Fujitsu UTY-LBTGH Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

PART No. 9378629110
OPERATING MANUAL
IR receiver kit (for air conditioner)
Before using this product, read these instructions thoroughly
and keep this manual for future reference.
BEDIENUNGSANLEITUNG
KABELLOSE FERNBEDIENUNG (für Klimaanlage)
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie diese Anwei-
sungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese Anleitung für
späteres Nachschlagen auf.
MODE D’EMPLOI
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL (pour climatiseur)
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instruc-
tions. Conservez ce manuel pour référence future.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO (para acondicionador de aire)
Antes de utilizar el producto, lea estas instrucciones detenida-
mente y conserve este manual para consultarlo en el futuro.
MANUALE DI ISTRUZIONI
TELECOMANDO WIRELESS (per condizionatore)
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le pre-
senti istruzioni e conservare il manuale per poterlo consultare il
futuro.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ (για κλιματιστικό)
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά τις
παρούσες οδηγίες και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο, ώστε να
μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτό στο μέλλον.
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
CONTROLO REMOTO SEM FIOS (para aparelho de ar condicionado)
Antes de utilizar este produto, leia atentamente estas instru-
ções e guarde este manual para referência futura.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БЕСПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДУ (для кондиционера воздуха)
Перед эксплуатацией устройства внимательно ознакомь-
тесь с данным руководством и сохраняйте его для исполь-
зования в будущем.
KULLANIM KILAVUZU
KABLOSUZ UZAKTAN KUMANDA (klima için)
Bu ürünü kullanmadan önce verilen talimatları dikkatlice okuyun
ve daha sonra tekrar faydalanmak üzere saklayın.
OPERATING MANUAL
MODEL:
* Please write down the model name.
* Bitte Modellnamen aufschreiben.
* Veuillez écrire le nom du modèle.
* Anote el nombre de modelo.
* Scrivere il nome del modello.
* Καταγράψτε τον αριθμό μοντέλου.
* Anote o nome do modelo.
* Запишите название модели.
* Lütfen model adını not ediniz.
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoEλληvIkάPortuguêsРусскийTürkçe
9378629110_OM.indb 1 2/17/2020 10:05:24
Es-1
1.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar daños personales o a la propiedad, lea
atentamente esta sección antes de utilizar el producto
y asegúrese de cumplir las precauciones de seguridad
que se indican a continuación.
El funcionamiento incorrecto debido al incumplimiento
de las presentes instrucciones puede ocasionar daños
o lesiones, la gravedad de los cuales se clasica como
sigue:
ADVERTENCIA
Esta señal advierte de peligro de muerte o lesio-
nes graves.
ATENCIÓN
Esta señal advierte de lesiones o daño a la
propiedad.
Esta señal denota una acción PROHIBIDA.
Esta señal denota una acción OBLIGATORIA.
ADVERTENCIA
Este producto contiene piezas que no pueden ser
reparadas por el usuario. Póngase en contacto
siempre con personal de servicio autorizado para
la reparación de este producto.
La manipulación incorrectas provocará
descargas eléctricas o un incendio.
Este aparato no ha sido diseñado para ser
utilizado por personas (niños incluidos)
con alguna discapacidad física, sensorial o
mental, ni por personas sin experiencia o
conocimientos técnicos, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucciones relativas
al uso de este producto por parte de una
persona responsable de su seguridad. Vigile
a los niños y asegúrese de que no juegan
con este producto.
Deshágase del material de embalaje de
forma segura. Rompa y deshágase de las
bolsas de plástico del embalaje para impedir
que los niños jueguen con ellas. Existe
peligro de asxia si los niños juegan con las
bolsas de plástico originales.
• No utilice gases inamables cerca de este
producto.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
ATENCIÓN
Asegúrese de que cualquier equipo
electrónico se encuentre por lo menos a 1 m
(40 pulgadas) de este producto.
Tras un periodo de uso prolongado,
compruebe que el soporte del mando a
distancia sigue rmemente acoplado para
evitar que el producto se caiga.
No instale el soporte del mando a distancia
cerca de una chimenea u otro aparato de
calefacción.
No exponga este producto directamente al agua.
No se pare en escalones inestables mientras
opera o limpia este producto. Podría voltearse
y provocar heridas.
No toque los botones con objetos punzantes.
2. PREPARACIÓN
ADVERTENCIA
Evite que los bebés y los n niños ingieran
accidentalmente las pilas.
ATENCIÓN
Si el líquido que sale de la batería entra
en contacto con la piel, los ojos o la boca,
enjuáguese inmediatamente con abundante
agua y consulte con un médico.
Las baterías agotadas deben retirarse
inmediatamente y desecharse de acuerdo con
las leyes y regulaciones locales de su región.
No intente recargar las pilas secas.
No utilice baterías secas que se hayan recargado.
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............. 1
2. PREPARACIÓN ............................................ 1
3. NOMBRE DE LAS PIEZAS .......................... 2
3.1.
Unidad de mando a distancia inalámbrico
... 2
3.2. Mando a distancia ................................ 3
4. FUNCIONAMIENTO BÁSICO ......................5
5. AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE .................... 5
5.1. Ajuste de la velocidad del ventilador .... 5
5.2. Ajuste de la dirección del ujo de aire ... 5
6.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
... 5
6.1. Temporizador Encendido o
temporizador Apagado ......................... 5
6.2. Temporizador de programa .................. 5
6.3. Temporizador de reposo ...................... 6
7. FUNCIONES DE AHORRO DE ENERGÍA ... 6
7.1. Funcionamiento económico ................. 6
7.2.
Control del ventilador para ahorrar energía
... 6
8. OTROS MODOS DE FUNCIONAMIENTO ... 6
8.1.
Funcionamiento con Calefacción a 10 °C
... 6
9. AJUSTES DURANTE LA INSTALACIÓN ..... 6
9.1.
Conguración del código personalizado
del mando a distancia
............................ 6
10. LIMPIEZA Y CUIDADO ................................. 7
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................... 7
9378629110_OM.indb 1 2/17/2020 10:06:12
Es-2
Compruebe que se incluyen los siguientes elementos.
Mando a distancia
Soporte del mando a distancia
Tornillos roscadores Baterías
ATENCIÓN
No instale el soporte del mando a distancia
en las siguientes condiciones:
- Lugares expuestos a la luz solar directa
- Posiciones afectadas por el calor emitido
por un horno o calentador
Instalación del soporte del mando a distancia
321
Deslizar
hacia arriba
Tornillos
Introducir
Carga de la batería y preparación del mando a distancia
(R03/LR03/AAA x 2)
5
4
1
2
3
6
1~3. Coloque las baterías tal y como se muestra en
la gura de arriba.
4. Pulse
para iniciar el ajuste del reloj.
5. Pulse
para ajustar el reloj.
Pulse los botones para cambiar el reloj en intervalos
de un minuto.
Pulse los botones para cambiar el reloj en intervalos
de 10 minutos.
* Al pulsar
, el indicador de hora puede
cambiarse de 24 horas a 12 horas.
6. Pulse para completar el ajuste.
NOTAS:
Utilice únicamente el tipo de pilas especicado.
No mezcle distintos tipos de pilas o pilas nuevas y
antiguas juntas.
Con un uso normal, las pilas pueden utilizarse durante un año.
Si el rango del control remoto se acorta notablemente,
cambie las baterías y pulse tal y como aparece
en página 4.
3. NOMBRE DE LAS PIEZAS
ATENCIÓN
Para una señal de transmisión apropiada entre el
control remoto y la unidad del mando a distancia
inalámbrico, mantenga la unidad alejada de los
siguintes objetos:
- Luz del sol directa u otras luces fuertes
- Televisiones de pantalla plana
En cuartos con luces uorescentes
instantáneas, como las de tipo inversos, es
posible que la señal no se transmita de forma
apropiada. En ese caso, consulte la tienda en
donde realizó la compra.
3.1. Unidad de mando a distancia
inalámbrico
Receptor de señal
a control remoto
Indicador enciende *
Para operación automática
manual y resetear el Friltro
indicador (Ver en la página 7)
*El indicador emite luz en las siguientes condiciones.
Nombre
Color
Operación o
condición
Operación Verde Operación normal
Temporiza-
dor
Naranja Operación del tempo-
rizador
Economía Verde Economía de operación
Funcionamiento con
Calefacción a 10 °C
9378629110_OM.indb 2 2/17/2020 10:06:16
Es-3
Para el funcionamiento básico
....................................... Consulte la página 5.
Enciende o apaga el funcionamiento
del acondicionador de aire.
Cambia el modo de funcionamiento.
Ajusta la temperatura de ajuste.
Pantalla del mando a distancia
En esta sección se muestran todos los posibles indicadores
para facilitar su descripción. En el funcionamiento real, la
pantalla está vinculada al funcionamiento de los botones y
solo muestra los indicadores necesarios para cada ajuste.
No pulse este botón cuando se utilice de forma normal.
Inicia el funcionamiento de prueba (solo para personal de
servicio autorizado).
NOTAS: Si el funcionamiento de prueba se inicia de
forma accidental, pulse
para abandonar el
funcionamiento de prueba.
Transmisor de señal
Apunte al receptor de señal del mando a distancia de la
unidad interior apropiadamente.
El rango de funcionamiento es de aproximadamente 7 m.
• Aparecerá [ ] cuando se transmita la señal.
La unidad interior emitirá un sonido cuando reciba la señal
correctamente. Si no se emite un sonido, pulse el botón de nuevo.
Para el funcionamiento de
calefacción a 10 °C ..... Consulte la página 6.
Activa el funcionamiento con calefacción a
10 °C.
3.2. Mando a distancia
: El ajuste debe realizarse mientras se visualiza la
pantalla de ajuste de cada función.
: El botón solo se puede controlar cuando el
acondicionador de aire está encendido.
ATENCIÓN
Para evitar fallos de funcionamiento o daños
en el mando a distancia:
-
Coloque el mando a distancia en un lugar donde no quede
expuesto a la luz solar directa o a un calor excesivo.
-
Retire las baterías si el producto no se va a
utilizar durante un período prolongado de tiempo.
Los obstáculos como las cortinas o una pared entre
el mando a distancia y la unidad interior pueden
impedir que la señal de transmisión sea la adecuada.
No golpee el mando a distancia.
Impida que entre agua en el mando a distancia.
9378629110_OM.indb 3 2/17/2020 10:06:19
Es-4
Para el funcionamiento económico
................................................ Consulte la página 6.
Activa o desactiva el funcionamiento
económico.
Para el ajuste del ujo de aire
................................................ Consulte la página 5.
Controla la velocidad del ventilador.
Activa el funcionamiento de vaivén
automático.
Controla la dirección del ujo de aire vertical.
Para el funcionamiento del temporizador
................................................ Consulte la página 5.
Ajuste el temporizador Encendido. *
Ajusta el temporizador Apagado. *
Ajusta el temporizador de reposo.
Desactiva el ajuste del temporizador.
Ajusta el valor de la conguración del
temporizador y del reloj.
Inicia el ajuste del reloj.
* Si se ajusta tanto el temporizador Encendido como el
temporizador Apagado, funcionará en el orden establecido.
Después de cambiar las baterías
Pulse este botón tal y como se muestra en la
siguiente gura. Utilice la punta de un bolígrafo u
otro objeto pequeño.
RESET
9378629110_OM.indb 4 2/17/2020 10:06:22
Es-5
4.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
3 pasos para iniciar el funcionamiento
1. Pulse para iniciar o detener el funcionamiento.
2. Pulse
para seleccionar el modo de
funcionamiento.
