SAFETY STOPS
DO NOT ALTER
READ
PSIG
INCREASE
1
/4 NPT
P
RESSURE
CONNECTION
1
-3/8
[34.93]
2-3/4
[69.85]
4-3/8 [111.13]
3
-3/4 [95.25]
8.5
[
215.90]
3-1/4
[82.55]
5-1/4
[
133.35]
1
/2 NPT
CONDUIT
THREAD
Ø
2-11/32
[59.53]
1
8˝ [457.2 MM]
L
EADS FOR
SPLICING
(2) Ø17/64
[
6.75]
M
OUNTING
HOLES
ADJUSTING
W
HEEL
Este presostato opera mediante un diafragma reforzado por resorte, del
tipo Bellville.
Ubicacion y Montaje
Elija una ubicación adecuada acorde a lo recomendado por el
fabricante. Utilice las 2 orejas para la fijación sobre un panel plano o
pared o bién móntelo soportado por la conexión a proceso.
El presostato no es sensible a la posición por lo que puede ser montado
en cualquiera, siendo preferida la vertical en casos en que puedan
acumularse barros o congelación de condensados dentro de la cámera
de presión.
Conexion a Proceso
La conexión es rosca hembra standard de 1/4˝ NPT. Utilice cinta de FEP
or cualquier otro sellador de roscas adecuado para asegurar una unión
hermética. En caso de uso con vapor, se deberor utilizar un sifon espiral,
y diafragma tipo 3 (FEP).
Conexion Electrica
Conecte de acuerdo a instrucciones del fabricante y codigos locales
para instalaciones electricas. En todos los casos utilice una unión
flexible entre el cato rigido y el presóstato para evitar esfuerzos debidos
a la expansión de la cañeria eléctricas figuran el la etiqueta del
instrumento.NO SOBRECARGUE Al INSTRUMENTO
Ajuste del Punto de Trabajo (Set Point)
Retire la cubierta transparente para alcanzar la rueda de ajuste.
Muévala a mano hasta la presión deseada en la escala vertical. Si es
dificil de girar, introduzca un destornillador y úselo como palanca, con
suavidad. La escala posee topes en ambos extremos para evitar
ajustes fuera del rango de trabajo. NO MODIFIQUE LOS TOPES. Las
indicaciones del dial corresponden al extremo superior del ajuste de
presión de trabajo, por lo que el presóstato actuara a un presión
ligeramente inferior. La marcas del dial son para guia, y la presión real
de trabajo deberá ser verificada mediante un manómetro de buena
exactitud.
Atencion: el uso indebido, vibraciones excesivas, sobrepresión, presión
pulsante, temperatura excesiva, partes bajo presión corroidas,
desplazamiento del conjunto, o sobrecargas eléctricas pueden generar
la falla del instrumento y dañoa a personas o instalaciones.
Presostatos Mercoid Serie 1000E
Instrucciones de Montage y Operacion
Boletín IN-100E
La Serie 1000E antiexplosiva tambien esta disponible como 1000EH,
con el conjunto de contactos hermetico.
I
NCREMENTAR
ESPECIFICACIONES
Maximum Temperature: 170°F (76°C).
Pressure Connections: 1/4˝ NPT(F).
Electrical Rating: See chart on back.
Wiring Connections: (3) 18˝ color-coded leads: N.O. (amarillo), N.C.
(negro) and common (rojo).
Set Point Adjustment: Internal thumbwheel with visible scale.
Housing: Die-cast, copper-free aluminum, weather-proof.
Diaphragm: Polyimide, Teflon
®
or 316 SS.
Calibration Spring: Plated steel.
Mounting: 4 holes to accept 1/4˝ bolts.
Weight: 3 lb (1.4 kg).
Installation: Any position.
Nota: en caso de uso con vapor, se debera utilizar un sifon espiral, y
diafragma tip 3 (FEP). La temperatura maxima de la carcasa del
dispositivo es 76.7 grados C (170F).
TOPES DE SEGURIDAD
NO ALTERAR
READ PSIG