Characterística de
bloqueo de la placa
Almohadilla
para el dedo
Verde -
Temperatura
Rojo -
Encendido
Botón
interruptor
Disco de
ajuste del calor
Placa caliente
folleto. No use accesorios que no sean los recomenda
dos por la compañía Andis.
4. Nunca use este aparato si la clavija de contacto o el
cable están dañados. Si el aparato no funciona
correctamente, o si se ha caído, dañado o si ha sido
sumergido en agua, devuélvalo a un Centro Autorizado
de Servicio Andis para que sea revisado y reparado.
5. Mantenga el cable alejado de cualquier superficie
caliente. No enrolle el cable en el aparato.
6. Nunca use este aparato mientras duerma.
7. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en
donde se estén usando productos en aerosol, o donde
se esté administrando oxígeno.
8. No use un cable de extensión para conectar este apara to.
9. Estas tenacillas están calientes al estar en uso.
Do not let eyes and bare skin touch heated surfaces.
10. No coloque las tenacillas calentadas directamente
sobre cualquier superficie mientras estén calientes
o enchufadas.
11. Antes de enchufarlo, lea la información sobre el voltaje
doble, contenida en la sección de instrucciones de este
manual.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ARTEFACTO ESTÁ DESTINADO PARA USO EN EL
HOGAR EN EE.UU.
ESTE ARTEFACTO ESTÁ DESTINADO PARA USO
COMERCIAL EN CANADÁ.
INSTRUCCIONES DE USO
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que
la otra). Como característica de seguridad, el enchufe podrá colocarse en
un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede
insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún
no puede insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado.
No trate de anular esta característica de seguridad.
Confirme el voltaje disponible en cada ubicación del exterior antes de
usar el artefacto. Para conexión a una fuente de 240 voltios, use un
adaptador de enchufe de la configuración correcta para el receptáculo
de suministro eléctrico.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO PARA EL USARIO
Este artefacto no requiere mantenimiento, limpieza o lubricación
especiales. Si las placas metálicas no se calientan, devuélvalo para
prestarle servicio técnico. Realice el servicio técnico únicamente por
medio de las estaciones de reparación autorizadas de Andis. Elimine la
torsión del cable eléctrico antes de usar. Después del uso, deje que la
unidad se enfríe, vuelva a envolver el cable eléctrico, y almacene en un
lugar seguro. No envuelva el cable eléctrico alrededor del artefacto. No
cuelgue la unidad por su cable eléctric.
PRECAUCIÓN: Debe tenerse cuidado al utilizar este artefacto en cabello
dañado o tratado con color.
AJUSTES DE TEMPERATURA
TEMPERATURA PARA CREAR PEINADOS –
depende de la textura y condición del cabello.
Por lo general para:
Cabello fino, teñido o en malas condiciones
AJUSTES MÁS BAJOS
Cabello normal
AJUSTES MÁS ALTOS
Una vez que las tenacillas lleguen a la temperatura seleccionada,
mantendrán dicha temperatura a lo largo del proceso de creación del peinado.
PARA USAR SUS TENACILLAS ANDIS
1. Para precalentar sus tenacillas Andis, enchúfelas en un tomacorriente
eléctrico. (Sírvase consultar las instrucciones operativas de este manual,
para conocer más detalles al respecto). Gire el interruptor a la posición
“ON” (encendido) y seleccione la temperatura operativa.
LUCES INDICADORAS
La luz roja es el indicador de encendido. Esta luz roja permanece
encendida mientras la unidad está siendo utilizada. La luz verde indica
la temperatura. Al encender la unidad se enciende la luz verde. Mientras
aumenta la temperatura, esta luz verde parpadea. La luz verde se apaga
cuando la unidad llega a la temperatura seleccionada.
2. Siempre asegúrese de que su cabello esté completamente seco
antes de crear peinados con sus tenacillas. Peine muy bien el
cabello para eliminar cualquier tipo de enredo. Sujete los extremos
firmemente con una mano. Separe una sección del cabello que se desee
alisar, comenzando en la zona posterior del cuello hacia la corona,
desplazándose por los costados y terminando en la zona frontal superior.
3. Abra las tenacillas y sujete el cabello a la distancia de una pulgada del
cuero cabelludo. Sujete en posición durante unos 5 a 10 segundos para
cabello fino, o 10 a 12 segundos para cabello grueso.
4. Con sumo cuidado, libere la presión en las agarraderas y deje que el
cabello se salga de las placas.
5. Repita el proceso según resulte necesario. No lo repita en la misma
sección de cabello por un período extenso de tiempo.
6. Deje que el cabello se enfríe.
CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO DE LA PLACA Y
ALMACENAMIENTO
Nota: No todos los modelos tienen bloqueos de placa
1. Cuando haya terminado, gire el interruptor a la posición “OFF”. Deje que
las tenacillas se enfríen antes de guardarlas.
2. Active la característica de bloqueo de la placa para facilitar el
almacenamiento. Mantenga las placas entre sí y gire la cerradura hacia la
derecha. Para desbloquear las placas, gire la cerradura hacia la izquierda.
3. Vuelva a enrollar el cable y almacene en un lugar seguro. No envuelva el
cable eléctrico alrededor del artefacto. No cuelgue la unidad por su
cable eléctrico.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children
are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER: As with most electrical appliances,
electrical parts are electrically live even when the switch
is off. To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always “unplug it” immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately.
Do not reach into the water.
WARNING: To reduce the risk of burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance
is used by, on or near children or individuals with
certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by Andis Company.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord
or plug. If it is not working properly, or if it has been
dropped, damaged, or dropped into water return the
appliance to an Andis Authorized Service Center for
examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap
the cord around the appliance.
6. Never use while sleeping.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
8. Do not use an extension cord with this appliance.
9. This iron is hot when in use. Do not let eyes and bare
skin touch heated surfaces.
10. Do not place the heated flat iron directly on any surface
while it is hot or plugged in.
11. Before plugging in, read the information about dual
voltage contained in the instruction section of this
manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
IN THE USA.
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR COMMERCIAL USE
IN CANADA.
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As
a safety feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
Confirm the voltage available at each overseas location before using the
appliance. For connection to a 240-volt supply, use an attachment plug
adapter of the proper confi guration for the power supply receptacle.
Confirm the voltage available at each overseas location before using the
appliance. For connection to a 240-volt supply, use an attachment plug
adapter of the proper configuration for the power supply receptacle.
USER MAINTENANCE
This appliance does not require special maintenance, cleaning or
lubrication. If metal plates do not get hot, return for servicing. Service
only through Andis Authorized Service Stations. Untwist cord before use.
After use, allow unit to cool, re-wrap cord and store in a safe place. Do not
wrap cord around appliance. Do not hang the unit by the power cord.
CAUTION: Care should be used when using this appliance on damaged or
color treated hair.
TEMPERATURE SETTINGS
STYLING TEMPERATURE – depends on hair
texture and condition.
Generally for:
Fine, bleached or hair in poor condition
LOWER SETTINGS
Normal hair
HIGHER SETTINGS
Once your iron reaches the temperature you select, it maintains it all
through styling.
TO USE YOUR ANDIS FLAT IRON
1. To pre-heat your Andis Flat Iron, plug into an electrical outlet. (Please
refer to the Operating Instructions of this manual for more detail). Turn
switch to the “ON” position and select operating temperature.
INDICATOR LIGHTS
The red light is the power indicator. When the unit is in use, the red
light will stay on. The green light is the temperature light. When the
unit is first turned on, the green light will be on. As it starts heating
up, the green light will begin to blink. When it reaches the selected
temperature, the green light will go out.
2. Always make certain that your hair is completely dry before styling with
your iron. Comb through hair to smooth out any snarls. Hold ends taut
with one hand. Part off a section of hair to be straightened, starting
at the back nape area towards the crown, moving along the sides and
finishing at the front top area.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use cualquier aparato eléctrico, especialmente en
presencia de niños, siempre cumpla con las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
APARATO. NO LO ACERQUE AL AGUA.
PELIGR0: Como es el caso con todos los
aparatos eléctricos, las piezas eléctricas tienen corriente
incluso cuando el interruptor de encendido está en la
posición de apagado. Para reducir el peligro de muerte
por descargas eléctricas:
1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente al
terminar de usarlo.
2. No use el aparato mientras se esté bañando.
3. No coloque ni guarde el aparato donde éste pueda caer
dentro de una bañera o un lavamanos.
4. No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en
ningún otro líquido.
5. Si algún aparato eléctrico llegara a caer en agua,
desconéctelo de inmediato. ¡No meta la mano al agua
para tratar de sacarlo!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de sufrir quemaduras, electrocución, o lesiones, o para
evitar un incendio:
1. No deje aparatos eléctricos desatendidos cuando estén
conectados.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este
artefacto sea usado por, en o cerca de niños o
personas con ciertas discapacidades.
3. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito
para el que está destinado y como se describe en este
SPANISH
Finger Pad
Hot Plate
Adjustable
Heat Dial
Switch
Button
Plate Locking
Feature
Red -
Power Indicator
Green -
Temperature Indicator
3. Open clamp and grip hair within one inch of scalp. Hold in place for
about 5 to 10 seconds for fine hair or 10 to 12 seconds for thick or
coarse hair.
4. Carefully, release pressure on the handles and let the hair slip out from
the plates.
5. Repeat as necessary. Do not repeat on the same section of hair for an
extended period of time.
6. Allow hair to cool off.
PLATE LOCKING FEATURE AND STORING
Note: Not all models have plate locks
1. When finished, turn switch to the “OFF” position. Allow iron to cool
before storing.
2. Engage the plate locking feature for easy storage. Hold plates together
and rotate the lock clockwise. To unlock plates, rotate the lock counter
clockwise.
3. Re-wrap cord and store in a safe place. Do not wrap cord around
appliance. Do not hang the unit by the power cord.
Adjustable
Heat Dial
Disco de
ajuste del
calor
Cadran
de chaleur
réglable
Disco de
ajuste del
calor
Cadran
de chaleur
réglable