El modo de funcionamiento cambia de la siguiente forma.
HEAT
(
Calefacción
)
AUTO
(Automático)
COOL
(
Refrigeración
)
DRY
(
Seco
)
FAN
(
Ventilador
)
3. Pulse para ajustar la temperatura
deseada.
La temperatura cambia en incrementos de 0,5 °C.
Rango de ajuste de la temperatura
Automático/Refrigeración/
Seco
18,0 a 30,0 °C
Calefacción 16,0 a 30,0 °C
NOTAS:
En modo Refrigeración o Seco, la temperatura debe ser
inferior a la temperatura existente en la habitación.
En el modo de Calefacción, ajuste la temperatura arriba
de la temperatura del cuarto.
En el modo ventilador, el control de temperatura no está
disponible.
Cambio de la unidad de temperatura
1. Pulse hasta que aparezca el reloj.
2. Presione
durante más de 5 segundos.
Aparecerá la unidad de temperatura actual. (Ajustes de
fábrica: °C)
3. Pulse para cambiar la unidad de
temperatura.
(°C
°F)
4. Pulse
para completar el ajuste.
Si no pulsa el botón durante 30 segundos, se establecerá
la unidad de temperatura visualizada.
5.
AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE
5.1.
Ajuste de la velocidad del ventilador
Pulse para controlar la velocidad del
ventilador.
La velocidad del ventilador cambia de la siguiente forma.
(Auto) (Alta) (Media) (Baja) (Silencioso)
Al seleccionar
, la velocidad del ventilador depende
de las condiciones de funcionamiento.
5.2.
Ajuste de la dirección del ujo de aire
Para obtener más información sobre los rangos del ujo de aire,
consulte el manual de funcionamiento del acondicionador de aire.
Ajuste de la dirección del ujo de aire vertical

Pulse para ajustar la dirección del ujo de aire vertical.
Ajuste del funcionamiento de vaivén

Pulse para iniciar o detener el funcionamiento de vaivén.
6. FUNCIONAMIENTO DEL
TEMPORIZADOR
NOTAS:
Cuando el indicador [ ] de la unidad receptora del
mando a distancia inalámbrico parpadea, ajuste el reloj y el
temporizador nuevamente. Este parpadeo indica que el reloj
interno falla debido a una interrupción del suministro eléctrico.
6.1. Temporizador Encendido o
temporizador Apagado
El temporizador Encendido inicia el funcionamiento a la hora deseada.
El temporizador Apagado detiene el funcionamiento a la hora deseada.
1.
Para utilizar el temporizador Encendido, pulse .
Para utilizar el temporizador Apagado, pulse
.
2. Pulse para ajustar la hora de
encendido o la hora de apagado.
Al pulsar el botón: La hora aumentará o disminuirá en intervalos de +5/-5 minutos.
Al presionar el botón: La hora aumentará o disminuirá en intervalos de +10/-10 minutos.
Para desactivar el temporizador Encendido/Apagado, pulse
mientras se visualiza en la pantalla del mando a distancia.
El indicador desaparecerá.
NOTAS:
Si ajusta el temporizador de reposo después de ajustar el temporizador
Encendido o el temporizador Apagado, ambos serán cancelados.
6.2. Temporizador de programa
El temporizador de programa funciona como una combinación
de un temporizador Encendido y un temporizador Apagado.
1. Ajuste el temporizador Encendido y el temporizador
Apagado. (Consulte "6.1. Temporizador Encendido
o temporizador Apagado").
El ajuste del temporizador cambia al temporizador
de programa automáticamente.
Funciona primero el temporizador cuya hora de ajuste es más aproximada a la hora actual.
El orden del funcionamiento del temporizador se visualiza de la siguiente forma:
Temporizador
Indicador en la pantalla del mando a
distancia
Temporizador
Encendido→
Apagado
Temporizador
Apagado
Encendido
NOTAS:
Solo se puede congurar el temporizador de programa
con un intervalo de 24 horas.
Si se ajusta el temporizador de reposo después de ajustar el
temporizador de programa, el temporizador de programa se cancela.
9378629110_OM.indb 5 2/17/2020 10:06:25
Es-6
6.3. Temporizador de reposo
El temporizador de reposo permite dormir cómodamente al moderar
el funcionamiento del acondicionador de aire gradualmente.
1. Pulse .
2. Pulse
para ajustar la hora hasta que
se detenga el funcionamiento.
Cada vez que pulse el botón, la hora cambiará como se
indica a continuación:
9H
00M
7H
00M
5H
00M
3H
00M
2H
00M
1H
00M
0H
30M
horas
(30 min.)
NOTAS:
Si no pulsa botón alguno durante 5 segundos, la pantalla
del mando a distancia vuelve a la pantalla de espera.
La hora de ajuste se guarda incluso cuando el
Temporizador de Reposo se completa. Para repetir
el temporizador de reposo, pulse mientras no se
visualiza en la pantalla del mando a distancia.
Para desactivar el temporizador de reposo, pulse
mientras no se visualiza en la pantalla del mando
a distancia.
El indicador desaparecerá.
Durante el funcionamiento del temporizador de reposo, la
temperatura de ajuste cambia como la siguiente gura.
En modo Calefacción
Temperatu-
ra ajustada
Tiempo establecido
1 hora
Tiempo establecido
1 hora
1,5 hora
30 min.
1 °C 2 °C 3 °C 4 °C
2 °C1 °C
En modo Refrigeración o Seco
Una vez transcurrida la hora congurada, el acondicionador
de aire se apaga.
NOTAS:
Si se ajusta el temporizador Encendido y el temporizador
Apagado después de ajustar el temporizador de reposo, el
temporizador de reposo se cancela.
7.
FUNCIONES DE AHORRO
DE ENERGÍA
7.1. Funcionamiento económico
Ahorra más electricidad que otros modos de funcionamiento al
cambiar la temperatura de ajuste a una conguración moderada.
Pulse para activar/desactivar el
funcionamiento económico.
El indicador [ ] de la unidad receptora del mando a
distancia se encenderá.
Modo de
funcionamiento
Temperatura de la habitación
Refrigeración/
Seco
Unos cuantos grados más que la temperatura
de ajuste
Calefacción
Unos cuantos grados menos que la
temperatura de ajuste
NOTAS:
En el modo Refrigeración, Calefacción o Seco, el
rendimiento máximo es aproximadamente el 70% del
funcionamiento normal.
Este modo de funcionamiento no se puede realizar cuando
la temperatura se supervisa en el modo Automático.
7.2. Control del ventilador para
ahorrar energía
En el funcionamiento de refrigeración,
cuando la temperatura de la sala alcanza
la temperatura establecida, el ventilador
de la unidad interior funciona de forma
intermitente para ahorrar energía.
Para cambiar el ajuste, siga los
siguientes pasos;
1. Pulse hasta que solo aparezca el reloj en la
pantalla del mando a distancia.
2. Presione
durante más de 5 segundos.
Se visualiza el estado de control del ventilador ( ) actual.
3. Pulse para pasar de (encendido) o
(apagado).
4. Pulse
para enviar el ajuste de la unidad
receptora del mando a distancia.
El visualizador volverá a la pantalla original.
NOTAS:
Si no pulsa botón alguno durante 30 segundos después de
visualizar, se apagará. En este caso, repita el ajuste desde el paso 2.
8. OTROS MODOS DE
FUNCIONAMIENTO
8.1.
Funcionamiento con Calefacción a 10 °C
El funcionamiento con calefacción a 10 °C mantiene la temperatura de la habitación
a 10 °C con el n de evitar que la temperatura de la sala descienda excesivamente.
Pulse para activar el funcionamiento con
calefacción a 10 °C.
La unidad receptora del mando a distancia emitirá 1 sonido
breve y el indicador [ ] de la unidad se encenderá.
Pulse para apagar el acondicionador de aire.
El [ ] indicador se apagará.
NOTAS:
Durante el modo de funcionamiento con calefacción a
10 °C, solo
es válido.
Cuando la temperatura de la habitación es sucientemente
elevada, este modo de funcionamiento no se ejecutará.
9.
AJUSTES DURANTE LA
INSTALACIÓN
9.1.
Conguración del código
personalizado del mando a distancia
Al congurar el código personalizado de la unidad receptora y
el mando a distancia, puede especicar el acondicionador de
aire que controla el mando a distancia.
Cuando haya dos o más acondicionadores de aire en la
habitación y desee utilizarlos por separado, congure el
código personalizado (4 selecciones posibles).
NOTAS:
Si los códigos personalizados son diferentes entre la
unidad receptora y el mando a distancia, la unidad
interior no puede recibir una señal del mando a distancia.
9378629110_OM.indb 6 2/17/2020 10:06:29
Es-7
Cómo congurar el código personalizado del mando a distancia
1. Pulse hasta que solo aparezca el reloj en la
pantalla del mando a distancia.
2. Presione
durante
más de 5 segundos.
Se visualizará el código personalizado
actual (inicialmente establecido en A).
3. Pulse para
cambiar el código
personalizado entre
A↔B↔C↔D.
*
Haga corresponder el código
personalizado con el código personalizado
del acondicionador de aire.
4. Pulse de nuevo.
El código personalizado quedará congurado.
El visualizador volverá a la pantalla del reloj.
Para cambiar el código personalizado del acondicionador
de aire, póngase en contacto con personal de servicio
autorizado (inicialmente establecido en A).
Si no pulsa botón alguno durante 30 segundos después de
visualizar el código personalizado, la pantalla vuelve a la
pantalla del reloj. En este caso, repita el ajuste desde el paso 2.
Dependiendo del mando a distancia, el código personalizado
puede volver a A al cambiar las baterías. En este caso,
reinicie el código personalizado cuando sea necesario. Si
desconoce el código personalizado del acondicionador de
aire, pruebe cada uno de los códigos hasta que encuentre el
código que haga funcionar el acondicionador de aire.
10. LIMPIEZA Y CUIDADO
Reiniciar el indicador de ltro (Ajuste especial)
Esta función puede ser utilizada si se congura correctamente
durante la instalación. Por favor consulte con el personal de
servicio autorizado para usar esta función.
Limpie el ltro de aire cuando la luz indicadora
muestre lo siguiente:
Luz indicadora Patrón de parpadeo
Parpadea 3 veces, en intervalos de 21
segundos
Después de limpiar, reinicie el indicador de ltro presionando
en
la unidad receptora del mando inalámbrico por 2 segundos o menos.
11.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
En los siguientes casos, detenga
inmediatamente la operación del
acondicionador de aire, y desconecte toda
fuente de poder apagando el disyuntor
eléctrico o el enchufe. Después consulta a su
vendedor o personal de servicio autorizado.
Mientras la unidad esté conectada, no está
apartada del suministro energético incluso si la
unidad está apagada.
La unidad emite olor a quemado o emite
humo
Hay una fuga de agua de la unidad
La unidad opera de manera diferente a la conguración
del control remoto.
¿Se agotaron las baterías del control remoto?
Cambie las baterías.
Detenga inmediatamente la operación y apague el
disyuntor eléctrico en los siguientes casos. A continuación,
póngase en contacto con personal de servicio autorizado.
El problema persiste incluso después de realizar
revisiones y diagnósticos.
En la unidad receptora del mando inalámbrico, [
] y [ ]
parpadea mientras [ ] parpadea rápidamente.
Estado de indicador de luces
Patrón de encendido: Parpadeando, Cualquier estado
Estado Causas y soluciones
Ver
página
Operación de descongelamiento
automático
Por favor espere a que la unidad
termine de descongelarse
(máximo 15 minutos).
-
Indicador de ltro
Limpie el ltro de aire y
reinicie la señal de ltro.
7
Visualización de código de error
Consultar al personal de
servicio autorizado.
-
Error en conguración de
termporizador debido a Reinicio
automático
Reinicie el reloj y la
conguración del temporizador.
-
Pruebe la operación de ejecución
(sólo para personal autorizado)
Presione
para salir de la
operación de ejecución.
-
Función restringida
-
Operación Manual Automática y
reinicio del Indicador de Filtro
Puede operar el acondicionador de aire con en la
unidad receptora del mando a distancia.
Estado
Tiempo para seguir
apretando
Modo u
operación
En operación
Más de 3 segundos Alto
Deteniéndose
2 segundos o menos Reinicio del
Indicador de ltro
Más de 3 segundos
y menos de 10
segundos
Automático
Más de 10 segundos
(Sólo para servicio.*)
Enfriamiento
forzado
*) Para detener el enfriamiento forzado, presione este botón
o
en el control remoto.
(3 veces)
(Rápido)
9378629110_OM.indb 7 2/17/2020 10:06:33
English [En]
NOTICE TO USERS (Operating manual in multiple languages)
We provide this operating manual in the languages shown. To nd the document, visit our website:
www.fujitsu-general.com/
German [De]
HINWEIS FÜR BENUTZER (Bedienungsanleitung in mehreren Sprachen)
Wir stellen diese Bedienungsanleitung in den abgebildeten Sprachen zur Verfügung. Besuchen Sie unsere Website, um das Dokument zu nden:
www.fujitsu-general.com/
French [Fr]
AVIS AUX UTILISATEURS (Mode d’emploi dans plusieurs langues)
Nous proposons ce mode d’emploi dans les langues indiquées. Retrouvez ce document sur notre site Web:
www.fujitsu-general.com/
Spanish [Es]
AVISO A USUARIOS (Manual de operación en distintos idiomas)
Proveemos este manual en los idiomas mostrados. Para encontrar este documento, visite nuestro sitio web:
www.fujitsu-general.com/
Italian [It]
AVVISO PER GLI UTENTI (Manuale operativo in più lingue)
Forniamo questo manuale operativo nelle lingue mostrate. Per trovare il documento, visita il nostro sito Web:
www.fujitsu-general.com/
Ελληνικά [Ελ]
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΧΡΗΣΤΕΣ (Εγχειρίδιο λειτουργίας σε πολλές γλώσσες)
Παρέχουμε το εγχειρίδιο λειτουργίας στις γλώσσες που αναφέρονται. Για να βρείτε το έγγραφο, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας:
www.fujitsu-general.com/
Portuguese [Pt]
AVISO AOS USUÁRIOS (Manual de utilização em vários idiomas)
Fornecemos este manual de utilização nos idiomas mostrados. Para encontrar o documento, visite nosso website:
www.fujitsu-general.com/
Russian [Ru]
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ (Руководство по эксплуатации на нескольких языках)
Руководство по эксплуатации доступно на указанных языках. Руководство по эксплуатации на нужном языке можно найти на нашем сайте:
www.fujitsu-general.com/
Turkish [Tr]
KULLANICILARA NOT (Kullanım Kılavuzu birçok dilde mevcuttur)
Bu kullanım kılavuzunu gösterilen dillerde sağlarız. Belgeyi bulmak için internet sitemizi ziyaret edin:
www.fujitsu-general.com/
Bulgarian [Bg]
БЕЛЕЖКА ДО ПОТРЕБИТЕЛИТЕ (Наръчник за експлоатация на няколко езика)
Ние предоставяме този Наръчник за експлоатация на посочените езици. За да откриете документа, посетете нашия уеб сайт:
www.fujitsu-general.com/
Croatian [Hr]
OBAVIJEST KORISNICIMA (priručnik za uporabu na više jezika)
Ovaj priručnik za uporabu dostupan je na prikazanim jezicima. Kako biste pronašli dokument, posjetite naše web-mjesto:
www.fujitsu-general.com/
Czech [Cs]
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE (Návod k obsluze ve více jazycích)
Tento návod k obsluze poskytujeme v uvedených jazycích. Dokument najdete na našich webových stránkách:
www.fujitsu-general.com/
Danish [Da]
BEMÆRK TIL BRUGERE (Brugsanvisning på ere sprog)
Vi leverer denne brugsanvisning på de viste sprog. Find dokumentet på vores websted:
www.fujitsu-general.com/
Dutch [Nl]
KENNISGEVING AAN GEBRUIKERS (Bedieningshandleiding in meerdere talen)
Wij verstrekken de bedieningshandleiding in de getoonde talen. U vindt het document op onze website:
www.fujitsu-general.com/
Estonian [Et]
TEADE KASUTAJATELE (Kasutusjuhend mitmes keeles)
Esitame selle kasutusjuhendi näidatud keeltes. Dokumendi leidmiseks külastage meie veebilehte:
www.fujitsu-general.com/
Finnish [Fi]
ILMOITUS KÄYTTÄJILLE (Käyttöohje useilla kielillä)
Tarjoamme tämän käyttöohjeen esitetyillä kielillä. Löydät asiakirjan verkkosivustollamme:
www.fujitsu-general.com/
Hungarian [Hu]
MEGJEGYZÉS A FELHASZNÁLÓK SZÁMÁRA (Többnyelvű kezelési útmutató)
Ezt a kezelési útmutatót a felsorolt nyelveken bocsájtjuk rendelkezésre. A dokumentum a honlapunkon érhető el:
www.fujitsu-general.com/
Latvian [Lv]
PAZIŅOJUMS LIETOTĀJIEM (Lietošanas instrukcija vairākās valodās)
Mēs nodrošinām šo lietošanas instrukciju tālāk norādītajās valodās. Lai atrastu dokumentu, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni:
www.fujitsu-general.com/
Lithuanian [Lt]
PRANEŠIMAS NAUDOTOJAMS (eksploatacijos vadovas keliomis kalbomis)
Eksploatacijos vadovas pateikiamas toliau nurodytomis kalbomis. Dokumentą rasite apsilankę mūsų interneto svetainėje:
www.fujitsu-general.com/
Polish [Pl]
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW (Instrukcja obsługi jest dostępna w różnych językach)
Niniejsza instrukcja obsługi jest dostępna we wskazanych językach. W celu znalezienia odpowiedniego dokumentu, prosimy odwiedzić naszą stronę:
www.fujitsu-general.com/
Romanian [Ro]
NOTĂ PENTRU UTILIZATORI (manual de utilizare în mai multe limbi)
Vă oferim acest manual de utilizare în limbile indicate. Pentru a găsi documentul, vizitaţi-ne site-ul:
www.fujitsu-general.com/
Slovak [Sk]
UPOZORNENIE PRE POUŽÍVATEĽOV (návod na obsluhu v rôznych jazykoch)
Tento návod je dostupný v jazykoch, ktoré sú uvedené v zozname. Dokument nájdete na našich webových stránkach:
www.fujitsu-general.com/
Slovenian [Sl]
OBVESTILO UPORABNIKOM (navodila za uporabo na več jezikov)
Ta navodila za uporabo so na voljo na prikazanih jezikih. Da poiščete dokument, obiščite naše spletno mesto:
www.fujitsu-general.com/
Swedish [Sv]
MEDDELANDE TILL ANVÄNDARE (Bruksanvisning på era språk)
Vi tillhandahåller denna bruksanvisning på de språk som visas. Besök vår webbsida för att hitta dokumentet:
www.fujitsu-general.com/
9378629110_OM.indb 3 2/17/2020 10:08:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Fujitsu UTY-LBTGH Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para