Hunter Fan 19092 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It
is very important that they are read carefully and
completely before beginning installation of the
lighting xture.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su segu-
ridad. Es muy importante leerlas detenidamente
y completamente antes de comenzar la insta-
lación de la lámpara.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité.
Il est très important de les lire attentivement dans
leur intégralité avant d’entreprendre l’installation
du luminaire.
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lb:
Poids xe ±2 lbs:
WARNING
All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con
los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/
NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
ADVERTENCIA
Lappareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et
consultez un électricien qualié.
AVERTISSEMENT
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et à la
norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer
le luminaire, coupez le courant en éteignant les
disjoncteurs de la boîte électrique associée à
l’interrupteur mural.
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
Part #/Pieza #/Pièce #
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Maintenance Quincaillerie
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
©2021 Hunter Fan Co.
Light Pendant/Flush Mount
Luz Colgante/Empotrado
Lumière Chaînette/Montage Afeurant
ENGLISH
NOTICE
In order to use a 12in rod by
itself you must rst remove
the post from the 6in rod and
install it on one of the ends of
the 12in rod.
Twist or tape wire ends
together to make it
easier to pass them
through the downrods.
Threaded post may also
be removed for easier
wire access.
Hunter Pro Tip:
GN
D
J
L
K
I
H
G
F
E
D
C
B
A
M
GND
P
F
E
D
C
B
A
H
M
N
O
N
Q
2
1
19092
19093
Gablecrest
KD82501866
KD82501L14
Painted Concrete/Cemento
Pintado/Béton Peint
French Oak/ Roble Francés/
Chêne Français
19092
19093
ML074
r_052021
5.78 lbs (2.62 kg)
1
1
1
FINISHING THE INSTALLATION
CONNECTING THE WIRES
ASSEMBLING THE FIXTURE
PREPARING FOR INSTALLATION
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old
xture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the
bag. If cap nuts (H) are attached to mounting screws (A), remove them. Adjust mounting screw (A) to the appropriate
length and lock in place with nut (C). Mounting plate (B) contains several pairs of threaded holes. Find the pair of holes
that matches the spacing on the holes on the xtures canopy. Place the mounting plate (B) over the junction box so
that mounting screws (A) and nuts (C) are visible. Pull the house wires through the center of mounting plate (B). Secure
mounting plate (B) to the junction box by tightening the screws (D).
1. FOR INSTALLATION AS PENDANT:
There are 4 12-inch rods (K), and 1 6-inch rod (L) included for each xture. Determine the correct number of rods
needed for proper hanging height. To lengthen the xture, add additional rods. To shorten the xture, trim the wires
to desired length. Leave at least 8 to 10 inches of wire in addition to the desired length and slide any excess rods off
the xture’s wiring to discard. Keep in mind that you must use at least one rod to hang the xture. Thread the wires
through the rods and pull the wires until taut before connecting the rods together. Screw rod onto threaded post (M)
on the xture. Screw the threaded post of the top rod to swivel post (I) of canopy (F). Pull the xture wires through the
top of the canopy.
2. FOR INSTALLATION AS FLUSHMOUNT:
Unscrew the hex nut (O) on the canopy (F), remove the swivel post (I) from the canopy (F). Lock the washer (Q), washer
(P) and canopy (F) with the hex nut (O) and threaded post (M).
Have a helper support the xture’s weight while completing the
wiring. Attach the xtures wires to the power supply wires from the
junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded);
grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire
pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are
in the same direction. Loop xture’s ground wire around grounding
screw (E) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from
the junction box, contact a qualied electrician.
Raise canopy (F) to mounting plate (B) and position mounting screws (A) so that they protrude through the openings of
canopy (F). Secure canopy (F) in place with cap nuts (H). Install light bulb (not included) in accordance with the xture’s
specications. Do not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test
the xture.
ESPAÑOLA
Para utilizar una barra de 12
pulgadas sola, usted primero debe
quitar el vástago de la barra de 6
pulgadas e instalarlo en uno de los
extremos de la barra de 12 pulgadas.
AVISO
FRANÇAISE
Si vous souhaitez utiliser uniquement
une tige de 12 pouces, retirez au
préalable le montant de la tige de 6
pouces et installez-le sur l’une des
extrémités de la tige de 12 pouces.
AVIS
Enrosque o sujete con cinta
los extremos de los cables
para unirlos, para que sea
más fácil pasarlos través de
los tubos de soporte. También
puede retirar el vástago
roscado para facilitar el acceso
del cable.
Consejo de Hunter Pro:
Torsadez ou enveloppez de
ruban adhésif les extrémités
des ls pour faciliter leur
enlage dans les tiges de
suspension. Il est possible de
retirer le montant leté pour
faciliter l’accès aux ls
Conseil Pro Hunter:
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza
profunda. Para la limpieza periódica, apague la lámpara y
limpie la lámpara con un trapo limpio de microbra o de
algodón sin pelusas. Nunca rocíe limpiador directamente
sobre la lámpara.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CABLES
ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor
automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo.
Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Si se colocaron tuercas decorativas (H) en los tornillos de
montaje (A), retírelas. Ajuste el tornillo de montaje (A) hasta la longitud adecuada y asegúrelo en esa posición con la
tuerca (C). La placa de montaje (B) contiene varios pares de oricios roscados. Encuentre el par de oricios que coincide
con el espaciado de los oricios de la campana (F) de la lámpara. Coloque la placa de montaje (B) sobre la caja de
conexiones de modo que los tornillos de montaje (A) y las tuercas (C) sean visibles. Jale los alambres de la casa a través
del centro de la placa de montaje (B). Asegure la placa de montaje (B) a la caja de conexiones ajustando los tornillos (D).
1. PARA INSTALACIÓN COLGANTE:
Hay 4 barras de 12 pulgadas (K) y 1 barra de 6 pulgadas (L) incluidas para cada lámpara. Determine la cantidad
correcta de barras necesarias para obtener la altura de colgado apropiada. Para alargar la lámpara, agregue barras
adicionales. Para acortar la lámpara, corte los alambres hasta la longitud deseada. Deje al menos 8 a 10 pulgadas (20
a 25 cm) de alambre adicionales a la longitud deseada y deslice cualquier barra sobrante fuera de los alambres de la
lámpara, para desecharla. Tenga en cuenta que usted debe utilizar al menos una barra para colgar la lámpara. Pase
los alambres a través de las barras y jale los alambres hasta que queden tensos antes de conectar las barras. Atornille
la barra en el vástago roscado (M) de la lámpara. Atornille el extremo roscado de la barra superior al vástago giratorio
(I) de la campana (F). Jale los alambres de la lámpara a través de la parte superior de la campana.
2. PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA:
Desajuste la tuerca hexagonal (O) de la campana (F), retire el vástago giratorio (I) de la campana (F). Bloquee la
arandela (Q), la arandela (P) y la campana (F) y la tuerca hexagonal (O) y el vástago roscado (M).
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras
se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la
lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la
caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco
(conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o
cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para
unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese
que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el cable de
acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (E) y ajústelo.
Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la
caja de conexiones, comuníquese con un electricista calicado.
Levante la campana (F) hacia la placa de montaje (B) y coloque los tornillos de montaje (A) de modo que sobresalgan
a través de las aberturas de la campana (F). Asegure la campana (F) en su sitio utilizando las tuercas decorativas
(H). Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especicaciones de la lámpara. No exceda la potencia en vatios
recomendada. Ahora su instalación está nalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoy-
age en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en
coton ou en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directe-
ment sur le luminaire.
FIN DE L’INSTALLATION
RACCORDEMENT DES FILS
ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement
l’ancien luminaire du plafond, avec l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de
montage. Si des écrous décoratifs (H) sont xés aux vis de montage (A), retirez-les. Ajustez la vis de montage (A) à la
longueur appropriée et bloquez-la avec l’écrou (C). La plaque de montage (B) contient plusieurs paires de trous letés.
Trouvez la paire de trous qui correspond à l’espacement des trous du pavillon. Placez la plaque de montage (B) sur la
boîte de jonction de sorte que les vis de montage (A) et les écrous (C) soient visibles. Tirez les ls à travers le centre de
la plaque de montage (B). Fixez la plaque de montage (B) à la boîte de jonction en serrant les vis (D).
1. POUR UN MONTAGE EN SUSPENSION:
Chaque luminaire inclut 4 tiges de 30 cm/12 po (K) et 1 tige de 15 cm/6 po (L). Déterminez le nombre de tiges
nécessaires selon la hauteur de suspension souhaitée. Pour allonger le luminaire, ajoutez des tiges supplémentaires.
Pour raccourcir le luminaire, coupez les ls à la longueur désirée. Laissez au moins 20 à 25 cm (8 à 10 po) de l
au-delà de la longueur souhaitée, et faites glisser les tiges en excès hors du câblage du luminaire pour les jeter.
Notez bien qu’il faut au moins une tige pour suspendre le luminaire. Passez les ls à travers les tiges et tirez les ls
jusqu’à ce qu’ils soient tendus avant de les relier entre eux. Vissez la tige sur le montant leté (M) du luminaire.
Vissez le montant leté de la tige supérieure au montant (I) du pavillon (F). Tirez les ls du luminaire par le haut du
pavillon.
2. POUR UN MONTAGE AFFLEURANT:
Dévissez l’écrou hexagonal (O) du pavillon (F), retirez le montant (I) du pavillon (F). Verrouillez la rondelle (Q), la
rondelle (P) et le pavillon (F) avec l’écrou hexagonal (O) et le montant leté (M).
Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire
lorsque vous procédez au câblage. Fixez les ls du luminaire aux ls
d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le l noir
au l noir (sous tension) ; le l blanc au l blanc (connecté à la terre) ; le
l de terre au l de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires
pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces ls torsadés sous un
capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la
même direction. Enroulez le l de terre de l’appareil autour de la vis de
mise à la terre (E) et serrez. S’il n’y a pas de l de terre (vert ou cuivre)
dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualié.
Soulevez le pavillon (F) jusqu’à la plaque de montage (B) et positionnez les vis de montage (A) de sorte qu’elles
dépassent du pavillon (F). Fixez le pavillon (F) en place avec des écrous décoratifs (H). Installez une ampoule (non
incluse) conformément aux spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation
est désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire.

Transcripción de documentos

ENGLISH PREPARING FOR INSTALLATION Gablecrest For Models: Para los Modelos: Pour les Modèles: 19092 19093 Here are the tools you’ll need to complete your installation: Have a helper support the fixture’s weight while completing the wiring. Attach the fixtures wires to the power supply wires from the junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded); grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are in the same direction. Loop fixture’s ground wire around grounding screw (E) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from the junction box, contact a qualified electrician. CLEANING TIPS Treat the fixture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light and wipe down the fixture with a clean lint-free cotton or microfiber cloth. Never spray cleaner directly onto the fixture. NOTICE In order to use a 12in rod by itself you must first remove the post from the 6in rod and install it on one of the ends of the 12in rod. 5.78 lbs (2.62 kg) Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De Maintenance Quincaillerie Part #/Pieza #/Pièce # Model/Modelo/Modèle KD82501866 19092 Finish/Finish/Fini Painted Concrete/Cemento Pintado/Béton Peint KD82501L14 19093 French Oak/ Roble Francés/ Chêne Français O P Q M A B C D E F H N M Ladder Escalera Échelle INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Screwdriver Destornilladore Tournevis • WARNING • To avoid possible electrical shock, before installing your light fixture, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box associated with the wall switch location. Pliers Alicates Pince • The lighting fixture must be grounded. If the ground wire for the installation site is not present, immediately STOP installation and consult a qualified electrician. • All wiring must be in accordance with national and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a qualified electrician. Hunter Pro Tip: Twist or tape wire ends together to make it easier to pass them through the downrods. Threaded post may also be removed for easier wire access. J N FINISHING THE INSTALLATION Raise canopy (F) to mounting plate (B) and position mounting screws (A) so that they protrude through the openings of canopy (F). Secure canopy (F) in place with cap nuts (H). Install light bulb (not included) in accordance with the fixture’s specifications. Do not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test the fixture. 2 1 Light Pendant/Flush Mount 1 Luz Colgante/Empotrado 1 Lumière Chaînette/Montage Affleurant Fixture weight ±2 lbs: Peso ±2 lb: Poids fixe ±2 lbs: L D Estas son las herramientas que usted necesitará para completar su instalación: Voici les outils dont vous aurez besoin pour réaliser l’installation: CONNECTING THE WIRES H I GN 1. FOR INSTALLATION AS PENDANT: There are 4 12-inch rods (K), and 1 6-inch rod (L) included for each fixture. Determine the correct number of rods needed for proper hanging height. To lengthen the fixture, add additional rods. To shorten the fixture, trim the wires to desired length. Leave at least 8 to 10 inches of wire in addition to the desired length and slide any excess rods off the fixture’s wiring to discard. Keep in mind that you must use at least one rod to hang the fixture. Thread the wires through the rods and pull the wires until taut before connecting the rods together. Screw rod onto threaded post (M) on the fixture. Screw the threaded post of the top rod to swivel post (I) of canopy (F). Pull the fixture wires through the top of the canopy. 2. FOR INSTALLATION AS FLUSHMOUNT: Unscrew the hex nut (O) on the canopy (F), remove the swivel post (I) from the canopy (F). Lock the washer (Q), washer (P) and canopy (F) with the hex nut (O) and threaded post (M). A B C D E F G K D ASSEMBLING THE FIXTURE 1 GN Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old fixture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag. If cap nuts (H) are attached to mounting screws (A), remove them. Adjust mounting screw (A) to the appropriate length and lock in place with nut (C). Mounting plate (B) contains several pairs of threaded holes. Find the pair of holes that matches the spacing on the holes on the fixtures canopy. Place the mounting plate (B) over the junction box so that mounting screws (A) and nuts (C) are visible. Pull the house wires through the center of mounting plate (B). Secure mounting plate (B) to the junction box by tightening the screws (D). ©2021 Hunter Fan Co. ML074 r_052021 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Wire Strippers These instructions are provided for your safety. It is very important that they are read carefully and Pelacables Pince à dénuder completely before beginning installation of the lighting fixture. • ADVERTENCIA • Para evitar una posible descarga eléctrica, antes de instalar su lámpara, desconecte la energía apagando los interruptores automáticos (breakers) que alimentan la caja de salida asociada con la ubicación del interruptor de pared. • L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre. Si le fil de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et consultez un électricien qualifié. • Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/ NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado, o si tiene duda, consulte a un electricista calificado. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Estas instrucciones se proporcionan para su seguridad. Es muy importante leerlas detenidamente y completamente antes de comenzar la instalación de la lámpara. • AVERTISSEMENT • Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer le luminaire, coupez le courant en éteignant les disjoncteurs de la boîte électrique associée à l’interrupteur mural. • Le luminaire doit être mis à la terre. Si le fil de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTER immédiatement l’installation et consulter un électricien qualifié. • Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques nationaux et locaux en vigueur et à la norme ANSI/NFPA 70. Si vous n'avez pas l'habitude de faire ce câblage ou en cas de doute, adressezvous à un électricien qualifié. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ces instructions sont fournies pour votre sécurité. Il est très important de les lire attentivement dans leur intégralité avant d’entreprendre l’installation du luminaire. ESPAÑOLA PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo. Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Si se colocaron tuercas decorativas (H) en los tornillos de montaje (A), retírelas. Ajuste el tornillo de montaje (A) hasta la longitud adecuada y asegúrelo en esa posición con la tuerca (C). La placa de montaje (B) contiene varios pares de orificios roscados. Encuentre el par de orificios que coincide con el espaciado de los orificios de la campana (F) de la lámpara. Coloque la placa de montaje (B) sobre la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (A) y las tuercas (C) sean visibles. Jale los alambres de la casa a través del centro de la placa de montaje (B). Asegure la placa de montaje (B) a la caja de conexiones ajustando los tornillos (D). FRANÇAISE PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement l’ancien luminaire du plafond, avec l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de montage. Si des écrous décoratifs (H) sont fixés aux vis de montage (A), retirez-les. Ajustez la vis de montage (A) à la longueur appropriée et bloquez-la avec l’écrou (C). La plaque de montage (B) contient plusieurs paires de trous filetés. Trouvez la paire de trous qui correspond à l’espacement des trous du pavillon. Placez la plaque de montage (B) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de montage (A) et les écrous (C) soient visibles. Tirez les fils à travers le centre de la plaque de montage (B). Fixez la plaque de montage (B) à la boîte de jonction en serrant les vis (D). ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA 1. PARA INSTALACIÓN COLGANTE: Hay 4 barras de 12 pulgadas (K) y 1 barra de 6 pulgadas (L) incluidas para cada lámpara. Determine la cantidad correcta de barras necesarias para obtener la altura de colgado apropiada. Para alargar la lámpara, agregue barras adicionales. Para acortar la lámpara, corte los alambres hasta la longitud deseada. Deje al menos 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) de alambre adicionales a la longitud deseada y deslice cualquier barra sobrante fuera de los alambres de la lámpara, para desecharla. Tenga en cuenta que usted debe utilizar al menos una barra para colgar la lámpara. Pase los alambres a través de las barras y jale los alambres hasta que queden tensos antes de conectar las barras. Atornille la barra en el vástago roscado (M) de la lámpara. Atornille el extremo roscado de la barra superior al vástago giratorio (I) de la campana (F). Jale los alambres de la lámpara a través de la parte superior de la campana. 2. PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA: Desajuste la tuerca hexagonal (O) de la campana (F), retire el vástago giratorio (I) de la campana (F). Bloquee la arandela (Q), la arandela (P) y la campana (F) y la tuerca hexagonal (O) y el vástago roscado (M). 1. POUR UN MONTAGE EN SUSPENSION: Chaque luminaire inclut 4 tiges de 30 cm/12 po (K) et 1 tige de 15 cm/6 po (L). Déterminez le nombre de tiges nécessaires selon la hauteur de suspension souhaitée. Pour allonger le luminaire, ajoutez des tiges supplémentaires. Pour raccourcir le luminaire, coupez les fils à la longueur désirée. Laissez au moins 20 à 25 cm (8 à 10 po) de fil au-delà de la longueur souhaitée, et faites glisser les tiges en excès hors du câblage du luminaire pour les jeter. Notez bien qu’il faut au moins une tige pour suspendre le luminaire. Passez les fils à travers les tiges et tirez les fils jusqu’à ce qu’ils soient tendus avant de les relier entre eux. Vissez la tige sur le montant fileté (M) du luminaire. Vissez le montant fileté de la tige supérieure au montant (I) du pavillon (F). Tirez les fils du luminaire par le haut du pavillon. 2. POUR UN MONTAGE AFFLEURANT: Dévissez l’écrou hexagonal (O) du pavillon (F), retirez le montant (I) du pavillon (F). Verrouillez la rondelle (Q), la rondelle (P) et le pavillon (F) avec l’écrou hexagonal (O) et le montant fileté (M). RACCORDEMENT DES FILS CONEXIÓN DE LOS CABLES Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco (conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el cable de acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (E) y ajústelo. Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja de conexiones, comuníquese con un electricista calificado. FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN Levante la campana (F) hacia la placa de montaje (B) y coloque los tornillos de montaje (A) de modo que sobresalgan a través de las aberturas de la campana (F). Asegure la campana (F) en su sitio utilizando las tuercas decorativas (H). Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especificaciones de la lámpara. No exceda la potencia en vatios recomendada. Ahora su instalación está finalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara. Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire lorsque vous procédez au câblage. Fixez les fils du luminaire aux fils d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le fil noir au fil noir (sous tension) ; le fil blanc au fil blanc (connecté à la terre) ; le fil de terre au fil de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces fils torsadés sous un capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le fil de terre de l’appareil autour de la vis de mise à la terre (E) et serrez. S’il n’y a pas de fil de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualifié. FIN DE L’INSTALLATION Soulevez le pavillon (F) jusqu’à la plaque de montage (B) et positionnez les vis de montage (A) de sorte qu’elles dépassent du pavillon (F). Fixez le pavillon (F) en place avec des écrous décoratifs (H). Installez une ampoule (non incluse) conformément aux spécifications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire. CONSEILS DE NETTOYAGE SUGERENCIAS DE LIMPIEZA ¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microfibra o de AVISO Para utilizar una barra de 12 algodón sin pelusas. Nunca rocíe limpiador directamente pulgadas sola, usted primero debe quitar el vástago de la barra de 6 sobre la lámpara. pulgadas e instalarlo en uno de los extremos de la barra de 12 pulgadas. Consejo de Hunter Pro: Enrosque o sujete con cinta los extremos de los cables para unirlos, para que sea más fácil pasarlos través de los tubos de soporte. También puede retirar el vástago roscado para facilitar el acceso del cable. Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton ou en microfibre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directeConseil Pro Hunter : ment sur le luminaire. Torsadez ou enveloppez de AVIS Si vous souhaitez utiliser uniquement une tige de 12 pouces, retirez au préalable le montant de la tige de 6 pouces et installez-le sur l’une des extrémités de la tige de 12 pouces. ruban adhésif les extrémités des fils pour faciliter leur enfilage dans les tiges de suspension. Il est possible de retirer le montant fileté pour faciliter l’accès aux fils
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hunter Fan 19092 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para