seal housing
Öldichtunggehäuse
Caja de empaque de aceite
Carter de joint d'huile
15 0011550 6
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 25
17Nm/12ft.lbs
16 0012971 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A6
18 0107586 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
19 0107587 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
RD 25
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0008058 - 102
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107588 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
4 0016803 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 22
5 0107589 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
6 0107590 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
11 0107591 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 2001530 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A6 x 6 x 20
14 0107592 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
15 0107593 4
Cam
Nocken
Leva
Came
16 0014373 4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
M6 x 8
18 0107594 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
19 0107595 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
20 0107596 4
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
21 0107597 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
22 0107598 2
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
23 0107599 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
24 0107600 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 30
26 0107601 2
Guide
Führung
Guía
Guide
28 0107602 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
30 0107603 4
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
31 0107604 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
32 0107605 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33 0071125 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
34 0010882 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
36 0107607 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
37 0107608 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
RD 25
Camshaft/Governor/Timer
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance
0008058 - 102
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
38 0107609 1
Cylinder pin
Zylinderstift
Pasador de cilindro
Goupille de cylindre
39 0107610 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
40 0107611 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
6 x 12 x 0,5
41 0107612 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
42 0107613 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0107614 1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
44 0010880 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
48 0107615 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
49 0107616 1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
50 0107617 1
Ring spacer
Abstandsring
Espaciador
Pièce d'écartement
51 2001939 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
32 x 1,2
52 0107618 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
37 x 47 x 0,1
52 0107619 0
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
37 x 47 x 0,5
53 0107620 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
54 0107621 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
55 2003367 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
47 x 1,75
56 2003367 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
47 x 1,75
57 0107622 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
20 x 28 x 0,1
58 0107566 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
59 0033867 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
61 0107540 8
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 8
62 0107623 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
RD 25
Camshaft/Governor/Timer
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance
0008058 - 102
91
Speed Control
Drehzahlregler
RD 25
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse
92
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0094960 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0094959 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
4 0013576 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 70
41Nm/30ft.lbs
5 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
6 0013518 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 40
7 0107626 1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
8 0033356 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM8
9 0107627 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5 x 40
10 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
11 0010880 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
15 0107628 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
16 0010882 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
17 0107629 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
19 0107630 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
23 0011543 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
24 0107556 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A8 x 14
27 0107631 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
28 0107632 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
29 0014398 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
30 0107633 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
31 0107634 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 14
32 0114001 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
34 0107636 1
Speed control fork
Geschwindigkeitsregelung
Controlador de velocidad
Commande à moteur
35 0107637 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
36 0107638 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
RD 25
Speed Control
Drehzahlregler
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse
0008058 - 102
93
Speed Control
Drehzahlregler
RD 25
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse
94
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
37 0107639 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 26
38 0107640 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 12
39 0107641 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
40 0107642 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
41 0107643 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
42 0107644 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
46 0020535 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
2,5 x 10
47 0107645 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
48 4101560 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 2
RD 25
Speed Control
Drehzahlregler
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse
0008058 - 102
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107646 2
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
3 0107647 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4 0107648 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0107649 5
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
7 0113988 2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
10 0107650 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
11 0107651 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0107652 2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
15 0107653 2
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
15 0114003 0
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
RD 25
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
0008058 - 102
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107654 2
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
1 0114004 0
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
5 0107655 4
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
7 0107656 8
Pin
Stift
Pasador
Goupille
9 0013520 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 65
10 0010928 6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 30
11 0107657 2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
12 0107658 2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
13 0107659 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0107660 2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
16 0107661 2
Rocker shaft
Kipphebelbolzen
Eje de balancin
Arbre de bascule
17 0107662 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 0107663 4
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
19 0107664 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0107665 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0107666 4
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
22 0107667 4
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
23 0107668 2
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
25 0107669 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
26 0107670 2
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
28 0107669 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
29 0107671 4
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
30 0107672 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
31 0107673 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,15
32 0107674 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,02
RD 25
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0008058 - 102
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0107675 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,30
34 0107676 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,4
35 2001813 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
19 x 1,2
36 0107677 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M10 x 25
37 0107678 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 x 12
38 0107679 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,70
39 0107680 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,80
40 0107681 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,90
41 0107682 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,00
42 0107683 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,10
43 0107684 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,20
44 0107685 2
Flange
Flansch
Brida
Collerette
45 0011451 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
46 0107686 10
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10 x 1,25
49 0107687 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
50 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
51 0107688 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 18
52 0107689 4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
RD 25
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0008058 - 102
101
Extra Fuel Device
Startfüllung
RD 25
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
106
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107704 1
Throttle control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
3 0107705 1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
5 0107706 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
6 0107707 3
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
7 0107708 1
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
9 2004639 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
42 x 1,75
10 2006160 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
4
11 0107710 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
12 0020535 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
2,5 x 10
13 0107711 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
14 4102230 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4,5 x 1,8
15 0067273 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
16 0014466 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
3 x 36
17 0107712 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M4 x 10
18 0107713 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0107714 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0107715 3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 10
23 0011272 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
25 0011544 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
26 0107716 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
31 0107717 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
32 0107718 3
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
33 0010649 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B6
34 0107719 1
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
35 0107720 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
RD 25
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
0008058 - 102
107
Extra Fuel Device
Startfüllung
RD 25
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
108
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36 0107721 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
37 0033356 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM8
RD 25
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
0008058 - 102
109
Fan cpl.
Gebläserad kpl.
RD 25
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.
110
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107722 1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
3 0107723 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
4 0107724 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
5 0107725 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
47
6 0107726 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
8 0107727 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
11 0012383 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 55
83Nm/61ft.lbs
12 0012254 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A10
13 0017091 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10,5
14 0010644 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10
15 0010883 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M10
16 0107728 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1,0
17 0107729 2
Pillow block
Lagerbock
Caja de chumacera
Pedestal support
19 0107724 2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
20 0011538 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 45
41Nm/30ft.lbs
RD 25
Fan cpl.
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.
0008058 - 102
111
Fan cpl.
Gebläserad kpl.
RD 25
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.
112
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0014391 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
2 4105050 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,3
3 0107731 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,6
4 0107732 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,9
5 0107733 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1,2
7 0010882 9
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
8 0107734 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
9 0107735 2
Injection valve
Einspritzventil
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
9 0114008 2
Injection valve
Einspritzventil
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
11 0107736 2
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
12 0107737 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
13 0107738 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
14 0012397 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
15 0107739 2
Pressure pipe
Druckrohr
Tubo de presión
Tube de pression
17 0107740 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,2
18 0107741 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,3
19 0010903 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
20 0107742 2
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
RD 25
Fan cpl.
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.
0008058 - 102
113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0107761 1
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
32 0107762 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 0107763 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
34 0107764 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
35 0107765 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
45 x 1,75
36 0107766 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
37 0107767 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
38 0107768 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
39 0107769 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40 2003667 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
28 x 1,2
41 0107770 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
42 0107771 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
43 0107772 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
44 0107773 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
45 0010649 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B6
46 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
47 0107774 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
49 0012378 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 65
41Nm/30ft.lbs
50 0033356 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM8
51 0107775 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
52 0013550 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
53 0013440 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A6.5 x 9.5
54 0094908 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
55 0107777 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
RD 25
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
0008058 - 102
117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107778 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
5 0107779 2
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
6 0107780 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
7 0107779 3
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
10 0107781 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7 x 10 x 10
11 0110118 1
Air filter element
Air filter element
Air filter element
Air filter element
12 0107783 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
13 0107784 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 4101360 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0107786 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
18 2004664 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A22 x 27
20 0012086 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A10 x 13,5
22 0033356 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM8
23 0107787 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
24 0107788 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
25 0107789 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
26 0107790 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
27 0107791 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
30 0107792 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0107793 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
34 0107794 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
35 0107795 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
38 0107796 2
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
44 0107797 2
Bolt Kit
Bolzensatz
Juego de perno
Jeu de boulon
RD 25
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
0008058 - 102
119
Air Ducting
Luftführung
RD 25
Conducción de Aire
Carter Ventilation
120
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011549 3
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 30
17Nm/12ft.lbs
2 0107798 3
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
3 0107799 1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
6 0107800 3
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
7 0107801 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8 0107802 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9 0107803 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0012397 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
11 0011544 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
12 0107804 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0107805 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
16 0012971 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A6
17 0011553 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 16
17Nm/12ft.lbs
18 0107806 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
19 0037212 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
V8,4
RD 25
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
0008058 - 102
121
Air Ducting
Luftführung
RD 25
Conducción de Aire
Carter Ventilation
122
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107807 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0107808 2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
12 0107809 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
47
14 0107810 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
15 0107811 3
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
18 0107812 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
20 0107813 1
Guard plate
Schutzblech
Placa de protección
Plaque de protection
23 0094963 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
RD 25
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
0008058 - 102
123
Air Ducting
Luftführung
RD 25
Conducción de Aire
Carter Ventilation
124
0008058 - 102
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
RD 25
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
126
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110117 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
2 0094963 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4 0012971 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A6
5 0010880 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
6 0012624 3
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A14 x 18
7 0107825 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0095085 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
220
9 0071123 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
10 0112497 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
11 0107829 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
13 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3
14 0013186 7
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 15,5
15 0107830 1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
16 0107831 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
17 0107832 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
18 0107833 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
19 0014476 2
Banjo fitting
Ringstück
Conexión
Raccord
20 0012491 4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
8 x 12
21 0107834 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
22 0013440 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A6.5 x 9.5
23 0107835 2
Tube spacer
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
24 0107836 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
25 0012624 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A14 x 18
26 0107837 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0107838 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
RD 25
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
0008058 - 102
127
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
RD 25
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
128
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0107839 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
42 0107840 1
Repair Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
44 0107841 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
46 0071123 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
47 0107842 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
48 0107843 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
49 0023039 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
50 0012397 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
51 0011540 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 35
41Nm/30ft.lbs
RD 25
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
0008058 - 102
129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107844 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
2M
4 0010882 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
5 0107845 2
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
6 0107846 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 30
7 0107847 5
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
8 0112847 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
21 0013445 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
13 x 18
22 0014815 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
23 0045719 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8,4
24 0107850 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
25 0107851 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
26 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
27 0011457 2
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
28 0011347 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 70
25Nm/18ft.lbs
RD 25
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
0008058 - 102
131
Electrical Equipment/Wiring
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
RD 25
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils
134
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107859 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
4 0107860 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
6 0107861 1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor
Interrupteur
8 0107862 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,5/520
10 0107863 1
Switch bracket
Schalterbedienungsarm
Palanca del interruptor
Levier de l'interrupteur
11 0107864 1
Vacuum switch
Vakuumschalter
Interruptor
Interrupteur à vide
12 0107865 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
15 0107866 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
16 0107867 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
18 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
19 0012361 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
21 0107868 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
12V
23 0107869 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2000
25 0058696 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
27 0107871 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
28 0107872 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0107401 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
30 0107873 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
31 0013601 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A8
32 0107874 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 3
33 0107875 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
36 0107876 1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
37 0107877 3
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
38 0107878 3
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
39 0107879 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
RD 25
Electrical Equipment/Wiring
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils
0008058 - 102
135
Electrical Equipment/Wiring
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
RD 25
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils
136
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0011549 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 30
17Nm/12ft.lbs
41 0107880 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
RD 25
Electrical Equipment/Wiring
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils
0008058 - 102
137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107881 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2 0012648 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
3 0107882 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 28
86Nm/63ft.lbs
7 0107883 4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
8 0107884 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9 0012648 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
10 0107885 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RD 25
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
0008058 - 102
139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107886 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 95
14 0107887 1
Oil radiator
Ölkühler
Radiador de aceite
Réfrigérant à l'huile
17 0107888 1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
21 0014391 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
22 0107889 2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
168
23 0107890 1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
24 0010882 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
25 0107728 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1,0
26 0107800 1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
27 0107891 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 0107814 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
33 0107811 3
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
34 0107892 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 115
35 0107893 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
36 0107894 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
52 0107895 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
203
55 0107896 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
56 0107897 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
57 0107898 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
61 0107899 1
Blocking plug
Blockstopfen
Tapón
Bouchon de blocage
66 0107900 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
203
68 0107901 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
69 0073193 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0,72in
RD 25
Oil Cooler
Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile
0008058 - 102
141
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12 0107904 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
13 0010644 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10
14 0011436 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
15 0107905 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
16 0107906 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1,5 x 50
135Nm/99ft.lbs
17 0012456 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B14
18 0107907 4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
18 x 18
RD 25
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
0008058 - 102
145
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107908 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0107701 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
70
4 0107909 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10 x 10
5 0012397 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
6 0107910 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
7 0107911 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
11 0107912 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0107913 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
13 0107914 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0107700 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
B55 x 70 x 8
15 4101560 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 2
16 0011539 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 40
41Nm/30ft.lbs
17 0107915 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
RD 25
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
0008058 - 102
147
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0150240 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
0 0150238 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0 0150239 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
0 0150242 2
Toothed lock washer
Zahnfederring
Arandela elástica dentada
Rondelle de ressort dentée
0 0150241 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0 0150243 1
Strap
Band
Correa
Ruban
0 0150237 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 0150236 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
RD 25
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0008058 - 102
149

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0008058 102 12.2007 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación para el Operador Rouleaux auto portés RD 25 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RD 25 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008058 - 102 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 25 Engine/Intake-Exhaust Feeding Motor/Einlass-Auslass Speisung Motor/Admisión-Escape Alimentación Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation 10 Control Levers Bedienhebel Palancas de Mando Leviers de Commande 16 Driving Hydraulic System Hydraulikanlage Ziehen Sistema Hidráulico Tracción Système Hydraulique Traction 20 Driving Drum Reduction Gear Getriebemotor Bandagebewegung Reductor Traslación Tambor Reducteur Translation Tambour 24 Driving Drum Reduction Gear Getriebemotor Bandagebewegung Reductor Traslación Tambor Reducteur Translation Tambour 28 Brakes Hydraulic System Hydraulikanlage Bremsen Sistema Hidráulico de Frenos Système Hydraulique de Freinage 30 Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration 34 Electro Distributor Elektroverteiler Electrodistribuidor Electrodistributeur 40 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction 42 Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage 46 Water Sprinkling System Wassersprühanlage Sistema de Rociadura Agua Système d'Arrosage 50 Drum Scrapers Bandagenabstreifer Rasca-Tambores Racleurs-Tambours 54 Instruments Panel Instrumententafel Panel Instrumentos Panneau Instruments 56 Road Electric System Elektrische Anlage für Verkehr Sistema Eléctrico de Circulación Système Électrique Routière 60 0008058 - 102 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 25 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution 104 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge 106 Fan cpl. Gebläserad kpl. Ventilador compl. Ventilateur ompl. 110 Fan cpl. Gebläserad kpl. Ventilador compl. Ventilateur ompl. 112 Pulley Scheibe Polea Poulie 114 Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air 118 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation 120 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation 122 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation 124 Fuel Feed Pump Förderpumpe Bomba de Alimentación Pompe d'Alimentation 126 Exhaust Auspuff Escape Échappement 130 Starter and Alternator Starter und Lichtmaschine Arrancador y Alternador Démarreur et Alternateur 132 Electrical Equipment/Wiring Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica Accessoires Électriques/Disposition de Fils 134 Engine Mount Motorbefestigung Montaje del Motor Montage du Moteur 138 0008058 - 102 7 Engine/Intake-Exhaust Feeding Motor/Einlass-Auslass Speisung Motor/Admisión-Escape Alimentación Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation 10 RD 25 0008058 - 102 Engine/Intake-Exhaust Feeding Motor/Einlass-Auslass Speisung Motor/Admisión-Escape Alimentación Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation RD 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112850 1 Hatz engine Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 2 0112847 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 3 0110117 1 Element Element Elemento Cartouche 4 0110118 1 Air filter element Air filter element Air filter element Air filter element 5 0110119 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 6 0110116 1 Element Element Elemento Cartouche 7 0112497 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 8 0112496 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 9 0112843 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 10 0112574 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 350 11 0112886 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1100 12 0112858 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 13 0112576 1 Tube Rohr Tubo Tube 14 0113012 1 Extension Verlängerung Extensión Extension 15 0112755 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 0112830 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0112807 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 18 0112771 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 0112930 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 20 0112972 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 21 0110132 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 22 0112489 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 23 0112745 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 24 0110142 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 25 0112744 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0008058 - 102 11 Engine/Intake-Exhaust Feeding Motor/Einlass-Auslass Speisung Motor/Admisión-Escape Alimentación Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation 14 RD 25 0008058 - 102 Engine/Intake-Exhaust Feeding Motor/Einlass-Auslass Speisung Motor/Admisión-Escape Alimentación Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 51 0112771 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 52 0112759 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 53 0112822 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 54 0112823 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 55 0112819 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 56 0114324 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 57 0155409 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 0008058 - 102 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Levers Bedienhebel Palancas de Mando Leviers de Commande RD 25 16 0008058 - 102 Control Levers Bedienhebel Palancas de Mando Leviers de Commande RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0119209 1 Control cable Betätigungskabel Cable de regulador Câble régulateur 2 0110151 1 Cable Kabel Cable Câble 3 0113050 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 0113049 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 0112764 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 0112815 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 8 0113030 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 9 0110133 1 Spring Feder Resorte Ressort 10 0112988 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11 0113004 1 Pin Stift Pasador Goupille 12 0113032 1 Bracket Konsole Soporte Support 13 0112634 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 14 0110123 1 Cable Kabel Cable Câble 15 0113395 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 16 0119207 1 Control Betätigung Regulador Commande 17 0158306 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 18 0112772 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 0112834 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 0112820 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0112812 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 22 0112800 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 23 0112816 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0112826 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0112811 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 26 0112763 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 0008058 - 102 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Levers Bedienhebel Palancas de Mando Leviers de Commande RD 25 18 0008058 - 102 Control Levers Bedienhebel Palancas de Mando Leviers de Commande RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0112826 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 28 0112804 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 29 0112767 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 30 0112805 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 31 0113000 1 Lever Hebel Palanca Levier 32 0112799 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 33 0112779 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 34 0112818 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 35 0112828 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008058 - 102 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Driving Hydraulic System Hydraulikanlage Ziehen Sistema Hidráulico Tracción Système Hydraulique Traction RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112891 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0112895 1 Ring Ring Anillo Anneau 3 0112978 1 Bracket Konsole Soporte Support 4 0113587 1 Meter Zähler Contador Compteur 5 0110120 1 Element Element Elemento Cartouche 6 0112916 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 6 0113752 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7 0112934 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 8 0112963 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 9 0112956 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 0112964 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 11 0112928 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 12 0112926 4 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 13 0112971 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 14 0112959 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 15 0112960 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 16 0112911 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 16 0112739 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 17 0112914 4 Fitting Verschraubung Unión Raccord 17 0112740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 0112597 2 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 19 0112982 2 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 20 0112591 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 21 0112979 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 22 0112983 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord 0008058 - 102 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Driving Hydraulic System Hydraulikanlage Ziehen Sistema Hidráulico Tracción Système Hydraulique Traction RD 25 22 0008058 - 102 Driving Drum Reduction Gear Getriebemotor Bandagebewegung Reductor Traslación Tambor Reducteur Translation Tambour RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0113021 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 0112899 8 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 3 0112840 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0112898 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 0112839 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0113039 2 Flange Flansch Brida Collerette 7 0110138 10 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 8 0113040 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 0110148 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 0112479 2 Seal Dichtung Empaque Joint 12 0112641 2 Hub Nabe Cubo Moyeu 13 0112647 2 Bracket Konsole Soporte Support 14 0110147 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 15 0112852 2 Ring Ring Anillo Anneau 16 0113024 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 17 0112609 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 18 0113028 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 4 18 0113029 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1 20 0112491 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 21 0112854 2 Ring Ring Anillo Anneau 22 0113018 2 Shaft Welle Eje Arbre 23 0112791 16 Bolt Bolzen Perno Boulon 24 0112820 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0112753 24 Bolt Bolzen Perno Boulon 26 0112806 24 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0008058 - 102 25 Driving Drum Reduction Gear Getriebemotor Bandagebewegung Reductor Traslación Tambor Reducteur Translation Tambour RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113069 1 Reduction gear Untersetzungsgetriebe Engranaje reductor Vitesse de réduction 3 0112743 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9 0112853 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 10 0112713 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 0112897 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 12 0112837 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0113066 1 Seal Dichtung Empaque Joint 15 0151610 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 16 0112739 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 19 0110130 9 Disc Scheibe Disco Disque 20 0118574 8 Hydraulic hose cpl. Hydraulikschlauch kpl. Manguera hidráulica compl. Tuyau hydraulique compl. 21 0113068 1 Ring Ring Anillo Anneau 22 0112738 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 23 0112742 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 24 0113067 1 Ring Ring Anillo Anneau 30 0112796 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 31 0112851 1 Ring Ring Anillo Anneau 0008058 - 102 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 19,00in Brakes Hydraulic System Hydraulikanlage Bremsen Sistema Hidráulico de Frenos Système Hydraulique de Freinage RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112846 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 2 0112913 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 2 0113746 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 0112970 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 4 0112928 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5 0112935 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 6 0112923 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 6 0113753 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7 0112938 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 8 0113056 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 9 0112749 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 10 0112826 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0112804 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 12 0112616 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 13 0112559 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 14 0112837 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0112910 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 15 0112739 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 16 0112897 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 17 0112917 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 17 0112739 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 0112940 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 19 0112942 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 20 0112931 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 21 0112932 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0008058 - 102 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 25 34 0008058 - 102 Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0110144 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 2 0112952 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 3 0112921 1 Flange Flansch Brida Collerette 4 0112741 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0112605 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 6 0112485 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7 0112920 1 Flange Flansch Brida Collerette 8 0112973 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 9 0112918 4 Fitting Verschraubung Unión Raccord 9 0113740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 0112919 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 10 0113740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 11 0112761 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0112924 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 13 0112949 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 14 0112955 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 15 0112950 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 16 0112951 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 17 0112925 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 18 0112926 4 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 19 0112967 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 20 0112966 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 21 0112968 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 22 0112825 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0112817 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008058 - 102 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 25 36 0008058 - 102 Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 24 0112607 2 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 25 0110137 2 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 26 0112904 2 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 27 0112837 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 28 0112918 4 Fitting Verschraubung Unión Raccord 28 0113740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 29 0112909 4 Flange Flansch Brida Collerette 30 0112483 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 31 0112943 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 32 0112944 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 33 0112965 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 34 0112954 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 35 0112958 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 36 0112941 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 37 0112648 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 38 0112912 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 38 0113735 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 39 0112649 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 41 0112947 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 55 0113037 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 56 0113038 1 Housing Gehäuse Caja Carter 57 0156821 1 Fan cpl. Gebläserad kpl. Ventilador compl. Ventilateur ompl. 58 0113009 2 Plate Platte Placa Plaque 59 0110143 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 60 0113503 1 Relay Relais Relai Relais 0008058 - 102 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 25 38 0008058 - 102 Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 63 0112893 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 64 0112922 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 65 0112781 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 66 0112818 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 67 0112789 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 68 0112836 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 69 0112782 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 70 0112818 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 72 0151620 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 73 0112763 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 74 0112826 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 75 0112818 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 77 0112841 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 78 0112859 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 79 0112828 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 80 0112819 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 81 0112786 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 82 0112866 1 Relay Relais Relai Relais 83 0155413 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 84 0112898 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0008058 - 102 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25A Electro Distributor Elektroverteiler Electrodistribuidor Electrodistributeur RD 25 40 0008058 - 102 Electro Distributor Elektroverteiler Electrodistribuidor Electrodistributeur RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151622 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 2 0151622 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 3 0150148 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 4 0112877 2 Coil Spule Bobina Bobine 5 0151622 2 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 6 0150149 1 Valve Ventil Válvula Soupape 7 0112616 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 0112780 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0112785 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 10 0112818 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0112826 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0112735 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0008058 - 102 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction RD 25 42 0008058 - 102 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0112868 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 4 0112748 1 Key Schlüssel Llave Clé 5 0113598 1 Shaft Welle Eje Arbre 6 0112612 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 7 0114442 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 8 0112840 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0112903 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 10 0112892 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 11 0112837 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0112904 4 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 13 0112905 2 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 14 0112957 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 15 0112961 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 16 0112939 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 17 0112962 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 18 0118183 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 19 0118184 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 20 0112953 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 21 0112918 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 21 0113740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22 0112908 1 Flange Flansch Brida Collerette 23 0112741 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 24 0112485 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 25 0112920 1 Flange Flansch Brida Collerette 26 0113589 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 0008058 - 102 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction RD 25 44 0008058 - 102 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0112769 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 0112820 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0112784 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 30 0112818 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 31 0112783 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 32 0151620 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 33 0112763 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 34 0112827 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 35 0112831 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 36 0112802 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 38 0113610 1 Steering wheel Steuerrad Volante de dirección Volant de direction 39 0113744 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 0008058 - 102 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113005 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 0113011 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0112714 1 Ring Ring Anillo Anneau 4 0112460 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0112814 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 6 0112842 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0112467 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 8 0112643 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 9 0112468 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 10 0113019 1 Axle Achse Eje Essieu 11 0113031 1 Ring Ring Anillo Anneau 12 0112465 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 13 0112466 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 14 0110128 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 15 0113026 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 16 0113010 1 Plate Platte Placa Plaque 17 0113006 2 Pin Stift Pasador Goupille 18 0112716 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 19 0112726 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 20 0112715 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 21 0112727 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 22 0112724 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 23 0112766 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 24 0112828 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0112778 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 0008058 - 102 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage 48 RD 25 0008058 - 102 Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0112810 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 28 0112776 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 30 0112808 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 31 0112819 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 32 0112766 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 33 0112787 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 0008058 - 102 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Drum Scrapers Bandagenabstreifer Rasca-Tambores Racleurs-Tambours RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113044 4 Bracket Konsole Soporte Support 2 0112756 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 0110127 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 4 0113054 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 5 0112725 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 6 0113014 2 Plate Platte Placa Plaque 7 0110139 4 Spring Feder Resorte Ressort 8 0113015 4 Plate Platte Placa Plaque 9 0112807 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 10 0112830 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0112774 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0112813 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 13 0112773 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 0112820 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0112835 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0112774 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 17 0112813 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 18 0112768 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 0112812 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 20 0112992 2 Drum scraper Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 21 0113055 2 Plate Platte Placa Plaque 22 0113074 2 Plate Platte Placa Plaque 23 0112824 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0118733 2 Bracket Konsole Soporte Support 25 0118734 2 Bracket Konsole Soporte Support 0008058 - 102 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Instruments Panel Instrumententafel Panel Instrumentos Panneau Instruments RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0115003 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0112878 1 Panel Panel Panel Tableau 3 0112557 1 Fuse box Sicherungskasten Conjunto de fusible Boîte à fusibles 4 0119297 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 5 0112523 1 Light Lampe Lámpara Lampe 6 0112521 1 Light Lampe Lámpara Lampe 7 0112528 1 Light Lampe Lámpara Lampe 8 0112520 1 Light Lampe Lámpara Lampe 9 0112525 1 Light Lampe Lámpara Lampe 10 0112524 1 Light Lampe Lámpara Lampe 11 0112527 1 Light Lampe Lámpara Lampe 12 0110153 2 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 13 0110154 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 14 0110152 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 15 0112860 1 Light Lampe Lámpara Lampe 16 0112522 1 Light Lampe Lámpara Lampe 17 0112682 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 18 0112536 9 Light Lampe Lámpara Lampe 19 0112870 1 Key cover Deckel Tapa Couvercle 20 0112545 1 Key Schlüssel Llave Clé 21 0113294 1 Block Block Bloque Bloc 22 0113296 3 Cap Kappe Tapa Capuchon 23 0112871 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 25A 23 0112867 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 16A 24 0112529 1 Relay Relais Relai Relais 0008058 - 102 57 Instruments Panel Instrumententafel Panel Instrumentos Panneau Instruments RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0112869 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 27 0112879 1 Control Panel Kit Schalttafel kpl. Panel de mando compl. Tableau de commande compl. 28 0113303 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 30 0110161 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 31 0112531 1 Module Modul Módulo Module 32 0112872 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 33 0112873 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 34 0112874 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 35 0113304 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 36 0112561 1 Bracket Konsole Soporte Support 37 0112866 1 Relay Relais Relai Relais 40 0112827 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 41 0112762 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 42 0158390 1 Connector housing, 12 pole, plug 12-Pol Stecker Enchufe de 12 polos Fiche de 12 pôles 43 0158417 12 Pin terminal Stiftklemme Terminal de pasador Epingle terminal 44 0112761 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 45 0112825 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 46 0112817 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008058 - 102 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 40A 12 Road Electric System Elektrische Anlage für Verkehr Sistema Eléctrico de Circulación Système Électrique Routière RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112512 2 Light Lampe Lámpara Lampe 4 0112540 2 Light Lampe Lámpara Lampe 5 0112538 2 Light Lampe Lámpara Lampe 6 0112514 2 Lens Linse Lentes Lentille 7 0112513 2 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0110145 1 Light Lampe Lámpara Lampe 9 0110158 1 Light Lampe Lámpara Lampe 11 0112554 1 Horn Hupe Bocina Avertisseur sonore 20 0112864 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 26 0112516 1 Light Lampe Lámpara Lampe 27 0112537 5 Light Lampe Lámpara Lampe 28 0112515 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0112569 2 Lens Linse Lentes Lentille 31 0112539 3 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 32 0112510 1 Light Lampe Lámpara Lampe 33 0112511 1 Lens Linse Lentes Lentille 35 0112861 1 Battery Batterie Batería Batterie 36 0112889 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 37 0113060 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 38 0112539 2 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 39 0113115 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 39 0113116 0 Key Schlüssel Llave Clé 0008058 - 102 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hood Panels/Front/Rear Frame Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113061 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 2 0112999 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0112757 24 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0112822 24 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0112840 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0112899 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 7 0113025 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 0112722 2 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 9 0113034 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 10 0112881 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 11 0112885 2 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0112719 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 13 0112721 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur 14 0113003 1 Rod Stange Varilla Tringle 15 0113063 1 Hood cover Haube Cubierta Capot 16 0112728 1 Handle Handgriff Manija Poignée 17 0113042 1 Bracket Konsole Soporte Support 18 0113064 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 0112730 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 20 0113023 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 21 0113051 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 22 0114443 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 23 0112884 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0113022 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 25 0112993 1 Guide Kit Führungssatz Juego de guía Jeu de guide 0008058 - 102 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hood Panels/Front/Rear Frame Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0113062 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 28 0113001 1 Panel Panel Panel Tableau 29 0113027 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 30 0112769 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 31 0112820 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 32 0112829 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 0112974 2 Bellows Faltenbalg Fuelle Soufflet 34 0113041 1 Bracket Konsole Soporte Support 35 0113002 1 Rod Stange Varilla Tringle 36 0113008 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 37 0112729 1 Pin Stift Pasador Goupille 38 0112731 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 39 0112770 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 40 0174793 1 Support Halter Soporte Attache 40 0174794 1 Mirror reflector Spiegelreflektor Reflector del espejo Réflecteur miroir 45 0114444 1 Chain Kette Cadena Chaîne 46 0112886 2 Gasket Dichtung Junta Joint 47 0112723 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 48 0113043 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 49 0112732 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 50 0113013 1 Plate Platte Placa Plaque 51 0113007 1 Plate Platte Placa Plaque 52 0112762 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 53 0112818 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 54 0112582 Water filter Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 1 0008058 - 102 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1100 ROPS Protection/Seat Unit ROPS Schutz/Sitz Proteccion ROPS/Asiento Protection ROPS/Siege RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0114468 1 Safety Frame Kit Schutzrahmensatz Juego de chasis de seguridad Jeu de châssis de sécurité 2 0112875 1 Light Lampe Lámpara Lampe 3 0112876 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 4 0112863 1 Light Lampe Lámpara Lampe 5 0112809 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 6 0112758 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 0157342 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 8 0112994 1 Arm Rest Kit Armlehnesatz Juego del brazo del asiento Jeu de accoudoir 9 0112638 1 Seat Sitz Asiento Siège 13 0112995 1 Seat belt Sicherheitsgürtel Cinturón de seguridad Ceinture de sécurité 14 0112996 1 Rod Stange Varilla Tringle 15 0112865 1 Switch-micro Mikroschalter Microinterruptor Microrupteur 16 0113047 1 Bracket Konsole Soporte Support 17 0112997 1 Seat assembly Sitz kpl. Asiento compl. Siège compl. 18 0112832 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 0114467 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 20 0114465 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0113471 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 22 0114450 2 Pin Stift Pasador Goupille 23 0114449 2 Pin Stift Pasador Goupille 24 0116287 1 Mount Konsole Ménsula Support 25 0155920 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 26 0112639 1 Seat Sitz Asiento Siège 0008058 - 102 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Spare Parts Kit Ersatzteilsatz Juego de Repuestos Jeu de Pièces de Rechange RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0107537 1 Cylinder Head Gasket Set Dichtungssatz-Zylinderkopf Juego de juntas-culata de cilindro Jeu de joints-culasse de cylindre 2 0113987 1 Crankcase Gasket Set Dichtungssatz, Kurbelgehäuse Juego de juntas, cárter Jeu de joints, carter 0008058 - 102 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107539 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 2,0m 0107540 4 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8x8 5 0013592 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 5 x 24 6 0107541 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M12 7 0107542 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 1,5 8 0107543 5 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 20 9 0013592 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 5 x 24 10 0107544 1 Cylinder pin Zylinderstift Pasador de cilindro Goupille de cylindre 12 0107545 2 Cylinder pin Zylinderstift Pasador de cilindro Goupille de cylindre M6 x 14 13 0107546 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8 x 12 14 0107547 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 15 0107548 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 17 0094958 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon AM22 x 1,5 18 2004664 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A22 x 27 20 0107550 1 Oil filter fitting Ölfilterverschraubung Unión de filtro de aceite Raccord de filtre d'huile 23 0012362 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 24 0012397 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 25 0107551 1 Screw Schraube Tornillo Vis 26 0107552 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 27 0107553 1 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 28 0107554 1 Valve Ventil Válvula Soupape 29 0107555 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 16 32 0013552 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 10 33 0107556 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A8 x 14 34 0012361 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 16 0008058 - 102 81 25Nm/18ft.lbs A18 x 22 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 38 35 0107557 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 36 0107558 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 39 0012648 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B12 40 0011531 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M12 x 20 41 0012397 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 42 0012361 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 16 45 0107559 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 46 0107560 1 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 47 0107561 1 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 0008058 - 102 83 145Nm/106ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD 25 84 0008058 - 102 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0107562 8 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 2 0107563 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 5 0107564 4 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 6 0107565 1 Shaft Welle Eje Arbre 7 0107566 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 8 0107567 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 9 2003367 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 10 0107568 1 Ring spacer Abstandsring Espaciador Pièce d'écartement 11 0033867 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0107569 1 Oil filter cpl. Ölfilter kompl Filtro de aceite compl. Filtre d'huile compl. 15 0107570 2 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 18 0110116 1 Element Element Elemento Cartouche 19 0107916 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20 0107572 3 Bearing Lager Rodamiento Roulement 22 0011543 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 23 0107573 1 Bracket Konsole Soporte Support 24 0107574 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 0107575 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 26 0107576 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 28 0107577 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 30 0107578 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 33 0012397 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 34 0107579 2 Tube spacer Abstandsrohr Espaciador tubular Pièce d'écartement 38 0011543 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 0008058 - 102 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 47 x 1,75 M8 x 20 41Nm/30ft.lbs B8 M8 x 20 41Nm/30ft.lbs Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin RD 25 86 0008058 - 102 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin RD 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0107580 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 8 0107581 2 Welch plug Blindstopfen Tapón Bouchon 36 9 0107582 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 40 10 0107583 1 Crank gear Kurbeltrieb Engranaje cigueñal Commande à manivelle 11 0107584 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 11 x 10 x 55 12 0010644 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B10 13 0043811 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 40 14 0107585 1 Oil seal housing Öldichtunggehäuse Caja de empaque de aceite Carter de joint d'huile 15 0011550 6 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 25 16 0012971 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A6 18 0107586 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 19 0107587 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0008058 - 102 87 69Nm/50ft.lbs 17Nm/12ft.lbs Camshaft/Governor/Timer Nockenwelle/Regler/Spritzversteller Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107588 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 0016803 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 5 0107589 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 6 0107590 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 11 0107591 1 Spring Feder Resorte Ressort 13 2001530 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 14 0107592 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 15 0107593 4 Cam Nocken Leva Came 16 0014373 4 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville M6 x 8 18 0107594 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 19 0107595 2 Disc Scheibe Disco Disque 20 0107596 4 Cap Kappe Tapa Capuchon 21 0107597 2 Pin Stift Pasador Goupille 22 0107598 2 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 23 0107599 1 Flange Flansch Brida Collerette 24 0107600 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 26 0107601 2 Guide Führung Guía Guide 28 0107602 2 Weight Gewicht Peso Poids 30 0107603 4 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 31 0107604 4 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0107605 1 Housing Gehäuse Caja Carter 33 0071125 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 34 0010882 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 36 0107607 1 Rod Stange Varilla Tringle 37 0107608 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 0008058 - 102 89 A8 x 7 x 22 A6 x 6 x 20 M8 x 30 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs M8 Camshaft/Governor/Timer Nockenwelle/Regler/Spritzversteller Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 38 0107609 1 Cylinder pin Zylinderstift Pasador de cilindro Goupille de cylindre 39 0107610 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 40 0107611 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 41 0107612 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 42 0107613 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 43 0107614 1 Cup Napf Taza Ecuelle 44 0010880 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 48 0107615 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 49 0107616 1 Cup Napf Taza Ecuelle 50 0107617 1 Ring spacer Abstandsring Espaciador Pièce d'écartement 51 2001939 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 32 x 1,2 52 0107618 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 37 x 47 x 0,1 52 0107619 0 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 37 x 47 x 0,5 53 0107620 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 54 0107621 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 55 2003367 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 47 x 1,75 56 2003367 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 47 x 1,75 57 0107622 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 20 x 28 x 0,1 58 0107566 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 59 0033867 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 61 0107540 8 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 62 0107623 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 0008058 - 102 91 6 x 12 x 0,5 M6 8x8 Speed Control Drehzahlregler Controlador de Velocidad Régulateur de Vitesse RD 25 92 0008058 - 102 Speed Control Drehzahlregler Controlador de Velocidad Régulateur de Vitesse RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0094960 3 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0094959 1 Lever Hebel Palanca Levier 0013576 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 70 Federring Rondelle de ressort B8 M8 x 40 41Nm/30ft.lbs 5 0012397 2 Lock washer Federring 6 0013518 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 7 0107626 1 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 8 0033356 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM8 9 0107627 1 Pin Stift Pasador Goupille 5 x 40 10 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 11 0010880 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 15 0107628 1 Stop plate Anschlagplatte Placa de tope Plaque d'arrêt 16 0010882 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 17 0107629 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 19 0107630 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 23 0011543 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 24 0107556 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle A8 x 14 27 0107631 1 Housing Gehäuse Caja Carter 28 0107632 1 Shaft Welle Eje Arbre 29 0014398 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 30 0107633 1 Pin Stift Pasador Goupille 31 0107634 1 Pin Stift Pasador Goupille 32 0114001 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 34 0107636 1 Speed control fork Geschwindigkeitsregelung Controlador de velocidad Commande à moteur 35 0107637 1 Spring Feder Resorte Ressort 36 0107638 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0008058 - 102 93 M8 41Nm/30ft.lbs 12 x 2 3 x 14 Speed Control Drehzahlregler Controlador de Velocidad Régulateur de Vitesse RD 25 94 0008058 - 102 Speed Control Drehzahlregler Controlador de Velocidad Régulateur de Vitesse RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 37 0107639 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 4 x 26 38 0107640 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 4 x 12 39 0107641 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 40 0107642 1 Control Betätigung Regulador Commande 41 0107643 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 42 0107644 1 Rod Stange Varilla Tringle 46 0020535 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 47 0107645 1 Rod Stange Varilla Tringle 48 4101560 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0008058 - 102 95 2,5 x 10 8x2 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0107646 2 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 3 0107647 2 Bushing Buchse Buje Douille 4 0107648 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0107649 5 Needle bearing Nadellager Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles 7 0113988 2 Piston Kolben Pistón Piston 10 0107650 2 Pin Stift Pasador Goupille 11 0107651 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0107652 2 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 15 0107653 2 Cylinder with piston Zylinder mit Kolben Cilindro con pistón Cylindre avec piston 15 0114003 0 Cylinder with piston Zylinder mit Kolben Cilindro con pistón Cylindre avec piston 0008058 - 102 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107654 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Cylinder head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata del cilindro compl. Culasse de cylindre compl. 0114004 0 Cylinder head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata del cilindro compl. Culasse de cylindre compl. 5 0107655 4 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 7 0107656 8 Pin Stift Pasador Goupille 9 0013520 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 65 10 0010928 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 30 11 0107657 2 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 12 0107658 2 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 13 0107659 2 Plate Platte Placa Plaque 14 0107660 2 Housing Gehäuse Caja Carter 16 0107661 2 Rocker shaft Kipphebelbolzen Eje de balancin Arbre de bascule 17 0107662 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 0107663 4 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 19 0107664 4 Spring Feder Resorte Ressort 20 0107665 4 Spring Feder Resorte Ressort 21 0107666 4 Valve holder Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 22 0107667 4 Valve holder Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 23 0107668 2 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 25 0107669 2 Bushing Buchse Buje Douille 26 0107670 2 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 28 0107669 2 Bushing Buchse Buje Douille 29 0107671 4 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 30 0107672 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 31 0107673 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,15 32 0107674 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,02 0008058 - 102 99 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 33 0107675 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,30 34 0107676 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,4 35 2001813 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 19 x 1,2 36 0107677 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M10 x 25 37 0107678 2 Pin Stift Pasador Goupille 6 x 12 38 0107679 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,70 39 0107680 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,80 40 0107681 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,90 41 0107682 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,00 42 0107683 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,10 43 0107684 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,20 44 0107685 2 Flange Flansch Brida Collerette 45 0011451 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 55 46 0107686 10 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 x 1,25 49 0107687 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 50 0012397 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 51 0107688 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 18 52 0107689 4 Seal Dichtung Empaque Joint 0008058 - 102 101 25Nm/18ft.lbs Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge RD 25 106 0008058 - 102 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107704 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Throttle control Gasregler Acelerador Commande des gaz 0107705 1 Control cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 5 0107706 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 6 0107707 3 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 7 0107708 1 Eccentric Unwucht Excéntrica Excentrique 9 2004639 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 42 x 1,75 10 2006160 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 11 0107710 1 Lever Hebel Palanca Levier 12 0020535 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 13 0107711 1 Shaft Welle Eje Arbre 14 4102230 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 0067273 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 16 0014466 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 3 x 36 17 0107712 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M4 x 10 18 0107713 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 0107714 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 0107715 3 Pin Stift Pasador Goupille M6 x 10 23 0011272 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 25 0011544 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 26 0107716 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 31 0107717 1 Gasket Dichtung Junta Joint 32 0107718 3 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 33 0010649 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 34 0107719 1 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 35 0107720 1 Spring Feder Resorte Ressort 0008058 - 102 107 2,5 x 10 4,5 x 1,8 41Nm/30ft.lbs B6 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge RD 25 108 0008058 - 102 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 36 0107721 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 37 0033356 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0008058 - 102 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff VM8 Fan cpl. Gebläserad kpl. Ventilador compl. Ventilateur ompl. RD 25 110 0008058 - 102 Fan cpl. Gebläserad kpl. Ventilador compl. Ventilateur ompl. RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107722 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur 0107723 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 4 0107724 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 5 0107725 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 6 0107726 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 8 0107727 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 11 0012383 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 55 12 0012254 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A10 13 0017091 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10,5 14 0010644 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B10 15 0010883 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M10 16 0107728 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1,0 17 0107729 2 Pillow block Lagerbock Caja de chumacera Pedestal support 19 0107724 2 Molding Profilgummi Moldura Garniture 20 0011538 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 0008058 - 102 111 47 83Nm/61ft.lbs M8 x 45 41Nm/30ft.lbs Fan cpl. Gebläserad kpl. Ventilador compl. Ventilateur ompl. RD 25 112 0008058 - 102 Fan cpl. Gebläserad kpl. Ventilador compl. Ventilateur ompl. RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0014391 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 4105050 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,3 3 0107731 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,6 4 0107732 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,9 5 0107733 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1,2 7 0010882 9 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 8 0107734 2 Seal Dichtung Empaque Joint 9 0107735 2 Injection valve Einspritzventil Válvula Inyectora Soupape d'Injection 9 0114008 2 Injection valve Einspritzventil Válvula Inyectora Soupape d'Injection 11 0107736 2 Jet Düse Chicler Gicleur 12 0107737 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 13 0107738 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 14 0012397 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 15 0107739 2 Pressure pipe Druckrohr Tubo de presión Tube de pression 17 0107740 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,2 18 0107741 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,3 19 0010903 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 20 0107742 2 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 0008058 - 102 113 B8 Pulley Scheibe Polea Poulie RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 31 0107761 1 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 32 0107762 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 0107763 1 Piston Kolben Pistón Piston 34 0107764 1 Ring Ring Anillo Anneau 35 0107765 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 36 0107766 1 Bushing Buchse Buje Douille 37 0107767 2 Ring Ring Anillo Anneau 38 0107768 2 Bushing Buchse Buje Douille 39 0107769 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 40 2003667 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 41 0107770 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 42 0107771 1 Disc Scheibe Disco Disque 43 0107772 1 Lever Hebel Palanca Levier 44 0107773 1 Disc Scheibe Disco Disque 45 0010649 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B6 46 0011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 47 0107774 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 48 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 49 0012378 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 65 50 0033356 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM8 51 0107775 1 Bushing Buchse Buje Douille 52 0013550 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 8 53 0013440 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A6.5 x 9.5 54 0094908 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 55 0107777 1 Disc Scheibe Disco Disque 0008058 - 102 117 45 x 1,75 28 x 1,2 10Nm/7ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107778 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 0107779 2 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 6 0107780 2 Seal Dichtung Empaque Joint 7 0107779 3 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 10 0107781 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 11 0110118 1 Air filter element Air filter element Air filter element Air filter element 12 0107783 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 13 0107784 2 Screw Schraube Tornillo Vis 15 4101360 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0107786 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 18 2004664 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A22 x 27 20 0012086 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A10 x 13,5 22 0033356 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM8 23 0107787 1 Tube Rohr Tubo Tube 24 0107788 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 25 0107789 1 Valve Ventil Válvula Soupape 26 0107790 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 27 0107791 1 Diaphragm Membran Diafragma Membrane 30 0107792 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 31 0107793 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 34 0107794 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 35 0107795 1 Housing Gehäuse Caja Carter 38 0107796 2 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 44 0107797 2 Bolt Kit Bolzensatz Juego de perno Jeu de boulon 0008058 - 102 119 7 x 10 x 10 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation RD 25 120 0008058 - 102 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011549 3 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux Espaciador Entretoise Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 30 17Nm/12ft.lbs 2 0107798 3 Bushing spacer Abstandshülse 3 0107799 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 6 0107800 3 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 7 0107801 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 0107802 1 Bracket Konsole Soporte Support 9 0107803 1 Bracket Konsole Soporte Support 10 0012397 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 11 0011544 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 12 0107804 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0107805 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 16 0012971 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A6 17 0011553 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 16 18 0107806 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 19 0037212 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort V8,4 0008058 - 102 121 41Nm/30ft.lbs 17Nm/12ft.lbs Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation RD 25 122 0008058 - 102 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0107807 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 0107808 2 Molding Profilgummi Moldura Garniture 12 0107809 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 14 0107810 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 15 0107811 3 Sleeve Hülse Manguito Douille 18 0107812 6 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0107813 1 Guard plate Schutzblech Placa de protección Plaque de protection 23 0094963 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0008058 - 102 123 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 47 M6 x 16 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation RD 25 124 0008058 - 102 Fuel Feed Pump Förderpumpe Bomba de Alimentación Pompe d'Alimentation RD 25 126 0008058 - 102 Fuel Feed Pump Förderpumpe Bomba de Alimentación Pompe d'Alimentation RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110117 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Element Element Elemento Cartouche 0094963 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 4 0012971 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A6 5 0010880 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 6 0012624 3 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A14 x 18 7 0107825 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 0095085 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 9 0071123 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 10 0112497 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 11 0107829 2 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 13 0043201 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 10-3 14 0013186 7 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A12 x 15,5 15 0107830 1 Injection pipe Einspsritzrohr Tubo inyector Tube d'injection 16 0107831 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 17 0107832 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 18 0107833 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 19 0014476 2 Banjo fitting Ringstück Conexión Raccord 20 0012491 4 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 21 0107834 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 22 0013440 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 23 0107835 2 Tube spacer Abstandsrohr Espaciador tubular Pièce d'écartement 24 0107836 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 25 0012624 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 26 0107837 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 27 0107838 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 0008058 - 102 127 220 8 x 12 A6.5 x 9.5 A14 x 18 Fuel Feed Pump Förderpumpe Bomba de Alimentación Pompe d'Alimentation RD 25 128 0008058 - 102 Fuel Feed Pump Förderpumpe Bomba de Alimentación Pompe d'Alimentation RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0107839 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 42 0107840 1 Repair Kit Wartungssatz Juego de reparación Jeu d'entretien 44 0107841 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 46 0071123 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 47 0107842 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 48 0107843 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 49 0023039 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 50 0012397 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 51 0011540 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 35 0008058 - 102 129 41Nm/30ft.lbs Exhaust Auspuff Escape Échappement RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107844 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement 2M 0010882 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 5 0107845 2 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 6 0107846 2 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0107847 5 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 8 0112847 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 21 0013445 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 22 0014815 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 23 0045719 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 24 0107850 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 25 0107851 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 26 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 27 0011457 2 Screw-hex head Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M8 x 25 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 70 28 0011347 0008058 - 102 131 M10 x 30 13 x 18 8,4 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Electrical Equipment/Wiring Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica Accessoires Électriques/Disposition de Fils 134 RD 25 0008058 - 102 Electrical Equipment/Wiring Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica Accessoires Électriques/Disposition de Fils RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107859 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0107860 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 6 0107861 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor Interrupteur 8 0107862 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 10 0107863 1 Switch bracket Schalterbedienungsarm Palanca del interruptor Levier de l'interrupteur 11 0107864 1 Vacuum switch Vakuumschalter Interruptor Interrupteur à vide 12 0107865 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 15 0107866 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 16 0107867 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huile 18 0010622 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 19 0012361 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 16 21 0107868 1 Valve Ventil Válvula Soupape 12V 23 0107869 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 2000 25 0058696 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 27 0107871 1 Wire Kabel Alambre Fil 28 0107872 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0107401 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 30 0107873 1 Lever Hebel Palanca Levier 31 0013601 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A8 32 0107874 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 3 33 0107875 2 Bracket Konsole Soporte Support 36 0107876 1 Plug housing Stecker Enchufe Fiche 37 0107877 3 Pin terminal Stiftklemme Terminal de pasador Epingle terminal 38 0107878 3 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 39 0107879 1 Housing Gehäuse Caja Carter 0008058 - 102 135 4,5/520 25Nm/18ft.lbs 6,4 Electrical Equipment/Wiring Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica Accessoires Électriques/Disposition de Fils 136 RD 25 0008058 - 102 Electrical Equipment/Wiring Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica Accessoires Électriques/Disposition de Fils RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 40 0011549 41 0107880 Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0008058 - 102 137 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 30 17Nm/12ft.lbs Engine Mount Motorbefestigung Montaje del Motor Montage du Moteur RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107881 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 0012648 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B12 0107882 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 28 Espaciador Entretoise 7 0107883 4 Bushing spacer Abstandshülse 8 0107884 1 Bracket Konsole Soporte Support 9 0012648 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 10 0107885 4 Screw Schraube Tornillo Vis 0008058 - 102 139 86Nm/63ft.lbs B12 Oil Cooler Ölkühler Radiador de Aceite Radiateur de l'Huile RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107886 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0107887 1 Oil radiator Ölkühler Radiador de aceite Réfrigérant à l'huile 17 0107888 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 21 0014391 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 22 0107889 2 Molding Profilgummi Moldura Garniture 168 23 0107890 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 24 0010882 4 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 25 0107728 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1,0 26 0107800 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 27 0107891 1 Seal Dichtung Empaque Joint 28 0107814 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 33 0107811 3 Sleeve Hülse Manguito Douille 34 0107892 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 35 0107893 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 36 0107894 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 52 0107895 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 55 0107896 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 56 0107897 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 57 0107898 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 61 0107899 1 Blocking plug Blockstopfen Tapón Bouchon de blocage 66 0107900 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 203 68 0107901 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 69 0073193 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 0,72in 0008058 - 102 141 M8 x 95 M8 x 115 203 Housing Gehäuse Caja Carter RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12 0107904 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 13 0010644 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B10 14 0011436 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 45 15 0107905 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 16 0107906 4 Screw Schraube Tornillo Vis M14 x 1,5 x 50 17 0012456 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B14 18 0107907 4 Pin Stift Pasador Goupille 18 x 18 0008058 - 102 145 49Nm/36ft.lbs 135Nm/99ft.lbs Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107908 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0107701 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 70 4 0107909 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 10 x 10 5 0012397 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 6 0107910 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 60 7 0107911 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 11 0107912 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0107913 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 13 0107914 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 0107700 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile B55 x 70 x 8 15 4101560 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8x2 16 0011539 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 40 1 Bracket Konsole Soporte Support 17 0107915 0008058 - 102 147 41Nm/30ft.lbs Cover Deckel Tapa Couvercle RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0 0150240 3 Screw Schraube Tornillo Vis 0 0150238 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0 0150239 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 0 0150242 2 Toothed lock washer Zahnfederring Arandela elástica dentada Rondelle de ressort dentée 0 0150241 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0 0150243 1 Strap Band Correa Ruban 0 0150237 2 Bushing Buchse Buje Douille 1 0150236 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0008058 - 102 149 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Wacker Neuson RD25 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas