Comelit 8171IGK Technical Manual

Tipo
Technical Manual

Este manual también es adecuado para

PT
MANUAL
TÉCNICO
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
PT
MANUAL
TÉCNICO
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department (+39) 0346750093
www.comelitgroup.com
Espandibilità Bravo kit B/N video Art. 8171I, Art. 8173I
Expandability of B/W Video Bravo Kit Art. 8171I, Art. 8173I
Flexibilité en expansion Bravo kit N/B vidéo Art. 8171I, Art. 8173I
Uitbreidbaarheid Bravo Z/W video-kit art. 8171I, art. 8173I
Erweiterungsfähigkeit Bravo Kit S/W Video Art. 8171I, Art. 8173I
Expansión Bravo Kit B/N vídeo art. 8171I y art. 8173I
Expansão do kit Bravo P/B vídeo art. 8171I e art. 8173I
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
1622
4680
4680K
4680C
4680KC
1
23
33433
33434
33436
33433
33434
33436
-V
+V
1622
4680
4680K
4680C
4680KC
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
5
4
32
1
Codice /
Code
Dip switch
ON
Nome / Name
11
22
31,2
43
51,3
6
2,3
7 1,2,3
8
4
9
1,4
10
2,4
PT
IT
EN
FR
NL
DE
ES
IT
EN
FR
NL
ES
PT
DE
2
Programmazione pulsanti
opzionale
Impostare il codice utente tramite i dip,
vedi tabella pag. 2.
Tabella di programmazione dei dip switch
Limitazioni utilizzo Art. 4680K
Il 4680K non è utilizzabile in modalità Simplebus Top.
Il 4680K gestisce le chiamate provenienti dai moduli pulsanti o digitali
SOLO se comprese tra l'indirizzo 1 e l'indirizzo 10. In impianti con più di
2 utenti è utilizzabile SOLO la chiamata intercomunicante monofamiliare.
Button programming
optional
Set the user code using the dip switches,
see table on page 2.
Dip switch programming table
Operating restrictions for Art. 4680K
Art. 4680K cannot be used in Simplebus Top mode.
Art. 4680K manages calls originating from ONLY digital or button
modules if they fall between address 1 and address 10. In installations
with more than 2 users ONLY the single-family intercom call can be used.
Programmation des boutons
option
Saisir le code usager au moyen des DIP,
voir tableau page 2.
Tableau de programmation des DIP switches
Limitations utilisation Art. 4680K
L'art. 4680K n'est pas utilisable dans le mode Simplebus Top.
L'art. 4680K gère les appels provenant des modules à boutons
ou numériques, UNIQUEMENT s'ils sont compris entre l'adresse
1 et l'adresse 10. Sur les circuits à plus de 2 lignes SEUL l'appel
intercommunicant monofamilial est utilisable.
Programmering drukknoppen
optie
Stel de gebruikerscode in met de
dipswitches, zie de tabel op pag. 2.
Programmeringstabel van de dipswitches
Gebruiksbeperkingen art. 4680K
De 4680K kan niet in de Simplebus Top-modus gebruikt worden.
De 4680K beheert de oproepen die afkomstig zijn van de
drukknopmodulen of digitale modulen ALLEEN als ze zich tussen het
adres 1 en het adres 10 bevinden. Bij installaties met 2 gebruikers kan
ALLEEN de intercomoproep voor ééngezinswoningen worden gebruikt.
Tastenprogrammierung der Sprechstelle
Option
Mit den Dipschaltern den Teilnehmercode
einstellen, siehe die Tabelle auf Seite 2.
Dipschalter-Programmiertabelle
Verwendungseinschränkungen Art. 4680K
Der Art. 4680K kann nicht im Modus Simplebus Top verwendet
werden.
Der Art. 4680K verwaltet die von den Tasten- oder digitalen
Rufmodulen eingehenden Anrufe NUR, wenn sie zwischen der
Adresse 1 und der Adresse 10 liegen. In Anlagen mit mehr als 2
Benutzern kann NUR der Internruf für Einfamilienhaus verwendet werden.
Programación de los pulsadores
opcional
Configurar el código de usuario
mediante los DIP switches, véase tabla
pág. v.
Tabla de programación de los DIP switches
Limites de uso del art. 4680K
El art. 4680K no se puede emplear en modalidad Simplebus Top.
El art. 4680K gestiona las llamadas procedentes de los módulos de
pulsadores o digitales SÓLO si están comprendidas entre la dirección
1 y la dirección 10. En instalaciones con más de dos usuarios SOLO
es posible efectuar la Llamada intercomunicante unifamiliar.
Programação dos botões
opcional
Configurar o código de utilizador com os
dips, consultar a tabela da pág. 2.
Tabela de programação dos dip switches
Limitações de utilização do art. 4680K
O art. 4680K não pode ser utilizado no modo Simplebus Top.
O art. 4680K gere as chamadas provenientes dos módulos de botões
ou digitais APENAS se estiver entre o endereço 1 e o endereço 10.
Em instalações com mais de 2 utilizadores pode ser utilizada APENAS
a chamada de intercomunicação monofamiliar.
BK/EN/111I
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
110-240V
+
33V
0V
0V
22V
N
L
1207
+
SP
JP1
+
+
L
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
LM
LM
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2
+
+
LL
1216
E
S
NC NO
D
N
G
R
P
R
T
E
-
VV
+
M
O
C
D
O
LL
J1
J2
J1
J2
3
ON
85764321
21
4879K
1234 6758
ON
10
1214/2
+
+
L
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
LM
LM
1214/2C
L
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
LM
LM
SP
JP1
5701+
5714/K
4878K
33436
5701+
5714/K
5801+
5714/K
SP
JP1
S
-
S
+
2608
C
11
P
F
C
P
F
C
P
LL
0
VV
S
+
S
-
20
C
F
P
LL
C
F
P
P
1
C
1
1
LED
1214/2
0
VV
S
+
S
-
20
C
F
P
LL
C
F
P
P
1
C
1
1
LED
0
VV
S
+
S
-
20
C
F
P
LL
C
F
P
P
1
C
1
1
LED
*
1
ON
85764321
*
2
85764321
*
3
Schema espandibilità fino a 10 utenti per kit Art. 8171I, Art. 8173I
*Pulsante comando apriporta locale
Per S1-6, S1-7 e S1-8 (vedi tabella MT Art. 8171I, Art. 8173I pag. 9)
Expandability diagram up to 10 users for kits Art. 8171I, Art. 8173I
*Local door-opener button
For S1-6, S1-7 and S1-8 (see TM Art. 8171I, Art. 8173I table page 20)
Schéma d’expansion jusqu’à 10 lignes par kit Art. 8171I, Art. 8173I
*Bouton commande ouvre-porte local
Pour S1-6, S1-7 et S1-8 (voir MT Art. 8171I, Art. 8173I table page 31)
Uitbreidbaarheidsschema tot 10 gebruikers voor kit art. 8171I, art. 8173I
*Bedieningsknop lokale deuropener
Voor S1-6, S1-7 en S1-8 (zie tabel op TH art. 8171I, art. 8173I pag. 42)
Erweiterungsplan bis max. 10 Benutzer für Kit Art. 8171I, Art. 8173I
*Lokale Türöffnertaste
Für S1-6, S1-7 e S1-8 (siehe TH Art. 8171I, Art. 8173I Tabelle Seite 53)
Esquema de expansión hasta 10 usuarios para kits art. 8171I y art. 8173I
*Pulsador abrepuertas local
Para S1-6, S1-7 y S1-8 (véase MT Art. 8171I, Art. 8173I tabla de pág. 64)
Esquema de expansão até 10 utilizadores para o kit art. 8171I e art. 8173I
*Botão de comando abertura da porta local
Para S1-6, S1-7 e S1-8 (consultar MT art. 8171I, art. 8173I a tabela da página 75)
1° edizione 10/2011 cod. 2G40000384
4
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
EN
IT
FR
NL
DE
ES
PT
A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216
Comelit Art. 4577 1 mm
2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
Comelit Art. 4576-4578
0,5 mm
2
(Ø 0,8 mm AWG 20
)
25 m
(85 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
1,5 mm
2
(Ø 1,4 mm AWG 15)
75 m
(245 feet)
100 m
(330 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm
2
(Ø 0,5 mm AWG 24)
190 m
(625feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
0,28 mm
2
(Ø 0,6 mm AWG 23)
5 m
(15 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
0,5 mm
2
(Ø 0,8 mm AWG 20)
25 m
(85 feet)
25 m
(85 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
1 mm
2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
1 mm
2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
120 m
(395 feet)
40 m
(130 feet)
100 m
(330 feet)
1,5 mm
2
(Ø 1,4 mm AWG 15)
75 m
(245 feet)
100 m
(330 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
2,5 mm
2
(Ø 1,8 mm AWG 13)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
2
2
2
1
1
1
bus
power
1207
1214/2
1216
C
A
B
D
1214/2
1216
F
F
4833/A
1207
1212/B
E
1595
G
4878K
4879K
4878K
4879K
4878K
4879K
Tabella distanze di funzionamento
La distanza massima totale tra il posto esterno e il monitor più lontano
è 400 m.
Per maggiori informazioni vedi manuale tecnico Bravo kit Art. 8171I,
Art. 8173I.
Operating distances table
The maximum total distance between the external unit and the
furthest monitor is 400 m.
For more information see the technical manual for Bravo Kit Art.
8171I, Art. 8173I.
Tableau distances de fonctionnement
La distance maximum totale entre le poste externe et le moniteur le
plus éloigné est de 400 m
Pour plus d’informations voir manuel technique Bravo kit Art. 8171I,
Art. 8173I.
Tabel afstanden
De maximale totale afstand tussen het entreepaneel en de verst
verwijderde monitor is 400 m.
Zie voor meer informatie de technische handleiding Bravo kit art.
8171I, art. 8173I.
Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte
Die maximal zulässige Entfernung zwischen Außenstelle und
entferntestem Monitor beträgt 400 m.
Für weitere Informationen siehe technisches Handbuch Bravo Kit Art.
8171I, Art. 8173I.
Tabla de las distancias de funcionamiento
La distancia máxima que puede haber entre la unidad externa y el
monitor más lejano es de 400 m.
Para más información, véase el manual técnico Bravo Kit art. 8171I
y art. 8173I.
Tabela distâncias de funcionamento
A distância máxima total entre o posto externo e o monitor mais
afastado é de 400 m.
Para mais informações, consultar o manual técnico do kit Bravo art.
8171I, art. 8173I.

Transcripción de documentos

IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL TECHNISCHE TECHNISCHES MANUAL MANUAL TECNICO MANUAL TECHNIQUE HANDLEIDING HANDBUCH TÉCNICO TÉCNICO Espandibilità Bravo kit B/N video Art. 8171I, Art. 8173I Expandability of B/W Video Bravo Kit Art. 8171I, Art. 8173I Flexibilité en expansion Bravo kit N/B vidéo Art. 8171I, Art. 8173I Uitbreidbaarheid Bravo Z/W video-kit art. 8171I, art. 8173I Erweiterungsfähigkeit Bravo Kit S/W Video Art. 8171I, Art. 8173I Expansión Bravo Kit B/N vídeo art. 8171I y art. 8173I Expansão do kit Bravo P/B vídeo art. 8171I e art. 8173I Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091 Technical service abroad (+39)0346750092 www.comelitgroup.com Export department (+39) 0346750093 IT Programmazione pulsanti DE Tastenprogrammierung der Sprechstelle EN Button programming ES Programación de los pulsadores FR Programmation des boutons PT Programação dos botões NL Programmering drukknoppen ⇒ +V -V 1 3 2 33433 33434 33436 opzionale optional option optie Option opcional opcional 33433 33434 33436 1 IT 1622 4680 4680K 4680C 4680KC EN FR NL DE ES PT 2 3 Impostare il codice utente tramite i dip, vedi tabella pag. 2. Set the user code using the dip switches, see table on page 2. Saisir le code usager au moyen des DIP, voir tableau page 2. Stel de gebruikerscode in met de dipswitches, zie de tabel op pag. 2. Mit den Dipschaltern den Teilnehmercode einstellen, siehe die Tabelle auf Seite 2. Configurar el código de usuario mediante los DIP switches, véase tabla pág. v. Configurar o código de utilizador com os dips, consultar a tabela da pág. 2. IT 4 1622 4680 4680K 4680C 4680KC 5 FR Limitations utilisation Art. 4680K L'art. 4680K n'est pas utilisable dans le mode Simplebus Top. L'art. 4680K gère les appels provenant des modules à boutons ou numériques, UNIQUEMENT s'ils sont compris entre l'adresse 1 et l'adresse 10. Sur les circuits à plus de 2 lignes SEUL l'appel intercommunicant monofamilial est utilisable. Limitazioni utilizzo Art. 4680K Il 4680K non è utilizzabile in modalità Simplebus Top. Il 4680K gestisce le chiamate provenienti dai moduli pulsanti o digitali SOLO se comprese tra l'indirizzo 1 e l'indirizzo 10. In impianti con più di 2 utenti è utilizzabile SOLO la chiamata intercomunicante monofamiliare. EN NL Operating restrictions for Art. 4680K Art. 4680K cannot be used in Simplebus Top mode. Art. 4680K manages calls originating from ONLY digital or button modules if they fall between address 1 and address 10. In installations with more than 2 users ONLY the single-family intercom call can be used. IT EN FR NL Tabella di programmazione dei dip switch Dip switch programming table DE Verwendungseinschränkungen Art. 4680K Der Art. 4680K kann nicht im Modus Simplebus Top verwendet werden. Der Art. 4680K verwaltet die von den Tasten- oder digitalen Rufmodulen eingehenden Anrufe NUR, wenn sie zwischen der Adresse 1 und der Adresse 10 liegen. In Anlagen mit mehr als 2 Benutzern kann NUR der Internruf für Einfamilienhaus verwendet werden. Tableau de programmation des DIP switches Programmeringstabel van de dipswitches ES Dipschalter-Programmiertabelle Tabla de programación de los DIP switches PT Tabela de programação dos dip switches DE Gebruiksbeperkingen art. 4680K De 4680K kan niet in de Simplebus Top-modus gebruikt worden. De 4680K beheert de oproepen die afkomstig zijn van de drukknopmodulen of digitale modulen ALLEEN als ze zich tussen het adres 1 en het adres 10 bevinden. Bij installaties met 2 gebruikers kan ALLEEN de intercomoproep voor ééngezinswoningen worden gebruikt. Codice / Code Dip switch ON 1 1 2 2 3 1,2 4 3 5 1,3 6 2,3 7 1,2,3 8 4 9 1,4 10 2,4 2 Nome / Name ES Limites de uso del art. 4680K El art. 4680K no se puede emplear en modalidad Simplebus Top. El art. 4680K gestiona las llamadas procedentes de los módulos de pulsadores o digitales SÓLO si están comprendidas entre la dirección 1 y la dirección 10. En instalaciones con más de dos usuarios SOLO es posible efectuar la Llamada intercomunicante unifamiliar. PT Limitações de utilização do art. 4680K O art. 4680K não pode ser utilizado no modo Simplebus Top. O art. 4680K gere as chamadas provenientes dos módulos de botões ou digitais APENAS se estiver entre o endereço 1 e o endereço 10. Em instalações com mais de 2 utilizadores pode ser utilizada APENAS a chamada de intercomunicação monofamiliar. BK/EN/111I IT Schema espandibilità fino a 10 utenti per kit Art. 8171I, Art. 8173I EN Expandability diagram up to 10 users for kits Art. 8171I, Art. 8173I FR Schéma d’expansion jusqu’à 10 lignes par kit Art. 8171I, Art. 8173I NL Uitbreidbaarheidsschema tot 10 gebruikers voor kit art. 8171I, art. 8173I DE Erweiterungsplan bis max. 10 Benutzer für Kit Art. 8171I, Art. 8173I ES Esquema de expansión hasta 10 usuarios para kits art. 8171I y art. 8173I PT Esquema de expansão até 10 utilizadores para o kit art. 8171I e art. 8173I S P Per S1-6, S1-7 e S1-8 (vedi tabella MT Art. 8171I, Art. 8173I pag. 9) For S1-6, S1-7 and S1-8 (see TM Art. 8171I, Art. 8173I table page 20) Pour S1-6, S1-7 et S1-8 (voir MT Art. 8171I, Art. 8173I table page 31) Voor S1-6, S1-7 en S1-8 (zie tabel op TH art. 8171I, art. 8173I pag. 42) 1214/2 Für S1-6, S1-7 e S1-8 (siehe TH Art. 8171I, Art. 8173I Tabelle Seite 53) Para S1-6, S1-7 y S1-8 (véase MT Art. 8171I, Art. 8173I tabla de pág. 64) Para S1-6, S1-7 e S1-8 (consultar MT art. 8171I, art. 8173I a tabela da página 75) 2608 L L C F P C F P 20 0 L V V 1216 L L L L + * 1 20 0 L V V L C F P C F P P C S S LED 1 1 + - 1 5801+ 5714/K 1234 5 67 8 OUT OUT * 10 LM L L + LM IN IN 12345678 3 L L LM OUT OUT LM L L IN IN S P 20 0 L V V L + OUT OUT JP1 L C F P JP1 C F P P C S S LED 1 1 + - 1 5701+ 5714/K 12345678 L C F P JP1 ON 1214/2 5701+ 5714/K C F P ON P C S S 1 1 + - 1214/2C S P L * 2 LM L L + LM IN IN P C S S LED 1 1 + - 1 ON 12345678 1214/2 LM + L L OUT OUT LM + L L IN IN L 110-240V N + 22V 0V 0V + 33V 1207 *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local S E C O M NC NO G N D P D R O R T E V V L + - L 1 4878K 4879K J1 J1 J2 J2 2 33436 3 IT Tabella distanze di funzionamento DE Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte EN Operating distances table ES Tabla de las distancias de funcionamiento FR Tableau distances de fonctionnement PT Tabela distâncias de funcionamento NL Tabel afstanden IT La distanza massima totale tra il posto esterno e il monitor più lontano è 400 m. Per maggiori informazioni vedi manuale tecnico Bravo kit Art. 8171I, Art. 8173I. DE Die maximal zulässige Entfernung zwischen Außenstelle und entferntestem Monitor beträgt 400 m. Für weitere Informationen siehe technisches Handbuch Bravo Kit Art. 8171I, Art. 8173I. EN The maximum total distance between the external unit and the furthest monitor is 400 m. For more information see the technical manual for Bravo Kit Art. 8171I, Art. 8173I. ES La distancia máxima que puede haber entre la unidad externa y el monitor más lejano es de 400 m. Para más información, véase el manual técnico Bravo Kit art. 8171I y art. 8173I. FR La distance maximum totale entre le poste externe et le moniteur le plus éloigné est de 400 m Pour plus d’informations voir manuel technique Bravo kit Art. 8171I, Art. 8173I. PT A distância máxima total entre o posto externo e o monitor mais afastado é de 400 m. Para mais informações, consultar o manual técnico do kit Bravo art. 8171I, art. 8173I. NL De maximale totale afstand tussen het entreepaneel en de verst verwijderde monitor is 400 m. Zie voor meer informatie de technische handleiding Bravo kit art. 8171I, art. 8173I. Comelit Art. 4577 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX 50 m (165 feet) 50 m (165 feet) 200 m (655 feet) 100 m (330 feet) 150 m (495 feet) 25 m (85 feet) 200 m (655 feet) 100 m (330 feet) 150 m (495 feet) 190 m (625feet) 60 m (195 feet) 150 m (495 feet) 190 m (625 feet) 60 m (195 feet) 150 m (495 feet) 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20) bus Comelit Art. 4576-4578 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15) power 75 m (245 feet) Art. 1216 2 100 m (330 feet) UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) 2 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23) 5m (15 feet) 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m (85 feet) 25 m (85 feet) 190 m (625 feet) 60 m (195 feet) 150 m (495 feet) 50 m (165 feet) 50 m (165 feet) 190 m (625 feet) 60 m (195 feet) 150 m (495 feet) 1 50 m (165 feet) 50 m (165 feet) 120 m (395 feet) 40 m (130 feet) 100 m (330 feet) 1 75 m (245 feet) 100 m (330 feet) 190 m (625 feet) 60 m (195 feet) 150 m (495 feet) 1 100 m (330 feet) 150 m (495 feet) 190 m (625 feet) 60 m (195 feet) 150 m (495 feet) 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15) 2,5 mm2 (Ø 1,8 mm AWG 13) 2 D E 1216 1214/2 B C F 1207 1212/B 4833/A 1207 A G 4878K 4879K F 1595 4878K 4879K 4 4878K 4879K 1° edizione 10/2011 cod. 2G40000384 1216 1214/2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Comelit 8171IGK Technical Manual

Tipo
Technical Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas