Transcripción de documentos
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR01COV.fm]
masterpage:Right
4-166-642-24(1)
Home Audio
Docking System
Mode d’emploi __________________FR
Manual de instrucciones _________ES
RDH-SK8iP
©2010 Sony Corporation
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR020REG.fm]
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie
ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne
couvrez pas les ailettes de ventilation de cet
appareil avec des papiers journaux, des
nappes, des rideaux, etc.
Ne placez pas de sources de flammes nues,
telles que des bougies allumées, sur
l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à des
éclaboussements ou des gouttes d’eau, et ne
posez pas d’objets contenant un liquide, par
exemple des vases, sur l’appareil.
Les piles ou les appareils dans lesquels des
piles sont insérées ne doivent pas être
exposés à une chaleur excessive comme la
lumière du soleil, le feu ou d’autres sources
de chaleur.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné, tel qu’une bibliothèque ou un
meuble encastré.
La fiche principale étant utilisée pour
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation secteur, raccordez l’appareil
sur une prise secteur facilement accessible.
Si vous constatez que l’appareil ne
fonctionne pas normalement, débranchez
immédiatement la fiche principale de la prise
secteur.
L’appareil n’est pas débranché de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise secteur, même s’il est
éteint.
La plaque signalétique se trouve au bas à
l’extérieur.
La date du marquage du fabricant et le
numéro de série se trouvent au bas à
l’extérieur.
L’interrupteur d’alimentation se trouve au
dos à l’extérieur.
masterpage:Left
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas
correctement installée. Remplacez-la par une
pile de type identique ou équivalent.
Pour les clients au Canada
L’étiquette de la déclaration IC se trouve au
bas à l’extérieur.
Pour les clients en Europe
Traitement des
appareils
électriques et
électroniques en fin
de vie (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne
et aux autres pays
européens
disposant de
systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
2FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR020REG.fm]
Elimination des
piles et
accumulateurs
usagés (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne
et aux autres pays
européens
disposant de
systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparait parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0.0005% de
mercure ou 0.004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un
service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin
de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement.
masterpage:Right
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes
concernent uniquement les
appareils vendus dans les pays
appliquant les directives de l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC)
et la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
toute question relative au SAV ou à la
garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées contenues dans
les documents relatifs au SAV ou la
garantie.
FR
Suite l
3FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR030TOC.fm]
masterpage:Left
À propos du copyright
iPod est une marque commerciale d’Apple
Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
iPhone est une marque commerciale d’Apple
Inc.
Toutes les autres marques sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs.
Dans ce mode d’emploi, les marques TM et ®
ne sont pas spécifiées.
Table des matières
Guide des pièces et des
commandes .......................... 5
Préparatifs............................... 7
Réglage du sélecteur de
tension.................................... 7
Insertion de l’adaptateur de
station d’accueil pour iPod/
iPhone .................................... 8
Allumage de l’appareil............. 8
Lecture sur l’iPod/iPhone ...... 9
Utilisation d’appareils en
option .................................. 11
Changement de la pile ......... 11
Modification de la fiche
graphique............................ 12
Personnalisation de la fiche
graphique ............................. 14
Dépannage ............................ 14
Précautions........................... 16
Spécifications ....................... 17
Modèles d’iPod/iPhone
compatibles avec cet
appareil ............................... 19
4FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR04PLA.fm]
masterpage:Right
Bien que ce mode d’emploi explique principalement les opérations à l’aide de la
télécommande, les mêmes opérations peuvent également être effectuées à l’aide des
touches de l’appareil portant des noms identiques ou similaires.
Appareil
– Vue arrière
1
4
Guide des pièces et des commandes
Guide des pièces et des commandes
3 2
– Vue avant du dessus
5
6
9
8
7
Suite l
5FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR04PLA.fm]
Télécommande RM-ANU082
q;
qd
qa
ENTER
qs
8
qs
VOL
VOL
A POWER (page 8, 15)
Allume ou éteint l’appareil.
B VOLTAGE SELECTOR
(Uniquement pour les modèles
dotés d’un sélecteur de tension)
(page 7)
C Cordon d’alimentation secteur
(page 8)
Se raccorde à une prise murale.
D Prise AUDIO IN (page 11)
Se raccorde à un appareil audio en
option (p. ex. un lecteur de musique
numérique portable).
E Plaque en acrylique (page 13)
Fiche graphique (page 12)
masterpage:Left
Indicateur
État
Clignote
rapidement trois
fois successives
Le volume est
réglé sur le
niveau maximum
ou minimum
H Appareil : VOLUME +/– (page 9,
11)
Télécommande : VOL +/–*
(page 9, 11)
Règle le volume.
* La touche VOL + a des points tactiles.
Utilisez les points tactiles comme
repères lorsque vous utilisez l’appareil.
I Connecteur d’iPod/iPhone
(page 8, 10)
Place un iPod/iPhone en option pour
écouter les contenus audio
enregistrés dessus.
J iPod & iPhone NX (page 9)
Sélectionne la fonction iPod &
iPhone, puis démarre ou met en
pause la lecture.
K
/ / / , MENU, ENTER
(page 10)
Sélectionnez les options de menu sur
l’iPod/iPhone.
F Capteur de télécommande
Capte les signaux de la
télécommande.
L ./> (page 9)
Sélectionne une plage sur l’iPod/
iPhone.
Avancez ou rembobinez rapidement
une plage sur l’iPod/iPhone.
G Indicateur (page 8, 14)
Indique l’état de l’appareil.
M AUDIO IN (page 11)
Sélectionne la fonction AUDIO IN.
Indicateur
État
S’éteint
S’allume
Mise hors tension
Mise sous
tension
Une touche
valide est
enfoncée
Clignote jusqu’à
ce que la touche
soit relâchée
6FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR05CON.fm]
masterpage:Right
Remarques
• Avant d’utiliser la télécommande pour la
première fois, veillez à retirer la gaine
d’isolation fixée au compartiment de la pile.
Préparatifs
• La pile est installée en usine dans la
télécommande.
Pour les modèles dotés d’un sélecteur de
tension, réglez VOLTAGE SELECTOR
sur la position de votre tension locale
avant de raccorder le cordon
d’alimentation secteur.
Selon le modèle, le réglage VOLTAGE
SELECTOR peut varier.
Modèle brésilien
uniquement
VOLTAGE
SELECTOR
Autres modèles
VOLTAGE
SELECTOR
127V
120V
230240V
220V
220V
Préparatifs
Réglage du sélecteur de
tension
220V
7FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR05CON.fm]
Insertion de l’adaptateur de
station d’accueil pour iPod/
iPhone
Insérez l’adaptateur de station d’accueil
pour iPod/iPhone dans le connecteur
disponible sur l’iPod/iPhone avant de
raccorder ce dernier.
Choisissez l’adaptateur de station
d’accueil pour iPod/iPhone approprié.
Pour plus d’informations sur l’adaptateur
de station d’accueil fourni, reportez-vous
à son mode d’emploi.
masterpage:Left
Allumage de l’appareil
1 Raccordez le cordon d’alimentation
secteur à la prise murale.
2 Appuyez sur POWER sur le
panneau arrière de l’appareil.
L’indicateur sur le panneau avant
s’allume.
Fente
Pour retirer l’adaptateur de station
d’accueil pour iPod/iPhone, soulevez-le
avec le doigt ou à l’aide d’un objet plat en
utilisant la fente située à l’intérieur de
l’adaptateur.
Fente
8FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR05CON.fm]
masterpage:Right
2 Appuyez plusieurs fois sur
Lecture sur l’iPod/
iPhone
1 Mettez en place l’iPod/iPhone.
Lors du raccordement de l’iPod/
iPhone en cours de lecture, l’appareil
poursuit la lecture de l’iPod/iPhone.
Dans le cas contraire, appuyez sur iPod
& iPhone NX pour démarrer la
lecture.
Remarque
Si votre iPod/iPhone est protégé par une
housse, il vous est recommandé de retirer
celle-ci avant de placer l’iPod/iPhone sur
l’appareil.
Remarque
Le niveau du volume (à l’exception du
volume de sonnerie de l’iPhone) ne change
pas, même s’il est réglé sur l’iPod/iPhone.
Autres opérations
Vous pouvez commander votre iPod/
iPhone à l’aide des touches de la
télécommande.
Les touches suivantes ont une fonction
similaire aux touches de l’iPod (à
l’exception de l’iPod Touch et de
l’iPhone).
Pour
Action
Mettre en pause Appuyez sur iPod &
la lecture
iPhone NX. Pour
reprendre la lecture,
appuyez à nouveau sur
cette touche.
Lecture sur l’iPod/iPhone
Vous pouvez écouter sur cet appareil des
contenus audio enregistrés sur l’iPod/
iPhone.
Avant d’utiliser le logiciel de votre iPod/
iPhone, mettez-le à jour vers la version la
plus récente.
Nous vous recommandons d’utiliser les
touches de la télécommande pour
commander l’iPod/iPhone raccordé.
VOL +/– (ou VOLUME +/– sur
l’appareil) pour régler le volume.
Sélectionner une Appuyez plusieurs fois
plage ou un
sur . ou >.
chapitre de
l’audiobook/du
podcast
Rechercher un
point pendant
l’écoute de la
musique
(avancer/
rembobiner
rapidement)
Maintenez enfoncé .
ou > en cours de
lecture, puis relâchez au
point de votre choix.
Rechercher un
point pendant la
consultation de
l’afficheur de
l’iPod (à
l’exception de
l’iPod Touch et
de l’iPhone)
Maintenez enfoncé .
ou > pendant que la
lecture est en pause, puis
relâchez au point de votre
choix.
Suite l
9FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR05CON.fm]
Pour
Action
Sélectionner
Appuyez sur MENU et
l’option de menu / pour sélectionner
iPod/iPhone
un menu, puis appuyez sur
ENTER ou .
Remarque
Vous pouvez confirmer les
sélections de menu et
d’option sur l’afficheur de
l’iPod/iPhone en cours
d’opération.
Revenir au menu Appuyez sur MENU ou
précédent
.
Éteindre l’iPod/ Maintenez enfoncé
iPhone
iPod & iPhone NX.
Conseil
Maintenir enfoncé
ou
sur la
télécommande revient à tourner la molette
cliquable de l’iPod/iPhone dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre ou dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Pour utiliser l’appareil comme un
chargeur de batterie
Pendant que l’appareil est allumé, vous
pouvez l’utiliser comme chargeur de
batterie pour l’iPod/iPhone.
Le chargement commence dès que l’iPod/
iPhone est placé sur le connecteur d’iPod/
iPhone. L’état de charge apparaît sur
l’afficheur de l’iPod/iPhone. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de votre iPod/iPhone.
masterpage:Left
• Lorsque vous placez ou retirez l’iPod/iPhone
– manipulez l’iPod/iPhone dans le même
angle que le connecteur d’iPod/iPhone sur
l’appareil et ne tordez pas, ni n’inclinez
l’iPod/iPhone afin d’éviter d’endommager
le connecteur ;
– maintenez l’appareil d’une main et prenez
garde à ne pas appuyer sur les commandes
de l’iPod/iPhone par erreur.
• Avant de transporter l’appareil, veillez à
débrancher l’iPod/iPhone.
• Ne transportez pas l’appareil en tenant
uniquement le panneau du connecteur d’iPod/
iPhone. Vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
• Avant de débrancher l’iPod/iPhone, mettez en
pause la lecture.
• Ce connecteur d’iPod/iPhone est conçu
uniquement pour l’iPod/iPhone. Ne raccordez
aucun autre lecteur audio portable à ce
connecteur.
• Pour plus d’informations sur les opérations de
votre iPod/iPhone, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec ce dernier.
• Sony décline toute responsabilité en cas de
perte ou d’endommagement des données
enregistrées sur un iPod/iPhone utilisé avec
l’appareil.
• Certaines opérations d’iPod/iPhone ne
peuvent pas être effectuées à l’aide des
touches de la télécommande.
• Selon l’iPod/iPhone raccordé, les opérations
peuvent varier.
• L’iPhone sonne en fonction du volume de
sonnerie réglé dessus, y compris lorsqu’il est
placé sur l’appareil. Réglez le volume de la
sonnerie à l’aide des commandes de l’iPhone.
• Si l’iPhone est placé sur l’appareil et vous
recevez un appel en cours de lecture, cette
dernière est mise en pause et vous pouvez
répondre à l’appel entrant.
• Selon les réglages du volume définis sur
chaque appareil, un son fort peut être émis.
Pour arrêter le chargement de
l’iPod/iPhone
Retirez l’iPod/iPhone.
Remarques
• Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone à
l’appareil, l’iPod/iPhone s’allume
automatiquement en même temps que
l’appareil.
• Si vous raccordez l’iPod/iPhone pendant que
la fonction AUDIO IN est sélectionnée, la
fonction bascule automatiquement vers la
fonction iPod & iPhone.
10FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR05CON.fm]
Utilisation d’appareils
en option
Changement de la pile
La distance de fonctionnement de la
télécommande devient plus courte à
mesure que la pile est épuisée. Lorsque
l’appareil ne répond plus à la
télécommande, remplacez la pile par une
pile au lithium CR2025 neuve.
1 Poussez et retenez le loquet du
compartiment de la pile, puis
tirez ce dernier.
Loquet
1 Raccordez un appareil audio en
option à la prise AUDIO IN à
l’aide d’un cordon audio (non
fourni).
2 Allumez l’appareil et l’appareil
raccordé.
3 Appuyez plusieurs fois sur
VOL – (ou VOLUME – sur
l’appareil) pour baisser le
volume.
4 Appuyez sur AUDIO IN.
5 Démarrez la lecture de l’appareil
raccordé.
Le son de l’appareil raccordé est émis
via les enceintes de cet appareil.
6 Appuyez plusieurs fois sur
2 Remettez la pile en place, la face
portant le symbole « + » orientée
vers le haut, puis insérez le
compartiment de la pile dans la
fente.
Face portant le symbole « + »
orientée vers le haut
Utilisation d’appareils en option/Changement de la pile
Vous pouvez écouter le son émis par un
appareil audio en option (par exemple, un
lecteur de musique numérique portable)
via les enceintes de cet appareil.
Assurez-vous d’éteindre l’appareil en
option avant d’effectuer le moindre
raccordement.
Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec l’appareil
raccordé.
masterpage:Right
VOL +/– (ou VOLUME +/– sur
l’appareil) pour régler le volume.
Compartiment de la
pile
Suite l
11FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR05CON.fm]
masterpage:Left
Remarques
• Si vous nutilisez pas la télécommande
pendant une période prolongée, retirez la pile
pour éviter qu’elle ne coule et ne provoque
des dommages ou une corrosion.
• Mettez au rebut la pile usage sans tarder.
Maintenez la pile au lithium hors de portée
des enfants. En cas d’ingestion de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
• Nettoyez la pile avec un chiffon sec pour
assurer une bonne qualité de contact.
• Lors de l’installation de la pile, veillez à
respecter la polarité.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces
métalliques, sous peine de provoquer un
court-circuit.
• L’utilisation de piles autres que le modèle
CR2025 peut entraîner un risque d’incendie
ou d’explosion.
AVERTISSEMENT
Si elle est mal manipulée, la pile peut
exposer.
La pile ne doit pas être rechargée, ni
démontée ni incinérée.
Modification de la
fiche graphique
Vous pouvez modifier la fiche graphique
sur le panneau avant selon vos
préférences.
Nous fournissons deux fiches graphiques,
qui sont chacune imprimées recto verso.
1 Placez l’appareil de sorte que le
panneau avant soit orienté vers
le haut.
2 Tournez l’anneau « R » dans le
sens contraire des aiguilles
d’une montre à l’aide de la
rainure située sur l’anneau.
Détachez ensuite l’anneau.
Répétez la procédure pour
détacher l’anneau « L ».
Rainure
R
LOCK
LOCK
R
L
L
Anneau « L »
Anneau « R »
12FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR05CON.fm]
masterpage:Right
3 Retirez la plaque en acrylique,
6 Remettez en place l’anneau « R »
puis retirez la fiche graphique.
en alignant « R B » sur l’anneau
avec « b R » sur la plaque en
acrylique. Tournez ensuite
l’anneau dans le sens de la
flèche « LOCK » jusqu’à ce qu’il
se bloque.
Plaque en acrylique
Plaque en
acrylique
R
LO
C
K
Fiche graphique
R
R
LOCK
graphique de votre choix en
l’alignant sur le guide.
Guide
Anneau « R »
Fiche
graphique
7 Remettez en place l’anneau « L »
Guide
Guide
5 Remettez en place la plaque en
en alignant « b L » sur l’anneau
avec « L B » sur la plaque en
acrylique. Tournez ensuite
l’anneau dans le sens de la
flèche « LOCK » jusqu’à ce qu’il
se bloque.
Plaque en
acrylique
Modification de la fiche graphique
4 Remettez en place la fiche
LOCK
acrylique en l’alignant sur le
guide.
L
L
Anneau « L »
Suite l
13FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR06ADD.fm]
masterpage:Left
Remarques
• Vérifiez que la rainure de l’anneau est
parallèle sur le plan horizontal une fois que
l’anneau a été remis en place. Sinon, l’anneau
n’est pas fermement fixé au panneau avant.
• Vérifiez que l’anneau « R » est fixé à droite du
panneau avant et que l’anneau « L » est fixé à
gauche du panneau avant.
Personnalisation de la fiche
graphique
Vous pouvez également créer votre
propre fiche graphique. Préparez le papier
(poster, journal, impression, graphismes
faits à la main, etc.).
Après avoir préparé le papier, il vous est
recommandé d’utiliser la plaque en
acrylique comme modèle pour tracer le
contour de la fiche graphique
personnalisée. Découpez ensuite la fiche
graphique en suivant ce contour.
Dépannage
En cas de problème avec votre appareil,
procédez comme suit :
1 Assurez-vous que le cordon
d’alimentation secteur est
correctement et fermement
raccordé.
2 Identifiez votre problème dans la
liste de contrôle du dépannage cidessous et exécutez l’action
corrective indiquée.
Si le problème persiste après avoir
effectué toutes les actions indiquées cidessus, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Notez que si les techniciens changent
certaines pièces lors de la réparation,
celles-ci peuvent être conservées.
Si l’indicateur ne cesse pas de
clignoter
Éteignez immédiatement l’appareil et
débranchez le cordon d’alimentation
secteur.
Effectuez ensuite les tâches suivantes.
• Retirez tout objet qui bloque
l’orifice d’aération.
• Débranchez l’iPod/iPhone.
• Débranchez le cordon audio de la
prise AUDIO IN.
Après avoir effectué les tâches
indiquées ci dessus et résolu tous les
problèmes éventuels, rebranchez le
cordon d’alimentation secteur et
rallumez l’appareil. Si l’indicateur
clignote toujours, ou si la cause du
problème ne peut pas être identifiée
même après l’exécution des tâches
indiquées ci-dessus, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
14FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR06ADD.fm]
Général
L’indicateur ne s’allume pas.
• Veillez à appuyer sur POWER sur le
panneau arrière.
• Débranchez le cordon d’alimentation
secteur, puis vérifiez que le sélecteur de
tension est réglé sur la tension locale
(page 7).
Présence de parasites importants.
• Quelqu’un utilise un téléphone portable
ou tout autre équipement émettant des
ondes radio à proximité de l’appareil.
Éloignez le téléphone portable ou tout
autre équipement concerné de
l’appareil.
• Retirez tout obstacle entre l’appareil et
la télécommande.
• Dirigez la télécommande vers le capteur
de l’appareil.
• Remplacez la pile.
• Éloignez l’appareil des lumières
fluorescentes.
• Placez l’iPod/iPhone sur le connecteur
fermement.
• Vous utilisez un iPod/iPhone non pris
en charge. Reportez-vous à la section
« Modèles d’iPod/iPhone compatibles
avec cet appareil » (page 19) pour
connaître les types de périphériques pris
en charge.
Le son est déformé.
• Appuyez plusieurs fois sur VOL – (ou
VOLUME – sur l’appareil).
• Réglez le paramètre « EQ » de l’iPod/
iPhone sur « Off » ou « Flat ».
Impossible de charger l’iPod/iPhone.
• Veillez à appuyer sur POWER sur le
panneau arrière.
• Vérifiez que l’iPod/iPhone est
fermement raccordé.
L’indicateur ne cesse pas de clignoter
lorsque l’iPod/iPhone est raccordé.
• Un problème de niveau du courant
électrique a été détecté sur l’iPod/
iPhone. Éteignez l’appareil et
débranchez l’iPod/iPhone. Assurezvous que l’iPod/iPhone ne pose aucun
problème. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
iPod/iPhone
Impossible de commander l’iPod/
iPhone.
Si l’iPod/iPhone ne fonctionne pas
correctement, vérifiez que vous avez
retiré sa housse de protection. Si le
problème persiste, reportez-vous au guide
de dépannage suivant pour le résoudre.
• Débranchez l’iPod/iPhone et raccordezle à nouveau.
• Vous utilisez un iPod/iPhone non pris
en charge. Reportez-vous à la section
« Modèles d’iPod/iPhone compatibles
avec cet appareil » (page 19) pour
connaître les types de périphériques pris
en charge.
Aucun son n’est émis.
• Veillez à appuyer sur POWER sur le
panneau arrière.
• Vérifiez que l’iPod/iPhone est
fermement raccordé.
• Vérifiez que l’iPod/iPhone lit la
musique.
• Appuyez plusieurs fois sur VOL + (ou
VOLUME + sur l’appareil).
• Selon le contenu de l’iPod/iPhone, le
démarrage de la lecture peut être long.
Dépannage
La télécommande ne fonctionne pas.
masterpage:Right
Le volume de la sonnerie de l’iPhone
ne change pas.
• Réglez le volume de la sonnerie à l’aide
des commandes de l’iPhone.
Suite l
15FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR06ADD.fm]
masterpage:Left
Appareils en option
Aucun son n’est émis.
• Veillez à appuyer sur POWER sur le
panneau arrière.
• Appuyez plusieurs fois sur VOL + (ou
VOLUME + sur l’appareil) pour régler
le volume sur l’appareil raccordé.
• Raccordez l’appareil correctement
pendant que vous vérifiez si :
– les cordons sont correctement
raccordés ;
– les fiches des cordons sont
complètement et fermement insérées.
• Allumez l’appareil raccordé.
• Reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil raccordé et démarrez la
lecture.
Précautions
Sécurité
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, débranchez
complètement le cordon d’alimentation
secteur de la prise murale. Lorsque vous
débranchez le cordon d’alimentation de
l’appareil, saisissez-le toujours par la prise.
Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Si un objet ou un liquide venait à pénétrer
dans l’appareil, débranchez ce dernier et
faites-le vérifier par un technicien qualifié
avant de le réutiliser.
• (Pour les clients aux États-unis et au Canada
uniquement)
Une lame de la prise est plus large que l’autre
à des fins de sécurité et s’insère dans la prise
murale d’une seule manière. Si vous ne
parvenez pas à insérer la prise complètement,
contactez votre revendeur.
• Le cordon d’alimentation secteur ne doit être
remplacé que dans un centre de service aprèsvente qualifié.
Lieu d’installation
• Ne placez pas l’appareil en position inclinée
ou à des endroits extrêmement chauds, froids,
poussiéreux, sales, humides, insuffisamment
aérés, sujets à vibration ou exposés aux rayons
du soleil ou à une lumière vive.
• Placez l’appareil à quelques centimètres du
mur pour éviter de bloquer les orifices
d’aération.
• Prenez garde lorsque vous placez l’appareil
sur des surfaces ayant subi un traitement
spécial (p. ex. cire, huile, polish), car leur
surface risque de se tâcher ou de se décolorer.
• Dans la mesure où des aimants puissants sont
utilisés pour les enceintes, maintenez les
cartes bancaires personnelles utilisant des
codes magnétiques ou les montres à ressort
éloignées de l’appareil afin d’éviter tout
endommagement provoqué par l’aimant.
Accumulation de chaleur
• Il est normal que s’accumule la chaleur sur
l’appareil pendant son fonctionnement. Il n’y
a pas à s’en préoccuper.
• Ne touchez pas le boîtier si l’appareil a été
utilisé en permanence à un volume élevé, car
il risque d’être chaud.
• N’obstruez pas les orifices d’aération.
16FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR06ADD.fm]
masterpage:Right
Nettoyage du boîtier
Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux
légèrement imbibé d’une solution détergente
douce.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres à
récurer ou de solvants, tels que du diluant, de
l’essence ou de l’alcool.
Spécifications
Section amplificateur
Modèle nord-américain uniquement
Les caractéristiques suivantes sont
mesurées à
120 V CA, 60 Hz
Puissance de sortie RMS (référence)
37,5 W + 37,5 W (par canal à 8 :,
1 kHz)
Autres modèles
Les caractéristiques suivantes sont
mesurées à
Modèle mexicain :
127 V CA, 60 Hz
Autres modèles :
120 V, 220 V, 230 V – 240 V CA,
50/60 Hz
Puissance de sortie (nominale)
13 W + 13 W (à 8 :, 1 kHz, THD 1%)
Puissance de sortie RMS (référence)
37,5 W + 37,5 W (par canal à 8 :,
1 kHz)
Précautions/Spécifications
Modèle brésilien uniquement
Les caractéristiques suivantes sont
mesurées à
127 V ou 220 V CA, 60 Hz
Puissance de sortie (nominale)
13 W + 13 W (à 8 :, 1 kHz, THD 1%)
Puissance de sortie RMS (référence)
30 W + 30 W (par canal à 8 :, 1 kHz,
THD 10%)
Entrée
AUDIO IN :
Tension 800 mV, impédance 47 kohms
Section iPod/iPhone
DC5V 500 mA MAX
Suite l
17FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR06ADD.fm]
masterpage:Left
Section enceintes
Système d’enceintes
Bidirectionnel, coaxial
Haut-parleur
Haut-parleur de basses : 120 mm
(4 3/4 po), de type conique
Haut-parleur d’aigus : 40 mm
(1 5/8 po), de type conique
Impédance nominale
8 ohms
Général
Alimentation
Modèle nord-américain : 120 V CA,
60 Hz
Modèle européen : 230 V CA,
50/60 Hz
Modèle mexicain : 127 V CA, 60 Hz
Modèle océanien : 230 V – 240 V CA,
50/60 Hz
Modèle brésilien : 127 V ou 220 V CA,
60 Hz, réglable avec le sélecteur de
tension
Modèle argentin : 220 V CA, 50/60 Hz
Modèle chinois : 220 V CA, 50/60 Hz
Modèle coréen : 220 V CA, 60 Hz
Autres modèles : 120 V, 220 V ou
230 V – 240 V CA, 50/60 Hz, réglable
avec le sélecteur de tension
Consommation
60 W
Dimensions (l/h/p) (environ)
603 mm × 201 mm × 228 mm
(23 3/4 po × 8 po × 9 po)
Poids (environ)
6,3 kg (13 livres 15 onces)
Accessoires fournis
Télécommande (pile au lithium
CR2025 3V incluse) (1)
Adaptateurs de station d’accueil pour
iPhone (kit de 2 unités)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modifications sans préavis.
18FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR06ADD.fm]
masterpage:Right
Modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet
appareil
Vous pouvez utiliser les modèles d’iPod/iPhone suivants avec cet appareil. Avant
d’utiliser le logiciel de votre iPod/iPhone, mettez-le à jour vers la version la plus récente.
iPod nano
5ème génération
(caméra vidéo)
iPhone 3GS
iPod touch
2ème génération
iPod touch
1ère génération
iPhone
iPod nano
2ème génération
(aluminium)
iPod
5ème génération
(vidéo)
iPod
4ème génération
(écran couleur)
iPod
4ème génération
iPod mini
iPod classic
iPod nano
1ère génération
Modèles d’iPod/iPhone
compatibles avec cet appareil
iPod nano
3ème génération
(vidéo)
iPhone 3G
iPod nano
4ème génération
(vidéo)
Suite l
19FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\FR06ADD.fm]
masterpage:Left
Remarques
• Ce produit a été spécialement conçu pour fonctionner avec l’iPod/iPhone et a été certifié conforme
aux normes d’Apple en termes de performances.
• Utilisez l’adaptateur de station d’accueil fourni avec votre iPod/iPhone. Sinon, vous devrez acheter
séparément un adaptateur de station d’accueil compatible auprès d’Apple Inc.
• La mention « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour
être connecté à un iPod et le fabricant a certifié qu’il est conforme aux normes de performances
d’Apple.
• La mention « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu
pour être connecté à un iPhone et le fabricant a certifié qu’il est conforme aux normes de
performances d’Apple.
• Apple décline toute responsabilité quant au fonctionnement de cet appareil ou sa conformité avec les
normes de sécurité et les réglementations en vigueur.
20FR
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] FR
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES020REG.fm]
Nombre del producto:
Sistema De Bocinas Con Base Para
Reproductor De Audio Portatil
Modelo: RDH-SK8iP
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra
las aberturas de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al
descubierto, como velas encendidas, sobre el
aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el aparato a
goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes
con líquidos, como jarrones, encima de éste.
No exponga pilas o aparatos con pilas
instaladas a fuentes de calor excesivo, como
la luz solar directa, el fuego o similares.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza
para desconectar la unidad de la corriente,
conecte la unidad a una toma de corriente de
ca de fácil acceso. En caso observar un
funcionamiento anómalo de la unidad,
desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
Aunque se haya apagado la unidad, esta
continuará recibiendo suministro eléctrico
mientras esté conectada a la toma de
corriente de ca.
masterpage:Left
Esta placa con inscripción está ubicada en la
parte inferior exterior.
La fecha de la marca del fabricante y el
número de serie están ubicados en la parte
inferior exterior.
El interruptor de alimentación está ubicado
en la parte posterior exterior.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería se
sustituye de manera incorrecta. Sustitúyala
solamente por otra del mismo tipo o
equivalente.
Para los clientes en
Estados Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie
están ubicados en la parte inferior de la
unidad. Registre esos números en el espacio
suministrado a continuación. Menciónelos
siempre que llame al distribuidor Sony
respecto a este producto.
Núm. modelo
Núm. serie
Las siguientes indicaciones están ubicadas
en la parte inferior exterior.
Este símbolo pretende
alertar al usuario sobre la
presencia de un “voltaje
peligroso” no aislado en el
interior del producto que
puede ser de suficiente
magnitud como para
constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las
personas.
2ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES020REG.fm]
Este símbolo pretende
alertar al usuario sobre la
presencia de instrucciones
de funcionamiento y
mantenimiento
(reparación) importantes
en la documentación que
acompaña al aparato.
La siguiente declaración FCC es aplicable
solamente a la versión de este modelo
fabricada para su venta en Estados Unidos.
Es posible que otras versiones no cumplan
con las regulaciones técnicas de la FCC.
NOTA
Este equipo se ha probado y ha demostrado
cumplir con los límites de un dispositivo
digital de Clase B, según lo que indica la
Sección 15 de las disposiciones de la FCC.
Esos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable
contra las interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radio
frecuencia, y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con sus instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. No obstante, no
hay ninguna garantía de que en una
instalación concreta no puedan aparecer
interferencias.
masterpage:Right
Si este equipo causa efectivamente
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia tomando una o más
de las siguientes medidas:
– Reoriente o recoloque la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente
de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
– Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico
experto en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o
modificación que no esté expresamente
aprobado en este manual podría inhabilitar
su autoridad para utilizar este equipo.
Instrucciones de seguridad
importantes
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Tenga presentes todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo solamente con un paño seco.
No bloquee las aberturas de ventilación.
Instale el aparato según las instrucciones
del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de
calor como radiadores, salidas de aire
caliente, estufas ni ningún otro aparato
que produzca calor (incluidos
amplificadores).
ES
Continúa l
3ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES020REG.fm]
9) No desactive las funciones de seguridad
del enchufe polarizado o de toma de
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
patillas, una más ancha que la otra. Un
enchufe de toma de tierra tiene dos
patillas y una tercera clavija a tierra. La
patilla ancha o la tercera clavija se
suministran por su seguridad. Si el
enchufe suministrado no encaja en su
toma de corriente, pida a un electricista
que sustituya la toma de corriente
obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que
no se pise ni se pince, especialmente en
los enchufes, las tomas de corriente y el
punto en el que sale del aparato.
11) Utilice solamente complementos/
accesorios especificados por el
fabricante.
12) Utilícelo solamente con el carro, el
soporte, el trípode, la abrazadera o la
mesa que especifica el fabricante o que
se vende con el aparato. Cuando utilice
un carro, tenga precaución al mover el
carro junto al aparato para evitar que
pueda sufrir lesiones si vuelca.
13) Desenchufe este aparato durante las
tormentas o cuando no lo utilice durante
largos periodos de tiempo.
14) Solicite todas las reparaciones a personal
de servicio cualificado. Las reparaciones
son necesarias cuando el aparato ha
sufrido cualquier tipo de daños, como
por ejemplo, cuando se daña el cable de
alimentación o el enchufe, cuando se
derrama líquido o caen objetos en el
interior del aparato, cuando el aparato se
ha expuesto a la lluvia o a la humedad,
cuando no funciona normalmente o se ha
caído.
masterpage:Left
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final
de su vida útil
(aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos
con sistemas de
recogida selectiva
de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
4ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES020REG.fm]
Tratamiento de las
baterías al final de
su vida útil
(aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos
con sistemas de
recogida selectiva
de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para
el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde
se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
masterpage:Right
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: La
siguiente información solo se
aplica al equipo que se
comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por
favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Sobre derechos de autor
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en Estados Unidos y otros países.
iPhone es una marca registrada de Apple Inc.
Todas las otras marcas registradas y marcas
comerciales registradas son marcas
registradas o marcas comerciales registradas
de sus respectivos propietarios.
En este manual no se especifican los
símbolos TM y ®.
5ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES030TOC.fm]
masterpage:Left
Índice
Guía de piezas y controles .... 7
Procedimientos iniciales ....... 9
Ajuste del selector de voltaje .... 9
Inserción del adaptador de la
Base Dock del iPod/iPhone .... 9
Encendido de la unidad........... 10
Reproducción del iPod/
iPhone ................................. 10
Utilización de componentes
opcionales .......................... 12
Cambio de la batería ............ 13
Cambio de la lámina
gráfica ................................. 14
Personalización de la lámina
gráfica ................................... 15
Solución de problemas ........ 16
Precauciones ........................ 18
Especificaciones .................. 19
Modelos de iPod/iPhone
compatibles con esta
unidad ................................. 21
6ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES04PLA.fm]
masterpage:Right
Este manual explica principalmente las operaciones disponibles desde los botones del
mando a distancia, pero las mismas operaciones se pueden realizar utilizando los botones
de la unidad que tienen los mismos nombres o similares.
Unidad
– Vista posterior
1
4
Guía de piezas y controles
Guía de piezas y controles
3 2
– Vista frontal y superior
5
6
9
8
7
Continúa l
7ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES04PLA.fm]
Mando a distancia RM-ANU082
q;
qd
ENTER
qs
8
VOL
H Unidad: VOLUME +/–
(página 10, 12)
Mando a distancia: VOL +/–*
(página 10, 12)
Ajusta el volumen.
qa
qs
VOL
A POWER (página 10, 16)
Apaga y enciende la unidad.
B VOLTAGE SELECTOR (Solo
para modelos equipados con
selector de voltaje) (página 9)
C Cable de alimentación de ca
(página 10)
Se conecta a una toma de corriente de
pared.
D Toma AUDIO IN (página 12)
Se conecta a un componente de audio
opcional (como un reproductor de
música digital portátil).
E Lámina acrílica (página 14)
Lámina gráfica (página 14)
F Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a
distancia.
G Indicador (página 10, 16)
Muestra el estado de la unidad.
Indicador
Estado
Luces apagadas
Luces encendidas
Parpadea hasta que
se suelta el botón
Parpadea 3 veces
en una sucesión
rápida
Apagada
Encendida
Un botón válido
está pulsado
El volumen está
ajustado al
máximo o al
mínimo
masterpage:Left
* El botón VOL + tiene puntos táctiles.
Use los puntos táctiles como referencias
cuando utilice la unidad.
I Conector de iPod/iPhone
(página 9, 11)
Agrega un iPod/iPhone opcional
para escuchar los contenidos de
audio almacenados en el iPod/
iPhone.
J iPod & iPhone NX (página 10,
11)
Selecciona la función iPod & iPhone
y después inicia o pausa la
reproducción.
K
/ / / , MENU, ENTER
(página 11)
Selecciona los elementos del menú
del iPod/iPhone.
L ./> (página 11)
Selecciona una pista en el iPod/
iPhone.
Avance rápido hacia delante o hacia
atrás de pista en el iPod/iPhone.
M AUDIO IN (página 12)
Selecciona la función AUDIO IN.
Notas
• Antes de utilizar el mando a distancia por
primera vez, asegúrese de quitar la lámina
aislante adherida al soporte de la batería.
• La batería viene instalada de fábrica en el
mando a distancia.
8ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES05CON.fm]
Inserción del adaptador de la
Base Dock del iPod/iPhone
Procedimientos
iniciales
Para los modelos equipados con un
selector de voltaje, ajuste el VOLTAGE
SELECTOR a la posición que
corresponda al voltaje de su línea eléctrica
local antes de conectar el cable de
alimentación de ca.
Según el modelo, es posible que el
VOLTAGE SELECTOR sea distinto.
VOLTAGE
SELECTOR
Otros modelos
VOLTAGE
SELECTOR
127V
120V
230240V
220V
220V
Inserte el adaptador de la Base Dock del
iPod/iPhone en el conector del iPod/
iPhone en la unidad antes de conectar el
iPod/iPhone.
Seleccione el adaptador de la Base Dock
del iPod/iPhone que corresponda a su
iPod/iPhone. Para obtener más
información sobre el adaptador de la Base
Dock suministrado, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
adaptador de la Base Dock.
Procedimientos iniciales
Ajuste del selector de voltaje
Modelo de Brasil
solamente
masterpage:Right
Ranura
220V
Para quitar el adaptador de la Base Dock
del iPod/iPhone, tire de él con su uña o
con un objeto plano utilizando la ranura
que hay en el interior del adaptador.
Ranura
9ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES05CON.fm]
Encendido de la unidad
1 Conecte el cable de alimentación
de ca a la toma de corriente de la
pared.
2 Pulse POWER en el panel posterior
de la unidad.
El indicador del panel frontal se
ilumina.
masterpage:Left
Reproducción del iPod/
iPhone
Puede escuchar los contenidos de audio
almacenados en el iPod/iPhone en esta
unidad.
Actualice su iPod/iPhone con el software
más nuevo antes de utilizarlo.
Le recomendamos utilizar los botones del
mando a distancia para controlar el iPod/
iPhone conectado.
1 Coloque el iPod/iPhone.
Si conecta el iPod/iPhone durante su
reproducción, la unidad continúa la
reproducción del iPod/iPhone. Si no es
así, pulse iPod & iPhone NX para
iniciar la reproducción.
Nota
Si su iPod/iPhone tiene una funda
protectora, le recomendamos que retire la
funda protectora antes de colocar el iPod/
iPhone en la unidad.
2 Pulse VOL +/– (o VOLUME +/– en
la unidad) varias veces para
ajustar el volumen.
Nota
El nivel de volumen (excepto el nivel de
volumen del timbre del iPhone) no cambia
aunque se ajuste en el iPod/iPhone.
10ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES05CON.fm]
masterpage:Right
Otras operaciones
Observación
Puede controlar su iPod/iPhone utilizando
los botones del mando a distancia.
Los siguientes botones tienen una función
parecida a la de los botones del iPod
(excepto los del iPod Touch y iPhone).
Pulsar y mantener
o
en el mando a
distancia tiene la misma función que girar la
rueda de clic en el iPod/iPhone en el sentido de
las agujas del reloj o en sentido contrario.
Haga esto
Pausar la
reproducción
Pulse iPod & iPhone
NX. Para reanudar la
reproducción, púlselo de
nuevo.
Seleccionar una Pulse . o > varias
pista o un
veces.
capítulo de un
audiolibro/
podcast
Localizar un
punto mientras se
escucha música
(avance rápido
hacia delante/
hacia atrás)
Mantenga pulsado . o
> durante la
reproducción y suéltelo en
el punto que desee.
Localizar un
punto
visualizando la
pantalla del iPod
(excepto en el
iPod Touch y
iPhone)
Mantenga pulsado . o
> con la reproducción
en pausa y suéltelo en el
punto que desee.
Seleccionar el
elemento del
menú del iPod/
iPhone
Pulse MENU y /
para seleccionar un menú,
después pulse ENTER o
.
Para utilizar la unidad como
cargador de batería
Puede usar la unidad como cargador de
batería para el iPod/iPhone cuando la
unidad esté encendida.
La carga empieza cuando el iPod/iPhone
se coloca sobre el conector del iPod/
iPhone. El estado de la carga se muestra
en la pantalla del iPod/iPhone. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de su iPod/
iPhone.
Para detener la carga del iPod/
iPhone
Extraiga el iPod/iPhone.
Nota
Puede confirmar las
selecciones de menú y de
elemento en la pantalla del
iPod/iPhone durante la
operación.
Volver al menú Pulse MENU o
anterior
.
Apagar el iPod/ Mantenga pulsado iPod &
iPhone
iPhone NX.
Reproducción del iPod/iPhone
Para
Notas
• Cuando conecta un iPod/iPhone a la unidad, el
iPod/iPhone se encenderá automáticamente si
la unidad está encendida.
• Si conecta el iPod/iPhone cuando la función
AUDIO IN está seleccionada, la función
cambiará automáticamente a la función iPod
& iPhone.
• Cuando coloque o extraiga el iPod/iPhone
– sostenga el iPod/iPhone en el mismo ángulo
que el del conector del iPod/iPhone de la
unidad, y no gire ni incline el iPod/iPhone
para evitar daños en el conector.
– sostenga la unidad con una mano y preste
atención para no pulsar los controles del
iPod/iPhone por error.
• Antes de trasladar la unidad, asegúrese de
desconectar el iPod/iPhone.
• No traslade la unidad sosteniéndola
únicamente por el panel conector del iPod/
iPhone. Si lo hace, la unidad se puede romper.
• Antes de desconectar el iPod/iPhone, pause la
reproducción.
• Este conector del iPod/iPhone está diseñado
solamente para el iPod/iPhone. No conecte
ningún otro reproductor portátil de audio al
conector.
Continúa l
11ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES05CON.fm]
• Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su iPod/iPhone para obtener
más información sobre las operaciones del
iPod/iPhone.
• Sony no puede aceptar ninguna
responsabilidad en el caso que los datos
grabados en el iPod/iPhone se pierdan o se
dañen cuando utilice un iPod/iPhone con esta
unidad.
• Es posible que algunas operaciones del iPod/
iPhone no se puedan llevar a cabo utilizando
los botones del mando a distancia.
• Según el iPod/iPhone conectado, las
operaciones pueden ser diferentes.
• El timbre del iPhone suena de acuerdo con el
volumen de timbre configurado en el iPhone,
aunque el iPhone esté colocado en la unidad.
Ajuste el volumen del timbre utilizando los
controles del iPhone.
• Si el iPhone está colocado en la unidad y usted
recibe una llamada durante la reproducción, la
reproducción se pausará para que pueda
contestar la llamada entrante.
• Dependiendo de la configuración de volumen
de cada componente, se pueden emitir sonidos
altos.
masterpage:Left
Utilización de
componentes
opcionales
Puede disfrutar del sonido de un
componente de audio opcional (como un
reproductor portátil de música digital) a
través de los altavoces de esta unidad.
Asegúrese de apagar el componente antes
de hacer ninguna conexión.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el componente conectado.
1 Conecte un componente de
audio adicional a la toma AUDIO
IN utilizando un cable de audio
(no suministrado).
2 Encienda la unidad y el
componente conectado.
3 Pulse VOL – (o VOLUME – en la
unidad) varias veces para
reducir el volumen.
4 Pulse AUDIO IN.
5 Inicie la reproducción en el
componente conectado.
El sonido del componente conectado
se emite por los altavoces de esta
unidad.
6 Pulse VOL +/– (o VOLUME +/– en
la unidad) varias veces para
ajustar el volumen.
12ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES05CON.fm]
masterpage:Right
Notas
Cambio de la batería
El alcance del mando a distancia se acorta
a medida que la batería se agota. Cuando
el mando a distancia ya no funcione con la
unidad, sustituya la batería con una nueva
batería de litio CR2025.
1 Empuje y aguante el cierre del
Cierre
ADVERTENCIA
Las baterías podrían explotar si se hace
un mal uso de ellas.
No las recargue, las desmonte ni las tire
al fuego.
2 Sustituya la batería con el “+”
hacia arriba y, a continuación,
inserte el soporte de la batería
en la ranura.
+ hacia arriba
Soporte
de la
batería
Utilización de componentes opcionales/Cambio de la batería
soporte de la batería y después
tire del soporte de la batería.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de
las mismas.
• Deseche las baterías usadas correctamente.
Mantenga la batería de litio lejos del alcance
de los niños. En caso de que se trague la
batería, consulte inmediatamente con un
médico.
• Limpie la batería con un paño seco para
asegurar un buen contacto.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la batería.
• No aguante la batería con pinzas metálicas, ya
que podría producirse un cortocircuito.
• La utilización de baterías distintas de las
CR2025 podría provocar un incendio o
explosión.
13ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES05CON.fm]
masterpage:Left
3 Extraiga la lámina acrílica y, a
Cambio de la lámina
gráfica
continuación, extraiga la lámina
gráfica.
Lámina acrílica
Puede cambiar la lámina gráfica del panel
frontal de acuerdo con sus preferencias.
Suministramos 2 láminas gráficas y cada
una está impresa a dos caras.
R
LO
C
1 Coloque la unidad con el panel
K
frontal hacia arriba.
Lámina gráfica
4 Coloque la lámina gráfica que
desee alineándola con la guía.
Guía
2 Gire el anillo “R” en el sentido
Lámina
gráfica
contrario al de las agujas del
reloj utilizando la lengüeta del
anillo. A continuación separe el
anillo. Repita el procedimiento
para separar el anillo “L”.
Lengüeta
Guía
Guía
R
LOCK
LOCK
R
L
L
5 Vuelva a colocar la lámina
acrílica alineándola con la guía.
Anillo “L”
Anillo “R”
14ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES05CON.fm]
6 Vuelva a colocar el anillo “R”
alineando la “R B” del anillo con
la “b R” de la lámina acrílica.
Después, gire el anillo en la
dirección de la flecha “LOCK”
hasta que se cierre.
Lámina acrílica
R
R
masterpage:Right
Personalización de la lámina
gráfica
LOCK
También puede crear su propia lámina
gráfica. Prepare el material de papel
(posters, diarios, impresiones, gráficos
artesanales, etc.).
Una vez preparado el material de papel le
recomendamos que utilice la lámina
acrílica como plantilla para dibujar el
contorno de la lámina gráfica
personalizada. A continuación recorte la
lámina gráfica siguiendo el contorno.
Cambio de la lámina gráfica
Anillo “R”
7 Vuelva a colocar el anillo “L”
alineando la “b L” del anillo con
la “L B” de la lámina acrílica. A
continuación, gire el anillo en la
dirección de la flecha “LOCK”
hasta que se cierre.
LOCK
Lámina acrílica
L
L
Anillo “L”
Notas
• Asegúrese de que la lengüeta del anillo está
colocada paralela horizontalmente después de
que vuelva a colocar el anillo. De no ser así, el
anillo no se habrá fijado al panel frontal de
manera segura.
• Asegúrese de que el anillo “R” está fijado a la
derecha del panel frontal y que el anillo “L”
está fijado a la izquierda del panel frontal.
15ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES06ADD.fm]
masterpage:Left
General
Solución de problemas
En caso de que encuentre algún problema
con su unidad, haga lo siguiente:
1 Asegúrese de que el cable de
alimentación de ca está conectado
correcta y firmemente.
2 Localice su problema en la lista de
solución de problemas siguiente y
tome las medidas correctivas que
se indican.
Si el problema persiste después de tomar
todas las medidas anteriores, consulte con
el distribuidor Sony más cercano.
Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas piezas
durante la reparación, es posible que
dichas piezas no le sean devueltas.
Si el indicador no deja de
parpadear
Apague inmediatamente la unidad y
desenchufe el cable de alimentación
de ca.
A continuación, realice las siguientes
acciones.
• Retire cualquier cosa que bloquee el
orificio de ventilación.
• Desconecte el iPod/iPhone.
• Desconecte el cable de audio de la
toma AUDIO IN.
Después de realizar las acciones
anteriores y arreglar los problemas,
conecte de nuevo el cable de
alimentación de ca y encienda la
unidad. Si el indicador todavía
parpadea, o si no puede encontrar la
causa del problema incluso después de
realizar todas las acciones anteriores,
consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
El indicador no se ilumina.
• Asegúrese de pulsar POWER en el
panel posterior.
• Desconecte el cable de alimentación de
ca y después compruebe que el selector
de voltaje está ajustado a la tensión de su
suministro eléctrico local (página 9).
Hay un ruido considerable.
• Alguien está utilizando un teléfono
móvil u otro equipo que emite ondas de
radio cerca de la unidad. Aleje el
teléfono móvil, etc. de la unidad.
El mando a distancia no funciona.
• Elimine todos los obstáculos que se
encuentren en la trayectoria entre la
unidad y el mando a distancia.
• Apunte el mando a distancia al sensor
remoto de la unidad.
• Sustituya la batería.
• Coloque la unidad alejada de luces
fluorescentes.
• Ajuste firmemente el iPod/iPhone al
conector.
iPod/iPhone
Si el iPod/iPhone no funciona
correctamente, compruebe que ha retirado
la funda protectora del iPod/iPhone. Si el
problema persiste, utilice la guía de
solución de problemas siguiente para
solucionar el problema.
No hay sonido.
• Asegúrese de pulsar POWER en el
panel posterior.
• Asegúrese de que el iPod/iPhone está
conectado firmemente.
• Asegúrese de que el iPod/iPhone está
reproduciendo música.
• Pulse VOL + (o VOLUME + en la
unidad) varias veces.
• Dependiendo de los contenidos del
iPod/iPhone, la reproducción puede
tardar un poco en empezar.
16ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES06ADD.fm]
• Está utilizando un iPod/iPhone no
compatible. Consulte “Modelos de
iPod/iPhone compatibles con esta
unidad” (página 21) para ver los tipos de
dispositivos compatibles.
El sonido está distorsionado.
• Pulse VOL – (o VOLUME – en la
unidad) varias veces.
• Ajuste la configuración “EQ” del iPod/
iPhone a “Off” o “Flat”.
El iPod/iPhone no se carga.
• Asegúrese de pulsar POWER en el
panel posterior.
• Asegúrese de que el iPod/iPhone está
conectado firmemente.
Componentes opcionales
No hay sonido.
• Asegúrese de pulsar POWER en el
panel posterior.
• Pulse VOL + (o VOLUME + en la
unidad) varias veces o ajuste el volumen
en el componente conectado.
• Conecte el componente correctamente
mientras comprueba:
– que los cables están conectados
correctamente.
– que los cables están insertados
correcta y firmemente.
• Encienda el componente conectado.
• Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el componente
conectado e inicie la reproducción.
• Se ha detectado un problema con el
nivel de corriente eléctrica del iPod/
iPhone. Apague la unidad y quite el
iPod/iPhone. Asegúrese de que no hay
ningún problema con el iPod/iPhone. Si
el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
El iPod/iPhone no funciona.
Solución de problemas
El indicador no deja de parpadear
cuando el iPod/iPhone está
conectado.
masterpage:Right
• Desconecte el iPod/iPhone y conéctelo
de nuevo.
• Está utilizando un iPod/iPhone no
compatible. Consulte “Modelos de
iPod/iPhone compatibles con esta
unidad” (página 21) para ver los tipos de
dispositivos compatibles.
El volumen del timbre del iPhone no
cambia.
• Ajuste el volumen del timbre utilizando
los controles del iPhone.
17ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES06ADD.fm]
masterpage:Left
Limpieza de la caja
Precauciones
Seguridad
• Desconecte completamente el cable de
alimentación de ca de la toma de corriente de
la pared si no va a utilizar el sistema durante
un periodo de tiempo largo. Cuando
desconecte la unidad hágalo siempre
agarrando el enchufe. Nunca tire del cable.
• Si cae dentro de la unidad algún objeto sólido
o líquido, desenchufe la unidad y deje que
personal cualificado la compruebe antes de
seguir utilizándola.
• (Solamente para los clientes en Estados
Unidos y Canadá)
Una patilla del enchufe es más ancha que las
otras por seguridad y encajará en la toma de
corriente de pared solo en una dirección. Si no
puede insertar el enchufe completamente en la
toma de corriente, póngase en contacto con su
distribuidor.
• El cable de alimentación de ca deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
Limpie la unidad con un paño suave
humedecido ligeramente con una solución de
detergente suave.
No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos,
polvo desengrasante ni disolventes, como
diluyente, alcohol o bencina.
Instalación
• No coloque la unidad en una posición
inclinada o en ubicaciones extremadamente
calientes, frías, polvorientas, sucias, húmedas
o sin ventilación adecuada, o sujetas a
vibración, luz directa del sol o luz intensa.
• Aleje la unidad unos centímetros de la pared
para evitar que se bloqueen los orificios de
ventilación.
• Tenga cuidado si coloca la unidad sobre
superficies que tengan un tratamiento especial
(por ejemplo, con ceras, aceites, pulidor),
pues pueden aparecer manchas o decoloración
en la superficie.
• Debido a que se utiliza un fuerte imán en los
altavoces, mantenga alejadas de la unidad las
tarjetas de crédito que utilicen banda
magnética y los relojes de cuerda para evitar
posibles daños producidos por el imán.
Acumulación de calor
• La acumulación de calor en la unidad durante
su funcionamiento es normal y no debe ser
causa de alarma.
• No toque la caja si se ha usado de manera
continuada a un volumen alto, ya que la caja
puede haberse calentado mucho.
• No obstruya los orificios de ventilación.
18ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES06ADD.fm]
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE
AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN
HARMÓNICA TOTAL:
Solamente el modelo de Estados
Unidos
Con cargas de 8 ohm, ambos canales
accionados, de 120 Hz a 10 kHz; ofrece
10 W por canal de potencia mínima RMS,
con no más de 0,7% de distorsión harmónica
total desde 250 mW hasta la salida ofrecida.
Sección del amplificador
Modelo de Brasil solamente
Los siguientes elementos se han medido en:
ca de 127 V o 220 V, 60 Hz
Salida de potencia (nominal)
13 W + 13 W (a 8 :, 1 kHz, 1% THD)
Potencia de salida RMS (referencia)
30 W + 30 W (por canal a 8 :, 1 kHz,
10% THD)
Otros modelos
Los siguientes elementos se han medido en:
Modelo de México:
ca de 127 V, 60 Hz
Otros modelos:
ca de 120 V, 220 V, 230 V – 240 V,
50/60 Hz
Salida de potencia (nominal)
13 W + 13 W (a 8 :, 1 kHz, 1% THD)
Potencia de salida RMS (referencia)
37,5 W + 37,5 W (por canal a 8 :,
1 kHz)
Entrada
AUDIO IN:
Voltaje 800 mV, impedancia
47 kohm
Sección del iPod/iPhone
cc 5V 500 mA máx.
Sección de altavoces
Sistema de altavoces
2 vías, coaxial
Altavoz
Altavoz de graves: 120 mm
(4 3/4 pulgadas), tipo cónico
Altavoz de agudos: 40 mm
(1 5/8 pulgadas), tipo cónico
Impedancia nominal
8 ohm
General
Requisitos de alimentación
Modelo de América del Norte:
ca de 120 V, 60 Hz
Modelo de Europa: ca de 230 V,
50/60 Hz
Modelo de México: ca de 127 V, 60 Hz
Modelo de Oceanía: ca de 230 V –
240 V, 50/60 Hz
Modelo de Brasil: ca de 127 V o 220 V,
60 Hz, ajustable con el selector de
voltaje
Modelo de Argentina: ca de 220 V,
50/60 Hz
Modelo de China: ca de 220 V,
50/60 Hz
Modelo de Corea: ca de 220 V, 60 Hz
Otros modelos: ca de 120 V, 220 V o
230 V – 240 V, 50/60 Hz, ajustable con
el selector de voltaje
Consumo de energía
60 W
Precauciones/Especificaciones
Modelo de América del Norte
solamente
Los siguientes elementos se han medido en:
ca de 120 V, 60 Hz
Potencia de salida RMS (referencia)
37,5 W + 37,5 W (por canal a 8 :,
1 kHz)
masterpage:Right
Continúa l
19ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES06ADD.fm]
masterpage:Left
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.)
603 mm × 201 mm × 228 mm
(23 3/4 pulgadas × 8 pulgadas ×
9 pulgadas)
Peso (Aprox.)
6,3 kg (13 libras 15 onzas)
Accesorios suministrados
Mando a distancia (incluida una bateria
de litio 3V CR2025) (1)
Adaptador de la Base Dock del iPhone
(2 conjuntos)
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
20ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES06ADD.fm]
masterpage:Right
Modelos de iPod/iPhone compatibles con esta
unidad
Puede utilizar los siguientes modelos iPod/iPhone en esta unidad. Actualice su iPod/
iPhone con el software más nuevo antes de utilizarlo.
iPod nano
Quinta generación
(videocámara)
iPhone
iPod
Cuarta generación
(pantalla a color)
iPod nano
Cuarta generación
(vídeo)
iPod touch
Primera generación
iPod nano
Tercera generación
(vídeo)
iPod classic
iPod nano
Segunda generación
(aluminio)
iPod
Quinta generación
(vídeo)
iPod nano
Primera generación
iPod
Cuarta generación
Modelos de iPod/iPhone
compatibles con esta unidad
iPhone 3G
iPod touch
Segunda generación
iPhone 3GS
iPod mini
Continúa l
21ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES06ADD.fm]
masterpage:Left
Notas
• Este producto se ha diseñado específicamente para funcionar con iPod/iPhone, y se ha certificado
que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
• Utilice un adaptador de la Base Dock suministrado con su iPod/iPhone. Si no dispone de él, deberá
adquirir por separado un adaptador de la Base Dock compatible de Apple Inc.
• “Made for iPod” (Diseñado para iPod) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para
conectarse específicamente con el iPod y que el desarrollador ha certificado que cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
• “Works with iPhone” (Funciona con el iPhone) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado
para conectarse específicamente con el iPhone y que el desarrollador ha certificado que cumple con
los estándares de rendimiento de Apple.
• Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento de los
estándares de seguridad y normativa.
22ES
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\FRES\ES06ADD.fm]
masterpage:Left
Sony Corporation Printed in Malaysia
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-24(1)] ES