AG Neovo QX-28 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

pantallas LCD QX-24 & QX-28
Manual del usuario
www.agneovo.com
TABLA DE CONTENIDO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ................................................................ 1
Aviso de la Comisión federal de comunicaciones
(FCC, Federal Communications Commission) (solamente para EE.UU.) ................................................ 1
Aviso del Centro polaco para pruebas y certicaciones ........................................................................... 2
Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos (“EMF, Electric, Magnetic and Electromagnetic”) . 2
Información para Reino Unido solamente ................................................................................................ 3
Información para Europa del Norte (países nórdicos) .............................................................................. 4
Deshacerse del producto al nal de su período de vida útil ..................................................................... 5
Residuos de equipos eléctricos y electrónicos - WEEE ........................................................................... 5
Turkey RoHS ............................................................................................................................................ 6
Ukraine RoHS .......................................................................................................................................... 6
PRECAUCIONES .......................................................................................... 7
Precauciones de instalación ..................................................................................................................... 7
Precauciones de uso ................................................................................................................................ 8
Limpieza y mantenimiento ........................................................................................................................ 8
Aviso para la pantalla LCD ....................................................................................................................... 9
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ........................................ 11
1.1 Contenido del paquete ....................................................................................................................... 11
1.2 Preparar la instalación ........................................................................................................................ 12
1.2.1 Installing the Stand ..................................................................................................................... 12
1.2.2 Adjusting the Viewing Angle and Height ..................................................................................... 13
1.3 Instalación en un soporte para pared ................................................................................................. 14
1.3.1 Removing the Stand ................................................................................................................... 15
1.3.2 Cuadrícula VESA........................................................................................................................ 16
1.4 Instalación en posición vertical ........................................................................................................... 16
1.5 Información general de la pantalla LCD ............................................................................................. 17
1.5.1 Panel de control ......................................................................................................................... 17
1.5.2 Terminales de entrada y salida ................................................................................................... 18
1.6 Mando a distancia .............................................................................................................................. 19
1.6.1 Funciones generales .................................................................................................................. 19
1.6.2 Insertar las pilas en el mando a distancia .................................................................................. 20
1.6.3 Usar el mando a distancia .......................................................................................................... 20
1.6.4 Alcance de funcionamiento del mando a distancia .................................................................... 20
CAPÍTULO 2: CONEXIONES ....................................................................... 21
2.1 Conectar la alimentación .................................................................................................................... 21
2.2 Conexión de un equipo ...................................................................................................................... 22
2.2.1 Utilizar la entrada VGA .............................................................................................................. 22
2.2.2 Utilizar la entrada HDMI ............................................................................................................. 22
2.2.3 Utilizar la entrada DVI ................................................................................................................ 23
2.2.4 Utilizar la entrada DisplayPort (DP)............................................................................................ 23
TABLA DE CONTENIDO
2.3 Conectar un equipo externo (DVD/DVD-B) ........................................................................................ 24
2.4 Conectar un dispositivo de almacenamiento USB (para actualización de rmware) ......................... 24
2.5 Conectarse a una red cableada ......................................................................................................... 25
CAPÍTULO 3: UTILIZAR LA PANTALLA LCD ............................................. 26
3.1 Encender la alimentación ................................................................................................................... 26
3.2 Seleccionar la señal de fuente de entrada ......................................................................................... 26
3.3 Ajustar el volumen .............................................................................................................................. 27
3.4 Cambiar el formato de la imagen ....................................................................................................... 27
3.5
Elegir la conguración de imagen preferida ......................................................................................... 28
3.6 Utilizar la función de ajuste automático .............................................................................................. 28
3.7 Utilizar el modo de ventana múltiple .................................................................................................. 29
3.7.1 Opciones de ventana múltiple ................................................................................................. 29
3.7.2 Intercambio PIP ....................................................................................................................... 30
3.7.3 Establecer las señales de fuente secundaria .......................................................................... 30
CAPÍTULO 4: MENÚS EN PANTALLA ........................................................ 31
4.1 Utilizar el menú OSD .......................................................................................................................... 31
4.2 Árbol de menús OSD ......................................................................................................................... 33
CAPÍTULO 5: AJUSTAR LA PANTALLA LCD ............................................. 35
5.1 Menú Brillo ......................................................................................................................................... 35
5.2 Ajustar el menú de la pantalla ............................................................................................................ 37
5.3 Menú Cong. color ............................................................................................................................. 38
5.4 Menú Cong. OSD ............................................................................................................................. 41
5.5 Menú Restablecer todo ...................................................................................................................... 42
5.6 Menú Ventana múltiple ....................................................................................................................... 43
5.7 Menú Sistema 1 ................................................................................................................................. 44
5.8 Menú Sistema 2 ................................................................................................................................. 47
CAPÍTULO 6: APÉNDICE ............................................................................ 50
6.1 Mensajes de advertencia ................................................................................................................... 50
6.2 Resoluciones admitidas ..................................................................................................................... 51
6.3 Limpieza ............................................................................................................................................. 52
6.4 Solucionar problemas ......................................................................................................................... 53
6.5 Transportar la pantalla LCD ............................................................................................................... 54
6.5.1 QX-24 / QX-28......................................................................................................................... 54
CAPÍTULO 7: ESPECIFICACIONES ............................................................ 55
7.1 Especicaciones de la pantalla .......................................................................................................... 55
7.2 Dimensiones físicas ........................................................................................................................... 56
7.2.1 Dimensiones del modelo QX-24................................................................................................. 56
7.2.2 Dimensiones del modelo QX-28................................................................................................. 57
1
INFORMACIÓN DE SEGURIDADINFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Aviso de la Comisión federal de comunicaciones (FCC, Federal
Communications Commission) (solamente para EE.UU.)
QX-24
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple los límites de un dispositivo
digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites se
establecieron con el fin de proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que
el equipo causara interferencias perjudiciales para la recepción de radio o TV, lo que puede
determinarse encendiendo y apagando dicho equipo, se sugiere que el usuario lleve a cabo
una o varias de las siguientes medidas para corregir dichas interferencias:
Reorientar o recolocar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
Solicitar ayuda al proveedor o a un profesional de radio y TV con experiencia.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable de su
cumplimiento anularán la autorización del usuario para trabajar con el equipo.
Utilice solamente un cable apantallado RF suministrado con la pantalla cuando la conecte a un equipo
informático.
Para evitar daños que podrían provocar incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia
o a una humedad excesiva.
ESTE APARATO DIGITAL DE CLASE B CUMPLE TODOS LOS REQUISITOS DE LA REGULACIÓN
CANADIENSE DE EQUIPOS QUE CAUSAN INTERFERENCIAS.
Este dispositivo cumple el Apartado 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está
sujeto a dos condiciones: (1) este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas interferencias que
puedan causar un funcionamiento no deseado.
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Aviso del Centro polaco para pruebas y certicaciones
El equipo debe consumir energía de una toma de corriente eléctrica con un circuito de protección incorporado
(una toma de tres puntas). Todos los equipos conectados conjuntamente (PC, pantalla, impresora, etc.) deben
tener la misma fuente de alimentación.
Los conductores de fases de la instalación eléctrica de la habitación deben tener un dispositivo de protección
de reserva contra cortocircuitos del tipo de un fusible, cuyo valor nominal no supere 16 amperios (A).
Para desconectar completamente el equipo, el cable de alimentación debe estar desenchufado de la toma de
corriente eléctrica, que se debe encontrar cerca del equipo y se debe poder acceder a él fácilmente.
Una marca de protección "B" conrma que el equipo cumple los requisitos de uso de protección de las
normas PN-93/T-42107 y PN-89/E-06251.
Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos (“EMF, Electric,
Magnetic and Electromagnetic”)
Fabricamos y vendemos muchos productos para consumidores que, como cualquier aparato electrónico,
suelen tener la capacidad de emitir y recibir señales electromagnéticas.
Uno de nuestros principios comerciales fundamentales es tomar todas las medidas de salud y seguridad
necesarias en nuestros productos para cumplir todos los requisitos legales vigentes así como los
estándares EMF aplicables en el momento de fabricar los productos.
Nuestro compromiso es desarrollar, fabricar y comercializar productos que no causen efectos perjudiciales
para la salud.
Conrmamos que si estos productos se manejan correctamente para el uso para el que se han diseñado,
su uso resultará seguro según las pruebas cientícas existentes en la actualidad.
Jugamos un papel activo en el desarrollo de estándares EMF y de seguridad internacionales, lo que nos
permite anticipar más avances en estandarización para integrarlos anticipadamente en los productos.
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información para Reino Unido solamente
ADVERTENCIA - ESTE APARATO ELÉCTRICO DEBE ESTAR
CONECTADO A TIERRA.
(A)
(B)
Importante:
Este aparato se suministra con un enchufe de 13 A amoldado. Para
cambiar el fusible de este tipo de enchufe, proceda de la siguiente
manera:
1 Quite la tapa del fusible y el propio fusible.
2 Coloque un nuevo fusible BS 1362 5A, A.S.T.A. o
aprobado por BSI.
3 Vuelva a colocar la tapa del fusible.
Si el enchufe disponible no es adecuado para la toma de corriente
eléctrica, debe cortarlo y colocar un enchufe de 3 clavijas adecuado
en su lugar.
Si el enchufe de alimentación principal tiene un fusible, debe tener
un valor de 5 A. Si utiliza un enchufe sin fusible, el fusible de la placa
de distribución no debe ser tener un valor superior a 5 A.
Nota:
El enchufe cortado se debe destruir
para evitar riesgos de descargas
eléctricas si se inserta en una toma
de 13 A de cualquier otro lugar.
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cómo conectar un enchufe
Los cables del terminal de alimentación tienen distintos colores conforme al siguiente código::
AZUL - “NEUTRO” (“N”)
MARRÓN - “ACTIVO” (“L”)
VERDE Y AMARILLO - “TIERRA” (“E”)
El cable de color VERDE y AMARILLO se debe conectar al terminal del enchufe marcado con la letra “E”,
con el símbolo de tierra o con los colores VERDE o VERDE y AMARILLO.
El cable de color AZUL se debe conectar al terminal marcado con la letra “N” o de color NEGRO.
El cable de color MARRÓN se debe conectar al terminal marcado con la letra “L” o de color ROJO.
Antes de volver a colocar la tapa del enchufe, asegúrese de que el agarre del cable sujeta la funda del
mismo, no simplemente los tres hilos.
Información para Europa del Norte (países nórdicos)
Placering/Ventilation
VARNING: FÖRSÄKRA DIG OM ATT HUVUDBRYTARE OCH UTTAG ÄR LÄTÅTKOMLIGA, NÄR DU
STÄLLER DIN UTRUSTNING PÅPLATS.
Placering/Ventilation
ADVARSEL: SØRG VED PLACERINGEN FOR, AT NETLEDNINGENS STIK OG STIKKONTAKT ER NEMT
TILGÆNGELIGE.
Paikka/Ilmankierto
VAROITUS: SIJOITA LAITE SITEN, ETTÄ VERKKOJOHTO VOIDAAN TARVITTAESSA HELPOSTI
IRROTTAA PISTORASIASTA.
Plassering/Ventilasjon
ADVARSEL: NÅR DETTE UTSTYRET PLASSERES, MÅ DU PASSE PÅ AT KONTAKTENE
FOR STØMTILFØRSEL ER LETTE Å NÅ.
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Deshacerse del producto al nal de su período de vida útil
Su nueva pantalla de información pública contiene materiales que se pueden reciclar y reutilizar. Las
compañías especializadas pueden reciclar el producto para aumentar la cantidad de materia reutilizable y
minimizar la cantidad de materia que necesita eliminarse.
Pregunte a su distribuidor para que le informe sobre las normativas locales relacionadas con el desecho de
su pantalla antigua.
(Para clientes de Canadá y EE. UU.)
Este producto puede contener plomo y/o mercurio. Deséchelo conforme a las normativas locales, estatales
y federales. Para obtener información adicional acerca del reciclaje, póngase en contacto con www.eia.org
(Consumer Education Initiative, es decir, Iniciativa para la educación del consumidor).
Residuos de equipos eléctricos y electrónicos - WEEE
Aviso a los usuarios propietarios de casas particulares de la Unión Europea
Esta marca en el producto o en su empaquetado indica que, bajo la Directiva europea 2012/19/
UE que rige los aparatos eléctricos y electrónicos, no puede deshacerse de este producto
tirándolo a la basura doméstica. Debe encargarse de depositar este equipo en un punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos designado a tal efecto. Para determinar las
ubicaciones en las que puede deshacerse de tales residuos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con la ocina gubernamental local, con la organización de residuos que se encarga
de recoger la basura doméstica de su zona o con la tienda en la que compró el producto.
Nota para los usuarios de Estados Unidos:
Deshágase de ella conforme a las leyes locales, estatales y federales. Para obtener información sobre
residuos o reciclaje, póngase en contacto con: www.mygreenelectronics.com o www.eiae.org.
Directivas para el n del período de vida útil - Reciclaje
Su nueva pantalla de información pública contiene varios materiales que se pueden reciclar y
reutilizar.
Deshágase de ella conforme a las leyes locales, estatales y federales.
Declaración de restricción de sustancias peligrosas (India)
Este producto cumple la “Regla de residuos electrónicos de la India 2011” y prohíbe el uso de plomo,
mercurio, cromo hexavalente, bifenilos polibromados o éteres de difenílicos polibromados que superen el
0,1 % de peso y el 0,01 % de peso para el cadmio, excepto para las exenciones establecidas en el Programa
2 de la Regla.
6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Declaración de residuos electrónicos para India
Este símbolo en el producto o su embalaje indica que no se debe desechar con el resto
de residuos domésticos. Es responsabilidad del usuario deshacerse del equipo que desea
desechar, entregándolo en un punto de recogida designado para el reciclaje de desechos de
equipos eléctricos y electrónicos. La recogida y reciclaje por separado del equipo antiguo en el
momento en el que se deshaga de él, ayudará a conservar los recursos naturales y a garantizar
que se recicla de forma que proteja la salud humana y el medioambiente.
Baterías
Para la Unión Europea: El contenedor con ruedas y tachado signica que las pilas usadas
no se deben mezclar con la basura doméstica general. Existe un sistema de recolección
independiente para las pilas usadas que permite el tratamiento y reciclaje adecuados
conforme a la legislación vigente.
Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener detalles sobre los planes de
recolección y reciclaje.
Para Suiza: Las pilas usadas se deben devolver al punto de venta.
Para otros países no pertenecientes a la Unión Europea: Póngase en contacto con la
autoridad local para conocer el método correcto de desecho de las pilas usadas.
Conforme a la directiva 2006/66/EC de la Unión Europea, las pilas no se pueden desechar de forma
incorrecta. Las pilas se deben separar para que las pueda recolectar la empresa de servicio local.
Turkey RoHS
Türkiye Cumhuriyeti: EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ukraine RoHS
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту щодо обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні, затвердженого постановою Кабінету
Міністрів України від 3 грудня 2008 № 1057.
7
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Símbolos utilizados en este manual
Este icono indica la existencia de un riesgo potencial que podría provocar lesiones
personales o daños al producto.
Este icono indica información de funcionamiento o de servicio técnico importante.
Aviso
Lea este manual del usuario atentamente antes de utilizar la pantalla LCD y guárdelo por si tuviera que
consultarlo en otro momento.
Las especicaciones del producto y otra información proporcionada en este manual del usuario solamente
deben utilizarse como referencia. Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso. El contenido
actualizado se puede descargar de nuestro sitio Web www.agneovo.com.
Para proteger sus derechos como consumidor, no quite ninguna pegatina de la pantalla LCD. Este hecho
podría afectar a la resolución del período de garantía.
Precauciones de instalación
No coloque la pantalla LCD cerca de fuentes de calor, como por ejemplo radiadores, aberturas de
ventilación o a la luz directa del sol.
No tape ni bloquee los oricios de ventilación de la carcasa.
Coloque la pantalla LCD en un área estable. No coloque la pantalla LCD donde pueda sufrir vibraciones o
impactos.
Coloque la pantalla LCD en un área perfectamente ventilada.
No coloque la pantalla LCD en el exterior.
A n de evitar riesgos de descarga eléctrica o daños permanentes en la unidad, no la exponga al polvo,
lluvia, agua o ambientes excesivamente húmedos.
No derrame líquido ni inserte objetos alados en la pantalla LCD a través de los oricios de ventilación. Si
lo hace, se puede provocar un incendio accidental, descargas eléctricas o la pantalla LCD puede resultar
dañada.
PRECAUCIONES
8
PRECAUCIONES
Advertencia:
Desenchufe el cable de
alimentación de la toma
de corriente y póngase en
contacto con el personal de servicio
técnico cualicado cuando se den
las siguientes condiciones:
El cable de alimentación está
dañado.
La pantalla LCD se ha caído o
la carcasa se ha dañado.
La pantalla LCD emite humo o
un fuerte olor.
Precauciones de uso
Utilice solamente el cable de alimentación proporcionado con la
pantalla LCD.
La toma de corriente debe estar instalada junto a la pantalla LCD
y se debe tener acceso a ella sin ninguna dicultad.
Si utiliza un alargador con la pantalla LCD, asegúrese de que el
consumo de corriente total enchufado a la toma de corriente no
supera el amperaje permitido.
No deje que nada descanse sobre el cable de alimentación.
No coloque la pantalla LCD donde el cable de alimentación se
pueda pisar.
Si no va a utilizar la pantalla LCD durante un prolongado período
de tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente eléctrica.
Para desconectar el cable de alimentación, agarre el cabezal
del enchufe y tire de él. No tire del cable; si lo hace, se puede
provocar un incendio o descargas eléctricas.
No desenchufe ni toque el cable de alimentación con las manos
mojadas.
Cuando apague la pantalla desconectando el cable de
alimentación, espere 6 segundos antes de volver a conectar
dicho cable para que la pantalla funcione con normalidad.
No golpee ni deje caer la pantalla mientras la usa o transporta.
Limpieza y mantenimiento
Con objeto de proteger la pantalla de posibles daños, no ejerza
excesiva fuerza sobre el panel LCD. Cuando traslade la pantalla,
sosténgala por la carcasa para levantarla; no levante la pantalla
colocando la mano o los dedos en el panel LCD.
Desenchufe la pantalla si necesita limpiarla con un paño
ligeramente humedecido. La pantalla se puede limpiar con un
paño seco cuando esté apagada. No utilice nunca disolventes
orgánicos (como alcohol), ni líquidos que contengan amoniaco
para limpiar la pantalla.
Si la pantalla se moja, pásela un paño seco tan pronto como
pueda.
Si una sustancia extraña o el propio agua se introducen en esta
unidad, apáguela inmediatamente y desconecte el cable de
alimentación. A continuación, extraiga la sustancia extraña o el
agua y envíe la unidad al centro de mantenimiento.
Si desea disfrutar sin limitaciones de las prestaciones de la
pantalla y prolongar su vida útil tanto como sea posible, le
recomendamos que utilice la pantalla en un entorno que se
ajuste a los márgenes de temperatura y humedad.
Temperatura: 0-40°C (32-104°F)
Humedad: HR de entre el 5 % y el 95 %
9
PRECAUCIONES
Aviso para la pantalla LCD
Para mantener el rendimiento luminoso estable, es recomendable utilizar un valor bajo de brillo.
Debido al período de vida útil de la lámpara, es normal que la calidad del brillo de la pantalla LCD
disminuya con el tiempo.
Cuando se muestran imágenes estáticas durante prolongados períodos de tiempo, se puede quedar una
imagen permanente en la pantalla LCD. Este fenómeno se conoce como retención o envejecimiento.
Para evitar la retención de imágenes, lleve a cabo cualquiera de los métodos siguientes:
Establezca un período de tiempo para que la pantalla LCD se apague después de unos minutos de
inactividad.
Utilice un protector de pantalla que tenga grácos móviles o una imagen en blanco y negro.
Ejecute la función ANTIQUEMADO de la pantalla LCD. Consulte la ANTIQUEMADO” en la
página47.
Cambie los fondos de escritorio con cierta frecuencia.
Ajuste la pantalla LCD con un bajo valor de brillo.
Apague la pantalla LCD cuando no utilice el sistema.
Cuando la pantalla LCD muestre retención de imágenes:
Apague la pantalla LCD durante un prolongado período de tiempo. Podemos estar hablando de
varias horas o varios días.
Utilice un protector de pantalla y ejecútelo durante un prolongado período de tiempo.
Utilice una imagen en blanco y negro y muéstrela durante un prolongado período de tiempo.
El interior de la pantalla LCD contiene millones de microtransistores. Es normal que unos pocos
transistores resulten dañados y generen puntos. Se trata de una anomalía aceptable que no se considera
una avería.
IMPORTANTE: Active siempre un programa de protección de pantalla cambiante cuando deje la pantalla
desatendida. Active siempre una aplicación de actualización de pantalla periódica si la unidad va a mostrar
contenido estático no cambiante. La visualización ininterrumpida de imágenes jas o estáticas durante
un período prolongado de tiempo puede provocar que la imagen se “queme”, provocando así la aparición
de una “imagen residual” o “imagen fantasma” en la pantalla. Este es un fenómeno perfectamente
conocido en la tecnología de paneles LCD. En la mayoría de los casos, el “envejecimiento”, las “imágenes
residentes” o las “imágenes fantasma” desaparecerán gradualmente al cabo de un período de tiempo
después de que se desconecte la alimentación.
ADVERTENCIA: Los síntomas de “quemado”, “imágenes residentes” o “imágenes fantasma” graves no
desaparecerán y no se pueden reparar. Esto no se cubre en los términos de la garantía.
11
1.1 Contenido del paquete
Cuando desempaquete el producto, asegúrese de que todos
los elementos siguientes están incluidos en la caja. Si alguno
de ellos falta o está dañado, póngase en contacto con su
distribuidor.
Guía de inicio rápido
Cable de alimentación
Auto
Aspect P.Mode Display
Mute
2
ABC
3
DEF
1
5
JKL
6
MNO
4
GHI
8
TUV
9
WXYZ
7
PQRS
0
Exit
Source
Menu
ON/OFF
Input
Change
Swap
PIP/PBP
SET
Cable HDMI
Mando a distancia
QX-24 & QX-28
www.agneovo.com
QX-24/QX-28_Quick Guide_V010
Quick Start Guide
QX-24 & QX-28 LED-Backlit Display
Pantalla LCD
Nota:
Utilice solamente el adaptador de
alimentación suministrado:
Channel Well Technology
Nº de modelo: KPL-066F
Valores nominales: 12V/5.5A
El manto a distancia se
proporciona con las pilas AAA
incluidas.
Asegúrese de que, sea cual
sea la región de uso, utiliza
un cable de alimentación
conforme al voltaje de CA de
la toma de corriente y que
ha sido aprobado por las
normativas de seguridad de un
país concreto y cumple dichas
normativas.
Puede guardar la caja y el
material de embalaje por si
tuviera que transportar la
pantalla en otro momento.
Las imágenes son solamente
para referencia. Los artículos
reales embalados pueden
variar.
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Adaptador de
alimentación
Pedestal
Tornillos para el
pedestal
Tarjeta de garantía
12
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.2 Preparar la instalación
Debido al alto consumo de energía, utilice siempre el enchufe exclusivamente diseñado para este
producto. Si necesita una línea de prolongación, consulte a su agente de servicio técnico.
El producto se debe instalar en una supercie plana para evitar que se vuelque. Se debe mantener la
distancia entre la parte posterior del producto y la pared para conseguir la ventilación adecuada. No
instale el producto en la cocina, en el baño o en cualquier otro lugar en el que haya mucha humedad. Si
lo hace, el período de vida útil de los componentes electrónicos puede reducirse.
El producto solamente funcionará con normalidad a una altitud inferior a 5.000 metros. En lugares cuya
altitud sea superior a 3.000 metros se pueden experimentar algunas anomalías.
Precaución:
No presione demasiado fuerte el panel LCD o el borde del marco, ya que puede provocar averías en el
dispositivo.
Durante el desembalaje, asegúrese de sujetar el dispositivo por los asas de transporte para extraerlo del
paquete.
1.2.1 Instalar el pedestal
1 Coloque la pantalla LCD con el lado de la pantalla hacia abajo sobre una supercie acolchada.
2 Acople el pedestal a la pantalla LCD.
a. Alinee y acople la base del pedestal al brazo de este.
b. Utilice los tornillos para jar la base.
90°
13
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.2.2 Ajustar el ángulo de visualización y la altura
Para conseguir la mejor visualización, es recomendable mirar a toda la supercie de la pantalla y, a continuación, ajustar
la altura y el ángulo de visualización de la pantalla LCD en función de sus preferencias.
Sostenga el pedestal de forma que la pantalla no se incline cuando realice los ajustes.
Puede ajustar la altura el ángulo y la altura tal y como se indica a continuación:
Ángulo de inclinación: Ángulo de pivote:
QX-24: -0°~ 27°
QX-28: -0°~ 22°
90°
0°~ 90°
Nota: Antes de realizar el ajuste, asegúrese de
ajustar la altura a la posición a la posición más alta,
incline la pantalla y, a continuación, gírela 90˚.
Ángulo de giro: Ajuste de la altura:
45°
±45°
45°
0 ~ 100mm
100mm
Nota: Para evitar que el monitor se vuelque, nunca
gire el monitor más de 45 grados en cualquier
circunstancia.
Nota: Al hacer el ajuste, asegúrese de colocar
una mano en la parte superior del monitor con un
poco de fuerza y, a continuación, presione el botón
de ajuste de altura. Podría ser necesario aplicar
cierta fuerza (ya sea para empujar hacia abajo o
para mover hacia arriba) para realizar el ajuste.
Asegúrese de colocar la otra mano fuera de la
trayectoria deslizante para evitar lesiones al forzar
el monitor hacia abajo.
Botón de ajuste de la altura
14
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Nota:
Evite que el conjunto de
instalación para pared bloquee
los oricios de ventilación
situados en la parte posterior
de la pantalla.
Asegure la pantalla LCD
en una pared sólida lo
sucientemente resistente
como para aguantar su peso.
Extienda una lámina protectora
sobre una mesa, por ejemplo
la que envolvía a la pantalla
en el paquete, debajo de la
supercie de la pantalla de
forma que esta no se arañe.
Asegúrese de que tiene todos
los accesorios para instalar
esta pantalla (soporte para
pared, soporte para techo,
pedestales para mesa, etc.).
Siga las instrucciones incluidas
con el juego de instalación
en pared. Si no sigue los
procedimientos de instalación
correctos, se pueden producir
daños en el equipo o el
usuario o instalador puede
sufrir lesiones. La garantía
del producto no cubre daños
causados por una instalación
inadecuada.
1.3 Instalación en un soporte para pared
Para instalar esta pantalla en la pared, debe adquirir el kit
estándar para instalación en pared (disponible en cualquier
tienda especializada). Es recomendable utilizar una interfaz de
instalación que cumpla la normativa TUV-GS y/o el estándar UL1678
norteamericano.
Para instalar la pantalla LCD en la pared, atornille el soporte de
instalación en los oricios VESA situados en la parte posterior de
dicha pantalla.
DVI DP VGA AUDIO
IN
F/W
update
LAN RS232HDMIDC IN
200mm
100mm
100mm
QX-24 / QX-28
15
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.3.1 Desmonte el pedestal.
1 Coloque la pantalla LCD con el lado de la pantalla hacia abajo sobre una supercie acolchada.
2 Gire el pedestal 90˚ en sentido contrario a las agujas del reloj. A continuación, quite los tornillos
que jan el pedestal a la pantalla LCD.
3 Quitar la base del pedestal.
16
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.3.2 Cuadrícula VESA
Nombre de modelo Cuadrícula VESA
QX-24
100 x 100 / 100 x 200
QX-28 100 x 100 / 100 x 200
Precaución:
Para evitar que la pantalla se caiga:
Si instala la pantalla en la pared o en el techo, es recomendable hacerlo con soportes metálicos que
puede adquirir en cualquier tienda especializada. Para obtener instrucciones de instalación detalladas,
consulte la guía incluida con el soporte correspondiente.
Para reducir la probabilidad de lesiones y daños provocados por la caída de la pantalla en caso de
un terremoto u otros desastres naturales, pregunte al fabricante del soporte cuál es la ubicación de
instalación más adecuada.
Nota:
Para el kit de instalación en pared, utilice tornillos de instalación de tipo M6 (con una longitud de 10 mm
superior al grosor del soporte de instalación) y apriételos de forma segura.
El peso de la unidad es de 7.2 kg (QX-24) or 10.4 kg (QX-28). El equipo y sus medios de instalación
asociados siguen estando seguros durante la prueba. Solamente para uso con el soporte de instalación
en pared homologado por UL que tenga el peso y la carga mínimos. 12 kg (QX-24) or 16 kg (QX-28).
1.4 Instalación en posición vertical
Esta pantalla se puede instalar en posición vertical.
1 Quite el pie para mesa en el caso de que esté acoplado.
2 Gire 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj.
90
90
DVI DP VGA AUDIO
IN
F/W
update
LAN RS232HDMIDC IN
DVI DP VGA AUDIO
IN
F/W
update
LAN RS232HDMIDC IN
17
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.5 Información general de la pantalla LCD
1.5.1 Panel de control
1
[
] AUTOMÁTICO
Para la fuente de señal de entrada
VGA, permite realizar un ajuste
automático.
Permite cerrar el menú OSD o salir
de un submenú cuando el menú OSD
está activo.
2
[ ] IZQUIERDA
Permite aumentar el ajuste o
seleccionar una opción mientras el
menú OSD está activado.
Permite aumentar el nivel de salida
de audio mientras el menú OSD está
desactivado.
3
[ ] DERECHA
Permite aumentar el ajuste o
seleccionar la opción mientras el
menú OSD está activado.
Permite reducir el nivel de salida de
audio mientras el menú OSD está
desactivado.
4
[ ] ARRIBA
Presione este botón para seleccionar
PIP o PBP (sin mensaje emergente).
Durante la selección de un menú
OSD, presione el botón para
desplazarse hacia arriba por un menú
o submenú.
5
[ ] ABAJO:
Tecla de acceso rápido:
Relación de aspecto
Cuando la funcionalidad PIP está
ACTIVADA: permite INTERCAMBIAR
la imagen principal y secundaria PIP
(sin menú emergente).
Durante la selección de un menú
OSD, presione el botón para
desplazarse hacia abajo por un menú
o submenú.
6
[ ] MENÚ
Permite activar el menú OSD cuando
dicho menú está desactivado.
Permite seleccionar elementos o
aceptar la conguración realizada en
el menú OSD.
7
[ ] FUENTE
Permite elegir la fuente de entrada.
8
[ ] Alimentación
Permite encender o apagar la pantalla.
9
BRILLO AUTOMÁTICO (sensor de luz)
Permite detectar las condiciones de luz
ambiente y ajustar automáticamente los
niveles de brillo. Consulte la sección
BRILLO AUTOMÁTICO (sensor de luz)”
en la página36 para obtener más
información.
10
Sensor IR
Recibe la señal del mando a distancia.
11
Indicador LED
Permite mostrar el estado del sensor IR.
Azul: La alimentación de la pantalla
está activada.
Ámbar: La pantalla se encuentra en el
modo de espera.
Apagado: La alimentación de la
pantalla está apagada.
DVI DP VGA AUDIO
IN
F/W
update
LAN RS232HDMIDC IN
1
2
3
4
5
6
7
8
11109
18
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.5.2 Terminales de entrada y salida
1
DC IN
Connects with the supplied power
adapter.
2
DVI
Permite conectarse a la salida de
vídeo digital de un equipo y a otros
dispositivos aplicables.
3
HDMI
Permite conectarse a dispositivos
compatibles con datos de audio y vídeo
utilizando la interfaz HDMI.
4
DisplayPort
Permite conectarse a dispositivos
compatibles con datos de audio y vídeo
utilizando la interfaz DisplayPort.
5
VGA
Permite conectarse a la salida de vídeo
analógica (VGA) de un equipo.
6
Entrada de audio
Permite enchufarse al conector de
salida de audio de una fuente de vídeo
como un equipo, una unidad o un
reproductor de DVD cuando la pantalla
se conecta a la fuente mediante un
conector VGA o DVI.
7
USB
Permite conectar un dispositivo de
almacenamiento compatible USB para
actualización del rmware.
8
RJ-45
Proporciona una función de control LAN
para el uso de una señal de control
remota desde el centro de control.
9
Entrada RS232
Permite enchufarse al conector de E/S
serie de otro dispositivo.
DVI DP VGA AUDIO
IN
F/W
update
LAN RS232HDMIDC IN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
19
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.6 Mando a distancia
1.6.1 Funciones generales
Auto
Aspect P.Mode
Display
Mute
2
ABC
3
DEF
1
5
JKL
6
MNO
4
GHI
8
TUV
9
WXYZ
7
PQRS
0
Exit
Source
Menu
ON/OFF
Input
Change
Swap
PIP/PBP
SET
7
10
12
13
11
8
9
2
3
1
4
5
6
1
[ ]
Alimentación
Permite encender o apagar la pantalla.
2
[
Automático
]
Para la fuente de señal de entrada VGA, permite
realizar un ajuste automático.
3
[
Aspecto
]
Permite seleccionar un formato de imagen para
la pantalla.
4
[Números]
Permite especicar números para la
conguración de red.
5
[
Menú]
Permite mostrar el menú OSD. Consulte la
página 33.
6
[
Salir]
Permite salir del menú actual.
7
[
Silencio]
Permite activar y desactivar la función de
silencio.
8
[
Modo P.]
Permite elegir el modo de imagen.
9
[
Pantalla]
Permite mostrar brevemente la fuente de entrada
actualmente seleccionada.
10
[Fuente
]
Permite conmutar la fuente de entrada de vídeo.
Permite utilizar el botón [ ] [ ] para seleccionar
[VGA], [DVI], [HDMI] o [DP] y presionar el botón
[ESTABLECER] para conrmar la selección.
11
[ESTABLECER
]
Permite elegir elementos o aceptar la
conguración realizada en el menú OSD.
12
Botones de navegación [ ]
/
[ ]
/ [ ]
/
[ ]
Permiten recorrer los menús, seleccionar
elementos y ajustar valores.
13
[PIP/PBP
]
[ACTIVAR/DESACTIVAR]: Permite activar
o desactivar el modo de ventana múltiple.
[Entrada]: En el modo PIP, permite
seleccionar la señal de entrada para la fuente
secundaria.
[Cambiar]: Permite elegir el modo de
ventana múltiple.
[Intercambiar]: Permite intercambiar las
señales de las fuentes principal y secundaria.
20
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.6.2 Insertar las pilas en el mando a distancia
El mando a distancia recibe alimentación a través de dos pilas de
tipo AAA de 1,5 V.
Para instalar o quitar las pilas:
1 Abra la tapa del compartimento de las pilas del mando a
distancia.
2 Alinee las pilas conforme a las indicaciones (+) y (-) que
se encuentran dentro del compartimento de dichas pilas.
3 Vuelva a colocar la tapa.
1.6.3 Usar el mando a distancia
No lo someta a impactos fuertes.
No derrame agua ni ningún otro líquido sobre el mando a
distancia. Si el mando a distancia se moja, límpielo con un
paño seco inmediatamente.
Evite la exposición al calor y al vapor.
No abra el mando a distancia excepto para instalar las pilas.
1.6.4 Alcance de funcionamiento del mando a
distancia
Apunte con la parte superior del mando a distancia al sensor del
control remoto de la pantalla (lado frontal) cuando presione un
botón.
Utilice el mando a distancia dentro del alcance, el cual se muestra
la tabla siguiente.
Ángulo de uso Distancia de uso del mando a distancia
θ= 0º (para H y V) ≥ 15 m (control desde delante)
θ= 20º (para H y V) ≥ 10 m (control desde delante)
θ= 45º (solo para H) ≥ 4 m (control desde delante)
θ
H
V
Auto
Aspect P.Mode Display
Mute
2
ABC
3
DEF
1
5
JKL
6
MNO
4
GHI
8
TUV
9
WXYZ
7
PQRS
0
Exit
Source
Menu
ON/OFF
Input
Change
Swap
PIP/PBP
SET
Precaución:
El uso incorrecto de pilas
puede provocar fugas en las
mismas. Asegúrese de seguir las
instrucciones que se indican a
continuación:
Coloque pilas de tipo “AAA”
haciendo coincidir los signos
(+) y (–) de cada una de
ellas con los signos (+) y (–)
del compartimento de las
mismas.
No mezcle tipos diferentes de
pilas.
No combine pilas nuevas con
otras usadas. Si lo hace, se
reducirá el período de vida útil
de las pilas.
Quite las pilas gastadas
inmediatamente para
evitar fugas del líquido en
el compartimento de las
mismas. No toque el ácido
de las pilas expuesto ya que
puede dañar su piel.
Nota:
Si piensa que no va a utilizar
el mando a distancia durante
un prolongado período de
tiempo, quite las pilas.
El mando a distancia puede
no funcionar correctamente
cuando la luz directa del sol o
una luz intensa incide sobre el
sensor del mando a distancia
que se encuentra en esta
pantalla, o cuando hay un
obstáculo en la trayectoria de
la trasmisión de la señal.
21
2.1 Conectar la alimentación
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación.
2 Enchufe el adaptador de alimentación al conector ENTRADA DE CC situado en la parte posterior de
la pantalla LCD.
3 Conecte el otro extremo del cable de alimentación a una toma de corriente eléctrica o fuente de
alimentación adecuada.
DVI DP
VGA
AUDIO
IN
F/W
update
LAN RS232HDMI
DC IN
DC IN
Precaución:
Asegúrese de que la pantalla LCD no está conectada a la toma de corriente eléctrica antes de realizar
las conexiones. Si conecta los cables mientras la alimentación está CONECTADA, se pueden provocar
descargas eléctricas o lesiones personales.
Cuando desenchufe el cable de alimentación, hágalo agarrando el cabezal del enchufe de dicho cable.
Nuca tire del cable.
Las conexiones sueltas pueden causar ruido. No enchufe y desenchufe el cable de alimentación
repetidamente en un período corto de tiempo.
Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, asegúrese de desconectar primero el enchufe de la
toma de corriente eléctrica.
CAPÍTULO 2: CONEXIONES
Nota:
El cable de alimentación suministrado varía en función del país en el que adquirió esta pantalla LCD. En
todos los casos, utilice un cable de alimentación que coincida con el voltaje de CA de la toma de corriente
eléctrica y que haya sido aprobado por y cumpla con las normas de seguridad de su país.
22
CONEXIONES
2.2 Conexión de un equipo
2.2.1 Utilizar la entrada VGA
1 Inserte un extremo de un cable VGA en el conector VGA de la pantalla LCD y el otro extremo de un
cable VGA en el conector SALIDA VGA (D-Sub) del equipo.
2 Para la entrada de audio, enchufe un extremo de un cable de audio al conector ENTRADA DE AUDIO
de la pantalla LCD y el otro extremo de un cable de audio al conector SALIDA DE AUDIO del equipo.
3 Presione el botón Fuente del mando a distancia y elija VGA como fuente de entrada.
4 Presione el botón Menú para mostrar el menú OSD y elija SISTEMA 1 > ENTRADA DE AUDIO para
establecer la fuente de entrada de audio en ENTRADA DE LÍNEA.
DVI DP
VGA
AUDIO
IN
F/W
update
LAN RS232HDMI
DC IN
Ordenador
SALIDA VGA
D-Sub de 15 contactos
VGA
SALIDA DE AUDIO
ENTRADA DE AUDIO
2.2.2 Utilizar la entrada HDMI
1 Conecte un extremo de un cable HDMI en el conector HDMI de la pantalla LCD y el otro extremo de
un cable HDMI en el conector SALIDA HDMI del equipo.
2 Presione el botón Fuente del mando a distancia y elija HDMI como fuente de entrada.
Nota:
Cuando trabaje con una frecuencia de 3840x2160 30 y 60 Hz, necesitará un cable con la certicación
HDMI 2.0 para que la visualización se muestre correctamente.
DVI DP
VGA
AUDIO
IN
F/W
update
LAN RS232HDMI
DC IN
HDMI
Ordenador
SALIDA HDMI
23
CONEXIONES
2.2.4 Utilizar la entrada DisplayPort (DP)
1 Presione el botón Menú del mando a distancia para mostrar el menú OSD y seleccione AJUSTAR
PANTALLA para establecer la opción VERSIÓN DP. Consulte la sección VERSIÓN DP“ en la
página 35 para obtener más información.
2 Inserte un extremo de un cable DisplayPort en el conector DisplayPort de la pantalla LCD y el otro
extremo de un cable DisplayPort en el conector SALIDA DisplayPort del equipo.
3 Presione el botón Fuente del mando a distancia y elija DP como fuente de entrada.
DVI DP
VGA
AUDIO
IN
F/W
update
LAN RS232HDMI
DC IN
DisplayPort
SALIDA DisplayPort
Ordenador
2.2.3 Utilizar la entrada DVI
1 Inserte un extremo de un cable DVI en el conector DVI de la pantalla LCD y el otro extremo de un
cable DVI en el conector DVI del equipo.
2 Para la entrada de audio, enchufe un extremo de un cable de audio al conector ENTRADA DE AUDIO
de la pantalla LCD y el otro extremo de un cable de audio al conector SALIDA DE AUDIO del equipo.
3 Presione el botón Fuente del mando a distancia y elija DVI como fuente de entrada. Una vez
seleccionada, la conguración de la entrada de audio cambiará automáticamente a la fuente de audio
correcta para la conexión de vídeo.
Nota:
Cuando trabaje con una frecuencia de 3840x2160 30 Hz, se necesitará un cable DVI-Dual (DVI-D).
DVI DP
VGA
AUDIO
IN
F/W
update
LAN RS232HDMI
DC IN
SALIDA DVI
DVI
Ordenador
ENTRADA DE AUDIO
SALIDA DE AUDIO
24
CONEXIONES
2.3 Conectar un equipo externo (DVD/DVD-B)
1 Conecte un extremo de un cable HDMI en el conector HDMI de la pantalla LCD y el otro extremo de
un cable HDMI en el conector SALIDA HDMI del reproductor de vídeo (DVD / DVD-B).
2 Presione el botón Fuente del mando a distancia y elija HDMI como fuente de entrada.
3 Presione el botón Menú para mostrar el menú OSD y elija SISTEMA 1 > ENTRADA DE AUDIO para
establecer la fuente de entrada de audio en HDMI.
DVI DP
VGA
AUDIO
IN
F/W
update
LAN RS232HDMI
DC IN
HDMI
SALIDA HDMI
DVD/DVD-B
2.4 Conectar un dispositivo de almacenamiento USB (para actualización
de rmware)
Enchufe un dispositivo de almacenamiento USB al puerto USB de la pantalla LCD.
DVI DP
VGA
AUDIO
IN
F/W
update
LAN RS232HDMI
DC IN
25
CONEXIONES
2.5 Conectarse a una red cableada
PC
[RJ45]
[RJ45]
ROUTER
DISPLAY
Para congurar la red:
1 Encienda el enrutador y active su conguración DHCP.
2 Conecte el enrutador a la pantalla LCD con un cable Ethernet.
3 Presione el botón Menú para mostrar el menú OSD y elija SISTEMA 2 > MODO DE RED para
establecer la opción DHCP. Consulte la página 52.
Nota:
Realice la conexión con un cable Ethernet CAT-5 apantallado para cumplir la directiva EMC.
Para congurar manualmente los parámetros de la red, establezca la opción MODO DE RED en
DIRECIÓN IP ESTÁTICA.
26
Auto
Aspect P.Mode
Display
Mute
2
ABC
3
DEF
1
5
JKL
6
MNO
4
GHI
8
TUV
9
WXYZ
7
PQRS
0
Exit
Source
Menu
ON/OFF
Input
Change
Swap
PIP/PBP
SET
3.1 Encender la alimentación
1 Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente
eléctrica o a una fuente de alimentación.
2 Establezca el conmutador Alimentación principal en la
posición de encendido (ON).
3 Presione el botón del panel de control o el botón del
mando a distancia para encender la pantalla LCD.
Cuando la pantalla LCD esté encendida, presione el botón
del panel de control o el botón del mando a distancia para
apagar dicha pantalla.
Nota:
La pantalla LCD seguirá
consumiendo energía mientras
el cable de alimentación
esté conectado a la toma de
corriente eléctrica. Desconecte
el cable de alimentación para
interrumpir la corriente por
completo.
3.2 Seleccionar la señal de fuente de entrada
Nota:
Después de presionar el
botón Fuente, se mostrará un
menú con fuentes de entrada
disponibles en la pantalla.
VGA
DP
HDMI
DVI
Si la señal de fuente de
entrada seleccionada no se
conecta a la pantalla LCD o
está desactivada, se muestra
un mensaje en la pantalla que
indica que no hay señal.
NO SIGNAL
1 Presione el botón Fuente.
2 Presione el botón o para elegir una fuente
de entrada y, a continuación, presione el botón
ESTABLECER.
CAPÍTULO 3: UTILIZAR LA PANTALLA LCD
Botón FUENTE
Auto
Aspect P.Mode
Display
Mute
2
ABC
3
DEF
1
5
JKL
6
MNO
4
GHI
8
TUV
9
WXYZ
7
PQRS
0
Exit
Source
Menu
ON/OFF
Input
Change
Swap
PIP/PBP
SET
Botón
ALIMENTACIÓN
27
UTILIZAR LA PANTALLA LCD
Auto
Aspect P.Mode
Display
Mute
2
ABC
3
DEF
1
5
JKL
6
MNO
4
GHI
8
TUV
9
WXYZ
7
PQRS
0
Exit
Source
Menu
ON/OFF
Input
Change
Swap
PIP/PBP
SET
3.3 Ajustar el volumen
Presione el botón o del panel de control o del mando a
distancia para ajustar el volumen.
Nota:
Después de presionar el botón
o , el menú de volumen
se mostrará en la pantalla
automáticamente.
49
VOLUME
Presione el botón Silencio para
desactivar el audio.
3.4 Cambiar el formato de la imagen
Presione el botón del panel de control o el botón Aspecto del
mando a distancia para alternar entre los formatos de imagen.
Nota:
Los formatos de imagen
disponibles incluyen los siguientes:
PANTALLA PANORÁMICA:
Muestra el contenido del
formato de pantalla panorámica
sin estirar.
AUTOMÁTICO: permite
aumentar la imagen para
rellenar la pantalla. Es
recomendable seleccionar esta
opción para una distorsión
mínima de la pantalla.
4:3: Muestra el formato 4:3
clásico.
5:4: Muestra la imagen en
formato 5:4.
1:1: Muestra la imagen en
formato cuadrado.
Auto
Aspect P.Mode
Display
Mute
2
ABC
3
DEF
1
5
JKL
6
MNO
4
GHI
8
TUV
9
WXYZ
7
PQRS
0
Exit
Source
Menu
ON/OFF
Input
Change
Swap
PIP/PBP
SET
Botón ASPECTO
Botones
VOLUMEN
28
UTILIZAR LA PANTALLA LCD
Auto
Aspect P.Mode
Display
Mute
2
ABC
3
DEF
1
5
JKL
6
MNO
4
GHI
8
TUV
9
WXYZ
7
PQRS
0
Exit
Source
Menu
ON/OFF
Input
Change
Swap
PIP/PBP
SET
3.5
Elegir la conguración de imagen preferida
Presione el botón Modo P. para alternar entre los modos de
imagen.
Nota:
Los modos de imagen disponibles
incluyen los siguientes:
ESTÁNDAR: Conguración
predeterminada válida para la
mayoría de entornos y tipos de
vídeo.
TEXTO: Permite optimizar
automáticamente la nitidez para
leer texto en la pantalla.
ECO: Conguración que
conserva la máxima energía.
CCTV: Conguración ajustada
para supervisión de CCTV.
SEÑALIZACIÓN-GRÁFICOS:
Conguración ajustada para
grácos.
SEÑALIZACIÓN-VÍDEO:
Conguración ajustada para
video.
Auto
Aspect P.Mode
Display
Mute
2
ABC
3
DEF
1
5
JKL
6
MNO
4
GHI
8
TUV
9
WXYZ
7
PQRS
0
Exit
Source
Menu
ON/OFF
Input
Change
Swap
PIP/PBP
SET
Botón Modo P.
La función de ajuste automático pone a punto la pantalla LCD
automáticamente con su conguración óptima, con la posición
horizontal, la posición vertical, el reloj y la fase.
Toque el botón
del panel de control o el botón Automático del
mando a distancia para realizar el ajuste automático.
El mensaje Auto ajustamiento se mostrará en la pantalla.
AUTO ADJUSTING
Durante al ajuste automático, la pantalla vibrará ligeramente durante
unos segundos.
Cuando el mensaje desaparezca, el ajuste automático se habrá
completado.
Nota:
La función de ajuste automático
solamente está disponible con
señales de entrada VGA.
Es recomendable utilizar la
función de ajuste automático
cuando se use la pantalla LCD
por primera vez o después
de un cambio de resolución o
frecuencia.
3.6 Utilizar la función de ajuste automático
Botón
Automático
29
UTILIZAR LA PANTALLA LCD
Para el mando a distancia:
1 En la sección de control
PIP/PBP, presione el botón
ACTIVAR/DESACTIVAR para
habilitar la función.
2 Presione el botón Cambiar
repetidamente para desplazarse
entre las opciones de ventana
múltiple tal y como se muestra a
continuación.
Auto
Aspect P.Mode
Display
Mute
2
ABC
3
DEF
1
5
JKL
6
MNO
4
GHI
8
TUV
9
WXYZ
7
PQRS
0
Exit
Source
Menu
ON/OFF
Input
Change
Swap
PIP/PBP
SET
3.7 Utilizar el modo de ventana múltiple
La función Ventana múltiple permite ver más de una señal de
fuente de entrada en la pantalla LCD.
3.7.1 Opciones de ventana múltiple
Para el panel de control:
Presione el botón repetidamente para habilitar las opciones
de ventana múltiple y desplazarse entre ellas tal y como se
muestra continuación.
Información:
PIP (Picture-in-Picture, es decir,
Imagen en imagen) MODO: la
señal de fuente secundaria se
muestra dentro de la señal de
fuente principal.
PBP (Picture-and-Picture, es
decir, Imagen por imagen): las
señales de las fuentes principal
y secundaria se muestran
en paralelo con los mismos
tamaños de pantalla. Las
opciones disponibles son:
- PBP 2VENTANAS: la
fuente principal y las fuentes
secundarias una junto a otra.
- PBP 3VENTANAS: la fuente
principal y dos fuentes
secundarias.
- PBP 4VENTANAS: la fuente
principal y tres fuentes
secundarias.
PIP desactivada: la función
PIP está deshabilitada y
solamente se muestra la señal
de la fuente principal.
MODO PIP
PBP 2VENTANAS
PBP 4VENTANAS
PBP 3VENTANAS
PIP desactivada
Botón ACTIVAR/DESACTIVAR
Botón Cambiar
30
UTILIZAR LA PANTALLA LCD
3.7.2 Intercambio PIP
Las señales de las fuentes principal y secundaria establecidas en
Modo PIP se pueden intercambiar fácilmente mediante el mando a
distancia.
Fuente
secundaria
Fuente
principal
Presione el botón Intercambiar para intercambiar las señales de las
fuentes principal y secundaria tal y como se muestra a continuación.
Fuente
secundaria
Fuente
principal
Nota:
Intercambio PIP solo se
puede ejecutar si MODO DE
VENTANA MÚLTIPLE está
establecido en MODO PIP.
3.7.3 Establecer las señales de fuente secundaria
Presione el botón Entrada del mando a distancia para establecer la
señal de fuente de entrada para Modo PIP.
Para establecer las fuentes de señal de entrada para PBP
2VENTANAS, PBP 3VENTANAS y PBP 4VENTANAS, utilice el menú
OSD. Después de haber seleccionado el modo de ventana múltiple
deseado, haga lo siguiente para establecer las señales de fuente de
entrada para las fuentes secundarias:
1 Presione el botón del panel de control o el botón MENÚ
del mando a distancia para mostrar la ventana del menú
OSD.
2 Seleccione VENTANA MÚLTIPLE y, a continuación,
presione el botón del panel de control o el botón
ESTABLECER del mando a distancia.
3 Presione el botón / del panel de control o del mando
a distancia para elegir una de las siguientes fuentes de
entrada para las fuentes secundarias: ENTRADA DE 2
VENTANAS, ENTRADA DE 3 VENTANAS o ENTRADA DE
4 VENTANAS.
4 Presione el botón / del panel de control o del mando a
distancia para establecer la fuente de entrada para la fuente
secundaria.
5 Presione el botón del panel de control o el botón
ESTABLECER del mando a distancia para conrmar la
selección.
6 Repita los pasos 3 y 5 si es necesario hasta que las señales
de la fuente de entrada estén establecidas para todas las
fuentes secundarias.
Nota:
Las opciones de entrada de
la ventana de las fuentes
secundarias varían en función
del modo de ventana múltiple
elegido.
31
4.1 Utilizar el menú OSD
# Navegación mediante menús
Uso
Panel de control Mando a distancia
1
Mostrar la pantalla de menús principal.
BRIGHTNESS
CONTRAST
BLACK LEVEL
PICTURE MODE
DCR
AUTO BRIGHTNESS
BLUE LIGHT FILTER
OVER DRIVER
70
65
50
SIGNAGE-GRAPHICS
OFF
ON
OFF
OFF
BRIGHTNESS
MENU:EXIT
/ :UP/DOWN / : /
Presione el botón
.
Presione el botón
MENÚ.
2
Permite entrar en el submenú.
BRIGHTNESS
CONTRAST
BLACK LEVEL
PICTURE MODE
DCR
AUTO BRIGHTNESS
BLUE LIGHT FILTER
OVER DRIVER
70
65
50
SIGNAGE-GRAPHICS
OFF
ON
OFF
OFF
BRIGHTNESS
MENU:EXIT
/ :UP/DOWN / : /
El elemento resaltado (naranja) indica el submenú activo.
1 Presione el
botón o el
botón para
seleccionar el
elemento de
menú principal.
2 Presione el
botón para
entrar en el
submenú.
1 Presione el
botón o el
botón para
seleccionar el
elemento de
menú principal.
2 Presione
el botón
ESTABLECER
para entrar en el
submenú.
CAPÍTULO 4: MENÚS EN PANTALLA
32
MENÚS EN PANTALLA
# Navegación mediante menús
Uso
Panel de control Mando a distancia
3
Ajustar la conguración.
El elemento resaltado indica el submenú activo.
Por ejemplo:
BRIGHTNESS
CONTRAST
BLACK LEVEL
PICTURE MODE
DCR
AUTO BRIGHTNESS
BLUE LIGHT FILTER
OVER DRIVER
70
65
50
SIGNAGE-GRAPHICS
OFF
ON
OFF
OFF
BRIGHTNESS
MENU:EXIT
/ :UP/DOWN / : /
1 Presione el
botón o
para seleccionar
el elemento de
submenú.
2 Presione el
botón para
entrar en el
submenú.
3 Presione el
botón o
para ajustar la
conguración.
1 Presione el
botón o
para seleccionar
el elemento de
submenú.
2 Presione
el botón
ESTABLECER
para entrar en el
modo de ajuste.
3 Presione el
botón o
para ajustar la
conguración.
4
Salir del submenú. Presione el botón
para regresar al
menú anterior.
Presione el botón
SALIR para
regresar al menú
anterior.
5
Cerrar la ventana OSD. Presione el botón
repetidamente si
es necesario.
Presione el
botón SALIR
repetidamente si es
necesario.
Cuando la conguración se modica, todos los cambios se guardan cuando el usuario realiza las siguientes
acciones:
Continúa con otro menú.
Sale del menú OSD.
Espera a que el menú OSD desaparezca.
Nota:
la disponibilidad de algunos elementos de menú depende de la señal de la fuente de entrada.
33
MENÚS EN PANTALLA
4.2 Árbol de menús OSD
BRIGHTNESS
CONTRAST
BLACK LEVEL
PICTURE MODE
DCR
AUTO BRIGHTNESS
BLUE LIGHT FILTER
OVER DRIVER
70
65
50
SIGNAGE-GRAPHICS
OFF
ON
OFF
OFF
BRIGHTNESS
MENU:EXIT
/ :UP/DOWN / : /
1
2
3
4
5
6
7
8
Menú principal Submenú Observaciones
1. Brillo BRILLO
CONTRASTE
NIVEL DE NEGRO
MODO DE IMAGEN
DCR
BRILLO AUTOMÁTICO
FILTRO DE LUZ AZUL
SOBRECONTROLADOR
Consulte la página
35.
2. Ajustar pantalla POSICIÓN H.
POSICIÓN V.
RELOJ
FASE
RELACIÓN DE ASPECTO
SOBREEXPLORACIÓN
VERSIÓN DP
Consulte la página
37.
3. Cong. color TEMPERATURA DE COLOR
GAMMA
NITIDEZ
TONO
SATURACIÓN
SUPERRESOLUCIÓN
REDUCCIÓN DE RUIDO
CONTRASTE LUMINOSO DINÁMICO
Consulte la página
38.
34
MENÚS EN PANTALLA
Menú principal Submenú Observaciones
4. Cong. OSD IDIOMA
POS. H. OSD
POS. V. OSD
TEMPORIZADOR OSD
TRANSPARENCIA
TAMAÑO DEL MENÚ OSD
ROTACIÓN DEL MENÚ OSD
Consulte la página
41.
5. Restablecer todo AJUSTE AUTOMÁTICO
COLOR AUTOMÁTICO
ACTUALIZACIÓN DE FW MEDIANTE
USB
RESTABLECER
Consulte la página
42.
6. Ventana múltiple MODO DE VENTANA MÚLTIPLE
ENTRADA DE VENTANA 2
ENTRADA DE VENTANA 3
ENTRADA DE VENTANA 4
TAMAÑO DE PIP
POSICIÓN DE PIP
INTERCAMBIAR
Consulte la página
43.
7. Sistema 1 FUENTE DE SEÑAL
DETECCIÓN DE FUENTE
SILENCIO
ENTRADA DE AUDIO
VOLUMEN
BLOQUEO DE BOTONES
BLOQUEO IR
ALIMENTACIÓN EN INICIO EN FRÍO
ESPERA
ANTIQUEMADO
INFORMACIÓN
Consulte la página
44.
8. Sistema 2 ID DE MONITOR
FECHA
HORA
PROGRAMACIÓN
CONFIGURACIÓN DE RED
Consulte la página
47.
Nota:
la disponibilidad de algunos elementos de menú depende de la señal de la fuente de entrada.
35
5.1 Menú Brillo
BRIGHTNESS
CONTRAST
BLACK LEVEL
PICTURE MODE
DCR
AUTO BRIGHTNESS
BLUE LIGHT FILTER
OVER DRIVER
70
65
50
SIGNAGE-GRAPHICS
OFF
ON
OFF
OFF
BRIGHTNESS
MENU:EXIT
/ :UP/DOWN / : /
1 Presione el botón del panel de
control o el botón MENÚ del mando a
distancia para mostrar la ventana del
menú OSD.
2 Seleccione BRILLO y, a continuación,
presione el botón del panel de
control o el botón ESTABLECER del
mando a distancia.
3 Presione el botón / del panel de
control o del mando a distancia para
seleccionar una opción.
4 Presione el botón del panel de
control o el botón ESTABLECER del
mando a distancia para entrar en el
modo de ajuste.
Elemento Función Uso Valores
BRILLO
Permite ajustar la luminancia de la
imagen de la pantalla.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para ajustar el
valor.
0 a 100
Nota:
La opción BRILLO solo está disponible si la opción MODO DE IMAGEN está
establecida en ESTÁNDAR, la opción BRILLO AUTOMÁTICO está establecida
en DESACTIVADA y la opción DCR está establecida en DESACTIVADA.
Valor original Valor alto Valor bajo
CONTRASTE
Permite ajustar la diferencia entre el
nivel de negro y el nivel de blanco.
Presione el botón / del
panel de control o del mando a
distancia para ajustar el valor.
0 a 100
Nota:
La opción CONTRASTE solo está disponible si la opción MODO DE IMAGEN
está establecida en ESTÁNDAR y la opción DCR está establecida en
DESACTIVADA.
Valor original Valor alto Valor bajo
CAPÍTULO 5: AJUSTAR LA PANTALLA LCD
36
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
NIVEL DE NEGRO
Permite ajustar el nivel de negro de
la imagen de la pantalla. Un valor
bajo de brillo hace que el color
negro sea más oscuro.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para ajustar el
valor.
0 a 100
Nota:
La opción NIVEL DE NEGRO solo está disponible si la opción MODO DE
IMAGEN está establecida en ESTÁNDAR, TEXTO, ECO o SEÑALIZACIÓN-
GRÁFICOS.
MODO DE
IMAGEN
Permite elegir una conguración de
imagen predenida.
La opción MODO DE IMAGEN se
puede establecer en:
CCTV – Permite cargar la
conguración de color, de
nivel de negro, de nitidez y
de relación de contraste para
mejorar la calidad de imagen de
CCTV en entornos de vigilancia
desfavorables.
SEÑALIZACIÓN-GRÁFICOS
Permite cargar la conguración
de color, de nitidez y de relación
de contraste para ver grácos
nítidos y llamativos a distancia,
diseñados para aplicaciones de
señalización.
SEÑALIZACIÓN-VÍDEO
Permite cargar la conguración
de color, de nitidez y de relación
de contraste para ver vídeos
nítidos y llamativos a distancia,
diseñados para aplicaciones de
señalización.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
ESTÁNDARD
TEXTO
ECO
CCTV
SEÑAL-
IZACIÓN-
GRÁFICOS
SEÑAL-
IZACIÓN-
VÍDEO
DCR
Permite ajustar la claridad y
el enfoque de la imagen de la
pantalla.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
ACTIVADO
DESACTIVADO
BRILLO
AUTOMÁTICO
(sensor de luz)
Permite ajustar automáticamente el
brillo de la pantalla LCD conforme
a la luz ambiente.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
ACTIVADO
DESACTIVADO
FILTRO DE LUZ
AZUL
Permite reducir la intensidad de la
luz azul.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
DESACTIVADO
DÉBIL
MEDIA
FUERTE
LA MÁS
FUERTE
SOBRECONTRO-
LADOR
Permite mejorar el tiempo de
respuesta del monitor.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
DESACTIVADO
DÉBIL
MEDIO
FUERTE
37
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.2 Ajustar el menú de la pantalla
50
50
50
50
WIDE
OFF
OP 1.2
H. POSITION
V. POSITION
CLOCK
PHASE
ASPECT RATIO
OVERSCAN
DP VERSION
ADJUST SCREEN
MENU:EXIT
/ :UP/DOWN / : /
1 Presione el botón del panel de
control o el botón MENÚ del mando a
distancia para mostrar la ventana del
menú OSD.
2 Seleccione AJUSTAR PANTALLA
y, a continuación, presione el botón
del panel de control o el botón
ESTABLECER del mando a distancia.
3 Presione el botón / del panel de
control o del mando a distancia para
seleccionar una opción.
4 Presione el botón del panel de
control o el botón ESTABLECER del
mando a distancia para entrar en el
modo de ajuste.
Elemento Función Uso Valores
POSICIÓN H.
Para la fuente de señal de entrada
VGA, mueva la imagen de la
pantalla hacia la izquierda o hacia
la derecha.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para ajustar el
valor.
0 a 100
POSICIÓN V.
Para la fuente de señal de entrada
VGA, web mueva la imagen de la
pantalla hacia arriba o hacia abajo.
Presione el botón / del
panel de control o del mando a
distancia para ajustar el valor.
0 a 100
RELOJ
Para la fuente de señal de entrada
VGA, ajuste la temporización
de frecuencia para realizar la
sincronización con la señal de vídeo.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para ajustar el
valor.
0 a 100
FASE
Para la fuente de señal de entrada
VGA, ajuste la temporización de
fase para realizar la sincronización
con la señal de vídeo.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para ajustar el
valor.
0 a 100
RELACIÓN DE
ASPECTO
Permite ajustar la relación de
aspecto de la pantalla.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar la
conguración.
ANCHO
AUTOMÁTICO
4:3
5:4
1:1
SOBREEXPLO-
RACIÓN
Permite mostrar la imagen a
pantalla completa, pero se
conserva la relación de aspecto
original. El resultado es una
imagen con zoom en la que
algunas partes de la misma pueden
aparecer cortadas.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar la
conguración.
ACTIVADO
DESACTIVADO
VERSIÓN DP
Para la fuente de señal de
entrada DisplayPort (DP), permite
establecer la conguración del
puerto DP.
Nota:
DP 1.1 admite 3840x2160 30 Hz.
DP 1.2 admite 3840x2160 60 Hz.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar la
conguración.
DP 1.1
DP 1.2
38
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.3 Menú Cong. color
USER
2.0
90
55
55
0
OFF
ON
COLOUR TEMP.
GAMMA
SHARPNESS
HUE
SAT URATION
SUPER RESOLUTION
NOISE REDUCTION
DYNAMIC LUMINOUS CONTROL
COLOUR SETTING
MENU:EXIT
/ :UP/DOWN / : /
1 Presione el botón del panel de
control o el botón MENÚ del mando a
distancia para mostrar la ventana del
menú OSD.
2 Seleccione CONFIG. COLOR y,
a continuación, presione el botón
del panel de control o el botón
ESTABLECER del mando a distancia.
3 Presione el botón / del panel de
control o del mando a distancia para
seleccionar una opción.
4 Presione el botón del panel de
control o el botón ESTABLECER del
mando a distancia para entrar en el
modo de ajuste.
39
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
TEMPERATURA
DE COLOR
Establece el balance de blanco
y ajusta automáticamente la
conguración de color.
TEMPERATURA DE COLOR se
puede establecer en:
CÁLIDA: Aplica un matiz rojizo
para proporcionar colores más
cálidos.
Fría: Aplica un matiz azulado
para proporcionar colores más
fríos.
NEUTRA: Normalmente se
utiliza para condiciones de
iluminación normales.
USUARIO: permite a los
usuarios establecer la
temperatura de color ajustando
la conguración de rojo, verde o
azul conforme a las preferencias
del usuario.
a) Seleccione USUARIO y, a
continuación, presione el
botón del panel de control
o el botón ESTABLECER del
mando a distancia.
b) Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
el color que desea ajustar
(ROJO, VERDE o AZUL).
c) Presione el botón del
panel de control o el botón
ESTABLECER del mando a
distancia para entrar en su
submenú.
d) Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para ajustar el
valor.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
CÁLIDA
FRÍA
NEUTRA
USUARIO
40
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
GAMMA
Permite ajustar la conguración
no lineal para la luminancia y el
contraste de la imagen.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
1.8
2.0
2.2
2.4
2.6
NITIDEZ
Permite ajustar la claridad y
el enfoque de la imagen de la
pantalla.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para ajustar el
valor.
0 a 100
TONO
Permite ajustar el balance de color
rojo y verde.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para ajustar el
valor.
0 a 100
SATURACIÓN
Permite ajustar la saturación de
color.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para ajustar el
valor.
0 a 100
SUPERRESOLU-
CIÓN
Permite mejorar la claridad de la
imagen.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para ajustar el
valor.
0 a 100
REDUCCIÓN DE
RUIDO
Permite ajustar la reducción de
ruido para ayudar a eliminar el
ruido de las imágenes. Esta función
contribuye a generar imágenes
más claras y nítidas.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
DESACTIVADO
BAJA
MEDIA
ALTA
Reducción de ruido desactivada Reducción de ruido activada
CONTRASTE
LUMINOSO
DINÁMICO
Activa la función DCR. Esta función
proporciona un ajuste automático
del brillo y contraste de la imagen
en un intervalo de alta velocidad y
contraste dinámico, como cuando
se ven películas. La opción DCR
es adecuada para visualización en
interiores.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
DESACTIVADO
ACTIVADO
41
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.4 Menú Cong. OSD
0
50
60
0
NORMAL
OFF
LANGUAGE
OSD H. POS.
OSD V. POS.
OSD TIMER
TRANSPARENCY
OSD SIZE
OSD ROTATION
OSD SETTING
MENU:EXIT
/ :UP/DOWN / : /
1 Presione el botón del panel de
control o el botón MENÚ del mando a
distancia para mostrar la ventana del
menú OSD.
2 Seleccione CONFIG. OSD y, a
continuación, presione el botón
del panel de control o el botón
ESTABLECER del mando a distancia.
3 Presione el botón / del panel de
control o del mando a distancia para
seleccionar una opción.
4 Presione el botón del panel de
control o el botón ESTABLECER del
mando a distancia para entrar en el
modo de ajuste.
Elemento Función Uso Valores
IDIOMA
Permite elegir el idioma de menú
OSD.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
簡体中文
ESPAÑOL
繁體中文
POS. H. OSD
Permite mover la posición del menú
OSD horizontalmente.
Presione el botón / del
panel de control o del mando a
distancia para ajustar el valor.
0 a 100
POS. V. OSD
Permite mover la posición del menú
OSD verticalmente.
Presione el botón / del
panel de control o del mando a
distancia para ajustar el valor.
0 a 100
TEMPORIZADOR
OSD
Permite cambiar la conguración
del temporizador del menú OSD,
donde el número seleccionado
para esta conguración es igual
al número de segundos que dicho
menú se muestra antes de cerrarse
automáticamente (si selecciona
0, el menú OSD no se cerrada
automáticamente).
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para ajustar el
valor.
0 a 60
TRANSPARENCIA
Permite ajustar el nivel de
transparencia de la pantalla de
menús OSD.
Presione el botón / del
panel de control o del mando a
distancia para ajustar el valor.
0 a 100
TAMAÑO DEL
MENÚ OSD
Permite cambiar el tamaño del
menú OSD en la pantalla.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
NORMAL
PEQUEÑO
ROTACIÓN DEL
MENÚ OSD
Permite habilitar o deshabilitar la
rotación del menú OSD.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
DESACTIVADO
ACTIVADO
42
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.5 Menú Restablecer todo
AUTO ADJUSTING
AUTO COLOUR
USB FW UPGRADE
RESET
ALL R ESET
MENU:EXIT
/ :UP/DOWN / : /
1 Presione el botón del panel de
control o el botón MENÚ del mando a
distancia para mostrar la ventana del
menú OSD.
2 Seleccione RESTABLECER TODO
y, a continuación, presione el botón
del panel de control o el botón
ESTABLECER del mando a distancia.
3 Presione el botón / del panel de
control o del mando a distancia para
seleccionar una opción.
Elemento Función Uso Valores
AJUSTE
AUTOMÁTICO
Para la fuente de señal de entrada
VGA, está función pone a punto la
pantalla con retroiluminación de LED
automáticamente con su conguración
óptima, con la posición horizontal, la
posición vertical, el reloj y la fase.
Cuando el ajuste automático esté
iniciado, se mostrará el mensaje
siguiente en la pantalla.
AUTO ADJUSTING
Cuando el mensaje desaparezca,
signica que el ajuste automático se
ha completado.
Presione el botón del panel de
control o el botón ESTABLECER
del mando a distancia para
ejecutar la función.
N/A
COLOR
AUTOMÁTICO
Para la fuente de señal de entrada
VGA, opera el balance de blancos
y ajusta automáticamente la
conguración del color.
Presione el botón del panel de
control o el botón ESTABLECER
del mando a distancia para
ejecutar la función.
N/A
ACTUALIZACIÓN
DE FW
MEDIANTE USB
Permite actualizar el rmware de
la pantalla desde un dispositivo de
almacenamiento USB conectado.
Presione el botón del panel de
control o el botón ESTABLECER
del mando a distancia para
ejecutar la función.
N/A
Nota:
Si el estado actualización de rmware junto a la línea ACTUALIZACIÓN DE FW
MEDIANTE USB muestra:
– “USB NO CONECTADO”: asegúrese de que el disco USB con el archivo de
actualización de rmware está conectado al puerto USB en la pantalla LCD.
Para obtener instrucciones de conexión, consulte la sección página 24.
NO SE ENCONTRÓ NINGÚN ARCHIVO”: asegúrese de que el archivo de
actualización de rmware está guardado en el directorio raíz del dispositivo USB.
RESTABLECER
Permite restablecer la conguración
predeterminada de fábrica de la
pantalla.
Presione el botón del panel de
control o el botón ESTABLECER
del mando a distancia para
ejecutar la función.
N/A
43
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.6 Menú Ventana múltiple
OFF
DVI
HDMI
OP
MEDIUM
TOP LEFT
MULTI-WINDOW MODE
WINDOW 2 INPUT
WINDOW 3 INPUT
WINDOW 4 INPUT
PIP SIZE
PIP POSITION
SWAP
MULTI WINDOW
MENU:EXIT
/ :UP/DOWN / : /
1 Presione el botón del panel de
control o el botón MENÚ del mando a
distancia para mostrar la ventana del
menú OSD.
2 Seleccione VENTANA MÚLTIPLE
y, a continuación, presione el botón
del panel de control o el botón
ESTABLECER del mando a distancia.
3 Presione el botón / del panel de
control o del mando a distancia para
seleccionar una opción.
4 Presione el botón del panel de
control o el botón ESTABLECER del
mando a distancia para entrar en el
modo de ajuste.
Elemento Función Uso Valores
MODO DE
VENTANA
MÚLTIPLE
Permite elegir el modo de ventana
múltiple.
a) Presione el botón /
del panel de control o
del mando a distancia
para seleccionar
MDOD PIP, PBP
2VENTANAS, PBP
3VENTANAS o PBP
4VENTANAS como
fuente secundaria.
b) Presione el botón
del panel de control o
el botón ESTABLECER
del mando a distancia
para conrmar la
selección.
DESACTIVADO
MODO PIP
PBP
2VENTANAS
PBP
3VENTANAS
PBP
4VENTANAS
Nota:
La información sobre el modo de ventana múltiple actualmente seleccionado se
muestra solamente para referencia debajo de las opciones del menú.
PBP 2 WIN
DVI
HDMI
OP
MEDIUM
TOP LEFT
MULTI-WINDOW MODE
WINDOW 2 INPUT
WINDOW 3 INPUT
WINDOW 4 INPUT
PIP SIZE
PIP POSITION
SWAP
MULTI WINDOW
MENU:EXIT
/ :UP/DOWN / : /
WINDOW 1 : VGA 7 20X480@60HZ
WINDOW 2 : HDMI 1280X720@60HZ
La señal de entrada de la fuente principal se puede modicar en el menú Sistema
1 > FUENTE DE SEÑAL.
Para establecer señales de fuente de entrada para fuentes secundarias, consulte
página 30.
44
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
TAMAÑO DE PIP
Permite establecer el tamaño de la
imagen secundaria en el modo PIP
(Imagen en imagen).
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
MEDIO
GRANDE
GIGANTE
PEQUEÑO
POSICIÓN DE PIP
Permite ajustar la ubicación de la
imagen secundaria en el modo PIP
(Imagen en imagen).
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
ARRIBA
IZQUIERDA
ARRIBA
DERECHA
ABAJO
IZQUIERDA
ABAJO
DERECHA
INTERCAMBIAR
Permite intercambiar las señales
de las fuentes principal y
secundaria.
Presione el botón del
panel de control o el botón
ESTABLECER del mando a
distancia.
N/A
5.7 Menú Sistema 1
HDMI
ON
OFF
AUTO
49
OFF
OFF
LAST STATUS
ON
SIGNAL SOURCE
SOURCE DETECT
MUTE
AUDIO IN
VOLUME
KEY LOCK
IR LOCK
POWER AT COLD START
STA NDBY
ANTI-BURN-IN
INFORMATION
SYSTEM 1
MENU:EXIT
/ :UP/DOWN / : /
1 Presione el botón del panel de
control o el botón MENÚ del mando a
distancia para mostrar la ventana del
menú OSD.
2 Seleccione SISTEMA 1 y, a
continuación, presione el botón
del panel de control o el botón
ESTABLECER del mando a distancia.
3 Presione el botón / del panel de
control o del mando a distancia para
seleccionar una opción.
4 Presione el botón del panel de
control o el botón ESTABLECER del
mando a distancia para entrar en el
modo de ajuste.
Elemento Función Uso Valores
FUENTE DE
SEÑAL
Permite elegir la fuente de señal.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
VGA
DVI
HDMI
DP
45
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
DETECCIÓN DE
FUENTE
Permite establecer la pantalla para
que detecte automáticamente la
señal de fuente de entrada.
La opción DETECCIÓN DE
FUENTE se puede establecer en:
DESACTIVADA – Permite
al usuario seleccionar
manualmente la señal de fuente
de entrada presionando el
botón del panel de control o
el botón Fuente del mando a
distancia.
ACTIVADA – Permite detectar
automáticamente la señal
de fuente de entrada. La
velocidad de detección varía
en función del número y tipo de
dispositivos conectados.
Si hay más de un dispositivo
conectado, la pantalla recorre
las señales de fuente de
entrada conforme a la siguiente
secuencia:
VGA DVI HDMI DP
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
DESACTIVADO
ACTIVADO
SILENCIO Permite desactivar el audio.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
DESACTIVADO
ACTIVADO
ENTRADA DE
AUDIO
Permite establecer la fuente de
entrada de audio. la disponibilidad
de algunos elementos de menú
depende de la señal de la fuente
de entrada.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
AUTOMÁTICO
ENTRADA DE
LÍNEA
HDMI
VOLUMEN Permite ajustar el nivel de volumen.
Presione el botón / del
panel de control o del mando a
distancia para ajustar el valor.
0 a 100
BLOQUEO DE
BOTONES
Habilita o deshabilita las
modicaciones en el menú OSD
cuando se utiliza el panel de control.
La opción BLOQUEO DE
BOTONES se puede establecer en:
DESACTIVADO – Permite
habilitar las operaciones.
BLOQUEAR TODO EXCEPTO
LA ALIMENTACIÓN
Permite deshabilitar todas
las operaciones excepto el
encendido o apagado de la
pantalla ( ).
BLOQUEAR TODO
Permite deshabilitar todas las
operaciones.
a)Presione el botón
/ para seleccionar la
conguración.
b) Presione el botón para
conrmar la conguración.
DESACTIVADO
BLOQUEAR
TODO
EXCEPTO LA
ALIMENTACIÓN
BLOQUEAR
TODO
Nota:
Para obtener información sobre el desbloqueo, consulte la sección página 29.
46
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
BLOQUEO IR
Permite habilitar o deshabilitar
las modicaciones en el menú
OSD cuando se utiliza el mando a
distancia.
La opción BLOQUEO IR se puede
establecer en:
DESACTIVADO – Permite
habilitar las operaciones.
ACTIVADO – Todas
las operaciones están
deshabilitadas.
a)Presione el botón
/ para seleccionar la
conguración.
b) Presione el botón
ESTABLECER para
conrmar la conguración.
DESACTIVADO
ACTIVADO
Nota:
Para establecer la función BLOQUEO IR en DESACTIVADO, presione los
botones 1 9 9 8 del mando a distancia.
ALIMENTACIÓN
EN INICIO EN
FRÍO
Permite establecer el estado del
alimentación en el inicio en frío.
ALIMENTACIÓN EN INICIO EN
FRÍO se puede establecer en:
ÚLTIMO ESTADO
Permite cambiar la pantalla
automáticamente al último
estado de encendido o apagado
siempre que la alimentación
principal esté conectada o
se reanude después de una
interrupción de la misma.
FORZAR ENCENDIDO
Permite cambiar la pantalla
automáticamente al modo
de encendido siempre que
la alimentación principal esté
activada o se reanude después
de una interrupción de la
misma.
FORZAR APAGADO
Permite cambiar la pantalla
automáticamente al modo
de apagado siempre que la
alimentación principal esté
activada o se reanude después
de una interrupción de la
misma.
Presione el botón / del
panel de control o del mando
a distancia para seleccionar
la conguración.
ÚLTIMO
ESTADO
FORZAR
ENCENDIDO
APAGAR
47
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
ANTIQUEMADO
Impide la detención de imágenes
(quemado).
a) Presione el botón
del panel de control o
el botón ESTABLECER
del mando a distancia
para abrir el submenú
ANTIQUEMADO.
b) Presione el botón
/ del panel
de control o del
mando a distancia
para seleccionar
los elementos del
submenú.
c) Presione el botón
del panel de control o
el botón ESTABLECER
del mando a distancia
para entrar en el modo
de ajuste.
d) Haga lo siguiente:
i) Establezca la función
ANTIQUEMADO en
ACTIVADO.
ii) Elija INTERVALO (4,
5, 6, 8 HORAS).
ACTIVADO
DESACTIVADO
INFORMACIÓN
Proporciona información sobre la
pantalla LCD, como, entre otros
datos, la fuente de entrada, la
resolución, la frecuencia horizontal
y vertical y la versión de rmware
actuales.
Presione el botón del
panel de control o el botón
ESTABLECER del mando a
distancia.
N/A
5.8 Menú Sistema 2
1
02/03/17
08:00
MONITOR ID
DATE
TIME
SCHEDULING
NETWORK SETTING
SYSTEM 2
MENU:EXIT
/ :UP/DOWN / : /
1 Presione el botón del panel de
control o el botón MENÚ del mando a
distancia para mostrar la ventana del
menú OSD.
2 Seleccione SISTEMA 2 y, a
continuación, presione el botón
del panel de control o el botón
ESTABLECER del mando a distancia.
3 Presione el botón / del panel de
control o del mando a distancia para
seleccionar una opción.
4 Presione el botón del panel de
control o el botón ESTABLECER del
mando a distancia para entrar en el
modo de ajuste.
48
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
ID DE MONITOR
Permite establecer el identicador de la
pantalla.
Presione el botón / del
panel de control o del mando a
distancia para ajustar el valor.
De 1 a 255
FECHA
Permite establecer la fecha en el formato
MM/DD/AA.
a) Presione el botón /
del panel de control o del
mando a distancia para
establecer el mes.
b) Una vez hecho, presione
el botón / del panel
de control o del mando
a distancia para pasar al
parámetro correspondiente
al día.
c) Repita los pasos a y b
hasta que la fecha este
establecida.
N/A
HORA
Permite establecer la fecha en el formato
HH:MM.
a) Presione el botón /
para establecer las horas.
b) Una vez hecho, presione el
botón / para pasar al
parámetro correspondiente
a los minutos.
c) Presione el botón /
del panel de control o del
mando a distancia para
establecer los minutos.
N/A
PROGRAMACIÓN
Permite denir diferentes intervalos de
tiempo programados para activar esta
pantalla.
Puede establecer los siguientes
campos:
PROGRAMACIÓN 1 / 2 / 3
– Permite denir hasta tres
programaciones diferentes.
ESTADO – Permite establecer la
programación en ACTIVADA o
DESACTIVADA.
FUENTE – Permite elegir qué fuente
de entrada utilizará la pantalla
para cada período de activación
programado. Las opciones
disponibles son: VGA, DVI, HDMI y
DP.
HORA DE ENCENDIDO – Permite
establecer la hora a la que se
encenderá la pantalla.
HORA DE APAGADO – Permite
establecer la hora a la que se
apagará la pantalla.
REPETIR – Permite elegir los días
de la semana en los que se activa la
programación.
a) Presione el botón
del panel de control o
el botón ESTABLECER
del mando a distancia
para abrir el submenú
PROGRAMACIÓN.
b) Presione el botón /
del panel de control o del
mando a distancia para
seleccionar los elementos
del submenú.
c) Presione el botón del
panel de control o el botón
ESTABLECER del mando
a distancia para entrar en
el modo de ajuste.
d) Presione el botón /
para seleccionar la
conguración o ajustar el
valor.
N/A
Nota:
Le recomendamos que congure la fecha y hora actuales antes de utilizar esta
función.
49
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
CONFIGURACIÓN
DE RED
Permite denir la conguración de la
red.
MODO DE RED – Permite
establecer el modo de red en
DHCP o DIRECCIÓN IP ESTÁTICA
dependiendo del tipo de red.
DHCP: Permite obtener parámetros
de conexión automáticamente desde
la red.
DIRECCIÓN IP ESTÁTICA:
Los parámetros de red, como
DIRECCIÓN IP, MÁSCARA
DE SUBRED, PUERTA DE
ENLACE, DNS PRINCIPAL y
DNS SECUNDARIO necesitan
especicarse manualmente.
Para modicar la dirección IP, la
máscara de subred, la puerta de
enlace, el servidor DNS principal y el
servidor DNS secundario:
i) Presione el botón / del panel
de control o del mando a distancia
para seleccionar el elemento del
submenú.
ii) Presione el botón del panel de
control o el botón ESTABLECER
del mando a distancia para entrar
en el modo de ajuste.
iii) Presione el botón numérico
necesario del mando a distancia
directamente o el botón /
del panel de control o del mando
a distancia para especicar el
número.
iv) Presione el botón / del panel
de control o del mando a distancia
para pasar al siguiente número
que necesite establecerse.
REACTIVACIÓN POR LAN
Permite habilitar o deshabilitar la
activación de la pantalla través de la
red.
NOMBRE DEL MONITOR – Permite
establecer un nombre para el
monitor.
a) Presione el botón
del panel de control o
el botón ESTABLECER
del mando a distancia
para abrir el submenú
CONFIGURACIÓN DE
RED.
b) Presione el botón /
del panel de control o del
mando a distancia para
seleccionar los elementos
del submenú.
c) Presione el botón del
panel de control o el botón
ESTABLECER del mando
a distancia para entrar en
el modo de ajuste.
d) Presione el botón /
del panel de control o
del mando a distancia
para seleccionar la
conguración o ajustar el
valor.
N/A
50
6.1 Mensajes de advertencia
Mensajes de advertencia Causa Solución
NO SIGNAL
La pantalla LCD no puede detectar
la señal de fuente de entrada.
Compruebe si la fuente de
entrada está encendida.
Compruebe si el cable de señal
está correctamente conectado.
Compruebe si alguno de los
contactos del conector del cable
está doblado o roto.
KEY LOCKED
El usuario ha bloqueado la
operación mediante los botones
del panel de control.
Deshabilite la función
BLOQUEO DE BOTONES.
IR LOCKED
El usuario ha bloqueado la
operación mediante los botones
del mando a distancia.
Deshabilite la función
BLOQUEO IR. Consulte la
página 46.
OUT OF RANGE
La resolución de la tasa de
actualización de la tarjeta
de grácos del equipo está
establecida en un valor demasiado
alto.
Cambie la resolución o la tasa
de actualización de la tarjeta de
grácos.
Este cuadro de mensaje de
advertencia solo se mostrará
cuando se cambie la conguración
de la función del menú por primera
vez.
Presione el botón Entrar para
continuar con los cambios
de conguración o presione
el botón CANCELAR para
deshabilitar los cambios de
conguración.
Nota: El funcionamiento puede
variar según los diferentes
modelos de producto.
CAPÍTULO 6: APÉNDICE
51
APÉNDICE
6.2 Resoluciones admitidas
Resolución admitida:
Resolución estándar
Resolución activa
Tasa de actualización
Píxeles horizontales Líneas verticales
VGA 640 480 60 Hz
WVGA 720 400 70 Hz
SVGA 800 600
56 Hz
60 Hz
XGA 1024 768 60 Hz
WXGA 1280 800 60 Hz
SXGA 1280 960 60 Hz
SXGA 1280 1024 60 Hz
WXGA 1440 900 60 Hz
WSXGA 1680 1050 60 Hz
HD 1080 1920 1080 60 Hz
UHD (HDMI/DP)
3840 2160 30 Hz
3840 2160 60 Hz
Resolución de TV de denición estándar (SDTV):
Resolución estándar
Resolución activa
Tasa de actualización
Píxeles horizontales Líneas verticales
480p 640 480 60 Hz
480p
720 480 60 Hz
480i
576p
720 576 50 Hz
576i
Resolución de TV de alta denición (HDTV)
Resolución estándar
Resolución activa
Tasa de actualización
Píxeles horizontales Líneas verticales
720p 1280 720
50 Hz
60 Hz
1080p 1920 1080
50 Hz
60 Hz
1080i 1920 1080
50 Hz
60 Hz
52
APÉNDICE
Pautas generales:
La calidad del texto de PC es óptima en el modo 4K (3840x2160 60 Hz).
La pantalla de PC puede parecer diferente en función del fabricante y de la versión concreta de Windows.
Compruebe el manual de instrucciones de su PC para obtener información sobre cómo conectar su PC a
una pantalla.
Cuando las señales sincrónicas horizontales parezcan defectuosas en el modo RGB, compruebe el modo
de espera de su PC o las conexiones de cable.
La tabla de conguraciones de la pantalla cumple las normas IBM/VESA y se basa en la entrada
analógica.
El modo de compatibilidad de DVI se considera el modo de soporte de compatibilidad de PC.
El mejor valor para la frecuencia vertical para cada modo es 60 Hz.
6.3 Limpieza
Precauciones que debe tener cuando use la pantalla
No aproxime las manos, la cara ni ningún objeto a los oricios de ventilación de la pantalla. La parte
superior de la pantalla suele calentarse debido a la alta temperatura que alcanza el aire que escapa a
través de los oricios de ventilación. Se pueden producir quemaduras o heridas si aproxima cualquier
parte del cuerpo. Si coloca un objeto junto a la parte superior de la pantalla también puede resultar dañado
a causa del calor.
Asegúrese de desconectar todos los cables antes de trasladar la pantalla. Si traslada la pantalla con
los cables conectados, estos pueden resultar dañados y se puede producir un incendio o generarse
descargas eléctricas.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica como precaución de seguridad
antes de realizar cualquier tipo de limpieza o tarea de mantenimiento.
Instrucciones de limpieza del panel frontal
El panel frontal de la pantalla tiene un tratamiento especial. Limpie la supercie con cuidado con un paño
adecuado para estos nes o un paño suave y que no esté deshilachado.
Si la supercie termina ensuciándose, ponga en remojo un paño suave que no esté deshilachado en una
solución de detergente suave. Escurra el paño para eliminar el exceso de líquido. Pase el paño por la
supercie de la pantalla para limpiarla. A continuación, use un paño seco del mismo tipo para secarla.
No arañe ni golpee la supercie del panel con los dedos u objetos duros de ningún tipo.
No use sustancias volátiles como pulverizadores, disolventes o diluyentes.
Instrucciones para limpiar la carcasa
Si la carcasa se ensucia, límpiela con un paño suave y seco.
Si la carcasa está muy sucia, ponga en remojo un paño suave que no esté deshilachado en una solución
de detergente suave. Escurra el paño para eliminar tanta humedad como sea posible. Limpie la carcasa.
Pase otro paño por la supercie hasta que se seque.
No deje que el agua ni ningún otro líquido entre en contacto con la supercie de la pantalla. Si el agua o la
humedad entra en la unidad, pueden surgir problemas de funcionamiento o eléctricos así como descargas
eléctricas.
No arañe ni golpee la carcasa con los dedos u objetos duros de ningún tipo.
No use sustancias volátiles como pulverizadores, disolventes o diluyentes en la carcasa.
No coloque ningún objeto de goma o PVC junto a la carcasa durante prolongados períodos de tiempo.
53
APÉNDICE
6.4 Solucionar problemas
Síntoma Causa posible Solución
No se muestra ninguna
imagen
El interruptor de alimentación
principal situado en la parte
posterior de la pantalla no está
conectado.
La entrada seleccionada no tiene
conexión.
La pantalla se encuentra en el
modo de espera.
1 Enchufe el cable de alimentación.
2 Asegúrese de que la alimentación
está conectada.
3 Enchufe una conexión de señal a
la pantalla.
Se muestran interferencias en
la pantalla o se escucha ruido
La causa de estas anomalías reside
en los aparatos eléctricos o luces
uorescentes de los alrededores.
Traslade la pantalla a otra ubicación
para ver si la interferencia se reduce.
El color es anómalo El cable de señal no está conectado
correctamente.
Asegúrese de que el cable de señal
está conectado rmemente a la parte
posterior de la pantalla.
La imagen aparece
distorsionada con patrones no
habituales
El cable de señal no está
conectado correctamente.
El cable de señal supera las
propiedades de la pantalla.
Asegúrese de que el cable de señal
está conectado rmemente.
Compruebe si la fuente de señal
de vídeo supera el intervalo
de la pantalla. Compruebe las
especicaciones en la sección de
especicaciones de la pantalla.
La imagen de la pantalla no
ocupa toda la pantalla
El formato de imagen no está
establecido correctamente.
Presione el botón del panel de
control o el botón
Aspecto
del mando
a distancia y seleccione el formato de
imagen adecuado.
Se escucha sonido pero no
hay imagen
El cable de señal de la fuente no
está correctamente conectado.
Asegúrese de que las entradas de
vídeo y sonido están correctamente
conectadas.
Se ve la imagen pero no se
escucha el sonido
El cable de señal de la fuente no
está correctamente conectado.
El volumen está establecido en
su valor mínimo.
La función SILENCIO está
activada.
No hay un altavoz externo
conectado.
Asegúrese de que las entradas de
vídeo y sonido están correctamente
conectadas.
Presione el botón o del panel
de control o del mando a distancia
para escuchar el sonido.
Desactive la función SILENCIO
mediante el botón Silencio.
Conecte los altavoces externos
y ajuste el volumen a un nivel
adecuado.
Algunos elementos de la
imagen no se iluminan
Es posible que algunos píxeles de la
pantalla no se iluminen.
Esta pantalla está fabricada con
tecnología de alta precisión.Sin
embargo, en ocasiones, es posible
que algunos píxeles de la pantalla
no puedan mostrarse. Esto no es un
problema de funcionamiento.
Se pueden ver imágenes
fantasma en la pantalla
después de encenderla.
(Ejemplos de imágenes
estáticas: logotipos,
videojuegos, imágenes de PC
e imágenes mostradas en el
modo normal 4:3)
Una imagen estática se muestra
durante un prolongado período de
tiempo.
No deje que una imagen estática
se muestre en pantalla durante un
prolongado período de tiempo ya que
podrían darse imágenes fantasma en
la pantalla.
54
APÉNDICE
6.5 Transportar la pantalla LCD
6.5.1 QX-24/QX-28
Si tiene que transportar la pantalla LCD para repararla o trasladarla, colóquela en su caja de cartón original.
1 Coloque todos los accesorios en la caja de accesorios (si es necesario).
2 Coloque la pantalla LCD dentro del paquete con la almohadilla de espuma.
3 Coloque la pantalla LCD boca abajo dentro de la caja.
55
CAPÍTULO 7: ESPECIFICACIONES
7.1 Especicaciones de la pantalla
QX-24 QX-28
Panel Panel Type LED-Backlit TFT LCD (IPS Technology) LED-Backlit TFT LCD (TN Technology)
Panel Size 23.8” 27.9”
Max. Resolution UHD 3840 x 2160 UHD 3840 x 2160
Pixel Pitch 0.137 mm 0.160 mm
Brightness 300 cd/m
2
300 cd/m
2
Contrast Ratio 20,000,000:1 (DCR) 20,000,000:1 (DCR)
Viewing Angle (H/V) 178°/178° 170°/160°
Display Colour 1.07B 1.07B
Response Time 5 ms 3 ms
Surface Treatment Anti-Glare Treatment (Haze 25%),
3H Hard Coating
Anti-Glare Treatment (Haze 25%),
3H Hard Coating
Frequency (H/V) H Freq. 31 kHz-92 kHz 31 kHz-92 kHz
V Freq. 48 Hz-85 Hz 48 Hz-85 Hz
Input DisplayPort 1.2 x 1 1.2 x 1
HDMI 2.0 x 1 2.0 x 1
DVI 24-Pin DVI-D 24-Pin DVI-D
VGA 15-Pin D-Sub x 1 15-Pin D-Sub x 1
External Control RS232 In 9-Pin D-Sub 9-Pin D-Sub
LAN RJ45 x 1 RJ45 x 1
Other Connectivity USB 2.0 x 1 (Service Port) 2.0 x 1 (Service Port)
Audio Audio In Stereo Audio Jack (3.5 mm) x 1 Stereo Audio Jack (3.5 mm) x 1
Internal Speakers 3W x 2 3W x 2
Power Power Supply External External
Power Requirements DC 12V, 4.3A DC 12V, 3.4A
On Mode 27W (On) 29W (On)
Standby Mode < 0.5W < 0.5W
Off Mode < 0.3W < 0.3W
Glass Thickness 3.0 mm (0.12”) 3.0 mm (0.12”)
Reection Rate < 1% < 1%
Transmission Rate > 97% > 97%
Hardness > 9H > 9H
Operating Conditions Temperature 0°C-40°C (32°F-104°F) 0°C-40°C (32°F-104°F)
Humidity 10%-90% (non-condensing) 10%-90% (non-condensing)
Storage Conditions Temperature -20°C-60°C (-4°F-140°F) -20°C-60°C (-4°F-140°F)
Humidity 5%-95% (non-condensing) 5%-95% (non-condensing)
Mounting VESA FPMPMI Yes (100 x 100 mm & 100 x 200 mm) Yes (100 x 100 mm & 100 x 200 mm)
Stand Tilt 0° to 27° 0° to 22°
Pivot 0° to 90° 0° to 90°
Swivel ± 45° ± 45°
Height Adjustment 100 mm 100 mm
Security Kensington Security Slot Yes Yes
56
ESPECIFICACIONES
7.2 Dimensiones físicas
7.2.1 Dimensiones del modelo QX-24
350
528.6
572.6
56
100
300
Swivel:
45°±5°
Swivel:
45°±5°
0°~
25°±2°
Povit:0~
90°
64~164
M4x10L
270
121
129
186.3
186.3
298
24
(outline dimension)
(opening dimension)
22
22
30
(outline dimension)
(opening dimension)
100
200
300
136.3
136.3
190
99
61
22
QX-24 QX-28
Dimensions Product with Base
(W x H x D)
572.6 x 514.0 x 270.0 mm
(22.5” x 20.2” x 10.6”)
681.0 x 565.5 x 270.0 mm
(26.8” x 22.3” x 10.6”)
Product w/o Base
(W x H x D)
572.6 x 350.0 x 56.0 mm
(22.5” x 13.8” x 2.2”)
681.0 x 405.0 x 59.8 mm
(26.8” x 15.9” x 2.4”)
Packaging
(W x H x D)
720.0 x 481.0 x 250.0 mm
(28.4” x 18.9” x 9.8”)
778.0 x 538.0 x 250.0 mm
(30.6” x 21.2” x 9.8”)
Weight Product with Base 10.1 kg (22.3 lb) 13.3 kg (29.3 lb)
Product w/o Base 7.3 kg (16.1 lb) 10.4 kg (22.9 lb)
Packaging 13.1 kg (28.9 lb) 16.5 kg (36.4 lb)
Nota:
Todas las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
57
ESPECIFICACIONES
7.2.2 Dimensiones del modelo QX-28
200
100
300
621
681
345
405
35.8~135.9
Max160.5
Swivel:45°±5°
Swivel:45°±5°
Povit:0~90°
0~20°±2°
122.5
M4x10L
59.8
28
100
152.5
152.5
240.5
240.5
270
300
190.5
190.5
190
92.5
(outline dimension)
(opening dimension)
(outline dimension)
(opening dimension)
30
30
30
30
AG Neovo
Company Address: 5F-1, No. 3-1, Park Street, Nangang District, Taipei, 11503, Taiwan.
Copyright © 2021 AG Neovo. All rights reserved.
QX-24/QX-28 Eprel registration number: 414237/414248 QX2800/QX24A0_UM_V017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

AG Neovo QX-28 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para