Continental Electric CE23111 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
Plancha de Vapor
con Rociador
Steam &
Spray Iron
User Manual
Manual de Uso
Model:
CE23111
Modelo:
CE23111
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Al momento de utilizar su plancha plana, debe seguir las precauciones de seguridad que incluyen lo
siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
1.Utilice la plancha solo para los nes que fue diseñada.
2.Con el n de evitar una descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua u otros líquidos.
3.Debe siempre colocarse la plancha en el nivel “Min” (mínimo) antes de enchufarla o desenchufar-
la. Nunca tire del cordón para desconectarla del tomacorriente, sino que más bien tire del enchufe
mismo.
4.No permita que el cordón entre en contacto con supercies calientes. Deje enfriar la plancha
completamente antes de guardarla. Enrolle el cordón sin ajustar mucho alrededor de la plancha.
5.Siempre desenchufe la plancha al momento de llenarla con agua o de vaciarla y cuando no la
este usando.
6.No utilice la plancha si tiene el cordón dañado o si la plancha ha sufrido una caída o un des-
perfecto. Con el n de evitar una descarga eléctrica, no desarme la plancha sino que llévela a un
técnico calicado para que la examine o repare. Si se la arma incorrectamente, puede producirse
una descarga eléctrica al momento de usar la plancha.
7.Si un electrodoméstico va a ser utilizado por un niño o en su presencia, debe supervisársele
constantemente. No deje la plancha desatendida mientras se encuentre conectada o encima de un
planchador.
8.Se puede producir quemaduras si se toca las partes calientes de metal, el agua caliente o el va-
por. Tenga cuidado al voltear la plancha de cabeza ya que puede haber agua caliente en el tanque.
9.Si se enciende la luz indicadora de desperfectos, la plancha no esta funcionando normalmente.
Desenchúfela y hágala arreglar por parte del servicio técnico calicado.
10.Debe usarse la plancha sobre una supercie estable.
11.Al momento de colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese de que la supercie donde se ha
colocado el soporte sea estable.
12.No utilice la plancha si ésta ha sufrido una caída, si hay señales visibles de daños o si presenta
una fuga o gotera.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1.Con el n de evitar la sobrecarga de un circuito, no conecte otro electrodoméstico de alto con-
sumo de voltaje al mismo circuito.
2.Si fuera absolutamente necesario usar una extensión, debe usarse un cordón de 10 amperios.
Los cordones de menos amperaje pueden sobrecalentarse. Debe tenerse cuidado al acomodar el
cordón para que sea tirado pro alguien o que alguien se tropiece. NO permita que los niños o que
las personas no capacitadas usen el electrodoméstico sin supervisión.
NUNCA sumerja la plancha, el cordón ni el enchufe en ningún tipo de líquido.
NO deje la plancha caliente en contacto con telas o supercies muy inamables.
NO deje la plancha enchufada si no es necesario. Desenchúfela si no la va a utilizar.
NUNCA toque el electrodoméstico con las manos mojadas o húmedas.
NO utilice el cordón ni el electrodoméstico para desenchufarlo del tomacorriente.
NO deje el electrodoméstico expuesto a la intemperie (la lluvia, el sol, etc.)
NO deja la plancha sin supervisión mientras se encuentre conectada.
NO llene el tanque con agua sin antes haber desenchufado la plancha.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
When using your at iron, basic safety precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
liquids.
3. The iron should always be turned to “OFF” before plugging or unplugging from outlet.
4. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces.
6. Let iron cool completely before putting awayLoop cord loosely around iron when stor-
ing.
7. Always disconnect iron from electrical outlet when lling with water or emptying and
when not in use.
8. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged.
To avoid the risk of electric shock do not disassemble the iron. Take it to a quali -
ed serviceman for examination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of
electric shock when the iron is used.
9. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do
not leave iron unattended while connected or on an ironing board. Especially in the
presence of minors.
10. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution
when you turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir.
11. The iron must be used and rested on a stable surface.
12. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the
same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used.
Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord
so that it cannot be pulled or tripped over.
DO NOT let children or untrained persons use the appliance without supervision.
NEVER immerse the iron, cable or plug in any liquid.
DO NOT leave the hot iron touching fabrics or very inammable surfaces.
DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect the plug from the
socket when the appliance is not being used.
NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket.
DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc. ).
DO NOT leave the iron without supervision when it is connected to the power supply.
DO NOT ll the reservoir with water before removing the plug from the socket.
PLEASE NOTE!
Do not use chemical additive, scented substances or decalciers. Failure to comply with
the above-mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
1
2
2
Instrucciones especiales:
NO permita que los niños o que las personas no capacitadas usen el electrodoméstico
sin supervisión.
NUNCA sumerja la plancha, el cordón ni el enchufe en ningún tipo de líquido.
NO deje que la plancha caliente entre en contacto con telas o supercies
muy inamables.
NO deje la plancha enchufada si no es necesario. Desenchúfela si no la va a utilizar.
NUNCA toque el electrodoméstico con las manos mojadas o húmedas.
NO tire del cordón ni del electrodoméstico para desenchufarlo del tomacorriente.
NO deje el electrodoméstico expuesto a la intemperie (la lluvia, el sol, etc.)
NO deja la plancha funcionando sola mientras se encuentre conectada.
NO llene el tanque con agua sin antes haber desenchufado la plancha.
¡ATENCIÓN!
No utilice aditivos químicos, sustancias para perfumar ni para descalcicar. Si no se
cumple con estas indicaciones, se puede perder la cobertura de la garantía.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
(1) Rociador, (2) Tapa, (3) Perilla de vapor, (4) Botón rociador, (5) Botón de chorro de
vapor (solo en algunos modelos), (6) Plataforma con agujeros para vapor, (7) Cojinete
para el cordón, (8) Cordón, (9) Luz indicadora de temperatura
(10) Tanque de agua transparente, (11) Perilla del termostato para regular la tempera-
tura, (12) Nivel máximo de llenado, (13) Parte posterior, (14) Medidor de agua
(15) Borde, (16) Cubierta del mango.
Special Instructions:
DO NOT let children or untrained persons use the appliance without supevision.
NEVER Immerse the iron, cable or plug in any liquid.
DO NOT leave the hot iron touching fabrics or very Inammable surfaces.
DO NOT leave the appliance unnecessary plugged in. Disconnect the plug from the
mains when the appliance is not being used.
NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket.
DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.).
DO NOT leave the iron without supervision when it is connected to the power supply.
DO NOT ll the reservoir with water before removing the plug from the socket.
PLEASE NOTE:
Do not use chemical additive, scented substances or decalciers. Failure to comply with
the above mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
DESCRIPTION OF DEVICE
(1). Spray noozle (2). Lid (3). Steam dial (4). Spray button (5). Shot-steam button
(6). Plate with steam vents (7). Cord bushing (8). Power supply cord (9). Plate tempera-
ture control light (10). Transparent water tank (11). Thermostat knob for temperature
regulation (12) Maximum lling level (13). Rear (14). Water measure (15). Skirt ( 16)
Handle cover
INSTRUCCIONES GENERALES
Al momento de usar la plancha por primera vez, puede ser que se note una ligera emis-
ión de humo y que se oiga algunos sonidos producidos por la expansión del plástico.
Esto es normal y se detendrá después de un rato. Recomendamos pasar la plancha por
encima de una tela simple antes de usarla por primera vez.
GENERAL INSTRUCTIONS
When using the ron for the rst time, you may notice a slight emission of smoke and hear
some sounds made by the expanding plastics. This is quite normal and it stops after a
short me. We also recommend passing the iron over an ordinary cIoth before using it for
the rst time.
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
Fig.7
S
t
e
a
m
S
t
e
a
m
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
Fig.7
S
t
e
a
m
S
t
e
a
m
PREPARATIONS
Soft the laundry to be ironed according to the international symbols on the garment label,
or if this is missing, according to the type of fabric.
Start ironing the garments requiring a low temperature.
This reduces the waiting times (the iron takes less time to heat up than to cool down)
and eliminates the risk of scorching the fabric.
STEAM IRONING
Filling the reservoir
a) Check that the plug is disconnected from the socket.
b) Move the steam selector dial(3) to “0FF”.
c) Open the ller spout (2).
d) Raise the tip of the iron to help the water enter the opening without overowing.
- Slowly pour the water into the reservoir using the water measuring cup (14) and
taking care not to go over the maximum level (about 300ml) indicated by “MAX”
on the reservoir (12).
- Close the ller spout (2).
PREPARACIÓN
Separe la ropa que se va a planchar de acuerdo a los símbolos internacionales que
vienen en las etiquetas de las prendas, o en su defecto, de acuerdo al tipo de tela.
Comience a planchar las prendas que requieran de temperatura baja.
Esto reduce el tiempo de espera (la plancha tomas menos tiempo para calentarse
que para enfriarse) y elimina el riesgo de quemar la tela.
PLANCHADO A VAPOR
Cómo llenar el tanque de agua
-Verique que el tapón no se encuentre en la abertura del alimentador.
-Mueva el selector de vapor (3) a “OFF” [Fig. 1].
-Abra la tapa (2)
-Levante la punta de la plancha para ayudar a que el agua ingrese por la abertura sin
que se reblase.
-Lentamente vierta el agua dentro del tanque utilizando el medidor especial (14) y
cuidando de no sobrepasar el nivel máximo (unos 300mm) que se indica con la marca
“MAX” en el tanque [Fig. 2]
-Cierre la tapa.
1
- Acrylic
-Acetate
2
-Nylon
-Silk
3
-Rayon
-Polyester
4
-Wool
-Velvet
5
-Cotton
6
-Linen
1
- Acrílico
-Acetato
2
-Nilón
-Seda
3
-Rayón
-Poliester
4
-Lana
-Terciopelo
5
-Algodón
6
-Lino
3
3
Selecting the temperature.
- Put the iron in a vertical position.
- Put the plug in the socket.
- Adjust the thermostat knob (11) according to the international symbol on the garment
label [Fig. 3]. The plate temperature indicator light (9) indicates that the iron is heating
up. Wait until the plate temperature indicator light turns off before ironing.
Warning: during ironing, the plate temperature indicator light (9) comes on at intervals,
indicating that the selected temperature is maintained. If you lower the thermostat tem-
perature
after ironing at a high temperature, do not start ironing until the plate temperature
control light comes on again.
Selecting the steam.
The quantity of steam is regulated by the steam selector (3).
- Move the steam selector dial to a position between minimum and maximum depending
on the quantity of steam required and the temperature selected [Fig. 1].
Warning: the iron gives off steam continuously only if you hold the iron horizontally. You
can stop the continuous steam by placing the iron in a vertical position or by moving
the steam selector to “0FF ”. As indicated on the thermostat knob (11) and in the initial
table, you can only use steam at the highest temperatures. If the selected temperature
is too low, water may drip onto the plate.
Selecting Shot-steam and steam when ironing vertically.
Press the shot-steam button (5) to generate a powerful burst of steam that can
penetrate the fabrics and smooth the most difcult creases. Wait for a few
seconds before pressing again [Fig. 4].
DRY IRONING
To iron without steam, follow the instructions in section “steam ironing”, leaving the
steam selector dial (3) on position “0FF”.
CLEANING
Please note: before cleaning the iron in any way, make sure that the appliance plug is
not connected to the socket.
Any deposits, such as starch residue left on the plate can be removed using a damp
cloth or an unabrasive liquid detergent.
Avoid scratching the plate with steel wool or metallic objects.
The plastic parts can be cleaned with a damp cloth then wiped over with a dry cloth.
Cord retractor
• The product is equipped with a retractable cord. Press the cord rewind button (8) to
engage cord storage. If the cord does not fully retract, pull it out again and then press
on the cord rewind button. (8)
Cómo seleccionar la temperatura
-Coloque la plancha ezn posición vertical.
-Coloque el tapón en la abertura.
-Regule el termostato (11) de acuerdo al símbolo internacional en la etiqueta de la
prenda [Fig. 3]. La luz indicadora de temperatura (9) indica que la plancha se está
calentando. Espere hasta que luz indicadora se apague para comenzar a planchar.
Advertencia: Durante el planchado, la luz indicadora de temperatura (9) se enciende
en intervalos, indicando que la temperatura seleccionada se encuentra manteniéndose.
Si se baja la temperatura después de planchar a temperatura alta, no
planche hasta que la luz indicadora de temperatura se encienda de nuevo.
Cómo seleccionar el vapor
La cantidad de vapor se regula por medio del selector de vapor (3).
- Mueva el selector de vapor a la posición entre el mínimo y el máximo dependiendo
de la cantidad de vapor requerido y la temperatura seleccionada [Fig. 1].
Advertencia: La plancha produce vapor continuamente solo si se sostiene la plancha
de manera horizontal. Se puede detener el vapor colocando la plancha de manera
vertical o moviendo el selector de vapor a “0FF”. Como se indica en el termostato 811)
y en el cuadro inicial, solo se puede usar el vapor a temperaturas altas. Si la tempera -
tura es demasiado baja, el agua puede empezar a gotear de la plataforma.
Cómo seleccionar el planchado con chorro de vapor al
planchar verticalmente
Presione el botón para lanzar el chorro de vapor (5) para generar una potente
emisión de vapor que pueda penetrar en la tela y suavizar las arrugas más difíciles y
profundas. Espere unos segundos antes de presionar de nuevo [Fig. 4].
PLANCHADO AL SECO
Para planchar sin vapor, siga las instrucciones en al sección “Planchado con vapor”
dejando el selector de vapor (3) en la posición “0FF”.
LIMPIEZA
Nota: Antes de proceder a limpiar la plancha de cualquier forma, asegúrese de que
no se encuentre enchufada.
Cualquier tipo de depósitos, residuos de almidón o suciedad que se acumule en la
plataforma se puede remover utilizando un paño húmedo o un líquido detergente no
abrasivo.
Evite arañar la plataforma con una esponja de metal o con objetos metálicos.
Las partes plásticas se pueden limpiar con un paño húmedo y secar con otro paño.
4
4
HOW TO PUT IT AWAY
- At the end of the using ,regulate the steam dial to “0FF”point.
- When there is no steam ,regulate the temperature dialto “Min”point. Disconnect the
plug of the iron from the socket.
- Empty the reservoir by turning the iron upside down and gently shaking it.
- Leave the iron vertically to cool down completely.
- Roll up the power cord with the rewinder
- Always put the iron away in a vertical position.
ADVICE FOR GOOD IRONING
We recommend using the lowest temperatures with fabrics that have unusual nishes
(sequins, embroidery, ush, etc.).
If the fabric is mixed (e.g. 40% cotton 60% synthetics), set the thermostat to the tem-
perature of the ber requiring the lower temperature.
If you don’t know the composition of the fabric, determine the suitable temperature
by testing on a hidden corner of the garment. Start with a low temperature and increase
it gradually until it reaches the ideal temperature.
Never iron areas with traces of perspiration or other marks: the heat of the plate xes
the stains on the fabric, making them irremovable.
To avoid marking silk, woolen or synthetic garments, iron them inside out.
To avoid marking velvet garments, iron in one direction (following the bre) and
do not press down on the iron.
The heavier the washing machine is loaded, the more garments come out creased.
This also happens when the spin drying for long periods.
Many fabrics are easier to iron if they are not completely dry.
For example, silk should always be ironed while still damp from washing.
WARNING: This product is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other blade) to reduce the risk of electrical shock. This is a safety feature. The plug will t
into a polarized outlet only one way. If you are unable to insert the plug into the electrical
outlet, try reversing the plug. If the plug still does not t, contact a qualied electrician.
Never use the plug with an extension cord unless you can fully insert the plug into the
extension cord. Do not alter the plug. Do not attempt to defeat the safety purpose of the
polarized plug.
CÓMO GUARDAR LA PLANCHA
-Al terminar de usar la plancha, coloque la perilla de temperatura en “Min”.
-Una vez que no haya vapor, regule la perilla de temperatura colocándola en “Min”.
Desenchufe la plancha.
-Vacíe el tanque colocando la plancha de cabeza y sacudiéndola ligeramente.
-Enrolle el cordón utilizando el sistema retráctil.
-Siempre guarde la plancha verticalmente.
CONSEJOS PARA UN BUEN PLANCHADO
Recomendamos usar la temperatura más baja con telas que tengan acabados especia-
les (lentejuelas, bordados, etc.).
Si la tela es combinada (por ejemplo, 40% algodón y 60% sintética), coloque el termo-
stato en la temperatura de la bra que requiera la menor temperatura.
Si no se conoce la composición de la tela, determine la temperatura apropiada probando
con una esquina no muy visible de la prenda. Comience con temperatura baja
y aumente el nivel gradualmente hasta alcanzar la temperatura ideal.
Nunca planche zonas con residuos de transpiración u otras manchas ya que el calor
de la base de plancha ja las manchas en la tela haciendo que ya no se puedan
remover.
Es más efectivo si se usa la plancha seca a una temperatura moderada. El exceso
de calor puede quemar la tela con el riesgo de dejar manchas amarillas.
Para evitar manchar con brillo las prendas de seda, lana o sintéticas, plánchelas por
el revés.
Para evitar manchar con brillo las prendas de terciopelo, plánchelas en una sola
dirección (siguiendo la dirección de la bra) y no presione la plancha.
A más se cargue la lavadora con ropa, más arrugadas saldrán las prendas. Esto
también sucede cuando las revoluciones del centrifugado son muy altas.
Muchas telas son más fáciles de planchar si no se encuentran totalmente secas.
Por ejemplo, la seda siempre debe plancharse húmeda.
Cuidado: Este producto esta equipado con un enchúfe polarizado (Un lado de las nava-
jas es mas ancho que la otra) es para reducir el riezgo de una descarga eléctrica y es una
caracteristica de seguridad en el cordon electrico. El enchufe entrara en el reseptáculo
eléctrico polarizado unicamente de una manera, si usted no puede enchufar el cordón en
el reseptáculo eléctrico, trate de la otra manera haciendo girar el enchúfe. Si el enchúfe
no entra de esa otra manera , pongase en contacto con un electricista para solucionar el
problema.
Nunca utilize una extención eléctrica a menos que el enchúfe entre perfectamente en el
reseptáculo eléctrico. No altere el enchúfe, no intente eliminar el proposito de seguridad
del enchúfe polarizado.
5
5
Plancha de Vapor
con Rociador
Steam &
Spray Iron
User Manual
Manual de Uso
Model:
CE23111
Modelo:
CE23111
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Al momento de utilizar su plancha plana, debe seguir las precauciones de seguridad que incluyen lo
siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
1.Utilice la plancha solo para los nes que fue diseñada.
2.Con el n de evitar una descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua u otros líquidos.
3.Debe siempre colocarse la plancha en el nivel “Min” (mínimo) antes de enchufarla o desenchufar-
la. Nunca tire del cordón para desconectarla del tomacorriente, sino que más bien tire del enchufe
mismo.
4.No permita que el cordón entre en contacto con supercies calientes. Deje enfriar la plancha
completamente antes de guardarla. Enrolle el cordón sin ajustar mucho alrededor de la plancha.
5.Siempre desenchufe la plancha al momento de llenarla con agua o de vaciarla y cuando no la
este usando.
6.No utilice la plancha si tiene el cordón dañado o si la plancha ha sufrido una caída o un des-
perfecto. Con el n de evitar una descarga eléctrica, no desarme la plancha sino que llévela a un
técnico calicado para que la examine o repare. Si se la arma incorrectamente, puede producirse
una descarga eléctrica al momento de usar la plancha.
7.Si un electrodoméstico va a ser utilizado por un niño o en su presencia, debe supervisársele
constantemente. No deje la plancha desatendida mientras se encuentre conectada o encima de un
planchador.
8.Se puede producir quemaduras si se toca las partes calientes de metal, el agua caliente o el va-
por. Tenga cuidado al voltear la plancha de cabeza ya que puede haber agua caliente en el tanque.
9.Si se enciende la luz indicadora de desperfectos, la plancha no esta funcionando normalmente.
Desenchúfela y hágala arreglar por parte del servicio técnico calicado.
10.Debe usarse la plancha sobre una supercie estable.
11.Al momento de colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese de que la supercie donde se ha
colocado el soporte sea estable.
12.No utilice la plancha si ésta ha sufrido una caída, si hay señales visibles de daños o si presenta
una fuga o gotera.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1.Con el n de evitar la sobrecarga de un circuito, no conecte otro electrodoméstico de alto con-
sumo de voltaje al mismo circuito.
2.Si fuera absolutamente necesario usar una extensión, debe usarse un cordón de 10 amperios.
Los cordones de menos amperaje pueden sobrecalentarse. Debe tenerse cuidado al acomodar el
cordón para que sea tirado pro alguien o que alguien se tropiece. NO permita que los niños o que
las personas no capacitadas usen el electrodoméstico sin supervisión.
NUNCA sumerja la plancha, el cordón ni el enchufe en ningún tipo de líquido.
NO deje la plancha caliente en contacto con telas o supercies muy inamables.
NO deje la plancha enchufada si no es necesario. Desenchúfela si no la va a utilizar.
NUNCA toque el electrodoméstico con las manos mojadas o húmedas.
NO utilice el cordón ni el electrodoméstico para desenchufarlo del tomacorriente.
NO deje el electrodoméstico expuesto a la intemperie (la lluvia, el sol, etc.)
NO deja la plancha sin supervisión mientras se encuentre conectada.
NO llene el tanque con agua sin antes haber desenchufado la plancha.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
When using your at iron, basic safety precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
liquids.
3. The iron should always be turned to “OFF” before plugging or unplugging from outlet.
4. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces.
6. Let iron cool completely before putting awayLoop cord loosely around iron when stor-
ing.
7. Always disconnect iron from electrical outlet when lling with water or emptying and
when not in use.
8. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged.
To avoid the risk of electric shock do not disassemble the iron. Take it to a quali -
ed serviceman for examination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of
electric shock when the iron is used.
9. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do
not leave iron unattended while connected or on an ironing board. Especially in the
presence of minors.
10. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution
when you turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir.
11. The iron must be used and rested on a stable surface.
12. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the
same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used.
Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord
so that it cannot be pulled or tripped over.
DO NOT let children or untrained persons use the appliance without supervision.
NEVER immerse the iron, cable or plug in any liquid.
DO NOT leave the hot iron touching fabrics or very inammable surfaces.
DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect the plug from the
socket when the appliance is not being used.
NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket.
DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc. ).
DO NOT leave the iron without supervision when it is connected to the power supply.
DO NOT ll the reservoir with water before removing the plug from the socket.
PLEASE NOTE!
Do not use chemical additive, scented substances or decalciers. Failure to comply with
the above-mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
1
2
2
Instrucciones especiales:
NO permita que los niños o que las personas no capacitadas usen el electrodoméstico
sin supervisión.
NUNCA sumerja la plancha, el cordón ni el enchufe en ningún tipo de líquido.
NO deje que la plancha caliente entre en contacto con telas o supercies
muy inamables.
NO deje la plancha enchufada si no es necesario. Desenchúfela si no la va a utilizar.
NUNCA toque el electrodoméstico con las manos mojadas o húmedas.
NO tire del cordón ni del electrodoméstico para desenchufarlo del tomacorriente.
NO deje el electrodoméstico expuesto a la intemperie (la lluvia, el sol, etc.)
NO deja la plancha funcionando sola mientras se encuentre conectada.
NO llene el tanque con agua sin antes haber desenchufado la plancha.
¡ATENCIÓN!
No utilice aditivos químicos, sustancias para perfumar ni para descalcicar. Si no se
cumple con estas indicaciones, se puede perder la cobertura de la garantía.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
(1) Rociador, (2) Tapa, (3) Perilla de vapor, (4) Botón rociador, (5) Botón de chorro de
vapor (solo en algunos modelos), (6) Plataforma con agujeros para vapor, (7) Cojinete
para el cordón, (8) Cordón, (9) Luz indicadora de temperatura
(10) Tanque de agua transparente, (11) Perilla del termostato para regular la tempera-
tura, (12) Nivel máximo de llenado, (13) Parte posterior, (14) Medidor de agua
(15) Borde, (16) Cubierta del mango.
Special Instructions:
DO NOT let children or untrained persons use the appliance without supevision.
NEVER Immerse the iron, cable or plug in any liquid.
DO NOT leave the hot iron touching fabrics or very Inammable surfaces.
DO NOT leave the appliance unnecessary plugged in. Disconnect the plug from the
mains when the appliance is not being used.
NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket.
DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.).
DO NOT leave the iron without supervision when it is connected to the power supply.
DO NOT ll the reservoir with water before removing the plug from the socket.
PLEASE NOTE:
Do not use chemical additive, scented substances or decalciers. Failure to comply with
the above mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
DESCRIPTION OF DEVICE
(1). Spray noozle (2). Lid (3). Steam dial (4). Spray button (5). Shot-steam button
(6). Plate with steam vents (7). Cord bushing (8). Power supply cord (9). Plate tempera-
ture control light (10). Transparent water tank (11). Thermostat knob for temperature
regulation (12) Maximum lling level (13). Rear (14). Water measure (15). Skirt ( 16)
Handle cover
INSTRUCCIONES GENERALES
Al momento de usar la plancha por primera vez, puede ser que se note una ligera emis-
ión de humo y que se oiga algunos sonidos producidos por la expansión del plástico.
Esto es normal y se detendrá después de un rato. Recomendamos pasar la plancha por
encima de una tela simple antes de usarla por primera vez.
GENERAL INSTRUCTIONS
When using the ron for the rst time, you may notice a slight emission of smoke and hear
some sounds made by the expanding plastics. This is quite normal and it stops after a
short me. We also recommend passing the iron over an ordinary cIoth before using it for
the rst time.
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
Fig.7
S
t
e
a
m
S
t
e
a
m
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
Fig.7
S
t
e
a
m
S
t
e
a
m
PREPARATIONS
Soft the laundry to be ironed according to the international symbols on the garment label,
or if this is missing, according to the type of fabric.
Start ironing the garments requiring a low temperature.
This reduces the waiting times (the iron takes less time to heat up than to cool down)
and eliminates the risk of scorching the fabric.
STEAM IRONING
Filling the reservoir
a) Check that the plug is disconnected from the socket.
b) Move the steam selector dial(3) to “0FF”.
c) Open the ller spout (2).
d) Raise the tip of the iron to help the water enter the opening without overowing.
- Slowly pour the water into the reservoir using the water measuring cup (14) and
taking care not to go over the maximum level (about 300ml) indicated by “MAX”
on the reservoir (12).
- Close the ller spout (2).
PREPARACIÓN
Separe la ropa que se va a planchar de acuerdo a los símbolos internacionales que
vienen en las etiquetas de las prendas, o en su defecto, de acuerdo al tipo de tela.
Comience a planchar las prendas que requieran de temperatura baja.
Esto reduce el tiempo de espera (la plancha tomas menos tiempo para calentarse
que para enfriarse) y elimina el riesgo de quemar la tela.
PLANCHADO A VAPOR
Cómo llenar el tanque de agua
-Verique que el tapón no se encuentre en la abertura del alimentador.
-Mueva el selector de vapor (3) a “OFF” [Fig. 1].
-Abra la tapa (2)
-Levante la punta de la plancha para ayudar a que el agua ingrese por la abertura sin
que se reblase.
-Lentamente vierta el agua dentro del tanque utilizando el medidor especial (14) y
cuidando de no sobrepasar el nivel máximo (unos 300mm) que se indica con la marca
“MAX” en el tanque [Fig. 2]
-Cierre la tapa.
1
- Acrylic
-Acetate
2
-Nylon
-Silk
3
-Rayon
-Polyester
4
-Wool
-Velvet
5
-Cotton
6
-Linen
1
- Acrílico
-Acetato
2
-Nilón
-Seda
3
-Rayón
-Poliester
4
-Lana
-Terciopelo
5
-Algodón
6
-Lino
3
3
Selecting the temperature.
- Put the iron in a vertical position.
- Put the plug in the socket.
- Adjust the thermostat knob (11) according to the international symbol on the garment
label [Fig. 3]. The plate temperature indicator light (9) indicates that the iron is heating
up. Wait until the plate temperature indicator light turns off before ironing.
Warning: during ironing, the plate temperature indicator light (9) comes on at intervals,
indicating that the selected temperature is maintained. If you lower the thermostat tem-
perature
after ironing at a high temperature, do not start ironing until the plate temperature
control light comes on again.
Selecting the steam.
The quantity of steam is regulated by the steam selector (3).
- Move the steam selector dial to a position between minimum and maximum depending
on the quantity of steam required and the temperature selected [Fig. 1].
Warning: the iron gives off steam continuously only if you hold the iron horizontally. You
can stop the continuous steam by placing the iron in a vertical position or by moving
the steam selector to “0FF ”. As indicated on the thermostat knob (11) and in the initial
table, you can only use steam at the highest temperatures. If the selected temperature
is too low, water may drip onto the plate.
Selecting Shot-steam and steam when ironing vertically.
Press the shot-steam button (5) to generate a powerful burst of steam that can
penetrate the fabrics and smooth the most difcult creases. Wait for a few
seconds before pressing again [Fig. 4].
DRY IRONING
To iron without steam, follow the instructions in section “steam ironing”, leaving the
steam selector dial (3) on position “0FF”.
CLEANING
Please note: before cleaning the iron in any way, make sure that the appliance plug is
not connected to the socket.
Any deposits, such as starch residue left on the plate can be removed using a damp
cloth or an unabrasive liquid detergent.
Avoid scratching the plate with steel wool or metallic objects.
The plastic parts can be cleaned with a damp cloth then wiped over with a dry cloth.
Cord retractor
• The product is equipped with a retractable cord. Press the cord rewind button (8) to
engage cord storage. If the cord does not fully retract, pull it out again and then press
on the cord rewind button. (8)
Cómo seleccionar la temperatura
-Coloque la plancha ezn posición vertical.
-Coloque el tapón en la abertura.
-Regule el termostato (11) de acuerdo al símbolo internacional en la etiqueta de la
prenda [Fig. 3]. La luz indicadora de temperatura (9) indica que la plancha se está
calentando. Espere hasta que luz indicadora se apague para comenzar a planchar.
Advertencia: Durante el planchado, la luz indicadora de temperatura (9) se enciende
en intervalos, indicando que la temperatura seleccionada se encuentra manteniéndose.
Si se baja la temperatura después de planchar a temperatura alta, no
planche hasta que la luz indicadora de temperatura se encienda de nuevo.
Cómo seleccionar el vapor
La cantidad de vapor se regula por medio del selector de vapor (3).
- Mueva el selector de vapor a la posición entre el mínimo y el máximo dependiendo
de la cantidad de vapor requerido y la temperatura seleccionada [Fig. 1].
Advertencia: La plancha produce vapor continuamente solo si se sostiene la plancha
de manera horizontal. Se puede detener el vapor colocando la plancha de manera
vertical o moviendo el selector de vapor a “0FF”. Como se indica en el termostato 811)
y en el cuadro inicial, solo se puede usar el vapor a temperaturas altas. Si la tempera -
tura es demasiado baja, el agua puede empezar a gotear de la plataforma.
Cómo seleccionar el planchado con chorro de vapor al
planchar verticalmente
Presione el botón para lanzar el chorro de vapor (5) para generar una potente
emisión de vapor que pueda penetrar en la tela y suavizar las arrugas más difíciles y
profundas. Espere unos segundos antes de presionar de nuevo [Fig. 4].
PLANCHADO AL SECO
Para planchar sin vapor, siga las instrucciones en al sección “Planchado con vapor”
dejando el selector de vapor (3) en la posición “0FF”.
LIMPIEZA
Nota: Antes de proceder a limpiar la plancha de cualquier forma, asegúrese de que
no se encuentre enchufada.
Cualquier tipo de depósitos, residuos de almidón o suciedad que se acumule en la
plataforma se puede remover utilizando un paño húmedo o un líquido detergente no
abrasivo.
Evite arañar la plataforma con una esponja de metal o con objetos metálicos.
Las partes plásticas se pueden limpiar con un paño húmedo y secar con otro paño.
4
4
HOW TO PUT IT AWAY
- At the end of the using ,regulate the steam dial to “0FF”point.
- When there is no steam ,regulate the temperature dialto “Min”point. Disconnect the
plug of the iron from the socket.
- Empty the reservoir by turning the iron upside down and gently shaking it.
- Leave the iron vertically to cool down completely.
- Roll up the power cord with the rewinder
- Always put the iron away in a vertical position.
ADVICE FOR GOOD IRONING
We recommend using the lowest temperatures with fabrics that have unusual nishes
(sequins, embroidery, ush, etc.).
If the fabric is mixed (e.g. 40% cotton 60% synthetics), set the thermostat to the tem-
perature of the ber requiring the lower temperature.
If you don’t know the composition of the fabric, determine the suitable temperature
by testing on a hidden corner of the garment. Start with a low temperature and increase
it gradually until it reaches the ideal temperature.
Never iron areas with traces of perspiration or other marks: the heat of the plate xes
the stains on the fabric, making them irremovable.
To avoid marking silk, woolen or synthetic garments, iron them inside out.
To avoid marking velvet garments, iron in one direction (following the bre) and
do not press down on the iron.
The heavier the washing machine is loaded, the more garments come out creased.
This also happens when the spin drying for long periods.
Many fabrics are easier to iron if they are not completely dry.
For example, silk should always be ironed while still damp from washing.
WARNING: This product is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other blade) to reduce the risk of electrical shock. This is a safety feature. The plug will t
into a polarized outlet only one way. If you are unable to insert the plug into the electrical
outlet, try reversing the plug. If the plug still does not t, contact a qualied electrician.
Never use the plug with an extension cord unless you can fully insert the plug into the
extension cord. Do not alter the plug. Do not attempt to defeat the safety purpose of the
polarized plug.
CÓMO GUARDAR LA PLANCHA
-Al terminar de usar la plancha, coloque la perilla de temperatura en “Min”.
-Una vez que no haya vapor, regule la perilla de temperatura colocándola en “Min”.
Desenchufe la plancha.
-Vacíe el tanque colocando la plancha de cabeza y sacudiéndola ligeramente.
-Enrolle el cordón utilizando el sistema retráctil.
-Siempre guarde la plancha verticalmente.
CONSEJOS PARA UN BUEN PLANCHADO
Recomendamos usar la temperatura más baja con telas que tengan acabados especia-
les (lentejuelas, bordados, etc.).
Si la tela es combinada (por ejemplo, 40% algodón y 60% sintética), coloque el termo-
stato en la temperatura de la bra que requiera la menor temperatura.
Si no se conoce la composición de la tela, determine la temperatura apropiada probando
con una esquina no muy visible de la prenda. Comience con temperatura baja
y aumente el nivel gradualmente hasta alcanzar la temperatura ideal.
Nunca planche zonas con residuos de transpiración u otras manchas ya que el calor
de la base de plancha ja las manchas en la tela haciendo que ya no se puedan
remover.
Es más efectivo si se usa la plancha seca a una temperatura moderada. El exceso
de calor puede quemar la tela con el riesgo de dejar manchas amarillas.
Para evitar manchar con brillo las prendas de seda, lana o sintéticas, plánchelas por
el revés.
Para evitar manchar con brillo las prendas de terciopelo, plánchelas en una sola
dirección (siguiendo la dirección de la bra) y no presione la plancha.
A más se cargue la lavadora con ropa, más arrugadas saldrán las prendas. Esto
también sucede cuando las revoluciones del centrifugado son muy altas.
Muchas telas son más fáciles de planchar si no se encuentran totalmente secas.
Por ejemplo, la seda siempre debe plancharse húmeda.
Cuidado: Este producto esta equipado con un enchúfe polarizado (Un lado de las nava-
jas es mas ancho que la otra) es para reducir el riezgo de una descarga eléctrica y es una
caracteristica de seguridad en el cordon electrico. El enchufe entrara en el reseptáculo
eléctrico polarizado unicamente de una manera, si usted no puede enchufar el cordón en
el reseptáculo eléctrico, trate de la otra manera haciendo girar el enchúfe. Si el enchúfe
no entra de esa otra manera , pongase en contacto con un electricista para solucionar el
problema.
Nunca utilize una extención eléctrica a menos que el enchúfe entre perfectamente en el
reseptáculo eléctrico. No altere el enchúfe, no intente eliminar el proposito de seguridad
del enchúfe polarizado.
5
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Continental Electric CE23111 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas