Cateye CC100W El manual del propietario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CC-MC100W MICRO Wireless
ES
1
Nombre del componente
1 Soporte de manillar
2 Sensor de velocidad A
3 Imán
4 Junta de caucho del soporte
5 Soporte del sensor
6 Bridas (L x2)
7 Bridas (S x2)
8 Cinta adhesiva por los dos lados
MICRO Wireless
®
CYCLOCOMPUTER
CC - MC100W
Owner’s Manual
U.S. Pat. Nos. 4633216/4636769/4642606/5236759 and Design Pat. Pending
Copyright© 2011 CATEYE Co., Ltd.
CCMC1W-110930 066600370 4
SENSOR
ZONE
SENSOR
ZONE
A
2
3
5 mm
B
3
2
3
2
2
6
5
SENSOR ZONESENSOR ZONE
or
1
23
1
4
1
7
8
1
8
1
7
1
3
2
1
3
2
Max.
Distance
70 cm
Max.
Distance
70 cm
12
3
7
8
6
5
4
CC-MC100W MICRO Wireless
ES
2
SET UP BEFORE USE
(SETTINGS)
OPERATION FLOW
MENU FLOW BATTERY
DATA RESET
Tire size
TIRE
2
6
x
1
-
3
/
8
12 x 1.75
14 x 1.50
14 x 1.75
16 x 1.50
16 x 1.75
18 x 1.50
18 x 1.75
20 x 1.75
20 x 1-3/8
22 x 1-3/8
22 x 1-1/2
24 x 1
24 x 3/4 Tubular
24 x 1-1/8
24 x 1-1/4
24 x 1.75
24 x 2.00
24 x 2.125
26 x 7/8
26 x 1(59)
26 x 1(65)
26 x 1.25
26 x 1-1/8
26 x 1-3/8
26 x 1-1/2
26 x 1.40
26 x 1.50
26 x 1.75
26 x 1.95
26 x 2.00
26 x 2.10
26 x 2.125
26 x 2.35
26 x 3.00
27 x 1
27 x 1-1/8
27 x 1-1/4
27 x 1-3/8
650 x 35A
650 x 38A
650 x 38B
700 x 18C
700 x 19C
700 x 20C
700 x 23C
700 x 25C
700 x 28C
700 x 30C
700 x 32C
700C
Tubular
700 x 35C
700 x 38C
700 x 40C
935
1020
1055
1185
1195
1340
1350
1515
1615
1770
1785
1753
1785
1795
1905
1890
1925
1965
1920
1913
1952
1953
1970
2068
2100
2005
2010
2023
2050
2055
2068
2070
2083
2170
2145
2155
2161
2169
2090
2125
2105
2070
2080
2086
2096
2105
2136
2170
2155
2130
2168
2180
2200
47-305
47-406
47-507
23-571
37-590
40-559
47-559
50-559
54-559
57-559
57-559
32-630
18-622
20-622
23-622
25-622
28-622
32-622
37-622
40-522
L (mm)
ETRTO Tire size
L (mm)
ETRTO Tire size
L (mm)
ETRTO Tire size
Tire size
6 (59)
26 x 1(65)
26 x 1.25
26 x 1-1/8
26 x 1-3/8
26 x 1-1/2
93
1952
1953
1970
2068
2100
35
37-590
Input
Current Speed
0.0 (4.0) - 105.9 km/h
[0.0 (3.0) - 65.9 mph]
0.0 (3.0) - 105.9 km/h
[0.0 (2.3) - 65.9 mph]
Main Sub
Tm
0:00'00" - 9:59'59"
Tm 2
0:00'00" - 9:59'59"
Dst 2
0.00 - 999.99 km [mile]
Av 2
0.0 - 105.9 km/h
[0.0 - 65.9 mph]
Dst
0.00 - 999.99 km [mile]
Av
0.0 - 105.9 km/h
[0.0 - 65.9 mph]
Mx
0.0(4.0) - 105.9 km/h
[0.0(3.0) - 65.9 mph]
Odo
0.0 - 9999.9
10000 - 99999 km [mile]
2
Clock Setting
or
ON / OFF
Setting
or
L mm
(Trip Distance)
(Elapsed Time)
(Average Speed)
(Trip Distance 2)
(Elapsed Time 2)
(Average Speed 2)
(Maximum Speed)
(Total Distance)
(Clock)
C
O
IN
1. All Clear
PUSH!
2. Select km/h or mph
3. Wheel Circumference
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
Tm
Dst
Av
Mx
0
0
START/STOP
MODE
START/STOP
MODE
MODE
2 sec
0:00 - 23:59
[1:00 - 12:59]
MENU SETTINGSTART END
START/STOP START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
00000 - 99999 km [mile]
(0100 - 3999 mm) (0 - 9)
MODE
MODE
MODE
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
SET
Tm 2
Dst 2
Av 2
Tm
Dst
Av
Mx
Odo
Tm 2
Dst 2
Av 2
0
MENU
SET
MENU
SETTING
END
AC
a
c
b
SET :
L = 2068 (mm)
D
I
E
START/STOP
MODE
AC
MENU
B
A
C
J
CR2032
Open
Close
J
CR2032
Open
Close
All Clear
COMPUTER
Main
Sub
SENSOR
a
d
e
00 - 59
START/STOP
MODE
MODE
START/STOP
MODE
START/STOP
MODE MODE
MODE
START/STOP
MODE
(0100 - 3999 mm)
2097START 2096
START km/h
20982068
0 - 24 / 1 - 12
24 hr / 12 hr
C
O
IN
MODE
START/STOP
SET : km/h
2
!
H
G
F
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
START/STOP
START/STOP
MENU
SET
c
d
DATA RESET
!
Main Sub
Main
&
Sub
YES
NO
Return to
Main/Sub
measurement
=
0
MENU
SETTINGS
CC-MC100W MICRO Wireless
ES
3
#169-6590
Juego de componentes
#169-6580
Sensor de velocidad A
#169-6570
Juego de abrazaderas
Piezas Incluidas
#169-9691N
Imán estándar
#166-5150
Batería de Litio (CR2032)
Accesorios (opcionales)
#169-6667
Juego de soporte central
#169-9760
Imán para ruedas composite
Garantía Limitada - 2 años únicamente para el ordenador y el sensor
(Se excluyen Accesorios/Soportes y Batería)
En caso de problemas durante su uso normal, la unidad principal será reparada o reem-
plazada sin coste alguno. El servicio debe ser realizado por CatEye Co. Ltd. Para enviar
el producto al servicio de reparación, empaquételo primero cuidadosamente y no olvi-
de incluir el certificado de garantía e instrucciones para el servicio de reparación. En el
certificado de garantía deberá constar su nombre y dirección completa. Los gastos de
seguro, manipulación y transporte o correo deberán correr a cargo de quien solicite
dicho servicio.
CO
.,LTD.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service
Phone : (06)6719-6863
Fax : (06)6719-6033
URL : http://www.cateye.com
[For US Customers]
CATEYE AMERICA, INC.
2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO80301-5494 USA
Phone : 303.443.4595
Toll Free : 800.5CATEYE
Fax : 303.473.0006
ATENCIÓN
No se concentre en el ordenador mientras pedalea. Conduzca con pre-
caución.
Instale el imán, el sensor y la abrazadera de forma que queden bien
ajustados. Revíselos periódicamente.
Deposite las pilas usadas en los lugares dispuestos a tal fin por la
normativa local. En caso de ingestión accidental, consulte a un médi-
co inmediatamente.
Evite exponer el ordenador a la luz directa del sol durante periodos
prolongados.
No desmonte el ordenador.
Limpie el ordenador y los accesorios con un paño humedecido con
un detergente neutro. No use disolvente, benceno, ni alcohol.
Sensor inalámbrico
El sensor ha sido diseñado para recibir señales dentro de un radio limitado a
fin de prevenir interferencias en la señal del sensor por lo que el sensor y el
ordenador deben estar relativamente cerca. Si la temperatura es baja o las
pilas se están agotando puede que necesiten estar más cerca de lo normal.
El sensor debe instalarse en la parte superior de la horquilla de manera que la
distancia entre el sensor y el ordenador no supere los 70 cm. Instale el orde-
nador en el tubo, con la superficie inferior orientada hacia el sensor. (Tenga
en cuenta el ángulo del tubo.) (La distancia de recepción es aproximada.)
Pueden producirse interferencias que den lugar a un mal funcionamien-
to si el ordenador está:
Cerca de un televisor, PC, radio, motor o dentro de un coche o un tren.
Próximo a cruces ferroviarios, vías de tren, estaciones de televisión o
una base de radar.
Próximo a una segunda bicicleta con sensores inalámbricos.
Correcta instalación del sensor y el imán
A
Sujete el imán 3 para que pase por la zona central del sensor 2.
B
Asegúrese de dejar 5 mm o menos de separación entre el sensor 2
y el imán 3.
Nombres de las partes
A
Velocidad actual
B
Indicador de recepción de la señal del sensor
Parpadea en sincronizado con las señales el sensor.
E
Indicador de medición Sub (Secundaria)
D
Flecha de ritmo
Indica si la velocidad actual es más rápida o más lenta que la velo-
cidad media. ( Más rápida Más lenta)
E
Indicador de modo automático
F
Unidad de velocidad
G
Símbolo de modo ......................................................................
b
Indica el modo seleccionado actualmente.
Tm (Tm 2) .................. [Tiempo transcurrido]
Dst (Dst 2) .................. [Distancia de viaje]
Av (Av 2) ..................... [Velocidad media]
Mx ............................... [Velocidad máxima]
Odo ............................. [Distancia total]
............................... [Reloj]
H
Indicador del tamaño de la rueda
I
Botón de luz posterior
J
Tapa del compartimento de las pilas
Inicio/Parada de la medición
Este ordenador permite una medición automática (modo automático) o
manual.
Durante la medición, el indicador de la unidad de velocidad parpadea.
La velocidad máxima y la distancia total se actualizarán independiente-
mente de la medición.
Modo automático (medición automática)
Si el indicador se enciende, la medición es automática.
En el modo automático, no es posible empezar o parar la medición
usando el botón START/STOP.
Medición manual
Si el indicador no se enciende, es posible empezar o parar la
medición usando el botón START/STOP.
* Use la pantalla de menú para encender o apagar el modo automáti-
co. Para más información, consulte MENU FLOW.
Símbolo de modo de conmutación .......................
b
Presione el botón MODE para cambiar la medición conforme a
OPERATION FLOW. Presione el botón MODE durante 2 segundos para
cambiar de medición Main (Principal) a Sub (Secundaria).
Medición Sub (Secundaria)
Cuando la medición Main (Principal) empieza o termina, la medición
Sub (Secundaria) empieza o termina de igual manera. Sin embargo,
recuerde que las mediciones deben reiniciarse individualmente.
Reiniciar las medidas Main (Principal) y Sub (Secundaria) por sepa-
rado permite que se lleven a cabo intervalos de medición.
* Se muestra la flecha de ritmo de medida Sub (Secundaria), en com-
paración con Av2.
Puesta a cero ............................ Main :
c
Sub :
d
Para poner a cero los datos de medición, visualice los datos de medi-
ción Main (Principal)/Sub (Secundaria) y presione simultáneamente los
botones START/STOP y MODE.
No se ha vuelto a poner a cero la distancia del recorrido.
Luz posterior
Presione el botón de luz posterior para iluminar la pantalla durante unos
3 segundos. Si las pilas se están agotando, el indicador del tamaño de
la rueda parpadea y la pantalla no se ilumina.
Función de ahorro de energía
Si el ordenador no recibe señales durante 10 minutos, se activará la
función de ahorro de energía y sólo se mostrará el reloj. Cuando el or-
denador recibe de nuevo una señal, la pantalla de medición vuelve a
aparecer. Si no se usa durante dos semanas, el modo de ahorro de ener-
gía pasará al modo SLEEP. Si presiona los botones MODE o START/
STOP durante el modo SLEEP aparecerá la pantalla de medición.
Doble tamaño de rueda
Se pueden registrar dos tamaños de rueda ( y ) en el ordenador.
Esto es útil cuando dos bicicletas comparten el ordenador o cuando una bici-
cleta usa distintos tamaños de rueda en ocasiones diferentes. El tamaño de
rueda B está preprogramado para un tamaño de neumático 26 x 1.95.
* Use la pantalla de menú para elegir entre y . Para más infor-
mación, consulte MENU FLOW.
Cambio de los ajustes del ordenador
Si se presiona el botón MENU cuando se visualiza la pantalla de medi-
ción, aparece la pantalla de menú. Presione el botón START/STOP cuando
se haya suspendido la medición y no se reciba ninguna señal para cam-
biar los ajustes del menú.
Ajuste del reloj ... Ajuste el reloj a través de los ajustes en MENU FLOW.
Conversión de la unidad de medición (KMH/MPH)
........................... Para la unidad de velocidad, ponga a cero las medi-
ciones Main (Principal) y Sub (Secundaria) antes
de cambiar los ajustes.
* Para más información, consulte MENU FLOW.
Mantenimiento
Para limpiar el ordenador use detergente neutro diluido en un paño suave
y después pásele un paño seco.
Localización de averías
No se visualiza la pantalla.
¿Las pilas están agotadas?
Cámbielas y vuelva a introducir la información correcta. (Borrar todo
a
).
Aparecen datos incorrectos.
Realice la operación de borrado. (Borrar todo
a
).
Al presionar el botón START/STOP no se calcula el tiempo transcurrido.
¿Se ilumina el indicador ?
Apáguelo para empezar/parar la medición usando el botón START/STOP.
El testigo de la señal del sensor no parpadea (la velocidad no se muestra).
[Si el sensor de velocidad no parpadea, reduzca la distancia entre el sensor
y la computadora, ajuste la posicion del imán y gire la rueda de nuevo. Si
el testigo parpadea ahora, esto significa que la computadora y el sensor
estaban demasiado lejos o que el nivel de carga de las pilas es bajo.]
¿Hay demasiada separación entre el sensor y el imán?
¿El imán pasa por la zona central del sensor?
Ajuste la posición del imán y del sensor.
¿El ordenador está instalado en el ángulo correcto?
Instale el ordenador con la superficie inferior orientada hacia el sensor.
¿Hay demasiada distancia entre el ordenador y el sensor?
Instale el sensor más cerca del ordenador.
¿Las pilas del sensor están a punto de agotarse?
En invierno, el rendimiento de las pilas es menor.
Cámbielas.
¿Las pilas del ordenador están a punto de agotarse?
Cámbielas por otras nuevas. (Borrar todo
a
).
Cambio de las pilas
Ordenador
Si el indicador del tamaño de la rueda ( o ) parpadea, cambie
las pilas.
La distancia total se puede introducir manualmente. Antes de retirar
las pilas, anote las Distancia Total actual. Introduzca una pila nueva
de litio (CR2032) con el lado (+) hacia arriba.
Después reinicie el ordenador siguiendo el procedimiento de SET UP,
y luego ajuste el reloj en MENU FLOW.
Sensor
Si la recepción del sensor es insuficiente, cambie las pilas.
Después compruebe la posición de las pilas y del imán.
ESPECIFICACIONES
Pila .............................. Computadora Batería litio CR2032 X 1
Sensor Batería litio CR2032 X 1
Duración de la batería . Computadora 1 año aprox. (Si el ordenador se usa 1 hora al
día sin la luz posterior encendida)
Sensor Hasta alcanzar una distancia total de 10.000 km
(6.250 millas)
* Valor medio de duración si se utiliza en una temperatura no superior a 20ºC, y la
distancia entre el sensor y la computadora no supera los 65 cm
* Si la luz posterior se usa con frecuencia, la duración de las pilas disminuirá en conse-
cuencia.
Sistema de control ........................ Microcomputador de 4-bit y un chip, oscilador de cristal
Sistema de pantalla ..................... Pantalla de cristal líquido
Sensor .......................................... Sensor sin contacto magnético
Rango perímetro cubierta ........... 0100 mm - 3999 mm
(Valor por defecto: A: 2095 mm, B: 2050 mm)
Baremo temperaturas para su uso ...
0°C 40°C [32°F 104° F]
Dimensión/peso ........................... 52.5 x 38 x 22 mm [2-3/32" x 1-1/2" x 7/8"]
/ 30 g [1.06 oz]
* La batería que trae la computadora de fábrica puede tener una duración inferior a la
especificada anteriormente.
* El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso por
motivos de cambios o mejoras en el modelo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Cateye CC100W El manual del propietario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para