Andis CI-45 Manual de usuario

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
Manual de usuario
placer la pince pardessus la section - le canon dessous - et enrouler
les cheveux vers le dessous.
DEGRÉ DE BOUCLAGE : dépend de la manière dont l'appareil est
maintenu en position après l'enroulement des cheveux. Par exemple,
pour créer une boucle très ferme, maintenir en place pendant 30
secondes environ. Lorsqu'un look raide est souhaité, déplacer
l'appareil lentement en continu le long de la section de cheveux.
MODE D'EMPLOI DU FER À FRISER ANDIS
1. Pour préchauffer le fer à friser
Andis, brancher sur une prise
secteur. Appuyer sur le bouton
Marche et tourner le cadran de
température au réglage souhaité.
À l'allumage de l'appareil, le
voyant rouge clignote. Une fois le
fer à la température sélectionnée,
le voyant rouge arrête de clignoter.
Veiller à éteindre le fer en
appuyant sur le bouton Arrêt une
fois la coiffure terminée.
2. Toujours s'assurer que la chevelure est complètement sèche avant
de coiffer avec le fer à friser. Séparer une section de cheveux à
friser. Peigner à travers cette section pour éliminer les nœuds. Bien
tendre la section d'une main en la tenant au niveau des pointes.
3. Ouvrir la pince et saisir une section de cheveux à 2,5 cm du cuir
chevelu. Au besoin, tenir en place pendant 10 secondes environ
pour créer plus de volume dans la coiffure fi nale. Ensuite, glisser le
fer à travers les cheveux jusqu'à ce que les pointes dépassent
légèrement du canon.
4. Tourner le fer dans la direction souhaitée, les pointes suivant la
direction de la boucle et donner un ou deux tours. Pour un
bouclage complet, enrouler jusqu'à 1,2 cm du cuir chevelu.
Maintenir le fer en place pendant 20 à 30 secondes.
5. Relâcher la boucle en appuyant légèrement et en relâchant la pince
en procédant comme avec des ciseaux. Ensuite, enlever
délicatement le fer. Pour un plus grand soutien, attacher les
boucles avec des clips et laquer légèrement avec un produit de
qualité. Toujours laisser refroidir complètement les boucles avant
de les brosser ou de les peigner.
ENTRETIEN
Cet appareil ne nécessite aucun entretien, nettoyage ou lubrifi cation
particuliers. Si le canon ne chauffe pas, renvoyer pour réparation.
Confi er toute réparation à un centre de réparation agréé par Andis.
Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com
ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-944 (É.-U.) ou
1-800-335-4093 (Canada).
Dérouler le cordon avant d'utiliser l'appareil. Après utilisation, laisser
refroidir l'appareil, enrouler le cordon et ranger l'appareil dans un
endroit sûr. Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Ne pas
suspendre l'appareil par le cordon.
Congratulations—you just went fi rst class when you bought
this Andis appliance. Careful workmanship and quality design
have been hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicitaciones! Usted escogió un producto de primera clase
al comprar este aparato eléctrico Andis. El diseño de primera calidad
y la mano de obra utilizada en su fabricación han distinguido
a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil,
un produit Andis de première classe. La qualité de fabrication
et de conception est l’apanage des produits Andis
depuis la fondation de la société en 1922.
Form #37927 Rev. D Printed in China
FRENCH
4. N'utilisez jamais cet appareil s'il fonctionne mal, ou si la
prise ou le cordon est endommagé. N'utilisez pas l'appareil
s'il a été endommagé ou échappé sur le sol ou dans l'eau.
Retournez-le à un centre de réparation Andis.
5. Éloignez le cordon de toute surface chaude. N'enroulez pas
le cordon autour de l'appareil.
6. N'utilisez jamais l'appareil au moment de dormir.
7. N'utilisez pas l'appareil en plein air et ne le mettez pas en
marche dans une pièce où des produits (laques) en aérosol
sont utilisés et où de l'oxygène est administré.
8. N'utilisez pas de rallonge.
9. Ce fer est chaud lorsqu'il est en marche. S'assurer de ne
pas toucher les yeux ou la peau nue avec les surfaces
chaudes.
10. Ne pas poser le fer à friser chaud ou branché directement
sur une quelconque surface. Utiliser le support fourni.
11. Avant de brancher, lire les instructions au sujet de la bi-
tension comprise dans la section des instructions de ce
manuel.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES
DIRECTIVES
CET APPAREIL EST CONÇU À DES FINS PERSONNELLES
SEULEMENT
MODE D'EMPLOI
Cet appareil est muni d'une fi che polarisée (une lame est plus large
que l'autre). La fi che s'insère dans une prise polarisée d'une seule
façon. Si elle ne peut pas être insérée à fond, la tourner et essayer de
nouveau. Si elle ne s'insère toujours pas, contactez un électricien
qualifi é. Ne pas tenter de contourner ce dispositif de sécurité.
Ce fer à friser a une bi-tension automatique. Il peut être utilisé à des
tensions comprises entre 120 et 240 V~. Par mesure de sécurité
supplémentaire, ce fer s’arrête automatiquement au bout d’une heure.
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE
La température à utiliser pour coiffer dépendra de la texture et de
l'état de votre chevelure. Généralement, pour les cheveux fi ns,
décolorés ou en mauvais état, utiliser les réglages bas. Pour les
cheveux normaux, utiliser les réglages hauts. Une fois que le fer à
friser atteint la température sélectionnée, il la maintient pendant tout
le temps que l'utilisateur coiffe.
ATTENTION : Faire preuve de prudence lors de l'utilisation de cet
appareil sur des cheveux abîmés ou colorés.
CONSEILS DE FRISAGE
TAILLE DE LA BOUCLE : dépend de la quantité de cheveux à friser à la
fois. Plus la section est grande, plus la boucle sera lâche.
DIRECTION DE LA BOUCLE : selon la manière dont la mèche de
cheveux est enroulée sur le canon. Pour boucler les cheveux vers le
haut, placer la pince sous la section - le canon sur le dessus - et
enrouler les cheveux vers le haut. Pour boucler les cheveux dessous,
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
USE AND CARE
CURLING IRON
TENACILLA DE RIZAR
FER À FRISER
©2012 Andis Company, U.S.A.
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
[email protected] www.andis.com
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
Este artefacto no requiere mantenimiento, limpieza ni lubricación
especial. Si el cilindro no se calienta, devuelva el artefacto para su
reparación. Realice el servicio técnico únicamente por medio de los
centros de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un Centro de
Servicio Autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com o
póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-944 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
Desenrolle el cable eléctrico antes de usar el artefacto. Después del
uso, deje que la unidad se enfríe, vuelva a enrollar el cable eléctrico, y
almacene en un lugar seguro. No envuelva el cable eléctrico alrededor
del artefacto. No cuelgue la unidad por el cable eléctrico.
MISE EN GARDE
Il faut toujours suivre certaines mesures de sécurité au
moment d'utiliser des appareils électriques, spécialement en
présence d'enfants.
VEUILLEZ DONC LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D'UTILISER CE SÉCHOIR. ÉLOIGNEZ-LE DE L'EAU.
DANGER : La plupart des appareils électriques
sont alimentés même quand l'interrupteur est à la position
arrêt. Pour éviter les chocs électriques pouvant causer la
mort:
1. Débranchez toujours l'appareil immédiatement après l'avoir
utilisé.
2. N'utilisez pas l'appareil dans le bain.
3. N'installez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait
tomber dans le lavabo ou la baignoire.
4. Ne mettez pas ou ne faites pas tomber l'appareil dans l'eau
ou dans tout autre liquide.
5. Ne tentez pas de récupérer un appareil électrique tombé
dans l'eau. Débranchez-le immédiatement.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les
risques de brûlures, d'incendie, de chocs électriques ou de
blessures:
1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou
des personnes avec certaines invalidités utilisent l'appareil
ou se trouvent à proximité.
3. N'utilisez pas l'appareil pour un usage autre que celui
recommandé dans ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires
non recommandés par Andis.
MANUFACTURER’S 60 MONTH LIMITED WARRANTY
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or workmanship
for fi ve years from purchase date. All implied warranties are also limited to fi ve years. If this
Andis product fails to operate properly under normal household use conditions within the
warranty period because of defect in workmanship or material, Andis will replace or repair the
unit without cost to consumer for parts and labor. The defective product must be returned via
parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or
to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-
4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Andis will not
be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company,
nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized
attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential
damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ______________ Model _________________________________________
To fi nd an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DE 60 MESES DEL FABRICANTE
Andis garantiza este producto al comprador original contra defectos de materiales o fabricación
por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Cualquier garantía implícita es
también limitada al período de cinco años. Si este producto Andis no funciona de la forma
debida, bajo las condiciones normales del hogar, dentro del período de garantía y debido a
algún defecto de fabricación o materiales, Andis reemplazará o reparará la unidad, sin cobrar
al consumidor ningún costo ocasionado por los repuestos o por la mano de obra. El producto
defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquier de las estaciones
de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177
EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones.
Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Andis no será responsable
por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por
daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados.
Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que
dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra _____________Modelo ________________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su
localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 60 MOIS DU FABRICANT
Andis offre une garantie à l’acheteur initial sur toute pièce défectueuse ou défaut de fabrication
pendant cinq ans à partir de la date d’achat. Toutes les garanties implicites sont également d’une
durée de cinq ans. Ce produit est conçu à des fi ns personnelles seulement. Si le produit Andis
ne fonctionne pas adéquatement dans des conditions normales d’utilisation pendant la période
de garantie en raison d’un défaut de fabrication ou d’une pièce défectueuse, Andis remplacera
ou réparera l’appareil sans frais. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré,
accompagn é de l a preu ve d’a chat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis Andis,
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez composez le : 1-800-335-
4093. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. Andis ne pourra être tenu responsable
des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou
entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires
non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la
présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat _________________ Modèle ________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
USE AND CARE
CURLING IRON
TENACILLA DE RIZAR
MODELS
CI-41
CI-44
CI-45
CI-61
CI-64
CI-65
Cadre de
température
Réglage de la
température
Le voyant
rouge
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, the plug will fi t in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fi t fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fi t, contact a qualifi ed electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
This curling iron has automatic dual voltage. It can be used at
voltages ranging from 120-240 volts AC. As an added safety feature,
this iron will automatically shut off after 1 hour.
TEMPERATURE SETTINGS
The styling temperature will depend on your hair’s texture and
condition. Generally, for fi ne, bleached or hair in poor condition, use
lower settings. For normal hair, use higher settings Once your curling
iron reaches the temperature you select, it maintains it all through
styling.
CAUTION: Care should be used when using this appliance on
damaged or color treated hair.
CURLING TIPS
SIZE OF CURL: depends on the amount of hair you curl at one time.
The larger the section, the looser the curl.
DIRECTION OF THE CURL: depends on the way you wind the hair
around the barrel. To turn hair up, place clamp under the section, with
barrel on top, and wind hair upwards. For a turned-under look, place
clamp over the section, with barrel underneath, and wind hair under.
AMOUNT OF CURL: depends on how long you hold the appliance in
position after winding the hair. For example, to create a very fi rm curl,
hold in place for approximately 30 seconds. When a straight look is
desired, keep your appliance moving slowly down the hair section.
TO USE YOUR ANDIS CURLING IRON
1. To pre-heat your Andis curling
iron, plug into an electrical outlet.
Push the “ON” button and turn
temperature dial to desired
setting. When the unit is fi rst
turned on, the red light will blink.
When the iron reaches the
selected temperature, the red light
will stop blinking. Be sure to turn
the iron off by pushing the “OFF”
button when you are done.
2. Always make certain that your hair is completely dry before styling
with your curling iron. Part off a section of hair to be curled. Comb
through this section to smooth out any snarls. Hold ends taught
with one hand.
3. Open clamp and grip hair within one inch of scalp. If desired, hold
in place for about 10 seconds to create extra volume for your
nished style. Then slide iron through hair until ends extend
slightly beyond barrel.
4. Roll iron in the desired direction, with ends following the direction
of the curl, and wind one or two revolutions. For a full curl, wind to
within one-half inch of scalp. Hold iron in place 20-30 seconds.
3. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito para
el que está destinado y como se describe en este folleto.
No use accesorios que no sean los recomenda dos por la
compañía Andis.
4. Nunca use este aparato si la clavija de contacto o el cable
están dañados. Si el aparato no funciona correctamente, o
si se ha caído, dañado o si ha sido sumergido en agua,
devuélvalo a un Centro Autorizado de Servicio Andis para
que sea revisado y reparado.
5. Mantenga el cable alejado de cualquier superfi cie caliente.
No enrolle el cable en el aparato.
6. Nunca use este aparato mientras duerma.
7. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en
donde se estén usando productos en aerosol, o donde se
esté administrando oxígeno.
8. No use un cable de extensión para conectar este aparato.
9. Estas tenacillas están calientes al estar en uso.
No permita que las superfi cies calientes hagan contacto
con la piel ni con los ojos.
10. No coloque las tenacillas de rizar calientes directamente
sobre ninguna superfi cie mientras estén calientes o
enchufadas. Utilice el soporte provisto.
11. Antes de enchufarlo, lea la información sobre el voltaje
doble, contenida en la sección de instrucciones de este
manual.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ARTEFACTO ESTÁ DESTINADO PARA USO EN EL HOGAR
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha
que la otra). Como característica de seguridad, el enchufe podrá
colocarse en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún no puede insertarse, póngase en contacto
con un electricista califi cado. No trate de anular esta característica de
seguridad.
Estas tenacillas de rizar tienen una función automática de voltaje
doble. Pueden usarse a voltajes entre 120 y 240 voltios de CA. Como
característica de seguridad adicional, estas tenazas se apagan
automáticamente al cabo de 1 hora.
AJUSTES DE TEMPERATURA
La temperatura para crear peinados dependerá de la textura y de
la condición del cabello. En líneas generales, para cabello fi no,
blanqueado o en malas condiciones, utilice los ajustes más bajos.
Para cabello normal, utilice los ajustes más altos. Una vez que las
tenacillas de rizar lleguen a la temperatura seleccionada, mantendrán
dicha temperatura durante el proceso de peinado.
PRECAUCIÓN: Debe tenerse cuidado al utilizar este artefacto en
cabello dañado o teñido.
CONSEJOS PARA EL RIZADO
TAMAÑO DEL RIZO: depende de la cantidad de cabello que usted
desee rizar en un cierto momento. Cuanto mayor sea la sección, tanto
más fl ojo será el rizo.
DIRECCIÓN DEL RIZO: depende de la manera en que enrolla el
cabello alrededor del cilindro. Para enrollar el cabello hacia arriba,
coloque la pinza debajo de la sección, con el cilindro arriba y enrolle
el cabello hacia arriba. Para un peinado enrollado hacia adentro,
coloque la pinza sobre la sección, con el cilindro debajo, y enrolle el
cabello hacia abajo.
CANTIDAD DEL RIZO: depende de cuánto tiempo mantiene el
artefacto en posición después de enrollar el cabello. Por ejemplo, para
crear un rizo muy fi rme, manténgalo en posición durante
aproximadamente 30 segundos. Cuando se desea un estilo recto,
mueva el artefacto lentamente en dirección descendente a lo largo de
la sección de cabello.
USO DE SUS TENACILLAS DE RIZAR ANDIS
1. Para precalentar las tenacillas de
rizar Andis, enchúfelas en un
tomacorriente eléctrico. Pulse el
botón de encendido “ON” y gire
la perilla de temperatura al ajuste
deseado. La primera vez que se
enciende la unidad, la luz roja
parpadeará. Cuando las tenacillas
llegan a la temperatura
seleccionada, la luz roja dejará de
parpadear. Asegúrese de apagar
las tenacillas, pulsando el botón de apagado (“OFF”) cuando haya
terminado.
2. Siempre asegúrese de que su cabello esté completamente seco
antes de crear peinados con sus tenacillas de rizar. Separe una
sección de cabello que desee rizar. Peine esta sección para eliminar
los nudos. Sujete fi rmemente los extremos con una mano.
3. Abra las tenacillas y sujete el cabello a la distancia de una pulgada
del cuero cabelludo. Si lo desea, manténgala en posición durante
aproximadamente 10 segundos para crear volumen adicional para
su estilo acabado. Seguidamente, deslice las tenacillas a lo largo
del cabello hasta que los extremos se extiendan ligeramente más
allá del cilindro.
4. Ruede las tenacillas en la dirección deseada, con los extremos
siguiendo la dirección del rizo, y enrolle una o dos revoluciones.
Para hacer un rizo completo, enrolle hasta dentro de media pulgada
del cuero cabelludo. Mantenga las tenacillas en posición durante 20
a 30 segundos.
5. Suelte el rizo presionando suavemente y liberando la pinza con un
movimiento de tijera. Seguidamente, extraiga delicadamente las
tenacillas. Para mayor fi rmeza, sujete los rizos con horquillas y
rocíe ligeramente con un aerosol fi jador para el cabello de buena
calidad. Siempre permita que los rizos se enfríen completamente
antes de cepillarlos o peinarlos.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are
present, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER: As with most electrical appliances,
electrical parts are electrically live even when the switch is
off. To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always “unplug it” immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately.
Do not reach into the water.
WARNING: To reduce the risk of burns,
electrocution, fi re, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance
is used by, on or near children or individuals with
certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by Andis Company.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord
or plug. If it is not working properly, or if it has been
dropped, damaged, or dropped into water, return the
appliance to an Andis Authorized Service Station for
examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap
the cord around the appliance.
6. Never use while sleeping.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
8. Do not use an extension cord with this appliance.
9. This iron is hot when in use. Do not let eyes and bare skin
touch heated surfaces.
10. Do not place the heated curling iron directly on any surface
while it is hot or plugged in. Use the stand provided.
11. Before plugging in, read the information about dual voltage
contained in the instruction section of this manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use cualquier aparato eléctrico, especialmente en
presencia de niños, siempre cumpla con las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
APARATO. NO LO ACERQUE AL AGUA.
PELIGRO: Como es el caso con todos los aparatos
eléctricos, las piezas eléctricas tienen corriente incluso
cuando el interruptor de encendido está en la posición de
apagado. Para reducir el peligro de muerte por descargas
eléctricas:
1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente al
terminar de usarlo.
2. No use el aparato mientras se esté bañando.
3. No coloque ni guarde el aparato donde éste pueda caer
dentro de una bañera o un lavamanos.
4. No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en
ningún otro líquido.
5. Si algún aparato eléctrico llegara a caer en agua,
desconéctelo de inmediato. ¡No meta la mano al agua
para tratar de sacarlo!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sufrir quemaduras, electrocución, o lesiones, o para evitar
un incendio:
1. No deje aparatos eléctricos desatendidos cuando estén
conectados.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este
artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas
con ciertas discapacidades.
5. Release curl by gently pressing and releasing clamp in a scissors-
like motion. Then, gently withdraw the iron. For added support,
secure curls with clips and spray lightly with a good quality hair
spray. Always allow curls to cool completely before brushing or
combing them.
USER MAINTENANCE
This appliance does not require special maintenance, cleaning
or lubrication. If barrel does not get hot, return for servicing. Service
only through Andis Authorized Service Stations. To fi nd an Andis
Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada).
Untwist cord before use. After use, allow unit to cool, re-wrap cord
and store in a safe place. Do not wrap cord around appliance. Do not
hang the unit by the power cord.
SPANISH
Temperature
Dial
Temperature
Setting
Red
Light
Perilla de
temperatura
Ajuste de
Temperatura
Luz
Roja

Transcripción de documentos

MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Este artefacto no requiere mantenimiento, limpieza ni lubricación especial. Si el cilindro no se calienta, devuelva el artefacto para su reparación. Realice el servicio técnico únicamente por medio de los centros de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-944 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá). Desenrolle el cable eléctrico antes de usar el artefacto. Después del uso, deje que la unidad se enfríe, vuelva a enrollar el cable eléctrico, y almacene en un lugar seguro. No envuelva el cable eléctrico alrededor del artefacto. No cuelgue la unidad por el cable eléctrico. FRENCH MISE EN GARDE Il faut toujours suivre certaines mesures de sécurité au moment d'utiliser des appareils électriques, spécialement en présence d'enfants. VEUILLEZ DONC LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER CE SÉCHOIR. ÉLOIGNEZ-LE DE L'EAU. DANGER : La plupart des appareils électriques sont alimentés même quand l'interrupteur est à la position arrêt. Pour éviter les chocs électriques pouvant causer la mort: 1. Débranchez toujours l'appareil immédiatement après l'avoir utilisé. 2. N'utilisez pas l'appareil dans le bain. 3. N'installez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait tomber dans le lavabo ou la baignoire. 4. Ne mettez pas ou ne faites pas tomber l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. 5. Ne tentez pas de récupérer un appareil électrique tombé dans l'eau. Débranchez-le immédiatement. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs électriques ou de blessures: 1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance. 2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes avec certaines invalidités utilisent l'appareil ou se trouvent à proximité. 3. N'utilisez pas l'appareil pour un usage autre que celui recommandé dans ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par Andis. 4. N'utilisez jamais cet appareil s'il fonctionne mal, ou si la prise ou le cordon est endommagé. N'utilisez pas l'appareil s'il a été endommagé ou échappé sur le sol ou dans l'eau. Retournez-le à un centre de réparation Andis. 5. Éloignez le cordon de toute surface chaude. N'enroulez pas le cordon autour de l'appareil. 6. N'utilisez jamais l'appareil au moment de dormir. 7. N'utilisez pas l'appareil en plein air et ne le mettez pas en marche dans une pièce où des produits (laques) en aérosol sont utilisés et où de l'oxygène est administré. 8. N'utilisez pas de rallonge. 9. Ce fer est chaud lorsqu'il est en marche. S'assurer de ne pas toucher les yeux ou la peau nue avec les surfaces chaudes. 10. Ne pas poser le fer à friser chaud ou branché directement sur une quelconque surface. Utiliser le support fourni. 11. Avant de brancher, lire les instructions au sujet de la bitension comprise dans la section des instructions de ce manuel. GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES DIRECTIVES CET APPAREIL EST CONÇU À DES FINS PERSONNELLES SEULEMENT MODE D'EMPLOI Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). La fiche s'insère dans une prise polarisée d'une seule façon. Si elle ne peut pas être insérée à fond, la tourner et essayer de nouveau. Si elle ne s'insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas tenter de contourner ce dispositif de sécurité. Ce fer à friser a une bi-tension automatique. Il peut être utilisé à des tensions comprises entre 120 et 240 V~. Par mesure de sécurité supplémentaire, ce fer s’arrête automatiquement au bout d’une heure. RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE La température à utiliser pour coiffer dépendra de la texture et de l'état de votre chevelure. Généralement, pour les cheveux fins, décolorés ou en mauvais état, utiliser les réglages bas. Pour les cheveux normaux, utiliser les réglages hauts. Une fois que le fer à friser atteint la température sélectionnée, il la maintient pendant tout le temps que l'utilisateur coiffe. ATTENTION : Faire preuve de prudence lors de l'utilisation de cet appareil sur des cheveux abîmés ou colorés. CONSEILS DE FRISAGE TAILLE DE LA BOUCLE : dépend de la quantité de cheveux à friser à la fois. Plus la section est grande, plus la boucle sera lâche. DIRECTION DE LA BOUCLE : selon la manière dont la mèche de cheveux est enroulée sur le canon. Pour boucler les cheveux vers le haut, placer la pince sous la section - le canon sur le dessus - et enrouler les cheveux vers le haut. Pour boucler les cheveux dessous, placer la pince pardessus la section - le canon dessous - et enrouler les cheveux vers le dessous. DEGRÉ DE BOUCLAGE : dépend de la manière dont l'appareil est maintenu en position après l'enroulement des cheveux. Par exemple, pour créer une boucle très ferme, maintenir en place pendant 30 secondes environ. Lorsqu'un look raide est souhaité, déplacer l'appareil lentement en continu le long de la section de cheveux. MODE D'EMPLOI DU FER À FRISER ANDIS 1. Pour préchauffer le fer à friser Réglage de la Andis, brancher sur une prise température secteur. Appuyer sur le bouton Le voyant rouge Marche et tourner le cadran de température au réglage souhaité. À l'allumage de l'appareil, le voyant rouge clignote. Une fois le fer à la température sélectionnée, Cadre de le voyant rouge arrête de clignoter. température Veiller à éteindre le fer en appuyant sur le bouton Arrêt une fois la coiffure terminée. 2. Toujours s'assurer que la chevelure est complètement sèche avant de coiffer avec le fer à friser. Séparer une section de cheveux à friser. Peigner à travers cette section pour éliminer les nœuds. Bien tendre la section d'une main en la tenant au niveau des pointes. 3. Ouvrir la pince et saisir une section de cheveux à 2,5 cm du cuir chevelu. Au besoin, tenir en place pendant 10 secondes environ pour créer plus de volume dans la coiffure finale. Ensuite, glisser le fer à travers les cheveux jusqu'à ce que les pointes dépassent légèrement du canon. 4. Tourner le fer dans la direction souhaitée, les pointes suivant la direction de la boucle et donner un ou deux tours. Pour un bouclage complet, enrouler jusqu'à 1,2 cm du cuir chevelu. Maintenir le fer en place pendant 20 à 30 secondes. 5. Relâcher la boucle en appuyant légèrement et en relâchant la pince en procédant comme avec des ciseaux. Ensuite, enlever délicatement le fer. Pour un plus grand soutien, attacher les boucles avec des clips et laquer légèrement avec un produit de qualité. Toujours laisser refroidir complètement les boucles avant de les brosser ou de les peigner. ENTRETIEN Cet appareil ne nécessite aucun entretien, nettoyage ou lubrification particuliers. Si le canon ne chauffe pas, renvoyer pour réparation. Confier toute réparation à un centre de réparation agréé par Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-944 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada). Dérouler le cordon avant d'utiliser l'appareil. Après utilisation, laisser refroidir l'appareil, enrouler le cordon et ranger l'appareil dans un endroit sûr. Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Ne pas suspendre l'appareil par le cordon. MANUFACTURER’S 60 MONTH LIMITED WARRANTY Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or workmanship for five years from purchase date. All implied warranties are also limited to five years. If this Andis product fails to operate properly under normal household use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or material, Andis will replace or repair the unit without cost to consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-3354093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you. USE AND CARE Date Purchased ______________ Model _________________________________________ To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada) GARANTÍA LIMITADA DE 60 MESES DEL FABRICANTE Andis garantiza este producto al comprador original contra defectos de materiales o fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Cualquier garantía implícita es también limitada al período de cinco años. Si este producto Andis no funciona de la forma debida, bajo las condiciones normales del hogar, dentro del período de garantía y debido a algún defecto de fabricación o materiales, Andis reemplazará o reparará la unidad, sin cobrar al consumidor ningún costo ocasionado por los repuestos o por la mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquier de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso. Fecha de compra _____________ Modelo ________________________________________ Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá) GARANTIE LIMITÉE DE 60 MOIS DU FABRICANT Andis offre une garantie à l’acheteur initial sur toute pièce défectueuse ou défaut de fabrication pendant cinq ans à partir de la date d’achat. Toutes les garanties implicites sont également d’une durée de cinq ans. Ce produit est conçu à des fins personnelles seulement. Si le produit Andis ne fonctionne pas adéquatement dans des conditions normales d’utilisation pendant la période de garantie en raison d’un défaut de fabrication ou d’une pièce défectueuse, Andis remplacera ou réparera l’appareil sans frais. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez composez le : 1-800-3354093. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas. CURLING IRON TENACILLA DE RIZAR FER À FRISER MODELS CI-41 CI-61 CI-44 CI-64 CI-45 CI-65 Date d’achat _________________ Modèle ________________________________________ Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada) KEEP THIS FOR YOUR RECORDS GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS Andis Company 1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093 [email protected] w w w. a n d i s . c o m ©2012 Andis Company, U.S.A. Item pictured may differ from actual product El artículo ilustrado puede diferir del producto real Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel Congratulations—you just went first class when you bought this Andis appliance. Careful workmanship and quality design have been hallmarks of Andis products since 1922. ¡Felicitaciones! Usted escogió un producto de primera clase al comprar este aparato eléctrico Andis. El diseño de primera calidad y la mano de obra utilizada en su fabricación han distinguido a los productos Andis desde 1922. Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922. Form #37927 Rev. D Printed in China IMPORTANT SAFEGUARDS OPERATING INSTRUCTIONS DANGER: As with most electrical appliances, This curling iron has automatic dual voltage. It can be used at voltages ranging from 120-240 volts AC. As an added safety feature, this iron will automatically shut off after 1 hour. When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. KEEP AWAY FROM WATER. electrical parts are electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death by electric shock: 1. Always “unplug it” immediately after using. 2. Do not use while bathing. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4. Do not place in or drop into water or other liquid. 5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not reach into the water. WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis Company. 4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug. If it is not working properly, or if it has been dropped, damaged, or dropped into water, return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination and repair. 5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance. 6. Never use while sleeping. 7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 8. Do not use an extension cord with this appliance. 9. This iron is hot when in use. Do not let eyes and bare skin touch heated surfaces. 10. Do not place the heated curling iron directly on any surface while it is hot or plugged in. Use the stand provided. 11. Before plugging in, read the information about dual voltage contained in the instruction section of this manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD USE This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. TEMPERATURE SETTINGS The styling temperature will depend on your hair’s texture and condition. Generally, for fine, bleached or hair in poor condition, use lower settings. For normal hair, use higher settings Once your curling iron reaches the temperature you select, it maintains it all through styling. 5. Release curl by gently pressing and releasing clamp in a scissorslike motion. Then, gently withdraw the iron. For added support, secure curls with clips and spray lightly with a good quality hair spray. Always allow curls to cool completely before brushing or combing them. USER MAINTENANCE This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication. If barrel does not get hot, return for servicing. Service only through Andis Authorized Service Stations. To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada). Untwist cord before use. After use, allow unit to cool, re-wrap cord and store in a safe place. Do not wrap cord around appliance. Do not hang the unit by the power cord. CAUTION: Care should be used when using this appliance on damaged or color treated hair. CURLING TIPS SIZE OF CURL: depends on the amount of hair you curl at one time. The larger the section, the looser the curl. DIRECTION OF THE CURL: depends on the way you wind the hair around the barrel. To turn hair up, place clamp under the section, with barrel on top, and wind hair upwards. For a turned-under look, place clamp over the section, with barrel underneath, and wind hair under. AMOUNT OF CURL: depends on how long you hold the appliance in position after winding the hair. For example, to create a very firm curl, hold in place for approximately 30 seconds. When a straight look is desired, keep your appliance moving slowly down the hair section. TO USE YOUR ANDIS CURLING IRON 1. To pre-heat your Andis curling Temperature iron, plug into an electrical outlet. Setting Push the “ON” button and turn Red temperature dial to desired Light setting. When the unit is first turned on, the red light will blink. When the iron reaches the selected temperature, the red light Temperature will stop blinking. Be sure to turn Dial the iron off by pushing the “OFF” button when you are done. 2. Always make certain that your hair is completely dry before styling with your curling iron. Part off a section of hair to be curled. Comb through this section to smooth out any snarls. Hold ends taught with one hand. 3. Open clamp and grip hair within one inch of scalp. If desired, hold in place for about 10 seconds to create extra volume for your finished style. Then slide iron through hair until ends extend slightly beyond barrel. 4. Roll iron in the desired direction, with ends following the direction of the curl, and wind one or two revolutions. For a full curl, wind to within one-half inch of scalp. Hold iron in place 20-30 seconds. SPANISH PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use cualquier aparato eléctrico, especialmente en presencia de niños, siempre cumpla con las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. NO LO ACERQUE AL AGUA. PELIGRO: Como es el caso con todos los aparatos eléctricos, las piezas eléctricas tienen corriente incluso cuando el interruptor de encendido está en la posición de apagado. Para reducir el peligro de muerte por descargas eléctricas: 1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente al terminar de usarlo. 2. No use el aparato mientras se esté bañando. 3. No coloque ni guarde el aparato donde éste pueda caer dentro de una bañera o un lavamanos. 4. No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. 5. Si algún aparato eléctrico llegara a caer en agua, desconéctelo de inmediato. ¡No meta la mano al agua para tratar de sacarlo! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras, electrocución, o lesiones, o para evitar un incendio: 1. No deje aparatos eléctricos desatendidos cuando estén conectados. 2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 3. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito para el que está destinado y como se describe en este folleto. No use accesorios que no sean los recomenda dos por la compañía Andis. 4. Nunca use este aparato si la clavija de contacto o el cable están dañados. Si el aparato no funciona correctamente, o si se ha caído, dañado o si ha sido sumergido en agua, devuélvalo a un Centro Autorizado de Servicio Andis para que sea revisado y reparado. 5. Mantenga el cable alejado de cualquier superficie caliente. No enrolle el cable en el aparato. 6. Nunca use este aparato mientras duerma. 7. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en donde se estén usando productos en aerosol, o donde se esté administrando oxígeno. 8. No use un cable de extensión para conectar este aparato. 9. Estas tenacillas están calientes al estar en uso. No permita que las superficies calientes hagan contacto con la piel ni con los ojos. 10. No coloque las tenacillas de rizar calientes directamente sobre ninguna superficie mientras estén calientes o enchufadas. Utilice el soporte provisto. 11. Antes de enchufarlo, lea la información sobre el voltaje doble, contenida en la sección de instrucciones de este manual. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE ARTEFACTO ESTÁ DESTINADO PARA USO EN EL HOGAR INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Como característica de seguridad, el enchufe podrá colocarse en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado. No trate de anular esta característica de seguridad. Estas tenacillas de rizar tienen una función automática de voltaje doble. Pueden usarse a voltajes entre 120 y 240 voltios de CA. Como característica de seguridad adicional, estas tenazas se apagan automáticamente al cabo de 1 hora. AJUSTES DE TEMPERATURA La temperatura para crear peinados dependerá de la textura y de la condición del cabello. En líneas generales, para cabello fino, blanqueado o en malas condiciones, utilice los ajustes más bajos. Para cabello normal, utilice los ajustes más altos. Una vez que las tenacillas de rizar lleguen a la temperatura seleccionada, mantendrán dicha temperatura durante el proceso de peinado. PRECAUCIÓN: Debe tenerse cuidado al utilizar este artefacto en cabello dañado o teñido. CONSEJOS PARA EL RIZADO TAMAÑO DEL RIZO: depende de la cantidad de cabello que usted desee rizar en un cierto momento. Cuanto mayor sea la sección, tanto más flojo será el rizo. DIRECCIÓN DEL RIZO: depende de la manera en que enrolla el cabello alrededor del cilindro. Para enrollar el cabello hacia arriba, coloque la pinza debajo de la sección, con el cilindro arriba y enrolle el cabello hacia arriba. Para un peinado enrollado hacia adentro, coloque la pinza sobre la sección, con el cilindro debajo, y enrolle el cabello hacia abajo. CANTIDAD DEL RIZO: depende de cuánto tiempo mantiene el artefacto en posición después de enrollar el cabello. Por ejemplo, para crear un rizo muy firme, manténgalo en posición durante aproximadamente 30 segundos. Cuando se desea un estilo recto, mueva el artefacto lentamente en dirección descendente a lo largo de la sección de cabello. USO DE SUS TENACILLAS DE RIZAR ANDIS 1. Para precalentar las tenacillas de Ajuste de rizar Andis, enchúfelas en un Temperatura tomacorriente eléctrico. Pulse el Luz botón de encendido “ON” y gire Roja la perilla de temperatura al ajuste deseado. La primera vez que se enciende la unidad, la luz roja parpadeará. Cuando las tenacillas Perilla de llegan a la temperatura temperatura seleccionada, la luz roja dejará de parpadear. Asegúrese de apagar las tenacillas, pulsando el botón de apagado (“OFF”) cuando haya terminado. 2. Siempre asegúrese de que su cabello esté completamente seco antes de crear peinados con sus tenacillas de rizar. Separe una sección de cabello que desee rizar. Peine esta sección para eliminar los nudos. Sujete firmemente los extremos con una mano. 3. Abra las tenacillas y sujete el cabello a la distancia de una pulgada del cuero cabelludo. Si lo desea, manténgala en posición durante aproximadamente 10 segundos para crear volumen adicional para su estilo acabado. Seguidamente, deslice las tenacillas a lo largo del cabello hasta que los extremos se extiendan ligeramente más allá del cilindro. 4. Ruede las tenacillas en la dirección deseada, con los extremos siguiendo la dirección del rizo, y enrolle una o dos revoluciones. Para hacer un rizo completo, enrolle hasta dentro de media pulgada del cuero cabelludo. Mantenga las tenacillas en posición durante 20 a 30 segundos. 5. Suelte el rizo presionando suavemente y liberando la pinza con un movimiento de tijera. Seguidamente, extraiga delicadamente las tenacillas. Para mayor firmeza, sujete los rizos con horquillas y rocíe ligeramente con un aerosol fijador para el cabello de buena calidad. Siempre permita que los rizos se enfríen completamente antes de cepillarlos o peinarlos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis CI-45 Manual de usuario

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas