Sony RDH-SK8iP El manual del propietario

Categoría
Estaciones de acoplamiento para dispositivos móviles
Tipo
El manual del propietario
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR01COV.fm]
masterpage:Right
©2010 Sony Corporation
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
4-166-642-24(1)
Home Audio
Docking System
RDH-SK8iP
Mode d’emploi __________________
Manual de instrucciones _________
FR
ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
2
FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR020REG.fm]
masterpage:Left
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie
ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne
couvrez pas les ailettes de ventilation de cet
appareil avec des papiers journaux, des
nappes, des rideaux, etc.
Ne placez pas de sources de flammes nues,
telles que des bougies allumées, sur
l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à des
éclaboussements ou des gouttes d’eau, et ne
posez pas d’objets contenant un liquide, par
exemple des vases, sur l’appareil.
Les piles ou les appareils dans lesquels des
piles sont insérées ne doivent pas être
exposés à une chaleur excessive comme la
lumière du soleil, le feu ou d’autres sources
de chaleur.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné, tel qu’une bibliothèque ou un
meuble encastré.
La fiche principale étant utilisée pour
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation secteur, raccordez l’appareil
sur une prise secteur facilement accessible.
Si vous constatez que l’appareil ne
fonctionne pas normalement, débranchez
immédiatement la fiche principale de la prise
secteur.
L’appareil n’est pas débranché de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise secteur, même s’il est
éteint.
La plaque signalétique se trouve au bas à
l’extérieur.
La date du marquage du fabricant et le
numéro de série se trouvent au bas à
l’extérieur.
L’interrupteur d’alimentation se trouve au
dos à l’extérieur.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas
correctement installée. Remplacez-la par une
pile de type identique ou équivalent.
Pour les clients au Canada
L’étiquette de la déclaration IC se trouve au
bas à l’extérieur.
Pour les clients en Europe
Traitement des
appareils
électriques et
électroniques en fin
de vie (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne
et aux autres pays
européens
disposant de
systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
AVERTISSEMENT
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
3
FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR020REG.fm]
masterpage:Right
FR
Elimination des
piles et
accumulateurs
usagés (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne
et aux autres pays
européens
disposant de
systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparait parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0.0005% de
mercure ou 0.004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un
service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin
de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes
concernent uniquement les
appareils vendus dans les pays
appliquant les directives de l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC)
et la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
toute question relative au SAV ou à la
garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées contenues dans
les documents relatifs au SAV ou la
garantie.
Suite
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
4
FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR030TOC.fm]
masterpage:Left
À propos du copyright
iPod est une marque commerciale d’Apple
Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
iPhone est une marque commerciale d’Apple
Inc.
Toutes les autres marques sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs.
Dans ce mode d’emploi, les marques
TM
et
®
ne sont pas spécifiées.
Table des matières
Guide des pièces et des
commandes .......................... 5
Préparatifs............................... 7
Réglage du sélecteur de
tension.................................... 7
Insertion de l’adaptateur de
station d’accueil pour iPod/
iPhone.................................... 8
Allumage de l’appareil............. 8
Lecture sur l’iPod/iPhone...... 9
Utilisation d’appareils en
option .................................. 11
Changement de la pile ......... 11
Modification de la fiche
graphique............................ 12
Personnalisation de la fiche
graphique ............................. 14
Dépannage............................ 14
Précautions........................... 16
Spécifications....................... 17
Modèles d’iPod/iPhone
compatibles avec cet
appareil ............................... 19
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
5
FR
Guide des pièces et des commandes
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR04PLA.fm]
masterpage:Right
Guide des pièces et des commandes
Bien que ce mode d’emploi explique principalement les opérations à l’aide de la
télécommande, les mêmes opérations peuvent également être effectuées à l’aide des
touches de l’appareil portant des noms identiques ou similaires.
Appareil
Vue arrière
Vue avant du dessus
1
234
5
7
6
89
Suite
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
6
FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR04PLA.fm]
masterpage:Left
Télécommande RM-ANU082
A POWER (page 8, 15)
Allume ou éteint l’appareil.
B VOLTAGE SELECTOR
(Uniquement pour les modèles
dotés d’un sélecteur de tension)
(page 7)
C Cordon d’alimentation secteur
(page 8)
Se raccorde à une prise murale.
D Prise AUDIO IN (page 11)
Se raccorde à un appareil audio en
option (p. ex. un lecteur de musique
numérique portable).
E Plaque en acrylique (page 13)
Fiche graphique (page 12)
F Capteur de télécommande
Capte les signaux de la
télécommande.
G Indicateur (page 8, 14)
Indique l’état de l’appareil.
H Appareil : VOLUME +/– (page 9,
11)
Télécommande : VOL +/–*
(page 9, 11)
Règle le volume.
* La touche VOL + a des points tactiles.
Utilisez les points tactiles comme
repères lorsque vous utilisez l’appareil.
I Connecteur d’iPod/iPhone
(page 8, 10)
Place un iPod/iPhone en option pour
écouter les contenus audio
enregistrés dessus.
J iPod & iPhone NX (page 9)
Sélectionne la fonction iPod &
iPhone, puis démarre ou met en
pause la lecture.
K / / / , MENU, ENTER
(page 10)
Sélectionnez les options de menu sur
l’iPod/iPhone.
L ./> (page 9)
Sélectionne une plage sur l’iPod/
iPhone.
Avancez ou rembobinez rapidement
une plage sur l’iPod/iPhone.
M AUDIO IN (page 11)
Sélectionne la fonction AUDIO IN.
Indicateur
État
S’éteint Mise hors tension
S’allume Mise sous
tension
Clignote jusqu’à
ce que la touche
soit relâchée
Une touche
valide est
enfoncée
ENTER
VOL
VOL
qs
q;
qa
qs
8
qd
Clignote
rapidement trois
fois successives
Le volume est
réglé sur le
niveau maximum
ou minimum
Indicateur
État
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
7
FR
Préparatifs
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR05CON.fm]
masterpage:Right
Remarques
Avant d’utiliser la télécommande pour la
première fois, veillez à retirer la gaine
d’isolation fixée au compartiment de la pile.
La pile est installée en usine dans la
télécommande.
Préparatifs
Pour les modèles dotés d’un sélecteur de
tension, réglez VOLTAGE SELECTOR
sur la position de votre tension locale
avant de raccorder le cordon
d’alimentation secteur.
Selon le modèle, le réglage VOLTAGE
SELECTOR peut varier.
Réglage du sélecteur de
tension
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220V
230-
240V
VOLTAGE
SELECTOR
127V
220V
220V
Modèle brésilien
uniquement
Autres modèles
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
8
FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR05CON.fm]
masterpage:Left
Insérez l’adaptateur de station d’accueil
pour iPod/iPhone dans le connecteur
disponible sur l’iPod/iPhone avant de
raccorder ce dernier.
Choisissez l’adaptateur de station
d’accueil pour iPod/iPhone approprié.
Pour plus d’informations sur l’adaptateur
de station d’accueil fourni, reportez-vous
à son mode d’emploi.
Pour retirer l’adaptateur de station
d’accueil pour iPod/iPhone, soulevez-le
avec le doigt ou à l’aide d’un objet plat en
utilisant la fente située à l’intérieur de
l’adaptateur.
1 Raccordez le cordon d’alimentation
secteur à la prise murale.
2 Appuyez sur POWER sur le
panneau arrière de l’appareil.
L’indicateur sur le panneau avant
s’allume.
Insertion de l’adaptateur de
station d’accueil pour iPod/
iPhone
Fente
Fente
Allumage de l’appareil
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
9
FR
Lecture sur l’iPod/iPhone
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR05CON.fm]
masterpage:Right
Lecture sur l’iPod/
iPhone
Vous pouvez écouter sur cet appareil des
contenus audio enregistrés sur l’iPod/
iPhone.
Avant d’utiliser le logiciel de votre iPod/
iPhone, mettez-le à jour vers la version la
plus récente.
Nous vous recommandons d’utiliser les
touches de la télécommande pour
commander l’iPod/iPhone raccordé.
1 Mettez en place l’iPod/iPhone.
Lors du raccordement de l’iPod/
iPhone en cours de lecture, l’appareil
poursuit la lecture de l’iPod/iPhone.
Dans le cas contraire, appuyez sur iPod
& iPhone NX pour démarrer la
lecture.
Remarque
Si votre iPod/iPhone est protégé par une
housse, il vous est recommandé de retirer
celle-ci avant de placer l’iPod/iPhone sur
l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur
VOL +/– (ou VOLUME +/– sur
l’appareil) pour régler le volume.
Remarque
Le niveau du volume (à l’exception du
volume de sonnerie de l’iPhone) ne change
pas, même s’il est réglé sur l’iPod/iPhone.
Autres opérations
Vous pouvez commander votre iPod/
iPhone à l’aide des touches de la
télécommande.
Les touches suivantes ont une fonction
similaire aux touches de l’iPod (à
l’exception de l’iPod Touch et de
l’iPhone).
Pour Action
Mettre en pause
la lecture
Appuyez sur iPod &
iPhone NX. Pour
reprendre la lecture,
appuyez à nouveau sur
cette touche.
Sélectionner une
plage ou un
chapitre de
l’audiobook/du
podcast
Appuyez plusieurs fois
sur . ou >.
Rechercher un
point pendant
l’écoute de la
musique
(avancer/
rembobiner
rapidement)
Maintenez enfoncé .
ou > en cours de
lecture, puis relâchez au
point de votre choix.
Rechercher un
point pendant la
consultation de
l’afficheur de
l’iPod (à
l’exception de
l’iPod Touch et
de l’iPhone)
Maintenez enfoncé .
ou > pendant que la
lecture est en pause, puis
relâchez au point de votre
choix.
Suite
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
10
FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR05CON.fm]
masterpage:Left
Conseil
Maintenir enfoncé ou sur la
télécommande revient à tourner la molette
cliquable de l’iPod/iPhone dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre ou dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Pour utiliser l’appareil comme un
chargeur de batterie
Pendant que l’appareil est allumé, vous
pouvez l’utiliser comme chargeur de
batterie pour l’iPod/iPhone.
Le chargement commence dès que l’iPod/
iPhone est placé sur le connecteur d’iPod/
iPhone. L’état de charge apparaît sur
l’afficheur de l’iPod/iPhone. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de votre iPod/iPhone.
Pour arrêter le chargement de
l’iPod/iPhone
Retirez l’iPod/iPhone.
Remarques
Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone à
l’appareil, l’iPod/iPhone s’allume
automatiquement en même temps que
l’appareil.
Si vous raccordez l’iPod/iPhone pendant que
la fonction AUDIO IN est sélectionnée, la
fonction bascule automatiquement vers la
fonction iPod & iPhone.
Lorsque vous placez ou retirez l’iPod/iPhone
manipulez l’iPod/iPhone dans le même
angle que le connecteur d’iPod/iPhone sur
l’appareil et ne tordez pas, ni n’inclinez
l’iPod/iPhone afin d’éviter d’endommager
le connecteur ;
maintenez l’appareil d’une main et prenez
garde à ne pas appuyer sur les commandes
de l’iPod/iPhone par erreur.
Avant de transporter l’appareil, veillez à
débrancher l’iPod/iPhone.
Ne transportez pas l’appareil en tenant
uniquement le panneau du connecteur d’iPod/
iPhone. Vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
Avant de débrancher l’iPod/iPhone, mettez en
pause la lecture.
Ce connecteur d’iPod/iPhone est conçu
uniquement pour l’iPod/iPhone. Ne raccordez
aucun autre lecteur audio portable à ce
connecteur.
Pour plus d’informations sur les opérations de
votre iPod/iPhone, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec ce dernier.
Sony décline toute responsabilité en cas de
perte ou d’endommagement des données
enregistrées sur un iPod/iPhone utilisé avec
l’appareil.
Certaines opérations d’iPod/iPhone ne
peuvent pas être effectuées à l’aide des
touches de la télécommande.
Selon l’iPod/iPhone raccordé, les opérations
peuvent varier.
L’iPhone sonne en fonction du volume de
sonnerie réglé dessus, y compris lorsqu’il est
placé sur l’appareil. Réglez le volume de la
sonnerie à l’aide des commandes de l’iPhone.
Si l’iPhone est placé sur l’appareil et vous
recevez un appel en cours de lecture, cette
dernière est mise en pause et vous pouvez
répondre à l’appel entrant.
Selon les réglages du volume définis sur
chaque appareil, un son fort peut être émis.
Sélectionner
l’option de menu
iPod/iPhone
Appuyez sur MENU et
/ pour sélectionner
un menu, puis appuyez sur
ENTER ou .
Remarque
Vous pouvez confirmer les
sélections de menu et
d’option sur l’afficheur de
l’iPod/iPhone en cours
d’opération.
Revenir au menu
précédent
Appuyez sur MENU ou
.
Éteindre l’iPod/
iPhone
Maintenez enfoncé
iPod & iPhone NX.
Pour Action
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
11
FR
Utilisation d’appareils en option/Changement de la pile
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR05CON.fm]
masterpage:Right
Utilisation d’appareils
en option
Vous pouvez écouter le son émis par un
appareil audio en option (par exemple, un
lecteur de musique numérique portable)
via les enceintes de cet appareil.
Assurez-vous d’éteindre l’appareil en
option avant d’effectuer le moindre
raccordement.
Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec l’appareil
raccordé.
1 Raccordez un appareil audio en
option à la prise AUDIO IN à
l’aide d’un cordon audio (non
fourni).
2 Allumez l’appareil et l’appareil
raccordé.
3 Appuyez plusieurs fois sur
VOL – (ou VOLUME – sur
l’appareil) pour baisser le
volume.
4 Appuyez sur AUDIO IN.
5 Démarrez la lecture de l’appareil
raccordé.
Le son de l’appareil raccordé est émis
via les enceintes de cet appareil.
6 Appuyez plusieurs fois sur
VOL +/– (ou VOLUME +/– sur
l’appareil) pour régler le volume.
Changement de la pile
La distance de fonctionnement de la
télécommande devient plus courte à
mesure que la pile est épuisée. Lorsque
l’appareil ne répond plus à la
télécommande, remplacez la pile par une
pile au lithium CR2025 neuve.
1 Poussez et retenez le loquet du
compartiment de la pile, puis
tirez ce dernier.
2 Remettez la pile en place, la face
portant le symbole « + » orientée
vers le haut, puis insérez le
compartiment de la pile dans la
fente.
Loquet
Face portant le symbole « + »
orientée vers le haut
Comparti-
ment de la
pile
Suite
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
12
FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR05CON.fm]
masterpage:Left
Remarques
Si vous nutilisez pas la télécommande
pendant une période prolongée, retirez la pile
pour éviter qu’elle ne coule et ne provoque
des dommages ou une corrosion.
Mettez au rebut la pile usage sans tarder.
Maintenez la pile au lithium hors de portée
des enfants. En cas d’ingestion de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
Nettoyez la pile avec un chiffon sec pour
assurer une bonne qualité de contact.
Lors de l’installation de la pile, veillez à
respecter la polarité.
Ne tenez pas la pile avec des pinces
métalliques, sous peine de provoquer un
court-circuit.
L’utilisation de piles autres que le modèle
CR2025 peut entraîner un risque d’incendie
ou d’explosion.
Modification de la
fiche graphique
Vous pouvez modifier la fiche graphique
sur le panneau avant selon vos
préférences.
Nous fournissons deux fiches graphiques,
qui sont chacune imprimées recto verso.
1 Placez l’appareil de sorte que le
panneau avant soit orienté vers
le haut.
2 Tournez l’anneau « R » dans le
sens contraire des aiguilles
d’une montre à l’aide de la
rainure située sur l’anneau.
Détachez ensuite l’anneau.
Répétez la procédure pour
détacher l’anneau « L ».
AVERTISSEMENT
Si elle est mal manipulée, la pile peut
exposer.
La pile ne doit pas être rechargée, ni
démontée ni incinérée.
R
R
L
O
C
K
L
L
L
O
C
K
Rainure
Anneau « L » Anneau « R »
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
13
FR
Modification de la fiche graphique
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR05CON.fm]
masterpage:Right
3 Retirez la plaque en acrylique,
puis retirez la fiche graphique.
4 Remettez en place la fiche
graphique de votre choix en
l’alignant sur le guide.
5 Remettez en place la plaque en
acrylique en l’alignant sur le
guide.
6 Remettez en place l’anneau « R »
en alignant « R B » sur l’anneau
avec « b R » sur la plaque en
acrylique. Tournez ensuite
l’anneau dans le sens de la
flèche « LOCK » jusqu’à ce qu’il
se bloque.
7 Remettez en place l’anneau « L »
en alignant « b L » sur l’anneau
avec « L B » sur la plaque en
acrylique. Tournez ensuite
l’anneau dans le sens de la
flèche « LOCK » jusqu’à ce qu’il
se bloque.
R
L
O
C
K
Plaque en acrylique
Fiche graphique
Fiche
graphique
Guide
Guide
Guide
R
R
L
O
C
K
Anneau « R »
Plaque en
acrylique
L
L
L
O
C
K
Anneau « L »
Plaque en
acrylique
Suite
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
14
FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR06ADD.fm]
masterpage:Left
Remarques
Vérifiez que la rainure de l’anneau est
parallèle sur le plan horizontal une fois que
l’anneau a été remis en place. Sinon, l’anneau
n’est pas fermement fixé au panneau avant.
Vérifiez que l’anneau « R » est fixé à droite du
panneau avant et que l’anneau « L » est fixé à
gauche du panneau avant.
Vous pouvez également créer votre
propre fiche graphique. Préparez le papier
(poster, journal, impression, graphismes
faits à la main, etc.).
Après avoir préparé le papier, il vous est
recommandé d’utiliser la plaque en
acrylique comme modèle pour tracer le
contour de la fiche graphique
personnalisée. Découpez ensuite la fiche
graphique en suivant ce contour.
Dépannage
En cas de problème avec votre appareil,
procédez comme suit :
1 Assurez-vous que le cordon
d’alimentation secteur est
correctement et fermement
raccordé.
2 Identifiez votre problème dans la
liste de contrôle du dépannage ci-
dessous et exécutez l’action
corrective indiquée.
Si le problème persiste après avoir
effectué toutes les actions indiquées ci-
dessus, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Notez que si les techniciens changent
certaines pièces lors de la réparation,
celles-ci peuvent être conservées.
Personnalisation de la fiche
graphique
Si l’indicateur ne cesse pas de
clignoter
Éteignez immédiatement l’appareil et
débranchez le cordon d’alimentation
secteur.
Effectuez ensuite les tâches suivantes.
Retirez tout objet qui bloque
l’orifice d’aération.
Débranchez l’iPod/iPhone.
Débranchez le cordon audio de la
prise AUDIO IN.
Après avoir effectué les tâches
indiquées ci dessus et résolu tous les
problèmes éventuels, rebranchez le
cordon d’alimentation secteur et
rallumez l’appareil. Si l’indicateur
clignote toujours, ou si la cause du
problème ne peut pas être identifiée
même après l’exécution des tâches
indiquées ci-dessus, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
15
FR
Dépannage
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR06ADD.fm]
masterpage:Right
Général
L’indicateur ne s’allume pas.
Veillez à appuyer sur POWER sur le
panneau arrière.
Débranchez le cordon d’alimentation
secteur, puis vérifiez que le sélecteur de
tension est réglé sur la tension locale
(page 7).
Présence de parasites importants.
Quelqu’un utilise un téléphone portable
ou tout autre équipement émettant des
ondes radio à proximité de l’appareil.
Éloignez le téléphone portable ou tout
autre équipement concerné de
l’appareil.
La télécommande ne fonctionne pas.
Retirez tout obstacle entre l’appareil et
la télécommande.
Dirigez la télécommande vers le capteur
de l’appareil.
Remplacez la pile.
Éloignez l’appareil des lumières
fluorescentes.
Placez l’iPod/iPhone sur le connecteur
fermement.
iPod/iPhone
Si l’iPod/iPhone ne fonctionne pas
correctement, vérifiez que vous avez
retiré sa housse de protection. Si le
problème persiste, reportez-vous au guide
de dépannage suivant pour le résoudre.
Aucun son n’est émis.
Veillez à appuyer sur POWER sur le
panneau arrière.
Vérifiez que l’iPod/iPhone est
fermement raccordé.
Vérifiez que l’iPod/iPhone lit la
musique.
Appuyez plusieurs fois sur VOL + (ou
VOLUME + sur l’appareil).
Selon le contenu de l’iPod/iPhone, le
démarrage de la lecture peut être long.
Vous utilisez un iPod/iPhone non pris
en charge. Reportez-vous à la section
« Modèles d’iPod/iPhone compatibles
avec cet appareil » (page 19) pour
connaître les types de périphériques pris
en charge.
Le son est déformé.
Appuyez plusieurs fois sur VOL – (ou
VOLUME – sur l’appareil).
Réglez le paramètre « EQ » de l’iPod/
iPhone sur « Off » ou « Flat ».
Impossible de charger l’iPod/iPhone.
Veillez à appuyer sur POWER sur le
panneau arrière.
Vérifiez que l’iPod/iPhone est
fermement raccordé.
L’indicateur ne cesse pas de clignoter
lorsque l’iPod/iPhone est raccordé.
Un problème de niveau du courant
électrique a été détecté sur l’iPod/
iPhone. Éteignez l’appareil et
débranchez l’iPod/iPhone. Assurez-
vous que l’iPod/iPhone ne pose aucun
problème. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Impossible de commander l’iPod/
iPhone.
Débranchez l’iPod/iPhone et raccordez-
le à nouveau.
Vous utilisez un iPod/iPhone non pris
en charge. Reportez-vous à la section
« Modèles d’iPod/iPhone compatibles
avec cet appareil » (page 19) pour
connaître les types de périphériques pris
en charge.
Le volume de la sonnerie de l’iPhone
ne change pas.
Réglez le volume de la sonnerie à l’aide
des commandes de l’iPhone.
Suite
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
16
FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR06ADD.fm]
masterpage:Left
Appareils en option
Aucun son n’est émis.
Veillez à appuyer sur POWER sur le
panneau arrière.
Appuyez plusieurs fois sur VOL + (ou
VOLUME + sur l’appareil) pour régler
le volume sur l’appareil raccordé.
Raccordez l’appareil correctement
pendant que vous vérifiez si :
les cordons sont correctement
raccordés ;
les fiches des cordons sont
complètement et fermement insérées.
Allumez l’appareil raccordé.
Reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil raccordé et démarrez la
lecture.
Précautions
Sécurité
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, débranchez
complètement le cordon d’alimentation
secteur de la prise murale. Lorsque vous
débranchez le cordon d’alimentation de
l’appareil, saisissez-le toujours par la prise.
Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Si un objet ou un liquide venait à pénétrer
dans l’appareil, débranchez ce dernier et
faites-le vérifier par un technicien qualifié
avant de le réutiliser.
(Pour les clients aux États-unis et au Canada
uniquement)
Une lame de la prise est plus large que l’autre
à des fins de sécurité et s’insère dans la prise
murale d’une seule manière. Si vous ne
parvenez pas à insérer la prise complètement,
contactez votre revendeur.
Le cordon d’alimentation secteur ne doit être
remplacé que dans un centre de service après-
vente qualifié.
Lieu d’installation
Ne placez pas l’appareil en position inclinée
ou à des endroits extrêmement chauds, froids,
poussiéreux, sales, humides, insuffisamment
aérés, sujets à vibration ou exposés aux rayons
du soleil ou à une lumière vive.
Placez l’appareil à quelques centimètres du
mur pour éviter de bloquer les orifices
d’aération.
Prenez garde lorsque vous placez l’appareil
sur des surfaces ayant subi un traitement
spécial (p. ex. cire, huile, polish), car leur
surface risque de se tâcher ou de se décolorer.
Dans la mesure où des aimants puissants sont
utilisés pour les enceintes, maintenez les
cartes bancaires personnelles utilisant des
codes magnétiques ou les montres à ressort
éloignées de l’appareil afin d’éviter tout
endommagement provoqué par l’aimant.
Accumulation de chaleur
Il est normal que s’accumule la chaleur sur
l’appareil pendant son fonctionnement. Il n’y
a pas à s’en préoccuper.
Ne touchez pas le boîtier si l’appareil a été
utilisé en permanence à un volume élevé, car
il risque d’être chaud.
N’obstruez pas les orifices d’aération.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
17
FR
Précautions/Spécifications
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR06ADD.fm]
masterpage:Right
Nettoyage du boîtier
Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux
légèrement imbibé d’une solution détergente
douce.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres à
récurer ou de solvants, tels que du diluant, de
l’essence ou de l’alcool.
Spécifications
Section amplificateur
Modèle nord-américain uniquement
Les caractéristiques suivantes sont
mesurées à
120 V CA, 60 Hz
Puissance de sortie RMS (référence)
37,5 W + 37,5 W (par canal à 8 :,
1 kHz)
Modèle brésilien uniquement
Les caractéristiques suivantes sont
mesurées à
127 V ou 220 V CA, 60 Hz
Puissance de sortie (nominale)
13 W + 13 W (à 8 :, 1 kHz, THD 1%)
Puissance de sortie RMS (référence)
30 W + 30 W (par canal à 8 :, 1 kHz,
THD 10%)
Autres modèles
Les caractéristiques suivantes sont
mesurées à
Modèle mexicain :
127 V CA, 60 Hz
Autres modèles :
120 V, 220 V, 230 V – 240 V CA,
50/60 Hz
Puissance de sortie (nominale)
13 W + 13 W (à 8 :, 1 kHz, THD 1%)
Puissance de sortie RMS (référence)
37,5 W + 37,5 W (par canal à 8 :,
1kHz)
Entrée
AUDIO IN :
Tension 800 mV, impédance 47 kohms
Section iPod/iPhone
DC5V 500 mA MAX
Suite
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
18
FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR06ADD.fm]
masterpage:Left
Section enceintes
Système d’enceintes
Bidirectionnel, coaxial
Haut-parleur
Haut-parleur de basses : 120 mm
(4
3
/
4
po), de type conique
Haut-parleur d’aigus : 40 mm
(1
5
/
8
po), de type conique
Impédance nominale
8 ohms
Général
Alimentation
Modèle nord-américain : 120 V CA,
60 Hz
Modèle européen : 230 V CA,
50/60 Hz
Modèle mexicain : 127 V CA, 60 Hz
Modèle océanien : 230 V – 240 V CA,
50/60 Hz
Modèle brésilien : 127 V ou 220 V CA,
60 Hz, réglable avec le sélecteur de
tension
Modèle argentin : 220 V CA, 50/60 Hz
Modèle chinois : 220 V CA, 50/60 Hz
Modèle coréen : 220 V CA, 60 Hz
Autres modèles : 120 V, 220 V ou
230 V – 240 V CA, 50/60 Hz, réglable
avec le sélecteur de tension
Consommation
60 W
Dimensions (l/h/p) (environ)
603 mm × 201 mm × 228 mm
(23
3
/
4
po × 8 po × 9 po)
Poids (environ)
6,3 kg (13 livres 15 onces)
Accessoires fournis
Télécommande (pile au lithium
CR2025 3V incluse) (1)
Adaptateurs de station d’accueil pour
iPhone (kit de 2 unités)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modifications sans préavis.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
19
FR
Modèles d’iPod/iPhone
compatibles avec cet appareil
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR06ADD.fm]
masterpage:Right
Modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet
appareil
Vous pouvez utiliser les modèles d’iPod/iPhone suivants avec cet appareil. Avant
d’utiliser le logiciel de votre iPod/iPhone, mettez-le à jour vers la version la plus récente.
iPod touch
1ère génération
iPod nano
3ème génération
(vidéo)
iPod classic
iPod nano
2ème génération
(aluminium)
iPod
5ème génération
(vidéo)
iPod nano
1ère génération
iPod
4ème génération
(écran couleur)
iPod
4ème génération
iPod mini
iPod touch
2ème génération
iPod nano
4ème génération
(vidéo)
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod nano
5ème génération
(caméra vidéo)
Suite
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
20
FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR06ADD.fm]
masterpage:Left
Remarques
Ce produit a été spécialement conçu pour fonctionner avec l’iPod/iPhone et a été certifié conforme
aux normes d’Apple en termes de performances.
Utilisez l’adaptateur de station d’accueil fourni avec votre iPod/iPhone. Sinon, vous devrez acheter
séparément un adaptateur de station d’accueil compatible auprès d’Apple Inc.
La mention « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour
être connecté à un iPod et le fabricant a certifié qu’il est conforme aux normes de performances
d’Apple.
La mention « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu
pour être connecté à un iPhone et le fabricant a certifié qu’il est conforme aux normes de
performances d’Apple.
Apple décline toute responsabilité quant au fonctionnement de cet appareil ou sa conformité avec les
normes de sécurité et les réglementations en vigueur.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
2
ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES020REG.fm]
masterpage:Left
Nombre del producto:
Sistema De Bocinas Con Base Para
Reproductor De Audio Portatil
Modelo: RDH-SK8iP
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra
las aberturas de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al
descubierto, como velas encendidas, sobre el
aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el aparato a
goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes
con líquidos, como jarrones, encima de éste.
No exponga pilas o aparatos con pilas
instaladas a fuentes de calor excesivo, como
la luz solar directa, el fuego o similares.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza
para desconectar la unidad de la corriente,
conecte la unidad a una toma de corriente de
ca de fácil acceso. En caso observar un
funcionamiento anómalo de la unidad,
desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
Aunque se haya apagado la unidad, esta
continuará recibiendo suministro eléctrico
mientras esté conectada a la toma de
corriente de ca.
Esta placa con inscripción está ubicada en la
parte inferior exterior.
La fecha de la marca del fabricante y el
número de serie están ubicados en la parte
inferior exterior.
El interruptor de alimentación está ubicado
en la parte posterior exterior.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería se
sustituye de manera incorrecta. Sustitúyala
solamente por otra del mismo tipo o
equivalente.
Para los clientes en
Estados Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie
están ubicados en la parte inferior de la
unidad. Registre esos números en el espacio
suministrado a continuación. Menciónelos
siempre que llame al distribuidor Sony
respecto a este producto.
Núm. modelo Núm. serie
Las siguientes indicaciones están ubicadas
en la parte inferior exterior.
Este símbolo pretende
alertar al usuario sobre la
presencia de un “voltaje
peligroso” no aislado en el
interior del producto que
puede ser de suficiente
magnitud como para
constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las
personas.
ADVERTENCIA
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
3
ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES020REG.fm]
masterpage:Right
ES
Este símbolo pretende
alertar al usuario sobre la
presencia de instrucciones
de funcionamiento y
mantenimiento
(reparación) importantes
en la documentación que
acompaña al aparato.
La siguiente declaración FCC es aplicable
solamente a la versión de este modelo
fabricada para su venta en Estados Unidos.
Es posible que otras versiones no cumplan
con las regulaciones técnicas de la FCC.
NOTA
Este equipo se ha probado y ha demostrado
cumplir con los límites de un dispositivo
digital de Clase B, según lo que indica la
Sección 15 de las disposiciones de la FCC.
Esos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable
contra las interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radio
frecuencia, y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con sus instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. No obstante, no
hay ninguna garantía de que en una
instalación concreta no puedan aparecer
interferencias.
Si este equipo causa efectivamente
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia tomando una o más
de las siguientes medidas:
– Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente
de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
– Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico
experto en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o
modificación que no esté expresamente
aprobado en este manual podría inhabilitar
su autoridad para utilizar este equipo.
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación.
Instale el aparato según las instrucciones
del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de
calor como radiadores, salidas de aire
caliente, estufas ni ningún otro aparato
que produzca calor (incluidos
amplificadores).
Continúa
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
4
ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES020REG.fm]
masterpage:Left
9) No desactive las funciones de seguridad
del enchufe polarizado o de toma de
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
patillas, una más ancha que la otra. Un
enchufe de toma de tierra tiene dos
patillas y una tercera clavija a tierra. La
patilla ancha o la tercera clavija se
suministran por su seguridad. Si el
enchufe suministrado no encaja en su
toma de corriente, pida a un electricista
que sustituya la toma de corriente
obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que
no se pise ni se pince, especialmente en
los enchufes, las tomas de corriente y el
punto en el que sale del aparato.
11) Utilice solamente complementos/
accesorios especificados por el
fabricante.
12) Utilícelo solamente con el carro, el
soporte, el trípode, la abrazadera o la
mesa que especifica el fabricante o que
se vende con el aparato. Cuando utilice
un carro, tenga precaución al mover el
carro junto al aparato para evitar que
pueda sufrir lesiones si vuelca.
13) Desenchufe este aparato durante las
tormentas o cuando no lo utilice durante
largos periodos de tiempo.
14) Solicite todas las reparaciones a personal
de servicio cualificado. Las reparaciones
son necesarias cuando el aparato ha
sufrido cualquier tipo de daños, como
por ejemplo, cuando se daña el cable de
alimentación o el enchufe, cuando se
derrama líquido o caen objetos en el
interior del aparato, cuando el aparato se
ha expuesto a la lluvia o a la humedad,
cuando no funciona normalmente o se ha
caído.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final
de su vida útil
(aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos
con sistemas de
recogida selectiva
de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
5
ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES020REG.fm]
masterpage:Right
Tratamiento de las
baterías al final de
su vida útil
(aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos
con sistemas de
recogida selectiva
de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para
el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde
se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: La
siguiente información solo se
aplica al equipo que se
comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por
favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Sobre derechos de autor
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en Estados Unidos y otros países.
iPhone es una marca registrada de Apple Inc.
Todas las otras marcas registradas y marcas
comerciales registradas son marcas
registradas o marcas comerciales registradas
de sus respectivos propietarios.
En este manual no se especifican los
símbolos
TM
y
®
.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
6
ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES030TOC.fm]
masterpage:Left
Índice
Guía de piezas y controles .... 7
Procedimientos iniciales ....... 9
Ajuste del selector de voltaje ....9
Inserción del adaptador de la
Base Dock del iPod/iPhone .... 9
Encendido de la unidad........... 10
Reproducción del iPod/
iPhone ................................. 10
Utilización de componentes
opcionales .......................... 12
Cambio de la batería ............ 13
Cambio de la lámina
gráfica ................................. 14
Personalización de la lámina
gráfica................................... 15
Solución de problemas........ 16
Precauciones ........................ 18
Especificaciones .................. 19
Modelos de iPod/iPhone
compatibles con esta
unidad ................................. 21
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
7
ES
Guía de piezas y controles
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES04PLA.fm]
masterpage:Right
Guía de piezas y controles
Este manual explica principalmente las operaciones disponibles desde los botones del
mando a distancia, pero las mismas operaciones se pueden realizar utilizando los botones
de la unidad que tienen los mismos nombres o similares.
Unidad
Vista posterior
Vista frontal y superior
1
234
5
7
6
89
Continúa
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
8
ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES04PLA.fm]
masterpage:Left
Mando a distancia RM-ANU082
A POWER (página 10, 16)
Apaga y enciende la unidad.
B VOLTAGE SELECTOR (Solo
para modelos equipados con
selector de voltaje) (página 9)
C Cable de alimentación de ca
(página 10)
Se conecta a una toma de corriente de
pared.
D Toma AUDIO IN (página 12)
Se conecta a un componente de audio
opcional (como un reproductor de
música digital portátil).
E Lámina acrílica (página 14)
Lámina gráfica (página 14)
F Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a
distancia.
G Indicador (página 10, 16)
Muestra el estado de la unidad.
H Unidad: VOLUME +/–
(página 10, 12)
Mando a distancia: VOL +/–*
(página 10, 12)
Ajusta el volumen.
* El botón VOL + tiene puntos táctiles.
Use los puntos táctiles como referencias
cuando utilice la unidad.
I Conector de iPod/iPhone
(página 9, 11)
Agrega un iPod/iPhone opcional
para escuchar los contenidos de
audio almacenados en el iPod/
iPhone.
J iPod & iPhone NX (página 10,
11)
Selecciona la función iPod & iPhone
y después inicia o pausa la
reproducción.
K / / / , MENU, ENTER
(página 11)
Selecciona los elementos del menú
del iPod/iPhone.
L ./> (página 11)
Selecciona una pista en el iPod/
iPhone.
Avance rápido hacia delante o hacia
atrás de pista en el iPod/iPhone.
M AUDIO IN (página 12)
Selecciona la función AUDIO IN.
Notas
Antes de utilizar el mando a distancia por
primera vez, asegúrese de quitar la lámina
aislante adherida al soporte de la batería.
La batería viene instalada de fábrica en el
mando a distancia.
Indicador Estado
Luces apagadas Apagada
Luces encendidas Encendida
Parpadea hasta que
se suelta el botón
Un botón válido
está pulsado
Parpadea 3 veces
en una sucesión
rápida
El volumen está
ajustado al
máximo o al
mínimo
ENTER
VOL
VOL
qs
q;
qa
qs
8
qd
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
9
ES
Procedimientos iniciales
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES05CON.fm]
masterpage:Right
Procedimientos
iniciales
Para los modelos equipados con un
selector de voltaje, ajuste el VOLTAGE
SELECTOR a la posición que
corresponda al voltaje de su línea eléctrica
local antes de conectar el cable de
alimentación de ca.
Según el modelo, es posible que el
VOLTAGE SELECTOR sea distinto.
Inserte el adaptador de la Base Dock del
iPod/iPhone en el conector del iPod/
iPhone en la unidad antes de conectar el
iPod/iPhone.
Seleccione el adaptador de la Base Dock
del iPod/iPhone que corresponda a su
iPod/iPhone. Para obtener más
información sobre el adaptador de la Base
Dock suministrado, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
adaptador de la Base Dock.
Para quitar el adaptador de la Base Dock
del iPod/iPhone, tire de él con su uña o
con un objeto plano utilizando la ranura
que hay en el interior del adaptador.
Ajuste del selector de voltaje
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220V
230-
240V
VOLTAGE
SELECTOR
127V
220V
220V
Modelo de Brasil
solamente
Otros modelos
Inserción del adaptador de la
Base Dock del iPod/iPhone
Ranura
Ranura
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
10
ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES05CON.fm]
masterpage:Left
1 Conecte el cable de alimentación
de ca a la toma de corriente de la
pared.
2 Pulse POWER en el panel posterior
de la unidad.
El indicador del panel frontal se
ilumina.
Reproducción del iPod/
iPhone
Puede escuchar los contenidos de audio
almacenados en el iPod/iPhone en esta
unidad.
Actualice su iPod/iPhone con el software
más nuevo antes de utilizarlo.
Le recomendamos utilizar los botones del
mando a distancia para controlar el iPod/
iPhone conectado.
1 Coloque el iPod/iPhone.
Si conecta el iPod/iPhone durante su
reproducción, la unidad continúa la
reproducción del iPod/iPhone. Si no es
así, pulse iPod & iPhone NX para
iniciar la reproducción.
Nota
Si su iPod/iPhone tiene una funda
protectora, le recomendamos que retire la
funda protectora antes de colocar el iPod/
iPhone en la unidad.
2 Pulse VOL +/– (o VOLUME +/– en
la unidad) varias veces para
ajustar el volumen.
Nota
El nivel de volumen (excepto el nivel de
volumen del timbre del iPhone) no cambia
aunque se ajuste en el iPod/iPhone.
Encendido de la unidad
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
11
ES
Reproducción del iPod/iPhone
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES05CON.fm]
masterpage:Right
Otras operaciones
Puede controlar su iPod/iPhone utilizando
los botones del mando a distancia.
Los siguientes botones tienen una función
parecida a la de los botones del iPod
(excepto los del iPod Touch y iPhone).
Observación
Pulsar y mantener o en el mando a
distancia tiene la misma función que girar la
rueda de clic en el iPod/iPhone en el sentido de
las agujas del reloj o en sentido contrario.
Para utilizar la unidad como
cargador de batería
Puede usar la unidad como cargador de
batería para el iPod/iPhone cuando la
unidad esté encendida.
La carga empieza cuando el iPod/iPhone
se coloca sobre el conector del iPod/
iPhone. El estado de la carga se muestra
en la pantalla del iPod/iPhone. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de su iPod/
iPhone.
Para detener la carga del iPod/
iPhone
Extraiga el iPod/iPhone.
Notas
Cuando conecta un iPod/iPhone a la unidad, el
iPod/iPhone se encenderá automáticamente si
la unidad está encendida.
Si conecta el iPod/iPhone cuando la función
AUDIO IN está seleccionada, la función
cambiará automáticamente a la función iPod
& iPhone.
Cuando coloque o extraiga el iPod/iPhone
sostenga el iPod/iPhone en el mismo ángulo
que el del conector del iPod/iPhone de la
unidad, y no gire ni incline el iPod/iPhone
para evitar daños en el conector.
sostenga la unidad con una mano y preste
atención para no pulsar los controles del
iPod/iPhone por error.
Antes de trasladar la unidad, asegúrese de
desconectar el iPod/iPhone.
No traslade la unidad sosteniéndola
únicamente por el panel conector del iPod/
iPhone. Si lo hace, la unidad se puede romper.
Antes de desconectar el iPod/iPhone, pause la
reproducción.
Este conector del iPod/iPhone está diseñado
solamente para el iPod/iPhone. No conecte
ningún otro reproductor portátil de audio al
conector.
Para Haga esto
Pausar la
reproducción
Pulse iPod & iPhone
NX. Para reanudar la
reproducción, púlselo de
nuevo.
Seleccionar una
pista o un
capítulo de un
audiolibro/
podcast
Pulse . o > varias
veces.
Localizar un
punto mientras se
escucha música
(avance rápido
hacia delante/
hacia atrás)
Mantenga pulsado . o
> durante la
reproducción y suéltelo en
el punto que desee.
Localizar un
punto
visualizando la
pantalla del iPod
(excepto en el
iPod Touch y
iPhone)
Mantenga pulsado . o
> con la reproducción
en pausa y suéltelo en el
punto que desee.
Seleccionar el
elemento del
menú del iPod/
iPhone
Pulse MENU y /
para seleccionar un menú,
después pulse ENTER o
.
Nota
Puede confirmar las
selecciones de menú y de
elemento en la pantalla del
iPod/iPhone durante la
operación.
Volver al menú
anterior
Pulse MENU o .
Apagar el iPod/
iPhone
Mantenga pulsado iPod &
iPhone NX.
Continúa
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
12
ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES05CON.fm]
masterpage:Left
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su iPod/iPhone para obtener
más información sobre las operaciones del
iPod/iPhone.
Sony no puede aceptar ninguna
responsabilidad en el caso que los datos
grabados en el iPod/iPhone se pierdan o se
dañen cuando utilice un iPod/iPhone con esta
unidad.
Es posible que algunas operaciones del iPod/
iPhone no se puedan llevar a cabo utilizando
los botones del mando a distancia.
Según el iPod/iPhone conectado, las
operaciones pueden ser diferentes.
El timbre del iPhone suena de acuerdo con el
volumen de timbre configurado en el iPhone,
aunque el iPhone esté colocado en la unidad.
Ajuste el volumen del timbre utilizando los
controles del iPhone.
Si el iPhone está colocado en la unidad y usted
recibe una llamada durante la reproducción, la
reproducción se pausará para que pueda
contestar la llamada entrante.
Dependiendo de la configuración de volumen
de cada componente, se pueden emitir sonidos
altos.
Utilización de
componentes
opcionales
Puede disfrutar del sonido de un
componente de audio opcional (como un
reproductor portátil de música digital) a
través de los altavoces de esta unidad.
Asegúrese de apagar el componente antes
de hacer ninguna conexión.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el componente conectado.
1 Conecte un componente de
audio adicional a la toma AUDIO
IN utilizando un cable de audio
(no suministrado).
2 Encienda la unidad y el
componente conectado.
3 Pulse VOL – (o VOLUME – en la
unidad) varias veces para
reducir el volumen.
4 Pulse AUDIO IN.
5 Inicie la reproducción en el
componente conectado.
El sonido del componente conectado
se emite por los altavoces de esta
unidad.
6 Pulse VOL +/– (o VOLUME +/– en
la unidad) varias veces para
ajustar el volumen.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
13
ES
Utilización de componentes opcionales/Cambio de la batería
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES05CON.fm]
masterpage:Right
Cambio de la batería
El alcance del mando a distancia se acorta
a medida que la batería se agota. Cuando
el mando a distancia ya no funcione con la
unidad, sustituya la batería con una nueva
batería de litio CR2025.
1 Empuje y aguante el cierre del
soporte de la batería y después
tire del soporte de la batería.
2 Sustituya la batería con el “+”
hacia arriba y, a continuación,
inserte el soporte de la batería
en la ranura.
Notas
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de
las mismas.
Deseche las baterías usadas correctamente.
Mantenga la batería de litio lejos del alcance
de los niños. En caso de que se trague la
batería, consulte inmediatamente con un
médico.
Limpie la batería con un paño seco para
asegurar un buen contacto.
Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la batería.
No aguante la batería con pinzas metálicas, ya
que podría producirse un cortocircuito.
La utilización de baterías distintas de las
CR2025 podría provocar un incendio o
explosión.
Cierre
+ hacia arriba
Soporte
de la
batería
ADVERTENCIA
Las baterías podrían explotar si se hace
un mal uso de ellas.
No las recargue, las desmonte ni las tire
al fuego.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
14
ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES05CON.fm]
masterpage:Left
Cambio de la lámina
gráfica
Puede cambiar la lámina gráfica del panel
frontal de acuerdo con sus preferencias.
Suministramos 2 láminas gráficas y cada
una está impresa a dos caras.
1 Coloque la unidad con el panel
frontal hacia arriba.
2 Gire el anillo “R” en el sentido
contrario al de las agujas del
reloj utilizando la lengüeta del
anillo. A continuación separe el
anillo. Repita el procedimiento
para separar el anillo “L”.
3 Extraiga la lámina acrílica y, a
continuación, extraiga la lámina
gráfica.
4 Coloque la lámina gráfica que
desee alineándola con la guía.
5 Vuelva a colocar la lámina
acrílica alineándola con la guía.
R
R
L
O
C
K
L
L
L
O
C
K
Lengüeta
Anillo “L” Anillo “R”
R
L
O
C
K
Lámina acrílica
Lámina gráfica
Lámina
gráfica
Guía
Guía
Guía
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
15
ES
Cambio de la lámina gráfica
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES05CON.fm]
masterpage:Right
6 Vuelva a colocar el anillo “R”
alineando la “R B” del anillo con
la “b R” de la lámina acrílica.
Después, gire el anillo en la
dirección de la flecha “LOCK”
hasta que se cierre.
7 Vuelva a colocar el anillo “L”
alineando la “b L” del anillo con
la “L B” de la lámina acrílica. A
continuación, gire el anillo en la
dirección de la flecha “LOCK”
hasta que se cierre.
Notas
Asegúrese de que la lengüeta del anillo está
colocada paralela horizontalmente después de
que vuelva a colocar el anillo. De no ser así, el
anillo no se habrá fijado al panel frontal de
manera segura.
Asegúrese de que el anillo “R” está fijado a la
derecha del panel frontal y que el anillo “L”
está fijado a la izquierda del panel frontal.
También puede crear su propia lámina
gráfica. Prepare el material de papel
(posters, diarios, impresiones, gráficos
artesanales, etc.).
Una vez preparado el material de papel le
recomendamos que utilice la lámina
acrílica como plantilla para dibujar el
contorno de la lámina gráfica
personalizada. A continuación recorte la
lámina gráfica siguiendo el contorno.
R
R
L
O
C
K
Anillo “R”
Lámina acrílica
L
L
L
O
C
K
Anillo “L”
Lámina acrílica
Personalización de la lámina
gráfica
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
16
ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES06ADD.fm]
masterpage:Left
Solución de problemas
En caso de que encuentre algún problema
con su unidad, haga lo siguiente:
1 Asegúrese de que el cable de
alimentación de ca está conectado
correcta y firmemente.
2 Localice su problema en la lista de
solución de problemas siguiente y
tome las medidas correctivas que
se indican.
Si el problema persiste después de tomar
todas las medidas anteriores, consulte con
el distribuidor Sony más cercano.
Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas piezas
durante la reparación, es posible que
dichas piezas no le sean devueltas.
General
El indicador no se ilumina.
Asegúrese de pulsar POWER en el
panel posterior.
Desconecte el cable de alimentación de
ca y después compruebe que el selector
de voltaje está ajustado a la tensión de su
suministro eléctrico local (página 9).
Hay un ruido considerable.
Alguien está utilizando un teléfono
móvil u otro equipo que emite ondas de
radio cerca de la unidad. Aleje el
teléfono móvil, etc. de la unidad.
El mando a distancia no funciona.
Elimine todos los obstáculos que se
encuentren en la trayectoria entre la
unidad y el mando a distancia.
Apunte el mando a distancia al sensor
remoto de la unidad.
Sustituya la batería.
Coloque la unidad alejada de luces
fluorescentes.
Ajuste firmemente el iPod/iPhone al
conector.
iPod/iPhone
Si el iPod/iPhone no funciona
correctamente, compruebe que ha retirado
la funda protectora del iPod/iPhone. Si el
problema persiste, utilice la guía de
solución de problemas siguiente para
solucionar el problema.
No hay sonido.
Asegúrese de pulsar POWER en el
panel posterior.
Asegúrese de que el iPod/iPhone está
conectado firmemente.
Asegúrese de que el iPod/iPhone está
reproduciendo música.
Pulse VOL + (o VOLUME + en la
unidad) varias veces.
Dependiendo de los contenidos del
iPod/iPhone, la reproducción puede
tardar un poco en empezar.
Si el indicador no deja de
parpadear
Apague inmediatamente la unidad y
desenchufe el cable de alimentación
de ca.
A continuación, realice las siguientes
acciones.
Retire cualquier cosa que bloquee el
orificio de ventilación.
Desconecte el iPod/iPhone.
Desconecte el cable de audio de la
toma AUDIO IN.
Después de realizar las acciones
anteriores y arreglar los problemas,
conecte de nuevo el cable de
alimentación de ca y encienda la
unidad. Si el indicador todavía
parpadea, o si no puede encontrar la
causa del problema incluso después de
realizar todas las acciones anteriores,
consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
17
ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES06ADD.fm]
masterpage:Right
Solución de problemas
Está utilizando un iPod/iPhone no
compatible. Consulte “Modelos de
iPod/iPhone compatibles con esta
unidad” (página 21) para ver los tipos de
dispositivos compatibles.
El sonido está distorsionado.
Pulse VOL – (o VOLUME – en la
unidad) varias veces.
Ajuste la configuración “EQ” del iPod/
iPhone a “Off” o “Flat”.
El iPod/iPhone no se carga.
Asegúrese de pulsar POWER en el
panel posterior.
Asegúrese de que el iPod/iPhone está
conectado firmemente.
El indicador no deja de parpadear
cuando el iPod/iPhone es
conectado.
Se ha detectado un problema con el
nivel de corriente eléctrica del iPod/
iPhone. Apague la unidad y quite el
iPod/iPhone. Asegúrese de que no hay
ningún problema con el iPod/iPhone. Si
el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
El iPod/iPhone no funciona.
Desconecte el iPod/iPhone y conéctelo
de nuevo.
Está utilizando un iPod/iPhone no
compatible. Consulte “Modelos de
iPod/iPhone compatibles con esta
unidad” (página 21) para ver los tipos de
dispositivos compatibles.
El volumen del timbre del iPhone no
cambia.
Ajuste el volumen del timbre utilizando
los controles del iPhone.
Componentes opcionales
No hay sonido.
Asegúrese de pulsar POWER en el
panel posterior.
Pulse VOL + (o VOLUME + en la
unidad) varias veces o ajuste el volumen
en el componente conectado.
Conecte el componente correctamente
mientras comprueba:
que los cables están conectados
correctamente.
que los cables están insertados
correcta y firmemente.
Encienda el componente conectado.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el componente
conectado e inicie la reproducción.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
18
ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES06ADD.fm]
masterpage:Left
Precauciones
Seguridad
Desconecte completamente el cable de
alimentación de ca de la toma de corriente de
la pared si no va a utilizar el sistema durante
un periodo de tiempo largo. Cuando
desconecte la unidad hágalo siempre
agarrando el enchufe. Nunca tire del cable.
Si cae dentro de la unidad algún objeto sólido
o líquido, desenchufe la unidad y deje que
personal cualificado la compruebe antes de
seguir utilizándola.
(Solamente para los clientes en Estados
Unidos y Canadá)
Una patilla del enchufe es más ancha que las
otras por seguridad y encajará en la toma de
corriente de pared solo en una dirección. Si no
puede insertar el enchufe completamente en la
toma de corriente, póngase en contacto con su
distribuidor.
El cable de alimentación de ca deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
Instalación
No coloque la unidad en una posición
inclinada o en ubicaciones extremadamente
calientes, frías, polvorientas, sucias, húmedas
o sin ventilación adecuada, o sujetas a
vibración, luz directa del sol o luz intensa.
Aleje la unidad unos centímetros de la pared
para evitar que se bloqueen los orificios de
ventilación.
Tenga cuidado si coloca la unidad sobre
superficies que tengan un tratamiento especial
(por ejemplo, con ceras, aceites, pulidor),
pues pueden aparecer manchas o decoloración
en la superficie.
Debido a que se utiliza un fuerte imán en los
altavoces, mantenga alejadas de la unidad las
tarjetas de crédito que utilicen banda
magnética y los relojes de cuerda para evitar
posibles daños producidos por el imán.
Acumulación de calor
La acumulación de calor en la unidad durante
su funcionamiento es normal y no debe ser
causa de alarma.
No toque la caja si se ha usado de manera
continuada a un volumen alto, ya que la caja
puede haberse calentado mucho.
No obstruya los orificios de ventilación.
Limpieza de la caja
Limpie la unidad con un paño suave
humedecido ligeramente con una solución de
detergente suave.
No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos,
polvo desengrasante ni disolventes, como
diluyente, alcohol o bencina.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
19
ES
Precauciones/Especificaciones
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES06ADD.fm]
masterpage:Right
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE
AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN
HARMÓNICA TOTAL:
Solamente el modelo de Estados
Unidos
Con cargas de 8 ohm, ambos canales
accionados, de 120 Hz a 10 kHz; ofrece
10 W por canal de potencia mínima RMS,
con no más de 0,7% de distorsión harmónica
total desde 250 mW hasta la salida ofrecida.
Sección del amplificador
Modelo de América del Norte
solamente
Los siguientes elementos se han medido en:
ca de 120 V, 60 Hz
Potencia de salida RMS (referencia)
37,5 W + 37,5 W (por canal a 8 :,
1 kHz)
Modelo de Brasil solamente
Los siguientes elementos se han medido en:
ca de 127 V o 220 V, 60 Hz
Salida de potencia (nominal)
13 W + 13 W (a 8 :, 1 kHz, 1% THD)
Potencia de salida RMS (referencia)
30 W + 30 W (por canal a 8 :, 1 kHz,
10% THD)
Otros modelos
Los siguientes elementos se han medido en:
Modelo de México:
ca de 127 V, 60 Hz
Otros modelos:
ca de 120 V, 220 V, 230 V – 240 V,
50/60 Hz
Salida de potencia (nominal)
13 W + 13 W (a 8 :, 1 kHz, 1% THD)
Potencia de salida RMS (referencia)
37,5 W + 37,5 W (por canal a 8 :,
1kHz)
Entrada
AUDIO IN:
Voltaje 800 mV, impedancia
47 kohm
Sección del iPod/iPhone
cc 5V 500 mA máx.
Sección de altavoces
Sistema de altavoces
2 vías, coaxial
Altavoz
Altavoz de graves: 120 mm
(4
3
/
4
pulgadas), tipo cónico
Altavoz de agudos: 40 mm
(1
5
/
8
pulgadas), tipo cónico
Impedancia nominal
8 ohm
General
Requisitos de alimentación
Modelo de América del Norte:
ca de 120 V, 60 Hz
Modelo de Europa: ca de 230 V,
50/60 Hz
Modelo de México: ca de 127 V, 60 Hz
Modelo de Oceanía: ca de 230 V –
240 V, 50/60 Hz
Modelo de Brasil: ca de 127 V o 220 V,
60 Hz, ajustable con el selector de
voltaje
Modelo de Argentina: ca de 220 V,
50/60 Hz
Modelo de China: ca de 220 V,
50/60 Hz
Modelo de Corea: ca de 220 V, 60 Hz
Otros modelos: ca de 120 V, 220 V o
230 V – 240 V, 50/60 Hz, ajustable con
el selector de voltaje
Consumo de energía
60 W
Continúa
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
20
ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES06ADD.fm]
masterpage:Left
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.)
603 mm × 201 mm × 228 mm
(23
3
/
4
pulgadas × 8 pulgadas ×
9 pulgadas)
Peso (Aprox.)
6,3 kg (13 libras 15 onzas)
Accesorios suministrados
Mando a distancia (incluida una bateria
de litio 3V CR2025) (1)
Adaptador de la Base Dock del iPhone
(2 conjuntos)
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
21
ES
Modelos de iPod/iPhone
compatibles con esta unidad
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES06ADD.fm]
masterpage:Right
Modelos de iPod/iPhone compatibles con esta
unidad
Puede utilizar los siguientes modelos iPod/iPhone en esta unidad. Actualice su iPod/
iPhone con el software más nuevo antes de utilizarlo.
iPod touch
Primera generación
iPod nano
Tercera generación
(vídeo)
iPod classic
iPod nano
Segunda generación
(aluminio)
iPod
Quinta generación
(vídeo)
iPod nano
Primera generación
iPod
Cuarta generación
(pantalla a color)
iPod
Cuarta generación
iPod mini
iPod touch
Segunda generación
iPod nano
Cuarta generación
(vídeo)
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod nano
Quinta generación
(videocámara)
Continúa
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
22
ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES06ADD.fm]
masterpage:Left
Notas
Este producto se ha diseñado específicamente para funcionar con iPod/iPhone, y se ha certificado
que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Utilice un adaptador de la Base Dock suministrado con su iPod/iPhone. Si no dispone de él, deberá
adquirir por separado un adaptador de la Base Dock compatible de Apple Inc.
“Made for iPod” (Diseñado para iPod) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para
conectarse específicamente con el iPod y que el desarrollador ha certificado que cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
“Works with iPhone” (Funciona con el iPhone) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado
para conectarse específicamente con el iPhone y que el desarrollador ha certificado que cumple con
los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento de los
estándares de seguridad y normativa.
Sony Corporation Printed in Malaysia
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES06ADD.fm]
masterpage:Left

Transcripción de documentos

filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR01COV.fm] masterpage:Right 4-166-642-24(1) Home Audio Docking System Mode d’emploi __________________FR Manual de instrucciones _________ES RDH-SK8iP ©2010 Sony Corporation model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR020REG.fm] AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’incendie, ne couvrez pas les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées, sur l’appareil. Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à des éclaboussements ou des gouttes d’eau, et ne posez pas d’objets contenant un liquide, par exemple des vases, sur l’appareil. Les piles ou les appareils dans lesquels des piles sont insérées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive comme la lumière du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré. La fiche principale étant utilisée pour débrancher l’appareil de la source d’alimentation secteur, raccordez l’appareil sur une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur. L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la prise secteur, même s’il est éteint. La plaque signalétique se trouve au bas à l’extérieur. La date du marquage du fabricant et le numéro de série se trouvent au bas à l’extérieur. L’interrupteur d’alimentation se trouve au dos à l’extérieur. masterpage:Left ATTENTION Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement installée. Remplacez-la par une pile de type identique ou équivalent. Pour les clients au Canada L’étiquette de la déclaration IC se trouve au bas à l’extérieur. Pour les clients en Europe Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. 2FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR020REG.fm] Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. masterpage:Right Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Avis à l’attention des clients : les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. FR Suite l 3FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR030TOC.fm] masterpage:Left À propos du copyright iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc. Toutes les autres marques sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Dans ce mode d’emploi, les marques TM et ® ne sont pas spécifiées. Table des matières Guide des pièces et des commandes .......................... 5 Préparatifs............................... 7 Réglage du sélecteur de tension.................................... 7 Insertion de l’adaptateur de station d’accueil pour iPod/ iPhone .................................... 8 Allumage de l’appareil............. 8 Lecture sur l’iPod/iPhone ...... 9 Utilisation d’appareils en option .................................. 11 Changement de la pile ......... 11 Modification de la fiche graphique............................ 12 Personnalisation de la fiche graphique ............................. 14 Dépannage ............................ 14 Précautions........................... 16 Spécifications ....................... 17 Modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil ............................... 19 4FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR04PLA.fm] masterpage:Right Bien que ce mode d’emploi explique principalement les opérations à l’aide de la télécommande, les mêmes opérations peuvent également être effectuées à l’aide des touches de l’appareil portant des noms identiques ou similaires. Appareil – Vue arrière 1 4 Guide des pièces et des commandes Guide des pièces et des commandes 3 2 – Vue avant du dessus 5 6 9 8 7 Suite l 5FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR04PLA.fm] Télécommande RM-ANU082 q; qd qa ENTER qs 8 qs VOL VOL A POWER (page 8, 15) Allume ou éteint l’appareil. B VOLTAGE SELECTOR (Uniquement pour les modèles dotés d’un sélecteur de tension) (page 7) C Cordon d’alimentation secteur (page 8) Se raccorde à une prise murale. D Prise AUDIO IN (page 11) Se raccorde à un appareil audio en option (p. ex. un lecteur de musique numérique portable). E Plaque en acrylique (page 13) Fiche graphique (page 12) masterpage:Left Indicateur État Clignote rapidement trois fois successives Le volume est réglé sur le niveau maximum ou minimum H Appareil : VOLUME +/– (page 9, 11) Télécommande : VOL +/–* (page 9, 11) Règle le volume. * La touche VOL + a des points tactiles. Utilisez les points tactiles comme repères lorsque vous utilisez l’appareil. I Connecteur d’iPod/iPhone (page 8, 10) Place un iPod/iPhone en option pour écouter les contenus audio enregistrés dessus. J iPod & iPhone NX (page 9) Sélectionne la fonction iPod & iPhone, puis démarre ou met en pause la lecture. K / / / , MENU, ENTER (page 10) Sélectionnez les options de menu sur l’iPod/iPhone. F Capteur de télécommande Capte les signaux de la télécommande. L ./> (page 9) Sélectionne une plage sur l’iPod/ iPhone. Avancez ou rembobinez rapidement une plage sur l’iPod/iPhone. G Indicateur (page 8, 14) Indique l’état de l’appareil. M AUDIO IN (page 11) Sélectionne la fonction AUDIO IN. Indicateur État S’éteint S’allume Mise hors tension Mise sous tension Une touche valide est enfoncée Clignote jusqu’à ce que la touche soit relâchée 6FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR05CON.fm] masterpage:Right Remarques • Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, veillez à retirer la gaine d’isolation fixée au compartiment de la pile. Préparatifs • La pile est installée en usine dans la télécommande. Pour les modèles dotés d’un sélecteur de tension, réglez VOLTAGE SELECTOR sur la position de votre tension locale avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur. Selon le modèle, le réglage VOLTAGE SELECTOR peut varier. Modèle brésilien uniquement VOLTAGE SELECTOR Autres modèles VOLTAGE SELECTOR 127V 120V 230240V 220V 220V Préparatifs Réglage du sélecteur de tension 220V 7FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR05CON.fm] Insertion de l’adaptateur de station d’accueil pour iPod/ iPhone Insérez l’adaptateur de station d’accueil pour iPod/iPhone dans le connecteur disponible sur l’iPod/iPhone avant de raccorder ce dernier. Choisissez l’adaptateur de station d’accueil pour iPod/iPhone approprié. Pour plus d’informations sur l’adaptateur de station d’accueil fourni, reportez-vous à son mode d’emploi. masterpage:Left Allumage de l’appareil 1 Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale. 2 Appuyez sur POWER sur le panneau arrière de l’appareil. L’indicateur sur le panneau avant s’allume. Fente Pour retirer l’adaptateur de station d’accueil pour iPod/iPhone, soulevez-le avec le doigt ou à l’aide d’un objet plat en utilisant la fente située à l’intérieur de l’adaptateur. Fente 8FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR05CON.fm] masterpage:Right 2 Appuyez plusieurs fois sur Lecture sur l’iPod/ iPhone 1 Mettez en place l’iPod/iPhone. Lors du raccordement de l’iPod/ iPhone en cours de lecture, l’appareil poursuit la lecture de l’iPod/iPhone. Dans le cas contraire, appuyez sur iPod & iPhone NX pour démarrer la lecture. Remarque Si votre iPod/iPhone est protégé par une housse, il vous est recommandé de retirer celle-ci avant de placer l’iPod/iPhone sur l’appareil. Remarque Le niveau du volume (à l’exception du volume de sonnerie de l’iPhone) ne change pas, même s’il est réglé sur l’iPod/iPhone. Autres opérations Vous pouvez commander votre iPod/ iPhone à l’aide des touches de la télécommande. Les touches suivantes ont une fonction similaire aux touches de l’iPod (à l’exception de l’iPod Touch et de l’iPhone). Pour Action Mettre en pause Appuyez sur iPod & la lecture iPhone NX. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche. Lecture sur l’iPod/iPhone Vous pouvez écouter sur cet appareil des contenus audio enregistrés sur l’iPod/ iPhone. Avant d’utiliser le logiciel de votre iPod/ iPhone, mettez-le à jour vers la version la plus récente. Nous vous recommandons d’utiliser les touches de la télécommande pour commander l’iPod/iPhone raccordé. VOL +/– (ou VOLUME +/– sur l’appareil) pour régler le volume. Sélectionner une Appuyez plusieurs fois plage ou un sur . ou >. chapitre de l’audiobook/du podcast Rechercher un point pendant l’écoute de la musique (avancer/ rembobiner rapidement) Maintenez enfoncé . ou > en cours de lecture, puis relâchez au point de votre choix. Rechercher un point pendant la consultation de l’afficheur de l’iPod (à l’exception de l’iPod Touch et de l’iPhone) Maintenez enfoncé . ou > pendant que la lecture est en pause, puis relâchez au point de votre choix. Suite l 9FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR05CON.fm] Pour Action Sélectionner Appuyez sur MENU et l’option de menu / pour sélectionner iPod/iPhone un menu, puis appuyez sur ENTER ou . Remarque Vous pouvez confirmer les sélections de menu et d’option sur l’afficheur de l’iPod/iPhone en cours d’opération. Revenir au menu Appuyez sur MENU ou précédent . Éteindre l’iPod/ Maintenez enfoncé iPhone iPod & iPhone NX. Conseil Maintenir enfoncé ou sur la télécommande revient à tourner la molette cliquable de l’iPod/iPhone dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ou dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour utiliser l’appareil comme un chargeur de batterie Pendant que l’appareil est allumé, vous pouvez l’utiliser comme chargeur de batterie pour l’iPod/iPhone. Le chargement commence dès que l’iPod/ iPhone est placé sur le connecteur d’iPod/ iPhone. L’état de charge apparaît sur l’afficheur de l’iPod/iPhone. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod/iPhone. masterpage:Left • Lorsque vous placez ou retirez l’iPod/iPhone – manipulez l’iPod/iPhone dans le même angle que le connecteur d’iPod/iPhone sur l’appareil et ne tordez pas, ni n’inclinez l’iPod/iPhone afin d’éviter d’endommager le connecteur ; – maintenez l’appareil d’une main et prenez garde à ne pas appuyer sur les commandes de l’iPod/iPhone par erreur. • Avant de transporter l’appareil, veillez à débrancher l’iPod/iPhone. • Ne transportez pas l’appareil en tenant uniquement le panneau du connecteur d’iPod/ iPhone. Vous risqueriez d’endommager l’appareil. • Avant de débrancher l’iPod/iPhone, mettez en pause la lecture. • Ce connecteur d’iPod/iPhone est conçu uniquement pour l’iPod/iPhone. Ne raccordez aucun autre lecteur audio portable à ce connecteur. • Pour plus d’informations sur les opérations de votre iPod/iPhone, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec ce dernier. • Sony décline toute responsabilité en cas de perte ou d’endommagement des données enregistrées sur un iPod/iPhone utilisé avec l’appareil. • Certaines opérations d’iPod/iPhone ne peuvent pas être effectuées à l’aide des touches de la télécommande. • Selon l’iPod/iPhone raccordé, les opérations peuvent varier. • L’iPhone sonne en fonction du volume de sonnerie réglé dessus, y compris lorsqu’il est placé sur l’appareil. Réglez le volume de la sonnerie à l’aide des commandes de l’iPhone. • Si l’iPhone est placé sur l’appareil et vous recevez un appel en cours de lecture, cette dernière est mise en pause et vous pouvez répondre à l’appel entrant. • Selon les réglages du volume définis sur chaque appareil, un son fort peut être émis. Pour arrêter le chargement de l’iPod/iPhone Retirez l’iPod/iPhone. Remarques • Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone à l’appareil, l’iPod/iPhone s’allume automatiquement en même temps que l’appareil. • Si vous raccordez l’iPod/iPhone pendant que la fonction AUDIO IN est sélectionnée, la fonction bascule automatiquement vers la fonction iPod & iPhone. 10FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR05CON.fm] Utilisation d’appareils en option Changement de la pile La distance de fonctionnement de la télécommande devient plus courte à mesure que la pile est épuisée. Lorsque l’appareil ne répond plus à la télécommande, remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neuve. 1 Poussez et retenez le loquet du compartiment de la pile, puis tirez ce dernier. Loquet 1 Raccordez un appareil audio en option à la prise AUDIO IN à l’aide d’un cordon audio (non fourni). 2 Allumez l’appareil et l’appareil raccordé. 3 Appuyez plusieurs fois sur VOL – (ou VOLUME – sur l’appareil) pour baisser le volume. 4 Appuyez sur AUDIO IN. 5 Démarrez la lecture de l’appareil raccordé. Le son de l’appareil raccordé est émis via les enceintes de cet appareil. 6 Appuyez plusieurs fois sur 2 Remettez la pile en place, la face portant le symbole « + » orientée vers le haut, puis insérez le compartiment de la pile dans la fente. Face portant le symbole « + » orientée vers le haut Utilisation d’appareils en option/Changement de la pile Vous pouvez écouter le son émis par un appareil audio en option (par exemple, un lecteur de musique numérique portable) via les enceintes de cet appareil. Assurez-vous d’éteindre l’appareil en option avant d’effectuer le moindre raccordement. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé. masterpage:Right VOL +/– (ou VOLUME +/– sur l’appareil) pour régler le volume. Compartiment de la pile Suite l 11FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR05CON.fm] masterpage:Left Remarques • Si vous nutilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez la pile pour éviter qu’elle ne coule et ne provoque des dommages ou une corrosion. • Mettez au rebut la pile usage sans tarder. Maintenez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. • Nettoyez la pile avec un chiffon sec pour assurer une bonne qualité de contact. • Lors de l’installation de la pile, veillez à respecter la polarité. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, sous peine de provoquer un court-circuit. • L’utilisation de piles autres que le modèle CR2025 peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. AVERTISSEMENT Si elle est mal manipulée, la pile peut exposer. La pile ne doit pas être rechargée, ni démontée ni incinérée. Modification de la fiche graphique Vous pouvez modifier la fiche graphique sur le panneau avant selon vos préférences. Nous fournissons deux fiches graphiques, qui sont chacune imprimées recto verso. 1 Placez l’appareil de sorte que le panneau avant soit orienté vers le haut. 2 Tournez l’anneau « R » dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à l’aide de la rainure située sur l’anneau. Détachez ensuite l’anneau. Répétez la procédure pour détacher l’anneau « L ». Rainure R LOCK LOCK R L L Anneau « L » Anneau « R » 12FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR05CON.fm] masterpage:Right 3 Retirez la plaque en acrylique, 6 Remettez en place l’anneau « R » puis retirez la fiche graphique. en alignant « R B » sur l’anneau avec « b R » sur la plaque en acrylique. Tournez ensuite l’anneau dans le sens de la flèche « LOCK » jusqu’à ce qu’il se bloque. Plaque en acrylique Plaque en acrylique R LO C K Fiche graphique R R LOCK graphique de votre choix en l’alignant sur le guide. Guide Anneau « R » Fiche graphique 7 Remettez en place l’anneau « L » Guide Guide 5 Remettez en place la plaque en en alignant « b L » sur l’anneau avec « L B » sur la plaque en acrylique. Tournez ensuite l’anneau dans le sens de la flèche « LOCK » jusqu’à ce qu’il se bloque. Plaque en acrylique Modification de la fiche graphique 4 Remettez en place la fiche LOCK acrylique en l’alignant sur le guide. L L Anneau « L » Suite l 13FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR06ADD.fm] masterpage:Left Remarques • Vérifiez que la rainure de l’anneau est parallèle sur le plan horizontal une fois que l’anneau a été remis en place. Sinon, l’anneau n’est pas fermement fixé au panneau avant. • Vérifiez que l’anneau « R » est fixé à droite du panneau avant et que l’anneau « L » est fixé à gauche du panneau avant. Personnalisation de la fiche graphique Vous pouvez également créer votre propre fiche graphique. Préparez le papier (poster, journal, impression, graphismes faits à la main, etc.). Après avoir préparé le papier, il vous est recommandé d’utiliser la plaque en acrylique comme modèle pour tracer le contour de la fiche graphique personnalisée. Découpez ensuite la fiche graphique en suivant ce contour. Dépannage En cas de problème avec votre appareil, procédez comme suit : 1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur est correctement et fermement raccordé. 2 Identifiez votre problème dans la liste de contrôle du dépannage cidessous et exécutez l’action corrective indiquée. Si le problème persiste après avoir effectué toutes les actions indiquées cidessus, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Notez que si les techniciens changent certaines pièces lors de la réparation, celles-ci peuvent être conservées. Si l’indicateur ne cesse pas de clignoter Éteignez immédiatement l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation secteur. Effectuez ensuite les tâches suivantes. • Retirez tout objet qui bloque l’orifice d’aération. • Débranchez l’iPod/iPhone. • Débranchez le cordon audio de la prise AUDIO IN. Après avoir effectué les tâches indiquées ci dessus et résolu tous les problèmes éventuels, rebranchez le cordon d’alimentation secteur et rallumez l’appareil. Si l’indicateur clignote toujours, ou si la cause du problème ne peut pas être identifiée même après l’exécution des tâches indiquées ci-dessus, consultez votre revendeur Sony le plus proche. 14FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR06ADD.fm] Général L’indicateur ne s’allume pas. • Veillez à appuyer sur POWER sur le panneau arrière. • Débranchez le cordon d’alimentation secteur, puis vérifiez que le sélecteur de tension est réglé sur la tension locale (page 7). Présence de parasites importants. • Quelqu’un utilise un téléphone portable ou tout autre équipement émettant des ondes radio à proximité de l’appareil. Éloignez le téléphone portable ou tout autre équipement concerné de l’appareil. • Retirez tout obstacle entre l’appareil et la télécommande. • Dirigez la télécommande vers le capteur de l’appareil. • Remplacez la pile. • Éloignez l’appareil des lumières fluorescentes. • Placez l’iPod/iPhone sur le connecteur fermement. • Vous utilisez un iPod/iPhone non pris en charge. Reportez-vous à la section « Modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil » (page 19) pour connaître les types de périphériques pris en charge. Le son est déformé. • Appuyez plusieurs fois sur VOL – (ou VOLUME – sur l’appareil). • Réglez le paramètre « EQ » de l’iPod/ iPhone sur « Off » ou « Flat ». Impossible de charger l’iPod/iPhone. • Veillez à appuyer sur POWER sur le panneau arrière. • Vérifiez que l’iPod/iPhone est fermement raccordé. L’indicateur ne cesse pas de clignoter lorsque l’iPod/iPhone est raccordé. • Un problème de niveau du courant électrique a été détecté sur l’iPod/ iPhone. Éteignez l’appareil et débranchez l’iPod/iPhone. Assurezvous que l’iPod/iPhone ne pose aucun problème. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony le plus proche. iPod/iPhone Impossible de commander l’iPod/ iPhone. Si l’iPod/iPhone ne fonctionne pas correctement, vérifiez que vous avez retiré sa housse de protection. Si le problème persiste, reportez-vous au guide de dépannage suivant pour le résoudre. • Débranchez l’iPod/iPhone et raccordezle à nouveau. • Vous utilisez un iPod/iPhone non pris en charge. Reportez-vous à la section « Modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil » (page 19) pour connaître les types de périphériques pris en charge. Aucun son n’est émis. • Veillez à appuyer sur POWER sur le panneau arrière. • Vérifiez que l’iPod/iPhone est fermement raccordé. • Vérifiez que l’iPod/iPhone lit la musique. • Appuyez plusieurs fois sur VOL + (ou VOLUME + sur l’appareil). • Selon le contenu de l’iPod/iPhone, le démarrage de la lecture peut être long. Dépannage La télécommande ne fonctionne pas. masterpage:Right Le volume de la sonnerie de l’iPhone ne change pas. • Réglez le volume de la sonnerie à l’aide des commandes de l’iPhone. Suite l 15FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR06ADD.fm] masterpage:Left Appareils en option Aucun son n’est émis. • Veillez à appuyer sur POWER sur le panneau arrière. • Appuyez plusieurs fois sur VOL + (ou VOLUME + sur l’appareil) pour régler le volume sur l’appareil raccordé. • Raccordez l’appareil correctement pendant que vous vérifiez si : – les cordons sont correctement raccordés ; – les fiches des cordons sont complètement et fermement insérées. • Allumez l’appareil raccordé. • Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé et démarrez la lecture. Précautions Sécurité • Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez complètement le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil, saisissez-le toujours par la prise. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. • Si un objet ou un liquide venait à pénétrer dans l’appareil, débranchez ce dernier et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le réutiliser. • (Pour les clients aux États-unis et au Canada uniquement) Une lame de la prise est plus large que l’autre à des fins de sécurité et s’insère dans la prise murale d’une seule manière. Si vous ne parvenez pas à insérer la prise complètement, contactez votre revendeur. • Le cordon d’alimentation secteur ne doit être remplacé que dans un centre de service aprèsvente qualifié. Lieu d’installation • Ne placez pas l’appareil en position inclinée ou à des endroits extrêmement chauds, froids, poussiéreux, sales, humides, insuffisamment aérés, sujets à vibration ou exposés aux rayons du soleil ou à une lumière vive. • Placez l’appareil à quelques centimètres du mur pour éviter de bloquer les orifices d’aération. • Prenez garde lorsque vous placez l’appareil sur des surfaces ayant subi un traitement spécial (p. ex. cire, huile, polish), car leur surface risque de se tâcher ou de se décolorer. • Dans la mesure où des aimants puissants sont utilisés pour les enceintes, maintenez les cartes bancaires personnelles utilisant des codes magnétiques ou les montres à ressort éloignées de l’appareil afin d’éviter tout endommagement provoqué par l’aimant. Accumulation de chaleur • Il est normal que s’accumule la chaleur sur l’appareil pendant son fonctionnement. Il n’y a pas à s’en préoccuper. • Ne touchez pas le boîtier si l’appareil a été utilisé en permanence à un volume élevé, car il risque d’être chaud. • N’obstruez pas les orifices d’aération. 16FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR06ADD.fm] masterpage:Right Nettoyage du boîtier Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres à récurer ou de solvants, tels que du diluant, de l’essence ou de l’alcool. Spécifications Section amplificateur Modèle nord-américain uniquement Les caractéristiques suivantes sont mesurées à 120 V CA, 60 Hz Puissance de sortie RMS (référence) 37,5 W + 37,5 W (par canal à 8 :, 1 kHz) Autres modèles Les caractéristiques suivantes sont mesurées à Modèle mexicain : 127 V CA, 60 Hz Autres modèles : 120 V, 220 V, 230 V – 240 V CA, 50/60 Hz Puissance de sortie (nominale) 13 W + 13 W (à 8 :, 1 kHz, THD 1%) Puissance de sortie RMS (référence) 37,5 W + 37,5 W (par canal à 8 :, 1 kHz) Précautions/Spécifications Modèle brésilien uniquement Les caractéristiques suivantes sont mesurées à 127 V ou 220 V CA, 60 Hz Puissance de sortie (nominale) 13 W + 13 W (à 8 :, 1 kHz, THD 1%) Puissance de sortie RMS (référence) 30 W + 30 W (par canal à 8 :, 1 kHz, THD 10%) Entrée AUDIO IN : Tension 800 mV, impédance 47 kohms Section iPod/iPhone DC5V 500 mA MAX Suite l 17FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR06ADD.fm] masterpage:Left Section enceintes Système d’enceintes Bidirectionnel, coaxial Haut-parleur Haut-parleur de basses : 120 mm (4 3/4 po), de type conique Haut-parleur d’aigus : 40 mm (1 5/8 po), de type conique Impédance nominale 8 ohms Général Alimentation Modèle nord-américain : 120 V CA, 60 Hz Modèle européen : 230 V CA, 50/60 Hz Modèle mexicain : 127 V CA, 60 Hz Modèle océanien : 230 V – 240 V CA, 50/60 Hz Modèle brésilien : 127 V ou 220 V CA, 60 Hz, réglable avec le sélecteur de tension Modèle argentin : 220 V CA, 50/60 Hz Modèle chinois : 220 V CA, 50/60 Hz Modèle coréen : 220 V CA, 60 Hz Autres modèles : 120 V, 220 V ou 230 V – 240 V CA, 50/60 Hz, réglable avec le sélecteur de tension Consommation 60 W Dimensions (l/h/p) (environ) 603 mm × 201 mm × 228 mm (23 3/4 po × 8 po × 9 po) Poids (environ) 6,3 kg (13 livres 15 onces) Accessoires fournis Télécommande (pile au lithium CR2025 3V incluse) (1) Adaptateurs de station d’accueil pour iPhone (kit de 2 unités) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. 18FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR06ADD.fm] masterpage:Right Modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil Vous pouvez utiliser les modèles d’iPod/iPhone suivants avec cet appareil. Avant d’utiliser le logiciel de votre iPod/iPhone, mettez-le à jour vers la version la plus récente. iPod nano 5ème génération (caméra vidéo) iPhone 3GS iPod touch 2ème génération iPod touch 1ère génération iPhone iPod nano 2ème génération (aluminium) iPod 5ème génération (vidéo) iPod 4ème génération (écran couleur) iPod 4ème génération iPod mini iPod classic iPod nano 1ère génération Modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil iPod nano 3ème génération (vidéo) iPhone 3G iPod nano 4ème génération (vidéo) Suite l 19FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\FR06ADD.fm] masterpage:Left Remarques • Ce produit a été spécialement conçu pour fonctionner avec l’iPod/iPhone et a été certifié conforme aux normes d’Apple en termes de performances. • Utilisez l’adaptateur de station d’accueil fourni avec votre iPod/iPhone. Sinon, vous devrez acheter séparément un adaptateur de station d’accueil compatible auprès d’Apple Inc. • La mention « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour être connecté à un iPod et le fabricant a certifié qu’il est conforme aux normes de performances d’Apple. • La mention « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour être connecté à un iPhone et le fabricant a certifié qu’il est conforme aux normes de performances d’Apple. • Apple décline toute responsabilité quant au fonctionnement de cet appareil ou sa conformité avec les normes de sécurité et les réglementations en vigueur. 20FR model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] FR filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES020REG.fm] Nombre del producto: Sistema De Bocinas Con Base Para Reproductor De Audio Portatil Modelo: RDH-SK8iP POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste. No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca. Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca. masterpage:Left Esta placa con inscripción está ubicada en la parte inferior exterior. La fecha de la marca del fabricante y el número de serie están ubicados en la parte inferior exterior. El interruptor de alimentación está ubicado en la parte posterior exterior. PRECAUCIÓN Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de manera incorrecta. Sustitúyala solamente por otra del mismo tipo o equivalente. Para los clientes en Estados Unidos Registro del propietario El número de modelo y el número de serie están ubicados en la parte inferior de la unidad. Registre esos números en el espacio suministrado a continuación. Menciónelos siempre que llame al distribuidor Sony respecto a este producto. Núm. modelo Núm. serie Las siguientes indicaciones están ubicadas en la parte inferior exterior. Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de un “voltaje peligroso” no aislado en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. 2ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES020REG.fm] Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) importantes en la documentación que acompaña al aparato. La siguiente declaración FCC es aplicable solamente a la versión de este modelo fabricada para su venta en Estados Unidos. Es posible que otras versiones no cumplan con las regulaciones técnicas de la FCC. NOTA Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según lo que indica la Sección 15 de las disposiciones de la FCC. Esos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que en una instalación concreta no puedan aparecer interferencias. masterpage:Right Si este equipo causa efectivamente interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: – Reoriente o recoloque la antena receptora. – Aumente la separación entre el equipo y el receptor. – Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. – Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión. PRECAUCIÓN Se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado en este manual podría inhabilitar su autoridad para utilizar este equipo. Instrucciones de seguridad importantes 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Tenga presentes todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo solamente con un paño seco. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante. 8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor como radiadores, salidas de aire caliente, estufas ni ningún otro aparato que produzca calor (incluidos amplificadores). ES Continúa l 3ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES020REG.fm] 9) No desactive las funciones de seguridad del enchufe polarizado o de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se suministran por su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, pida a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta. 10) Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni se pince, especialmente en los enchufes, las tomas de corriente y el punto en el que sale del aparato. 11) Utilice solamente complementos/ accesorios especificados por el fabricante. 12) Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el fabricante o que se vende con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga precaución al mover el carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir lesiones si vuelca. 13) Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo. 14) Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado. Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña el cable de alimentación o el enchufe, cuando se derrama líquido o caen objetos en el interior del aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona normalmente o se ha caído. masterpage:Left Para los clientes en Europa Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. 4ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES020REG.fm] Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. masterpage:Right Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes: La siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Sobre derechos de autor iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y otros países. iPhone es una marca registrada de Apple Inc. Todas las otras marcas registradas y marcas comerciales registradas son marcas registradas o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. En este manual no se especifican los símbolos TM y ®. 5ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES030TOC.fm] masterpage:Left Índice Guía de piezas y controles .... 7 Procedimientos iniciales ....... 9 Ajuste del selector de voltaje .... 9 Inserción del adaptador de la Base Dock del iPod/iPhone .... 9 Encendido de la unidad........... 10 Reproducción del iPod/ iPhone ................................. 10 Utilización de componentes opcionales .......................... 12 Cambio de la batería ............ 13 Cambio de la lámina gráfica ................................. 14 Personalización de la lámina gráfica ................................... 15 Solución de problemas ........ 16 Precauciones ........................ 18 Especificaciones .................. 19 Modelos de iPod/iPhone compatibles con esta unidad ................................. 21 6ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES04PLA.fm] masterpage:Right Este manual explica principalmente las operaciones disponibles desde los botones del mando a distancia, pero las mismas operaciones se pueden realizar utilizando los botones de la unidad que tienen los mismos nombres o similares. Unidad – Vista posterior 1 4 Guía de piezas y controles Guía de piezas y controles 3 2 – Vista frontal y superior 5 6 9 8 7 Continúa l 7ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES04PLA.fm] Mando a distancia RM-ANU082 q; qd ENTER qs 8 VOL H Unidad: VOLUME +/– (página 10, 12) Mando a distancia: VOL +/–* (página 10, 12) Ajusta el volumen. qa qs VOL A POWER (página 10, 16) Apaga y enciende la unidad. B VOLTAGE SELECTOR (Solo para modelos equipados con selector de voltaje) (página 9) C Cable de alimentación de ca (página 10) Se conecta a una toma de corriente de pared. D Toma AUDIO IN (página 12) Se conecta a un componente de audio opcional (como un reproductor de música digital portátil). E Lámina acrílica (página 14) Lámina gráfica (página 14) F Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. G Indicador (página 10, 16) Muestra el estado de la unidad. Indicador Estado Luces apagadas Luces encendidas Parpadea hasta que se suelta el botón Parpadea 3 veces en una sucesión rápida Apagada Encendida Un botón válido está pulsado El volumen está ajustado al máximo o al mínimo masterpage:Left * El botón VOL + tiene puntos táctiles. Use los puntos táctiles como referencias cuando utilice la unidad. I Conector de iPod/iPhone (página 9, 11) Agrega un iPod/iPhone opcional para escuchar los contenidos de audio almacenados en el iPod/ iPhone. J iPod & iPhone NX (página 10, 11) Selecciona la función iPod & iPhone y después inicia o pausa la reproducción. K / / / , MENU, ENTER (página 11) Selecciona los elementos del menú del iPod/iPhone. L ./> (página 11) Selecciona una pista en el iPod/ iPhone. Avance rápido hacia delante o hacia atrás de pista en el iPod/iPhone. M AUDIO IN (página 12) Selecciona la función AUDIO IN. Notas • Antes de utilizar el mando a distancia por primera vez, asegúrese de quitar la lámina aislante adherida al soporte de la batería. • La batería viene instalada de fábrica en el mando a distancia. 8ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES05CON.fm] Inserción del adaptador de la Base Dock del iPod/iPhone Procedimientos iniciales Para los modelos equipados con un selector de voltaje, ajuste el VOLTAGE SELECTOR a la posición que corresponda al voltaje de su línea eléctrica local antes de conectar el cable de alimentación de ca. Según el modelo, es posible que el VOLTAGE SELECTOR sea distinto. VOLTAGE SELECTOR Otros modelos VOLTAGE SELECTOR 127V 120V 230240V 220V 220V Inserte el adaptador de la Base Dock del iPod/iPhone en el conector del iPod/ iPhone en la unidad antes de conectar el iPod/iPhone. Seleccione el adaptador de la Base Dock del iPod/iPhone que corresponda a su iPod/iPhone. Para obtener más información sobre el adaptador de la Base Dock suministrado, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de la Base Dock. Procedimientos iniciales Ajuste del selector de voltaje Modelo de Brasil solamente masterpage:Right Ranura 220V Para quitar el adaptador de la Base Dock del iPod/iPhone, tire de él con su uña o con un objeto plano utilizando la ranura que hay en el interior del adaptador. Ranura 9ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES05CON.fm] Encendido de la unidad 1 Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared. 2 Pulse POWER en el panel posterior de la unidad. El indicador del panel frontal se ilumina. masterpage:Left Reproducción del iPod/ iPhone Puede escuchar los contenidos de audio almacenados en el iPod/iPhone en esta unidad. Actualice su iPod/iPhone con el software más nuevo antes de utilizarlo. Le recomendamos utilizar los botones del mando a distancia para controlar el iPod/ iPhone conectado. 1 Coloque el iPod/iPhone. Si conecta el iPod/iPhone durante su reproducción, la unidad continúa la reproducción del iPod/iPhone. Si no es así, pulse iPod & iPhone NX para iniciar la reproducción. Nota Si su iPod/iPhone tiene una funda protectora, le recomendamos que retire la funda protectora antes de colocar el iPod/ iPhone en la unidad. 2 Pulse VOL +/– (o VOLUME +/– en la unidad) varias veces para ajustar el volumen. Nota El nivel de volumen (excepto el nivel de volumen del timbre del iPhone) no cambia aunque se ajuste en el iPod/iPhone. 10ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES05CON.fm] masterpage:Right Otras operaciones Observación Puede controlar su iPod/iPhone utilizando los botones del mando a distancia. Los siguientes botones tienen una función parecida a la de los botones del iPod (excepto los del iPod Touch y iPhone). Pulsar y mantener o en el mando a distancia tiene la misma función que girar la rueda de clic en el iPod/iPhone en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. Haga esto Pausar la reproducción Pulse iPod & iPhone NX. Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo. Seleccionar una Pulse . o > varias pista o un veces. capítulo de un audiolibro/ podcast Localizar un punto mientras se escucha música (avance rápido hacia delante/ hacia atrás) Mantenga pulsado . o > durante la reproducción y suéltelo en el punto que desee. Localizar un punto visualizando la pantalla del iPod (excepto en el iPod Touch y iPhone) Mantenga pulsado . o > con la reproducción en pausa y suéltelo en el punto que desee. Seleccionar el elemento del menú del iPod/ iPhone Pulse MENU y / para seleccionar un menú, después pulse ENTER o . Para utilizar la unidad como cargador de batería Puede usar la unidad como cargador de batería para el iPod/iPhone cuando la unidad esté encendida. La carga empieza cuando el iPod/iPhone se coloca sobre el conector del iPod/ iPhone. El estado de la carga se muestra en la pantalla del iPod/iPhone. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su iPod/ iPhone. Para detener la carga del iPod/ iPhone Extraiga el iPod/iPhone. Nota Puede confirmar las selecciones de menú y de elemento en la pantalla del iPod/iPhone durante la operación. Volver al menú Pulse MENU o anterior . Apagar el iPod/ Mantenga pulsado iPod & iPhone iPhone NX. Reproducción del iPod/iPhone Para Notas • Cuando conecta un iPod/iPhone a la unidad, el iPod/iPhone se encenderá automáticamente si la unidad está encendida. • Si conecta el iPod/iPhone cuando la función AUDIO IN está seleccionada, la función cambiará automáticamente a la función iPod & iPhone. • Cuando coloque o extraiga el iPod/iPhone – sostenga el iPod/iPhone en el mismo ángulo que el del conector del iPod/iPhone de la unidad, y no gire ni incline el iPod/iPhone para evitar daños en el conector. – sostenga la unidad con una mano y preste atención para no pulsar los controles del iPod/iPhone por error. • Antes de trasladar la unidad, asegúrese de desconectar el iPod/iPhone. • No traslade la unidad sosteniéndola únicamente por el panel conector del iPod/ iPhone. Si lo hace, la unidad se puede romper. • Antes de desconectar el iPod/iPhone, pause la reproducción. • Este conector del iPod/iPhone está diseñado solamente para el iPod/iPhone. No conecte ningún otro reproductor portátil de audio al conector. Continúa l 11ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES05CON.fm] • Consulte el manual de instrucciones suministrado con su iPod/iPhone para obtener más información sobre las operaciones del iPod/iPhone. • Sony no puede aceptar ninguna responsabilidad en el caso que los datos grabados en el iPod/iPhone se pierdan o se dañen cuando utilice un iPod/iPhone con esta unidad. • Es posible que algunas operaciones del iPod/ iPhone no se puedan llevar a cabo utilizando los botones del mando a distancia. • Según el iPod/iPhone conectado, las operaciones pueden ser diferentes. • El timbre del iPhone suena de acuerdo con el volumen de timbre configurado en el iPhone, aunque el iPhone esté colocado en la unidad. Ajuste el volumen del timbre utilizando los controles del iPhone. • Si el iPhone está colocado en la unidad y usted recibe una llamada durante la reproducción, la reproducción se pausará para que pueda contestar la llamada entrante. • Dependiendo de la configuración de volumen de cada componente, se pueden emitir sonidos altos. masterpage:Left Utilización de componentes opcionales Puede disfrutar del sonido de un componente de audio opcional (como un reproductor portátil de música digital) a través de los altavoces de esta unidad. Asegúrese de apagar el componente antes de hacer ninguna conexión. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente conectado. 1 Conecte un componente de audio adicional a la toma AUDIO IN utilizando un cable de audio (no suministrado). 2 Encienda la unidad y el componente conectado. 3 Pulse VOL – (o VOLUME – en la unidad) varias veces para reducir el volumen. 4 Pulse AUDIO IN. 5 Inicie la reproducción en el componente conectado. El sonido del componente conectado se emite por los altavoces de esta unidad. 6 Pulse VOL +/– (o VOLUME +/– en la unidad) varias veces para ajustar el volumen. 12ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES05CON.fm] masterpage:Right Notas Cambio de la batería El alcance del mando a distancia se acorta a medida que la batería se agota. Cuando el mando a distancia ya no funcione con la unidad, sustituya la batería con una nueva batería de litio CR2025. 1 Empuje y aguante el cierre del Cierre ADVERTENCIA Las baterías podrían explotar si se hace un mal uso de ellas. No las recargue, las desmonte ni las tire al fuego. 2 Sustituya la batería con el “+” hacia arriba y, a continuación, inserte el soporte de la batería en la ranura. + hacia arriba Soporte de la batería Utilización de componentes opcionales/Cambio de la batería soporte de la batería y después tire del soporte de la batería. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. • Deseche las baterías usadas correctamente. Mantenga la batería de litio lejos del alcance de los niños. En caso de que se trague la batería, consulte inmediatamente con un médico. • Limpie la batería con un paño seco para asegurar un buen contacto. • Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la batería. • No aguante la batería con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. • La utilización de baterías distintas de las CR2025 podría provocar un incendio o explosión. 13ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES05CON.fm] masterpage:Left 3 Extraiga la lámina acrílica y, a Cambio de la lámina gráfica continuación, extraiga la lámina gráfica. Lámina acrílica Puede cambiar la lámina gráfica del panel frontal de acuerdo con sus preferencias. Suministramos 2 láminas gráficas y cada una está impresa a dos caras. R LO C 1 Coloque la unidad con el panel K frontal hacia arriba. Lámina gráfica 4 Coloque la lámina gráfica que desee alineándola con la guía. Guía 2 Gire el anillo “R” en el sentido Lámina gráfica contrario al de las agujas del reloj utilizando la lengüeta del anillo. A continuación separe el anillo. Repita el procedimiento para separar el anillo “L”. Lengüeta Guía Guía R LOCK LOCK R L L 5 Vuelva a colocar la lámina acrílica alineándola con la guía. Anillo “L” Anillo “R” 14ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES05CON.fm] 6 Vuelva a colocar el anillo “R” alineando la “R B” del anillo con la “b R” de la lámina acrílica. Después, gire el anillo en la dirección de la flecha “LOCK” hasta que se cierre. Lámina acrílica R R masterpage:Right Personalización de la lámina gráfica LOCK También puede crear su propia lámina gráfica. Prepare el material de papel (posters, diarios, impresiones, gráficos artesanales, etc.). Una vez preparado el material de papel le recomendamos que utilice la lámina acrílica como plantilla para dibujar el contorno de la lámina gráfica personalizada. A continuación recorte la lámina gráfica siguiendo el contorno. Cambio de la lámina gráfica Anillo “R” 7 Vuelva a colocar el anillo “L” alineando la “b L” del anillo con la “L B” de la lámina acrílica. A continuación, gire el anillo en la dirección de la flecha “LOCK” hasta que se cierre. LOCK Lámina acrílica L L Anillo “L” Notas • Asegúrese de que la lengüeta del anillo está colocada paralela horizontalmente después de que vuelva a colocar el anillo. De no ser así, el anillo no se habrá fijado al panel frontal de manera segura. • Asegúrese de que el anillo “R” está fijado a la derecha del panel frontal y que el anillo “L” está fijado a la izquierda del panel frontal. 15ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES06ADD.fm] masterpage:Left General Solución de problemas En caso de que encuentre algún problema con su unidad, haga lo siguiente: 1 Asegúrese de que el cable de alimentación de ca está conectado correcta y firmemente. 2 Localice su problema en la lista de solución de problemas siguiente y tome las medidas correctivas que se indican. Si el problema persiste después de tomar todas las medidas anteriores, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas piezas durante la reparación, es posible que dichas piezas no le sean devueltas. Si el indicador no deja de parpadear Apague inmediatamente la unidad y desenchufe el cable de alimentación de ca. A continuación, realice las siguientes acciones. • Retire cualquier cosa que bloquee el orificio de ventilación. • Desconecte el iPod/iPhone. • Desconecte el cable de audio de la toma AUDIO IN. Después de realizar las acciones anteriores y arreglar los problemas, conecte de nuevo el cable de alimentación de ca y encienda la unidad. Si el indicador todavía parpadea, o si no puede encontrar la causa del problema incluso después de realizar todas las acciones anteriores, consulte con el distribuidor Sony más cercano. El indicador no se ilumina. • Asegúrese de pulsar POWER en el panel posterior. • Desconecte el cable de alimentación de ca y después compruebe que el selector de voltaje está ajustado a la tensión de su suministro eléctrico local (página 9). Hay un ruido considerable. • Alguien está utilizando un teléfono móvil u otro equipo que emite ondas de radio cerca de la unidad. Aleje el teléfono móvil, etc. de la unidad. El mando a distancia no funciona. • Elimine todos los obstáculos que se encuentren en la trayectoria entre la unidad y el mando a distancia. • Apunte el mando a distancia al sensor remoto de la unidad. • Sustituya la batería. • Coloque la unidad alejada de luces fluorescentes. • Ajuste firmemente el iPod/iPhone al conector. iPod/iPhone Si el iPod/iPhone no funciona correctamente, compruebe que ha retirado la funda protectora del iPod/iPhone. Si el problema persiste, utilice la guía de solución de problemas siguiente para solucionar el problema. No hay sonido. • Asegúrese de pulsar POWER en el panel posterior. • Asegúrese de que el iPod/iPhone está conectado firmemente. • Asegúrese de que el iPod/iPhone está reproduciendo música. • Pulse VOL + (o VOLUME + en la unidad) varias veces. • Dependiendo de los contenidos del iPod/iPhone, la reproducción puede tardar un poco en empezar. 16ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES06ADD.fm] • Está utilizando un iPod/iPhone no compatible. Consulte “Modelos de iPod/iPhone compatibles con esta unidad” (página 21) para ver los tipos de dispositivos compatibles. El sonido está distorsionado. • Pulse VOL – (o VOLUME – en la unidad) varias veces. • Ajuste la configuración “EQ” del iPod/ iPhone a “Off” o “Flat”. El iPod/iPhone no se carga. • Asegúrese de pulsar POWER en el panel posterior. • Asegúrese de que el iPod/iPhone está conectado firmemente. Componentes opcionales No hay sonido. • Asegúrese de pulsar POWER en el panel posterior. • Pulse VOL + (o VOLUME + en la unidad) varias veces o ajuste el volumen en el componente conectado. • Conecte el componente correctamente mientras comprueba: – que los cables están conectados correctamente. – que los cables están insertados correcta y firmemente. • Encienda el componente conectado. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente conectado e inicie la reproducción. • Se ha detectado un problema con el nivel de corriente eléctrica del iPod/ iPhone. Apague la unidad y quite el iPod/iPhone. Asegúrese de que no hay ningún problema con el iPod/iPhone. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. El iPod/iPhone no funciona. Solución de problemas El indicador no deja de parpadear cuando el iPod/iPhone está conectado. masterpage:Right • Desconecte el iPod/iPhone y conéctelo de nuevo. • Está utilizando un iPod/iPhone no compatible. Consulte “Modelos de iPod/iPhone compatibles con esta unidad” (página 21) para ver los tipos de dispositivos compatibles. El volumen del timbre del iPhone no cambia. • Ajuste el volumen del timbre utilizando los controles del iPhone. 17ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES06ADD.fm] masterpage:Left Limpieza de la caja Precauciones Seguridad • Desconecte completamente el cable de alimentación de ca de la toma de corriente de la pared si no va a utilizar el sistema durante un periodo de tiempo largo. Cuando desconecte la unidad hágalo siempre agarrando el enchufe. Nunca tire del cable. • Si cae dentro de la unidad algún objeto sólido o líquido, desenchufe la unidad y deje que personal cualificado la compruebe antes de seguir utilizándola. • (Solamente para los clientes en Estados Unidos y Canadá) Una patilla del enchufe es más ancha que las otras por seguridad y encajará en la toma de corriente de pared solo en una dirección. Si no puede insertar el enchufe completamente en la toma de corriente, póngase en contacto con su distribuidor. • El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. Limpie la unidad con un paño suave humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes, como diluyente, alcohol o bencina. Instalación • No coloque la unidad en una posición inclinada o en ubicaciones extremadamente calientes, frías, polvorientas, sucias, húmedas o sin ventilación adecuada, o sujetas a vibración, luz directa del sol o luz intensa. • Aleje la unidad unos centímetros de la pared para evitar que se bloqueen los orificios de ventilación. • Tenga cuidado si coloca la unidad sobre superficies que tengan un tratamiento especial (por ejemplo, con ceras, aceites, pulidor), pues pueden aparecer manchas o decoloración en la superficie. • Debido a que se utiliza un fuerte imán en los altavoces, mantenga alejadas de la unidad las tarjetas de crédito que utilicen banda magnética y los relojes de cuerda para evitar posibles daños producidos por el imán. Acumulación de calor • La acumulación de calor en la unidad durante su funcionamiento es normal y no debe ser causa de alarma. • No toque la caja si se ha usado de manera continuada a un volumen alto, ya que la caja puede haberse calentado mucho. • No obstruya los orificios de ventilación. 18ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES06ADD.fm] Especificaciones ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN HARMÓNICA TOTAL: Solamente el modelo de Estados Unidos Con cargas de 8 ohm, ambos canales accionados, de 120 Hz a 10 kHz; ofrece 10 W por canal de potencia mínima RMS, con no más de 0,7% de distorsión harmónica total desde 250 mW hasta la salida ofrecida. Sección del amplificador Modelo de Brasil solamente Los siguientes elementos se han medido en: ca de 127 V o 220 V, 60 Hz Salida de potencia (nominal) 13 W + 13 W (a 8 :, 1 kHz, 1% THD) Potencia de salida RMS (referencia) 30 W + 30 W (por canal a 8 :, 1 kHz, 10% THD) Otros modelos Los siguientes elementos se han medido en: Modelo de México: ca de 127 V, 60 Hz Otros modelos: ca de 120 V, 220 V, 230 V – 240 V, 50/60 Hz Salida de potencia (nominal) 13 W + 13 W (a 8 :, 1 kHz, 1% THD) Potencia de salida RMS (referencia) 37,5 W + 37,5 W (por canal a 8 :, 1 kHz) Entrada AUDIO IN: Voltaje 800 mV, impedancia 47 kohm Sección del iPod/iPhone cc 5V 500 mA máx. Sección de altavoces Sistema de altavoces 2 vías, coaxial Altavoz Altavoz de graves: 120 mm (4 3/4 pulgadas), tipo cónico Altavoz de agudos: 40 mm (1 5/8 pulgadas), tipo cónico Impedancia nominal 8 ohm General Requisitos de alimentación Modelo de América del Norte: ca de 120 V, 60 Hz Modelo de Europa: ca de 230 V, 50/60 Hz Modelo de México: ca de 127 V, 60 Hz Modelo de Oceanía: ca de 230 V – 240 V, 50/60 Hz Modelo de Brasil: ca de 127 V o 220 V, 60 Hz, ajustable con el selector de voltaje Modelo de Argentina: ca de 220 V, 50/60 Hz Modelo de China: ca de 220 V, 50/60 Hz Modelo de Corea: ca de 220 V, 60 Hz Otros modelos: ca de 120 V, 220 V o 230 V – 240 V, 50/60 Hz, ajustable con el selector de voltaje Consumo de energía 60 W Precauciones/Especificaciones Modelo de América del Norte solamente Los siguientes elementos se han medido en: ca de 120 V, 60 Hz Potencia de salida RMS (referencia) 37,5 W + 37,5 W (por canal a 8 :, 1 kHz) masterpage:Right Continúa l 19ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES06ADD.fm] masterpage:Left Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.) 603 mm × 201 mm × 228 mm (23 3/4 pulgadas × 8 pulgadas × 9 pulgadas) Peso (Aprox.) 6,3 kg (13 libras 15 onzas) Accesorios suministrados Mando a distancia (incluida una bateria de litio 3V CR2025) (1) Adaptador de la Base Dock del iPhone (2 conjuntos) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 20ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES06ADD.fm] masterpage:Right Modelos de iPod/iPhone compatibles con esta unidad Puede utilizar los siguientes modelos iPod/iPhone en esta unidad. Actualice su iPod/ iPhone con el software más nuevo antes de utilizarlo. iPod nano Quinta generación (videocámara) iPhone iPod Cuarta generación (pantalla a color) iPod nano Cuarta generación (vídeo) iPod touch Primera generación iPod nano Tercera generación (vídeo) iPod classic iPod nano Segunda generación (aluminio) iPod Quinta generación (vídeo) iPod nano Primera generación iPod Cuarta generación Modelos de iPod/iPhone compatibles con esta unidad iPhone 3G iPod touch Segunda generación iPhone 3GS iPod mini Continúa l 21ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES06ADD.fm] masterpage:Left Notas • Este producto se ha diseñado específicamente para funcionar con iPod/iPhone, y se ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. • Utilice un adaptador de la Base Dock suministrado con su iPod/iPhone. Si no dispone de él, deberá adquirir por separado un adaptador de la Base Dock compatible de Apple Inc. • “Made for iPod” (Diseñado para iPod) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente con el iPod y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. • “Works with iPhone” (Funciona con el iPhone) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente con el iPhone y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. • Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. 22ES model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF 3\FRES\ES06ADD.fm] masterpage:Left Sony Corporation Printed in Malaysia model name [RDH-SK8iP] [4-166-642-24(1)] ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sony RDH-SK8iP El manual del propietario

Categoría
Estaciones de acoplamiento para dispositivos móviles
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas