ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio MI, Italy
Tel.: 02-48 40 16 24
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA,
INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles de Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
• Should this product fail to operate properly, consult your authorized
ALPINE dealer.
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA,
INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY.
LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen,
Germany
Tel.: 02102-45 50
In Case of Difficulty
En caso de problema
• En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur
agréé d’ALPINE.
En cas d’anomalie
• Cuando este producto no funciona correctamente, comuníquese con su
concesionario autorizado de ALPINE.
Fig. 11
Fig. 10
BSET UP side
Position de réglage “SET UP”
Lado “SET UP”
A USE side
Position utilisation “USE”
Lado “USE”
1Velcro-type tape (hard portion) x 2 pieces
Bande Velcro (partie rigide) x 2 sections
Cinta de velcro (parte dura) x 2 unidades
2Affix the (hard portion of) Velcro-type tape to the bottom
surface of the sensor unit so as not to cover up the seal./
Coller la bande Velcro (partie rigide) sur la face inférieure de
l’unité de détection en prenant garde de ne pas recouvrir le
joint./
Pegue la cinta de velcro (parte dura) en la superficie inferior
del sensor teniendo cuidado de no cubrir el sello.
3Sensor unit bottom surface
Face inférieure de l’unité de détection
Superficie inferior del sensor
4Sensor unit
Unité de détection
Sensor
5Velcro-type tape (soft portion) x 2 pieces
Bande Velcro (partie souple) x 2 sections
Cinta de velcro (parte suave) x 2 unidades
6Level floor surface
Surface de plancher de niveau
Superficie a nivel del suelo
SET UP
USE
POWER SUPPLY
SPEED PULSE
AB
6
1
2
3
4
5
3. Compruebe las conexiones.
(1) Compruebe en la pantalla de verificación de condiciones de
conexión “Check of Connection Conditions” del sistema de
navegación que los impulsos de velocidad del coche no
sean emitidos mientras el coche esté aparcado (por ej. el
indicador de velocidad debe estar en 0). (Para más
detalles, vea el manual de instrucciones del sistema de
navegación.)
También compruebe que los impulsos de velocidad del
coche no sean emitidos cuando se realicen las siguientes
operaciones:
• Al utilizar los limpiaparabrisas, el aire acondicionado, las
luces de indicación, y otros dispositivos eléctricos.
• Deje que se caliente el motor.
• Intente utilizar un equipo de audio tal como el cambiador
de CDs y el subwoofer a un volumen normal.
Si no existe la pantalla de verificación de condiciones de
conexión “Check of Connection Conditions”, compruebe que la
marca para su coche no se mueva en la pantalla del monitor.
NOTA:
Cuando se emite un impulso de velocidad del coche...
• Cuando el ruido alcanza el sensor, aun cuando el coche se
encuentre aparcado puede que se emitan impulsos de
velocidad. Si esto ocurre, la marca para su coche se moverá
y la indicación de velocidad no será 0. En una situación
como esta, intente cambiar la posición de montaje del
sensor hacia adelante o atrás.
4. Coloque el interruptor al lado SET UP.
La sensibilidad del sensor decaerá cuando el interruptor se
ajuste al lado SET UP. Aun cuando la sensibilidad se
encuentra en esta condición reducida, el sensor puede ser
instalado en una posición donde funcione apropiadamente.
(Fig. 10)
5. Comprobación del funcionamiento
En un lugar seguro, conduzca el coche a menos de 5 km/h.
Cuando el sensor funciona correctamente, los impulsos de
velocidad serán emitidos al sistema de navegación.
Compruebe que la pantalla de verificación de condiciones
de conexión “Check of Connection Conditions” del sistema
de navegación o la marca del coche funcionen
correctamente.
NOTAS:
• El funcionamiento puede ser comprobado con el
indicador de impulsos de velocidad (SPEED PULSE
INDICATOR) ubicado en la cara superior del sensor. Este
indicador parpadeará en color rojo cuando se emita el
impulso de velocidad del coche.
• Cuando el funcionamiento del sistema de navegación es
inestable, intente cambiar la posición de montaje del
sensor hacia adelante o hacia atrás. Cuando se cambia
la posición de montaje del sensor, realice los ajustes
nuevamente desde el paso 3. Si el funcionamiento se
mantiene inestable después de cambiar la posición de
montaje, realice el proceso de magnetización
nuevamente.
6. Ajuste el interruptor de emisión al lado USE.
Compruebe el funcionamiento y una vez que se haya
determinado la posición de montaje del sensor, vuelva el
interruptor de emisión a la posición USE. (Fig. 10)
7. Montaje
(1) Pegue la cinta de velcro (la parte dura de la cinta) en la
superficie inferior del sensor. (Fig. 11)
(2) Pegue la cinta de velcro (la parte suave de la cinta) en la
ubicación de montaje del sensor. (Fig. 11)
NOTAS:
• Limpie la suciedad con un paño antes de pegar la cinta de
Velcro.
• Pegue la cinta de velcro en la superficie inferior del sensor
teniendo cuidado de no cubrir el sello.
• Si se adhiriere la cinta de velcro (la parte dura de la cinta) a
la alfombra del suelo, también es posible instalar el sensor
directamente sobre la alfombra. Cuando se utiliza este
método, no es necesario utilizar la parte suave de la cinta de
velcro.
Error de operación de la unidad
La emisión de impulso de velocidad del sensor puede volverse
inestable en circunstancias tales como las descritas más abajo.
El error será corregido cuando continúe conduciendo el coche
por un cierto trecho.
• Cuando el coche es conducido a menos de 5 km/h. (Cuando
se acelera y se detiene el coche varias veces como en un
atasco de tráfico, o cuando se conduce a baja velocidad.)
• Cuando se conduce marcha atrás. (Los impulsos de
velocidad son emitidos aun cuando se conduce marcha
atrás, pero el cambio del campo magnético es inverso a
cuando el coche se conduce hacia adelante. Esto puede
resultar en una inestabilidad de la emisión de impulsos.)
• Cuando conduzca cerca de objetos de acero, tales como
cruces de líneas férreas, puentes de acero, camión
basculante, etc. (La influencia del campo magnético puede
inestabilizar la emisión de impulsos.)
• Cuando conduzca con cadenas para ruedas. (La influencia
del campo magnético puede inestabilizar la emisión de
impulsos.)
3. Vérifier les connexions.
(1) Vérifier sur l’écran de vérification de l’état des connexions
“Check of Connection Conditions” du système de
navigation qu’aucune impulsion de vitesse n’est générée
alors que le véhicule est à l’arrêt, c’est à dire que
l’indication de vitesse reste sur zéro (pour plus de détails,
voir le manuel d’utilisation du système de navigation).
Vérifier aussi qu’aucune impulsion de vitesse n’est générée
dans les conditions suivantes :
• Lors du fonctionnement des essuie-glaces, du
conditionneur d’air, des clignotants et de tout autre
dispositif électrique.
• Laisser le moteur tourner au ralenti.
• Faire un essai de fonctionnement des équipements
audio tels que le changeur de CD et le subwoofer à
volume normal d’écoute.
Si aucun défaut n’est signalé par l’écran de vérification de l’état
des connexions “Check of Connection Conditions”, vérifier que
le repère représentant le véhicule reste à sa place sur l’écran
du moniteur.
REMARQUE:
Lorsque des impulsions de vitesse sont générées...
• Lorsque du bruit pénètre dans l’unité de détection et bien
que le véhicule soit à l’arrêt, il se peut que des impulsions de
vitesse soient générées. Si cela se produit, le repère
représentant le véhicule se déplace et l’indication de vitesse
n’est plus sur zéro. Pour résoudre ce problème, essayer de
déplacer l’unité de détection en avant ou en arrière.
4. Placer le sélecteur de sortie sur la position de
réglage "SET UP".
La sensibilité du capteur est réduite lorsque le sélecteur est
placé sur cette position mais il est quand même possible de
placer l’unité de détection dans un endroit où celle-ci
fonctionnera correctement dans ces conditions. (Fig.10)
5. Vérification du fonctionnement
Choisir un lieu où le véhicule peut être conduit à une vitesse
inférieure à 5 km/h en toute sécurité. Lorsque l’unité de
détection fonctionne correctement, celle-ci envoie des
impulsions de vitesse au système de navigation. Vérifier que
le repère représentant le véhicule se déplace à l’écran ou
que l’écran de vérification de l’état des connexions “Check of
Connection Conditions” n’affiche aucun message d’erreur.
REMARQUES:
• Le fonctionnement correct peut aussi être vérifié en
regardant l’indicateur d’impulsion (SPEED PULSE
INDICATOR) situé sur la face supérieure de l’unité de
détection. Cet indicateur clignote en rouge lors de
l’émission d’impulsions de vitesse.
• Lorsque le fonctionnement du système de navigation est
irrégulier, essayer de déplacer l’unité de détection en
avant ou en arrière pour résoudre le problème et
reprendre le réglage à partir de l’étape 3. Si le problème
persiste, effectuer une nouvelle magnétisation du pneu.
6. Positionner le sélecteur de sortie sur la position
d’utilisation "USE".
Vérifier le fonctionnement une fois que l’emplacement de
l’unité de détection a été déterminé et remettre le sélecteur
de sortie sur la position d’utilisation "USE". (Fig. 10)
7. Installation
(1) Coller la partie rigide de la bande Velcro fournie avec
l’appareil sur la surface inférieure de l’unité de détection.
(Fig. 11)
(2) Coller la partie souple de la bande Velcro à
l’emplacement sélectionné pour l’unité de détection.
(Fig. 11)
REMARQUES:
• Bien nettoyer les emplacements avant de coller la bande
Velcro.
• Vérifier que la bande Velcro collée sous l’unité de détection
ne recouvre pas le joint.
• Il est possible que la partie rigide de la bande Velcro puisse
s’accrocher directement à la moquette et dans ce cas, il
n’est pas nécessaire d’utiliser l’autre partie souple de la
bande.
Erreur de fonctionnement de l’unité
La génération des impulsions de vitesse de l’unité de détection
peut devenir irrégulière dans les circonstances décrites ci-
dessous. L’erreur se corrigera d’elle-même en conduisant le
véhicule un peu plus loin.
• Lorsque le véhicule est conduit à moins de 5 km/h, dans les
embouteillages ou à faible vitesse.
• En marche arrière (les impulsions sont produites mais à
cause de l’inversion de polarité, leur émission peut être
irrégulière).
• Lors du passage à proximité de masses métalliques
importantes telles que les passages à niveau, ponts,
véhicules imposants, etc. (toute influence sur le champ
magnétique peut rendre la génération d’impulsions instable).
• Lors de la conduite avec des chaînes sur les pneus qui
peuvent aussi influencer le champ magnétique.
3. Check the connections.
(1) Check on the “Check of Connection Conditions” screen of
the navigation system that car speed pulses are not output
while the car is parked (i.e., that the speed indication is 0).
(For details, see the instruction manual for the navigation
system.)
Also check that car speed pulses are not output when the
following operations are performed:
• Operate the wipers, air conditioner, signal lights, and
other electrical devices.
• Let the car engine idle.
• Try playing your audio equipment such as CD changer
and subwoofer at normal listening volume.
If there is no “Check of Connection Conditions” screen, check
that the car mark for your car does not move on the monitor
screen.
NOTE:
When a car speed pulse is output...
• When noise enters the sensor unit, even when the car is
parked a car speed pulse may be output. If this happens, the
car mark for your car would move and the speed indication
would not be 0. In a situation such as this, try shifting the
mounting position of the sensor unit forward or backward.
4. Set the output switch to the SET UP side.
The sensitivity of the sensor will drop when the switch is set
to the SET UP side. Even when the sensitivity is in this
reduced condition, the sensor unit can be installed at a
position where it will operate properly. (Fig. 10)
5. Operation check
In a safe location, drive the car at a speed of less than 5km/h.
When the sensor unit is operating properly, the car speed
pulse will be output to the navigation system. Check that the
“Check of Connection Conditions” screen of the navigation
system or the car mark of your car is operating properly.
NOTES:
• Operation can even be checked with the SPEED PULSE
INDICATOR located on the top face of the sensor unit.
This indicator will flash red when the car speed pulse is
output.
• When the operation of the navigation system is unstable,
try shifting the mounting position of the sensor unit
forward or backward. When the mounting position has
been shifted, perform the settings again from Step 3.
When the operation is still unstable after the mounting
position has been shifted, perform the magnetization of
the tire again.
6. Set the output switch to the USE side.
Check the operation and when the mounting position of the
sensor unit has been determined, return the output switch to
the USE side. (Fig. 10)
7. Mounting
(1) Affix the supplied (hard portion of) Velcro-type tape to the
bottom surface of the sensor unit. (Fig. 11)
(2) Affix the (soft portion of) Velcro-type tape to the mounting
location. (Fig. 11)
NOTES:
• Wipe away dirt thoroughly before affixing the Velcro-type
tape.
• Affix the Velcro-type tape to the bottom surface of the sensor
unit so as not to cover up the seal.
• If the (hard portion of) Velcro-type tape engages with the
floor mat, direct attachment to the floor mat is also possible.
When this method is used, the soft portion of Velcro-type
tape is not used.
Unit operation error
The car speed pulse output of the sensor unit may become
unstable in circumstances such as those described below. The
error will be corrected when you continue to drive the car a little
further.
• When the car is driven at a speed of less than 5 km/h.
(When the car is repeatedly started and stopped as in a
traffic jam, or when driving at low speed.)
• When driving in reverse. (The car speed pulse is output
even when driving in reverse, but the change of the
magnetic field is opposite to that of when the car is travelling
forward. This may result in an unstable pulse output.)
• When travelling near large steel objects, such as railway
crossings, steel bridges, dump trucks, etc. (Disturbance of
the magnetic field may result in the pulse output becoming
unstable.)
• When driving with tire chains. (Disturbance of the magnetic
field may result in the pulse output becoming unstable.)