Colours Reykjavik Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
03
04
02
01
01
Getting started... Pour bien commencer...
Pierwsze kroki…
Başlarken…Empezando...Начало...
GB IE FR PL ES TR
RUS
06
05
02
AR-SL-37,38 Version 1 - 2012
1
2
1
2
Off
Wył
Kapali
Off
Wył
Kapali
2
On
Wł
ık
On
Wł
ık
1
54
1
2
3
1
2
[02]
[01]
[03]
1
2
3
<20mm
[03] x 2
[02] x 2
(Ø8mm)
[01] x 1
[03] x 2
[01]
[02] x 2
Ø6mm
85mm
55mm
Your product - Votre produit
Twój produkt - Ваша
продукция - Su producto
Ürününüz
You will need - Vous aurez
besoin de - Potrzeba - Вам
потребуется - Necesitará
İhtiyacınız olacak
Réf : 585497, 585498
B
ulb Changing
Remplacement de l’ampoule
Wymiana żarówki
Installation
Замена лампы
Instalacja
Installation Установка
instalación
Cambio de bombilla
Montaj
Ampul değiştirme
Safety
Check the pack and make sure you
have all of the parts listed.
Decide on the appropriate location for
your product.
This product is suitable for indoor
use only and not for areas constantly
subject to moisture such as
bathrooms.
Always refer to the installation
drawing for the orientation and
bulb changing of the product.
This product is suitable for installation
e.g. wood, masonry. It is not suitable
to the mounting surface using the
screws and wall plugs supplied.
The screws and wall plugs supplied
are suitable for “masonry “ only.
be purchased.
Take care not to drill into any pipes
or mains cables beneath the surface
during mounting holes preparation.
Never put anything on the product
or hang anything on any part of this
product.
Never use the terminal cables to bear
the product weight.
IMPORTANT:
selected must be capable of
supporting the full weight of the light
Warning: the height of the cables is
not adjustable.
Безопасность
Проверьте упаковку и
убедитесь, что она содержит все
перечисленные компоненты.
Вы берите подходящее мес то для
установки светильни ка.
Изделие предназначено для
использования только внутри
помещений; не используйте его в
местах, где постоянно присутствует
влага, например в ванной комнате.
При замене ламп ы
руководст вуйтесь приведенн ыми
на сборочном че ртеже
указан иями по их ориен тации.
Данн ый светильник предн азн ачен для
установки на по верхност ях со средне й
степенью воспламеняемост и, напр име р
дере во, фасадная крас ка. Светильн ик
не предн азн ачен для использования на
легковоспла мен яемых поверхностях .
Светильник должен быть надежно
закреплен с помощью саморезов
и дюбелей, входящих в комплект.
Саморезы и дюбели предназначены
для крепления к прочным стенам.
Для других типов стен убедитесь в
соответствии саморезов и дюбелей.
Если вы не уверены в правильности
установки светильника, посоветуйтесь
с профессионалом.
Просверлите отверстия. Следите,
чтобы не повредить при этом трубы
и кабели, которые проходят под
поверхностью.
Ничего не кладите на продукцию и не
вешайте на части продукции.
Изделие не должно висеть всем своим
весом на электрическом кабеле.
ВАЖНО: Выбранные места
крепления должны быть в состоянии
выдержать полный вес осветительного
оборудования
Внимание! Высота кабелей не
регулиру ется.
Seguridad
Compruebe el paquete y asegúrese
de que contiene todos los
componentes enumerados.
Decida el lugar donde va a colocar el
producto.
Este producto es apto
exclusivamente para uso en espacios
interiores y no para zonas expuestas
constantemente a la humedad, como
los baños.
Consulte siempre el esquema de
montaje para orientarse y para
cambiar las bombilla del producto.
Este producto es apto para
albañilería. El producto no es apto
El producto se debe asegurar
utilizando los tornillos y tarugos
incluidos. Los tarugos y tornillos
incluidos son aptos solo para muros
sólidos. Para cualquier otro tipo
de pared, asegúrese de utilizar los
tornillos y tarugos adecuados.
Taladre los agujeros con cuidado
de no dañar tuberías ni cables de
suministro eléctrico que haya bajo la
No ponga nunca nada sobre el
producto ni colgando de cualquiera
de sus componentes.
Nunca utilice los cables de
alimentación para sujetar el peso del
producto.
IMPORTANTE: El(los) punto(s)
ser capaces de sostener el peso
completo de la instalación.
Advertencia: la altura de los cables
no es ajustable.
Güvenlik
Paketi kontrol edin ve listede yer
alan tüm parçaların paket içinde
bulunduğundan emin olun.
Ürününüzü yerleştirmek için uygun
bir konum seçin.
Bu ürün sadece kapalı mekanda
kullanım içindir ve banyo gibi sürekli
olarak neme maruz kalan alanlar için
uygun değildir.
Ürünün yönü ve Ampul değiştirme
için daima montaj şemasına
müracaat edin.
Bu ürün normal alev alan yüzeylere
(örn. ahşap, tuğla) monte edilmek
için uygundur. Yüksek alev alan
yüzeylerde veya yanıcı ortamlarda
kullanım için uygun değildir.
Ürün, birlikte verilen vidalar ve
dübeller kullanılarak montaj yüzeyine
güvenli bir şekilde monte edilmelidir.
Ürünle birlikte verilen vida ve dübeller
sadece sert duvarlar için uygundur.
Diğer duvar türleri için doğru vida ve
dübellerin kullanıldığından emin olun.
Matkapla delik açarken duvarın
arkasında yer alan boru ve kablolara
hasar vermemeye dikkat edin.
Asla ürünün üzerine bir şey koymayın
veya herhangi bir bölümüne bir şey
asmayın.
Ürünün ağırlığını taşımak için asla
terminal kablolarını kullanmayın.
ÖNEMLİ: Seçilen bağlantı noktası/
noktaları lamba bağlantısının tam
ağırlığını destekleyebilmelidir.
Uyarı: Kabloları ğu
ayarlanamaz.
Sécurité
Assurez-vous de la présence de
toutes les pièces répertoriées.
Choisissez l’emplacement approprié
pour votre produit.
Ce produit est exclusivement conçu
pour être utilisé à l’intérieur et
ne convient pas aux endroits qui
présentent une l’humidité constante
tels que les salles de bains.
Reportez-vous systématiquement au
schéma d’installation pour
l’orientation et le remplacement de
l’ampoule.
Ce produit convient à une installation
sur des surfaces présentant une
du bois, de la maçonnerie, etc. Il
n’est pas prévu pour des surfaces
ou environnements hautement
à la surface de montage à l’aide des
vis et chevilles fournies. Les vis et
chevilles fournies sont adaptées à la
maçonnerie.exclusivement. Certaines
et doivent être achetées.
Lors du perçage, veillez à
n’endommager aucun tuyau ou câble
électrique.
Ne placez ni n'accrochez jamais
d'objet sur ce produit.
N'utilisez jamais les câbles
d’alimentation pour supporter le poids
du produit.
IMPORTANT :
sélectionnés doivent être capables
de supporter le poids total de la
lampe.
Attention : la hauteur des câbles
n’est pas ajustable.
Bezpieczeństwo
Sprawdź opakowanie i upewnij się,
że znajdują się w nim wszystkie
części.
Wybierz miejsce na mon taż urządzenia .
Urządzenie nadaje się wyłącznie
do użytku wewnątrz pomieszczeń i
nie może być używane w miejscach
narażonych na działanie wilgoci, np.
w łazienkach.
Zawsze odnoś się do rysunk u
mon tażowego produk tu, w celu uzyskani a
większego zrozumienia na jego tema t
oraz zapoznania się z me todą wymian y
żarówki .
Produk t ten jest pr zeznaczon y do
mon tażu na drewnie lub powierzchniac h
murowanych . P roduk tu nie można
instalować na łatwopalnyc h
powierzchniach lub w pobliżu ma teriałów
wybuchowy ch.
Produk t musi być solidnie przymocowan y
do powierzchni mon tażowej za pomoc ą
dołączonych śrub i kołków rozporowych .
Dołączone śruby i kołki rozporowe są
przeznaczone do mon tażu wyłącznie na
litych ścianach . Upewnij się , że używas z
właściwych śrub i kołków rozporowych na
ścianach innego typu . W razie wą tpliwości
zasięgnij fachowej porad y.
Wywierć dziur y, zwracając uwagę , aby
nie uszkodzić rur lub kabli elek trycznyc h
znajdujących się pod powierzchnią .
Nigdy nie umies zczaj ani nie wies zaj na
produkcie jakichkolwiek przedmio tów.
Nigdy nie wieszaj lamp na przewoda ch
zasilającyc h
WAŻNE: Wybrane miejsce(a) mon taż u
musi być w stanie udźwignąć cały ciężar
oprawy oświe tleniowej .
Uwaga: wysokości kabli nie można
zmienić .
17/8/12 1:44 PM
>20mm
Et dans le détail... Więcej szczegółów... Daha detaylı olarak…En mayor detalle…
Подробнее...
In more detail...
GB IE FR PL ES TR
RUS
GB IE
FR
PL
I
M
PORTANT - RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
IMPORTANT - À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE SOIGNEUSEMENT
WAŻNE - NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZE INFORMACJE I ZACHOW JE W BEZPIECZNYM MIEJSCU
RUS
ES
TR
В
АЖН
О - СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО
IMPORTANTE - GUARDE ESTA INORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS: LEA ATENTAMENTE
ÖNEMLİ – BULGİLEDAHA SONRA KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN: DİKKATLE OKUYUN
GB IE
B&Q plc,
Chandlers Ford, Hants,
SO53 3LE United Kingdom
www.diy.com
FR
Castorama France
BP 101 - 59175 Templemars
www.castorama.fr
PL
Producent:
Castorama Polska Sp. z o. o.
ul. Krakowiaków 78;
02-255 Warszawa,
www.castorama.pl
RUS
ООО “
Касторама РУС”
Дербеневская наб.,
дом 7, стр 8
Россия, Москва, 115114
www.castorama.ru
ES
Euro Depot España, S.A.U.
c/ La Selva, 10
08820-El Prat de Llobregat
Barcelona,
España
www.bricodepot.es
TR
İthalatçı Firma :
KOÇTAŞ YAPI
MARKETLERİ TİC. A.Ş.
Şile Otobanı 11. Km
Alemdağ Sapağı
Sırrı Çelik Bulvarı
No:1 C Blok
34788 Taşdelen
Çekmeköy / İSTANBUL
www.koctas.com.tr
Kullanım Ömrü x Yıldır
Cable Information
>To connect the product to the mains
supply, the section of rigid cables is
recommended with 1.5mm².
>This product is double insulated and must
not be earthed. If there are any incoming
earth cables, they must be joined together
using a suitable connector (not supplied)
and well insulated with good quality
insulation tape.
>IMPORTANT: Ensure that all electrical
connections are tight and that no loose
strands are left out of the terminal.
Bulb Changing
>Switch off the product (preferably, isolate
it at the distribution board) and allow
it to cool down for at least 10 minutes
(Caution: bulb gets hot during use).
>For bulb replacement, follow the
procedure as shown in the Bulb Chaning
line drawing.
Troubleshooting
When the bulb does not light after instal-
lation:
>Ensure there is no electricity failure.
>Ensure all the connections are secure.
If you have any doubt about installation/
electrician
Technical information
Supply
Voltage
220-240V~ 50Hz
Bulb Type
1 x MAX. 9W E27 Energy
Saver. (Check bulb
dimensions in relation to
space available.)
Conformity with all relevant
EC Directive requirements.
Class II product - Double
Insulated - No earth
required.
For indoor use only.
Информация о кабеле
>Чтобы подключить изделие к сети,
рекомендуется использовать жесткие
кабели с сечением 1,5 мм².
>Это изделие имеет двойную изоляцию
и не требует заземления. При наличии
входящих заземляющих кабелей
их нужно соединить с помощью
подходящего соединителя (не
поставляется) и хорошо изолировать
качественной изоляционной лентой.
>ВАЖНО: Электрические соединения
должны быть зафиксированы, и из
клеммной не должны свисать провода.
Замена лампы
>Выключите светильник, также
желательно отсоединитb шнур от
электросети, дайте светильнику
остыть 10 минут.(Внимание: лампы
сильно нагреваются в процессе
использования).
>Для замены лампочки выполните
следующие действия.
Устранение неполадок
Если после установки лампочка не
загорается:
>Убедитесь в наличии электричества.
>Проверьте надежность всех
соединений.
В случае наличия сомнений по поводу
сборки или использования этого
изделия обратитесь за помощью к
квалифицированному электрику.
Таблица технических
данных
Номинальное
напряжение
220-240B~ 50Гц
Тип
лампочки
1 x E27 9Вт макс или
соответствующей
энергосберегающей
лампой.(Проверьте лампу
размеры в зависимости
от имеющегося
пространства.)
Соответствие всем
требованиям Директивы
ЕС.
Класс II
Только для
использования в
помещении.
Informations relatives au
câble
>Pour connecter le produit au réseau, la
section recommandée des câbles rigides
doit être de 1,5 mm². (se référer à la
réglementation en vigueur NFC 15 100)
>Ce produit est muni d’une double isolation
et ne doit pas être mis à la terre. Tous les
câbles de terre entrants doivent être joints
ensemble à l’aide d’un serre-câble adapté
(non fourni) et correctement isolé à l’aide
de ruban isolant.
>IMPORTANT : assurez-vous que tous les
branchements électriques soient fermes
demeure à l’extérieur du branchement.
Remplacement de l’ampoule
>Avant de remplacer l’ampoule, coupez
toujours l’alimentation électrique au
niveau du disjoncteur ou du tableau
électrique (l’extinction de l’interrupteur
refroidir pendant 10 minutes
(Attention : les ampoules peuvent
atteindre des températures élevées en
cours d’utilisation).
>Pour le remplacement de l’ampoule,
suivez la procédure dessinée au recto.
Détection des pannes
Lorsque l’ampoule ne s’allume pas après
l’installation :
> Assurez-vous qu’il n’y a pas de panne
d’électricité.
> Assurez-vous que tous les branchements
soient faits.
En cas de doutes concernant le montage
ou l’utilisation de ce produit, consultez
un électricien professionnel.
Informations techniques
Tension
d’alimentation
220-240V~ 50Hz
Type
d’ampoule
1 x E27 9W max ou
ampoule à économie
d’énergie de type
préalable les dimensions
de l’ampoule par rapport à
l’espace disponible.)
Conforme à toutes les
exigences des directives
européennes.
Classe II
Pour utilisation à l’intérieur
uniquement.
Garantie
>La structure de ce luminaire est garantie
2 ans (à compter de la date d’achat et sur
présentation du ticket de caisse).
>Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages causés par une mauvaise
installation ou utilisation du luminaire
>
dangereux et annule sa garantie.
Kablo Bilgileri
>Ürünü aydınlatma hattına bağlamak için,
rijit kablo kesitinin en az 1.5mm² olması
tavsiye edilir.
>Bu ürün çift yalitimlidir ve
topraklanmamalidir. Toprak kablolari varsa,
uygun bir konnektör (ürüne dahil değildir)
kullanilarak bu kablolarin birleştirilmesi ve
kaliteli bir izole bant ile yalitilmasi gerekir.
>ÖNEMLİ: Tüm elektrik bağlantılarının
sağlam olduğundan ve klemens grubunun
dışına taşan kablo teli olmadığından emin
olun.
Ampul değiştirme
>“Ürünü kapatın (tercihen dağıtım
panosundan yalıtın) ve en az 10 dakika
soğumasını sağlayın. (Dikkat: kullanım
sırasında ampul ısınır).
>Ampulü değiştirmek için aşağıdaki
prosedürü izleyin.
Sorun Giderme
Montajdan sonra ampul yanmazsa:
>Elektrik arızası olmadığından emin olun.
>Tüm bağlantıların sağlam olduğundan
emin olun.
Bu ürünün montajı/kullanımı hakkında
şüpheniz varsa, yetkili bir elektrikçiye
danışın.
Teknik bilgi tablosu
Besleme
Gerilimi
220-240V~ 50Hz
Ampul tipi
1 x E27 9W maks veya
tavsiye edilen enerji
alana göre ampul ebatlarını
önceden kontrol edin.
Tüm ilgili EC Direktif
gereksinimlerine uygunluk.
Sınıf II
Sadece kapalı alanda
kullanım içindir.
Informacje Okablowania
>Aby podłączyć produkt do sieci, zaleca się
używać przewodów o przekroju 1.5mm².
>Niniejszy produkt jest podwójnie izolowany
i nie należy go podłączać do uziemienia.
Jeśli występują przewody uziemienia,
wówczas należy je złączyć za pomocą
odpowiedniego złącza (nie dołączone)
i dobrze zaizolować za pomocą dobrej
jakości taśmy izolacyjnej.
>WAŻNE: Upewnij się, że wszystkie
przewody elektryczne są właściwie
przyłączone i żadne luźne przewody nie
znajdują się poza zaciskową.
Wymiana żarówki
>Wyłącz produkt (zaleca się wyłączenie
zasilania na skrzynce rozdzielczej)
i pozostaw do ostygnięcia przez co
najmniej 10 minut (Uwaga: żarówka
podczas pracy staje się bardzo gorąca).
>Aby wymienić żarówkę, postępuj jak
opisano poniżej.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli żarówka nie zapala się po instalacji:
>Upewnij się, że instalacja elektryczna jest
sprawna.
>Upewnij się, że wszystkie połączenia są
zabezpieczone.
Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości
dotyczące montażu/użycia niniejszego
-
anym elektrykiem.
Napięcie
znamionowe
220-240V~ 50Hz
Typ lampy
1 x E27 9W maks
lub odpowiadająca
jej świetlówka
energooszczędna.
(Sprawdź, czy rozmiary
świetlówki pozwalają na jej
montaż w oprawie.)
Zgodność z odpowiednimi
wymaganiami dyrektywy
WE.
Klasa II
Tylko do użytku
domowego, wewnątrz
pomieszczeń.
Información de Cableado
>Para conectar el producto a la red, se
recomienda que la sección de los cables
rígidos sea de al menos 1.5mm².
>Este producto está doblemente aislado
y no se puede conectar a tierra. Si hay
cables de tierra, deben ser unidos con
ayuda de un conector adecuado (no
suministrado) y bien aislados con cinta
aislante de buena calidad.
>IMPORTANTE: Asegúrese de que todas
que no haya conexiones sueltas fuera del
de terminal.
Cambio de bombilla
>Desenchufe el producto y deje que se
enfríe durante al menos 10 minutos.
(Precaución: la bombilla se calienta
cuando está encendida)
>Para cambiar la bombilla, siga el
Solución de problemas
Si la bombilla no se enciende después de
instalarla:
>Asegúrese de que no falla el suministro
eléctrico.
>Asegúrese de que todas las conexiones
están bien.
Si tiene alguna duda acerca del montaje/
el uso de este producto, consulte a un
Cuadro de información
técnica
Tensión de
alimentación
220-240V~ 50Hz
Tipo de
lámpara
1 x E27 9W o de un tipo
equivalente que ahorre
energía (compruebe el
tamaño de la bombilla,
depende del espacio
disponible.)
En conformidad con todas
las exigencias relevantes
de la CE.
Clase II
Para uso exclusivo en
espacios interiores.
19/10/12 9:50 AM

Transcripción de documentos

Instalacja Installation instalación Installation Bulb Changing Montaj Установка 01 03 05 1 Замена лампы 2 Off Wył Kapali <20mm 2 02 2 1 04 AR-SL-37,38 Version 1 - 2012 3 [02] x 2 (Ø8mm) On Wł Açık 3 On Wł Açık 2 06 [03] x 2 [03] 4 Getting started... Safety Check the pack and make sure you have all of the parts listed. Decide on the appropriate location for your product. This product is suitable for indoor use only and not for areas constantly subject to moisture such as bathrooms. Always refer to the installation drawing for the orientation and bulb changing of the product. This product is suitable for installation 1 5 IE FR Pour bien commencer... Sécurité Assurez-vous de la présence de toutes les pièces répertoriées. Choisissez l’emplacement approprié pour votre produit. Ce produit est exclusivement conçu pour être utilisé à l’intérieur et ne convient pas aux endroits qui présentent une l’humidité constante tels que les salles de bains. Reportez-vous systématiquement au schéma d’installation pour l’orientation et le remplacement de l’ampoule. Ce produit convient à une installation sur des surfaces présentant une du bois, de la maçonnerie, etc. Il n’est pas prévu pour des surfaces ou environnements hautement to the mounting surface using the screws and wall plugs supplied. The screws and wall plugs supplied are suitable for “masonry “ only. be purchased. Take care not to drill into any pipes or mains cables beneath the surface during mounting holes preparation. Never put anything on the product or hang anything on any part of this product. Never use the terminal cables to bear the product weight. IMPORTANT: selected must be capable of supporting the full weight of the light Ø6mm Warning: the height of the cables is not adjustable. ≤85mm 1 [01] [03] x 2 You will need - Vous aurez besoin de - Potrzeba - Вам потребуется - Necesitará İhtiyacınız olacak 2 2 02 e.g. wood, masonry. It is not suitable [01] x 1 Off Wył Kapali 1 1 [01] GB Your product - Votre produit Twój produkt - Ваша продукция - Su producto Ürününüz Ampul değiştirme 01 >20mm [02] [02] x 2 Cambio de bombilla Wymiana żarówki Remplacement de l’ampoule à la surface de montage à l’aide des vis et chevilles fournies. Les vis et chevilles fournies sont adaptées à la maçonnerie.exclusivement. Certaines et doivent être achetées. Lors du perçage, veillez à n’endommager aucun tuyau ou câble électrique. Ne placez ni n'accrochez jamais d'objet sur ce produit. N'utilisez jamais les câbles d’alimentation pour supporter le poids du produit. IMPORTANT : sélectionnés doivent être capables de supporter le poids total de la lampe. Attention : la hauteur des câbles n’est pas ajustable. ≤55mm PL Pierwsze kroki… Bezpieczeństwo Sprawdź opakowanie i upewnij się, że znajdują się w nim wszystkie części. Wybierz miejsce na mon taż urządzenia . Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń i nie może być używane w miejscach narażonych na działanie wilgoci, np. w łazienkach. Zawsze odnoś się do rysunk u mon tażowego produk ut , w celu uzyskani a większego zrozumienia na jego tema t oraz zapoznania się z me todą wymian y żarówki . Produk t tenjes t przezna czon y do mon tażu na drewnie lub powierzchniac h murowanych . P roduku tnie możn a ins talować na łatwopalnyc h powierzchniach lub w pobliżu ma teriałó w wybuchowy hc. Produk t musibyć solidnie przymocowan y do powierzchni mon tażowej za pomoc ą dołączonych śrub i kołków rozporowych . Dołączone śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do mon tażu wyłącznie na litych ścianach . Upewnijsię , że używas z właściwych śrub i kołków rozporowych na ścianach innego typu . W raziewą tpliwośc i zasięgnij fachowejporad y. Wywierć dziur y, zwracając uwagę , ab y nie uszkodzić rur lub kabli elek trycznyc h znajdujących się pod powierzchnią . Nigdy nie umies zczaj ani nie wies zaj na produkcie jakich kolwiek przedmio ót w. Nigdy nie wieszaj lamp na przewoda ch zasilającyc h WAŻNE: Wybrane miejsce(a) mon taż u musi być w stanie udźwignąć cały cięża r oprawy oświe lteniowej . Uwaga: wysokości kabli nie możn a zmienić . ES RUS Начало... Безопасность Проверьте упаковку и убедитесь, что она содержит все перечисленные компоненты. Вы бер ите подходящее мес то для установки светильни ка. Изделие предназначено для использования только внутри помещений; не используйте его в местах, где постоянно присутствует влага, например в ванной комнате. При замене ламп ы руководст вуйтесь пр иведенн ыми на сбор очном чертеже указан иями по их ор иен тации. Данн ый светильн ик предн азначен дл я установки на поверхност ях со средне й степенью воспламеняемост и, напр име р дере во, ф асадная крас ка. Светильн ик не предн азначен для исполь зован ия на ле гковоспла мен яемых поверхностях . Светильник должен быть надежно закреплен с помощью саморезов и дюбелей, входящих в комплект. Саморезы и дюбели предназначены для крепления к прочным стенам. Для других типов стен убедитесь в соответствии саморезов и дюбелей. Если вы не уверены в правильности установки светильника, посоветуйтесь с профессионалом. Просверлите отверстия. Следите, чтобы не повредить при этом трубы и кабели, которые проходят под поверхностью. Ничего не кладите на продукцию и не вешайте на части продукции. Изделие не должно висеть всем своим весом на электрическом кабеле. ВАЖНО: Выбранные места крепления должны быть в состоянии выдержать полный вес осветительного оборудования Внимание! Высота кабелей не регули ру ется. TR Empezando... Seguridad Compruebe el paquete y asegúrese de que contiene todos los componentes enumerados. Decida el lugar donde va a colocar el producto. Este producto es apto exclusivamente para uso en espacios interiores y no para zonas expuestas constantemente a la humedad, como los baños. Consulte siempre el esquema de montaje para orientarse y para cambiar las bombilla del producto. Este producto es apto para albañilería. El producto no es apto El producto se debe asegurar utilizando los tornillos y tarugos incluidos. Los tarugos y tornillos incluidos son aptos solo para muros sólidos. Para cualquier otro tipo de pared, asegúrese de utilizar los tornillos y tarugos adecuados. Taladre los agujeros con cuidado de no dañar tuberías ni cables de suministro eléctrico que haya bajo la No ponga nunca nada sobre el producto ni colgando de cualquiera de sus componentes. Nunca utilice los cables de alimentación para sujetar el peso del producto. IMPORTANTE: El(los) punto(s) ser capaces de sostener el peso completo de la instalación. Advertencia: la altura de los cables no es ajustable. Başlarken… Güvenlik Paketi kontrol edin ve listede yer alan tüm parçaların paket içinde bulunduğundan emin olun. Ürününüzü yerleştirmek için uygun bir konum seçin. Bu ürün sadece kapalı mekanda kullanım içindir ve banyo gibi sürekli olarak neme maruz kalan alanlar için uygun değildir. Ürünün yönü ve Ampul değiştirme için daima montaj şemasına müracaat edin. Bu ürün normal alev alan yüzeylere (örn. ahşap, tuğla) monte edilmek için uygundur. Yüksek alev alan yüzeylerde veya yanıcı ortamlarda kullanım için uygun değildir. Ürün, birlikte verilen vidalar ve dübeller kullanılarak montaj yüzeyine güvenli bir şekilde monte edilmelidir. Ürünle birlikte verilen vida ve dübeller sadece sert duvarlar için uygundur. Diğer duvar türleri için doğru vida ve dübellerin kullanıldığından emin olun. Matkapla delik açarken duvarın arkasında yer alan boru ve kablolara hasar vermemeye dikkat edin. Asla ürünün üzerine bir şey koymayın veya herhangi bir bölümüne bir şey asmayın. Ürünün ağırlığını taşımak için asla terminal kablolarını kullanmayın. ÖNEMLİ: Seçilen bağlantı noktası/ noktaları lamba bağlantısının tam ağırlığını destekleyebilmelidir. Uyarı: Kabloların uzunluğu ayarlanamaz. Réf : 585497, 585498 17/8/12 1:44 PM GB IE In more detail... Cable Information >To connect the product to the mains supply, the section of rigid cables is recommended with 1.5mm². >This product is double insulated and must not be earthed. If there are any incoming earth cables, they must be joined together using a suitable connector (not supplied) and well insulated with good quality insulation tape. >IMPORTANT: Ensure that all electrical connections are tight and that no loose strands are left out of the terminal. Bulb Changing >Switch off the product (preferably, isolate it at the distribution board) and allow it to cool down for at least 10 minutes (Caution: bulb gets hot during use). >For bulb replacement, follow the procedure as shown in the Bulb Chaning line drawing. Troubleshooting When the bulb does not light after installation: >Ensure there is no electricity failure. >Ensure all the connections are secure. If you have any doubt about installation/ electrician FR Et dans le détail... Informations relatives au câble >Pour connecter le produit au réseau, la section recommandée des câbles rigides doit être de 1,5 mm². (se référer à la réglementation en vigueur NFC 15 100) >Ce produit est muni d’une double isolation et ne doit pas être mis à la terre. Tous les câbles de terre entrants doivent être joints ensemble à l’aide d’un serre-câble adapté (non fourni) et correctement isolé à l’aide de ruban isolant. >IMPORTANT : assurez-vous que tous les branchements électriques soient fermes demeure à l’extérieur du branchement. Remplacement de l’ampoule >Avant de remplacer l’ampoule, coupez toujours l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur ou du tableau électrique (l’extinction de l’interrupteur refroidir pendant 10 minutes (Attention : les ampoules peuvent atteindre des températures élevées en cours d’utilisation). >Pour le remplacement de l’ampoule, suivez la procédure dessinée au recto. Détection des pannes Lorsque l’ampoule ne s’allume pas après l’installation : > Assurez-vous qu’il n’y a pas de panne d’électricité. > Assurez-vous que tous les branchements soient faits. En cas de doutes concernant le montage ou l’utilisation de ce produit, consultez un électricien professionnel. PL Supply Voltage Bulb Type 220-240V~ 50Hz 1 x MAX. 9W E27 Energy Saver. (Check bulb dimensions in relation to space available.) Tension d’alimentation 220-240V~ 50Hz 1 x E27 9W max ou ampoule à économie d’énergie de type Type d’ampoule préalable les dimensions de l’ampoule par rapport à l’espace disponible.) Conformity with all relevant EC Directive requirements. Conforme à toutes les exigences des directives européennes. Class II product - Double Insulated - No earth required. Classe II For indoor use only. Pour utilisation à l’intérieur uniquement. Подробнее... Więcej szczegółów... En mayor detalle… TR Daha detaylı olarak… Informacje Okablowania Информация о кабеле Información de Cableado Kablo Bilgileri >Aby podłączyć produkt do sieci, zaleca się używać przewodów o przekroju 1.5mm². >Niniejszy produkt jest podwójnie izolowany i nie należy go podłączać do uziemienia. Jeśli występują przewody uziemienia, wówczas należy je złączyć za pomocą odpowiedniego złącza (nie dołączone) i dobrze zaizolować za pomocą dobrej jakości taśmy izolacyjnej. >WAŻNE: Upewnij się, że wszystkie przewody elektryczne są właściwie przyłączone i żadne luźne przewody nie znajdują się poza zaciskową. >Чтобы подключить изделие к сети, рекомендуется использовать жесткие кабели с сечением 1,5 мм². >Это изделие имеет двойную изоляцию и не требует заземления. При наличии входящих заземляющих кабелей их нужно соединить с помощью подходящего соединителя (не поставляется) и хорошо изолировать качественной изоляционной лентой. >ВАЖНО: Электрические соединения должны быть зафиксированы, и из клеммной не должны свисать провода. >Para conectar el producto a la red, se recomienda que la sección de los cables rígidos sea de al menos 1.5mm². >Este producto está doblemente aislado y no se puede conectar a tierra. Si hay cables de tierra, deben ser unidos con ayuda de un conector adecuado (no suministrado) y bien aislados con cinta aislante de buena calidad. >IMPORTANTE: Asegúrese de que todas >Ürünü aydınlatma hattına bağlamak için, rijit kablo kesitinin en az 1.5mm² olması tavsiye edilir. >Bu ürün çift yalitimlidir ve topraklanmamalidir. Toprak kablolari varsa, uygun bir konnektör (ürüne dahil değildir) kullanilarak bu kablolarin birleştirilmesi ve kaliteli bir izole bant ile yalitilmasi gerekir. >ÖNEMLİ: Tüm elektrik bağlantılarının sağlam olduğundan ve klemens grubunun dışına taşan kablo teli olmadığından emin olun. que no haya conexiones sueltas fuera del de terminal. Wymiana żarówki Замена лампы Cambio de bombilla Ampul değiştirme >Wyłącz produkt (zaleca się wyłączenie zasilania na skrzynce rozdzielczej) i pozostaw do ostygnięcia przez co najmniej 10 minut (Uwaga: żarówka podczas pracy staje się bardzo gorąca). >Aby wymienić żarówkę, postępuj jak opisano poniżej. >Выключите светильник, также желательно отсоединитb шнур от электросети, дайте светильнику остыть 10 минут.(Внимание: лампы сильно нагреваются в процессе использования). >Для замены лампочки выполните следующие действия. >Desenchufe el producto y deje que se enfríe durante al menos 10 minutos. (Precaución: la bombilla se calienta cuando está encendida) >Para cambiar la bombilla, siga el >“Ürünü kapatın (tercihen dağıtım panosundan yalıtın) ve en az 10 dakika soğumasını sağlayın. (Dikkat: kullanım sırasında ampul ısınır). >Ampulü değiştirmek için aşağıdaki prosedürü izleyin. Rozwiązywanie problemów Устранение неполадок Solución de problemas Sorun Giderme Jeśli żarówka nie zapala się po instalacji: >Upewnij się, że instalacja elektryczna jest sprawna. >Upewnij się, że wszystkie połączenia są zabezpieczone. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości dotyczące montażu/użycia niniejszego Если после установки лампочка не загорается: >Убедитесь в наличии электричества. >Проверьте надежность всех соединений. В случае наличия сомнений по поводу сборки или использования этого изделия обратитесь за помощью к квалифицированному электрику. Si la bombilla no se enciende después de instalarla: >Asegúrese de que no falla el suministro eléctrico. >Asegúrese de que todas las conexiones están bien. Si tiene alguna duda acerca del montaje/ el uso de este producto, consulte a un Montajdan sonra ampul yanmazsa: >Elektrik arızası olmadığından emin olun. >Tüm bağlantıların sağlam olduğundan emin olun. Bu ürünün montajı/kullanımı hakkında şüpheniz varsa, yetkili bir elektrikçiye danışın. Таблица технических данных Cuadro de información técnica anym elektrykiem. GB IE B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE United Kingdom www.diy.com FR Castorama France BP 101 - 59175 Templemars www.castorama.fr PL Producent: Castorama Polska Sp. z o. o. ul. Krakowiaków 78; 02-255 Warszawa, www.castorama.pl RUS ООО “ Касторама РУС” Дербеневская наб., дом 7, стр 8 Россия, Москва, 115114 www.castorama.ru ES Informations techniques Technical information ES RUS Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, 10 Teknik bilgi tablosu 08820-El Prat de Llobregat Napięcie znamionowe 220-240V~ 50Hz Typ lampy 1 x E27 9W maks lub odpowiadająca jej świetlówka energooszczędna. (Sprawdź, czy rozmiary świetlówki pozwalają na jej montaż w oprawie.) Номинальное 220-240B~ 50Гц напряжение Тип лампочки 1 x E27 9Вт макс или соответствующей энергосберегающей лампой.(Проверьте лампу размеры в зависимости от имеющегося пространства.) Zgodność z odpowiednimi wymaganiami dyrektywy WE. Соответствие всем требованиям Директивы ЕС. Klasa II Класс II Tylko do użytku domowego, wewnątrz pomieszczeń. Только для использования в помещении. Tensión de alimentación 220-240V~ 50Hz Tipo de lámpara 1 x E27 9W o de un tipo equivalente que ahorre energía (compruebe el tamaño de la bombilla, depende del espacio disponible.) Besleme Gerilimi 220-240V~ 50Hz Barcelona, España Ampul tipi 1 x E27 9W maks veya tavsiye edilen enerji www.bricodepot.es alana göre ampul ebatlarını önceden kontrol edin. TR En conformidad con todas las exigencias relevantes de la CE. Tüm ilgili EC Direktif gereksinimlerine uygunluk. Clase II Sınıf II Para uso exclusivo en espacios interiores. Sadece kapalı alanda kullanım içindir. İthalatçı Firma : KOÇTAŞ YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ş. Şile Otobanı 11. Km Alemdağ Sapağı Sırrı Çelik Bulvarı Garantie >La structure de ce luminaire est garantie 2 ans (à compter de la date d’achat et sur présentation du ticket de caisse). >Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par une mauvaise installation ou utilisation du luminaire > FR PL I PORTANT - RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY IMPORTANT - À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE SOIGNEUSEMENT M WAŻNE - NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZE INFORMACJE I ZACHOWAĆ JE W BEZPIECZNYM MIEJSCU 34788 Taşdelen Çekmeköy / İSTANBUL www.koctas.com.tr dangereux et annule sa garantie. GB IE No:1 C Blok Kullanım Ömrü x Yıldır RUS ES TR О - СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО В IMPORTANTE - GUARDE ESTA INORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS: LEA ATENTAMENTE АЖН – BU BİLGİLERİ DAHA SONRA KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN: DİKKATLE OKUYUN ÖNEMLİ 19/10/12 9:50 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Colours Reykjavik Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario