Fujitsu RDG45KHTAP Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Es-1
Español
NOTA: Este manual describe cómo instalar el aire acondicionado descrito anteriormente.
La manipulación y la instalación deben ser realizadas únicamente por
profesionales cualicados y tal y como se indica en este manual.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de la instalación.
• Las advertencias y precauciones que se indican en este manual contienen información
importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
• Entregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente. Pídale que lo
tenga a mano por si tiene que consultarlo en un futuro como, por ejemplo, al cambiar de
lugar la unidad o repararla.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial o inminente que, de
no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que puede provocar
lesiones leves o moderadas o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
El aparato debe ser instalado, utilizado y almacenado en una habitación con una
supercie superior a X m².
Cantidad de carga de refrigerante
M (kg)
Supercie mínima
X (m²)
M ≤ 1,22 -
1,22 < M 1,23 1,45
1,23 < M 1,50 2,15
1,50 < M 1,75 2,92
1,75 < M 2,0 3,82
2,0 < M 2,5 5,96
2,5 < M 3,0 8,59
3,0 < M 3,5 11,68
3,5 < M 4,0 15,26
(IEC 60335-2-40)
La instalación de este producto debe ser realizada únicamente por técnicos de servi-
cio experimentados o instaladores profesionales y de conformidad con las instruccio-
nes contenidas en este manual. La instalación del producto realizada por una persona
no cualicada o de forma incorrecta puede provocar accidentes graves tales como
lesiones, fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio. Si el producto se instala
sin cumplir las instrucciones de este manual de instalación, la garantía del fabricante
carecerá de validez.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación. No seguir esta adver-
tencia podría dar lugar a accidentes graves como descargas eléctricas o un incendio.
Si se producen fugas de refrigerante durante el trabajo, ventile la zona. Si el refrige-
rante fugado se expone a una llama directa, puede producir un gas tóxico.
La instalación debe realizarse conforme a los reglamentos, códigos o normas para el
cableado y los equipos eléctricos vigentes en cada país, región o lugar de instalación.
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza que
no sean los recomendados por el fabricante.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que no posean experiencia
y conocimiento sucientes, salvo que hayan recibido supervisión o instrucciones en
relación al uso del mismo, por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe supervisarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Para evitar el riesgo de asxia, la bolsa de plástico o la lámina na utilizadas en el
material de embalaje deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
El aparato debe guardarse en una sala con fuentes de ignición operativas (por ejem-
plo: llamas abiertas, un aparato de gas operativo o un calefactor eléctrico operativo).
No lo perfore ni lo queme.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden emitir olores.
ACONDICIONADOR DE AIRE
UNIDAD INTERIOR (tipo conducto)
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9381386215-02
Solo para personal de servicio autorizado.
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD …………………………………… 1
2. ESPECIFICACIÓN DE PRODUCTO …………………………………… 4
2.1. Herramientas de instalación ……………………………………… 4
2.2. Accesorios……………………………………………………………4
2.3. Requisito de la tubería …………………………………………… 5
2.4. Requisitos eléctricos ……………………………………………… 5
2.5. Piezas opcionales ………………………………………………… 5
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN …………………………………………… 5
3.1. Selección de una ubicación de instalación ……………………… 5
3.2. Dimensiones de la instalación …………………………………… 6
3.3. Instalación de la unidad ……………………………………………6
3.4. Conexión del conducto de entrada ……………………………… 7
3.5. Instalación del drenaje …………………………………………… 7
3.6. Instalación de la tubería …………………………………………… 8
3.7. Entrada de aire fresco ……………………………………………… 9
3.8. Cableado eléctrico ……………………………………………… 10
3.9. Instalación del mando a distancia ……………………………… 11
4. TRABAJOS DE INSTALACIÓN OPCIONAL ………………………… 11
4.1. Instalación del kit opcional ……………………………………… 11
4.2. Entrada y salida externas ……………………………………… 11
4.3. Sensor remoto …………………………………………………… 12
5. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ………………………… 12
5.1. Control de grupo ………………………………………………… 12
5.2. Mando a distancia múltiple ……………………………………… 13
5.3. Ajuste del interruptor DIP 101 ………………………………… 13
6. AJUSTE DE LAS FUNCIONES ……………………………………… 13
6.1. Detalles de las funciones ……………………………………… 13
6.2. Presión estática ………………………………………………… 14
7. LISTA DE COMPROBACIÓN ………………………………………… 15
8. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA …………………………………… 15
8.1. Elementos a comprobar ………………………………………… 15
8.2. Método de funcionamiento ……………………………………… 15
9. ACABADO ……………………………………………………………… 15
10. ORIENTACIONES PARA EL CLIENTE ……………………………… 15
11. CÓDIGOS DE ERROR ………………………………………………… 16
9381386215-02_IM.indb 1 17/05/2019 11:12:57
Es-2
ATENCIÓN
Lea atentamente toda la información de seguridad incluida en este manual antes de
instalar o utilizar el aire acondicionado.
Instale el producto conforme a los códigos y reglamentos locales vigentes en el lugar
de instalación y a las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Este producto forma parte de un conjunto de elementos que conforman un aire acon-
dicionado. El producto no se debe instalar independientemente ni junto a un dispositi-
vo no autorizado por el fabricante.
Utilice siempre, para este producto, una línea de alimentación independiente,
protegida por un disyuntor que funcione en todos los cables, con una distancia entre
contactos de 3 mm.
Para proteger a las personas, ponga el producto a tierra de forma correcta y utilice el
cable de alimentación junto con un disyuntor de fugas a tierra (ELCB, por sus siglas
en inglés).
Este producto no está fabricado a prueba de explosiones y, por lo tanto, no debe
instalarse en una atmósfera explosiva.
Para evitar sufrir una descarga eléctrica, no toque los componentes eléctricos justo
después de haber desactivado la alimentación. Después de desactivar la alimenta-
ción, espere siempre un mínimo de 5 minutos antes de tocar cualquier componente
eléctrico.
Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Acuda
siempre a un técnico de servicio experimentado cuando sea necesario realizar una
reparación.
Cuando deba desplazar o recolocar el aire acondicionado, consulte con un técnico de
servicio experimentado para obtener información sobre la desconexión y reinstalación
del producto.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor integrado en la unidad in-
terior o exterior para evitar lesiones personales cuando instale o mantenga la unidad.
No coloque otros productos eléctricos u objetos domésticos bajo el producto. La
condensación que gotea del producto puede mojarlos y provocar daños o un funcio-
namiento incorrecto de los mismos.
Procure no dañar el aire acondicionado al manipularlo.
Precauciones en el uso del refrigerante R32
El procedimiento de los trabajos de instalación básicos es el mismo que el utilizado en
los modelos de refrigerante convencionales (R410A, R22).
Sin embargo, preste especial atención a los siguientes puntos:
Debido a que la presión de trabajo es 1,6 veces superior a la de los modelos de
refrigerante R22, la tubería, así como la instalación y las herramientas de servicio, son
especiales. (Ver "2. 1. Herramientas de instalación".)
Es especialmente importante, al sustituir un modelo de refrigerante R22 por un nuevo
modelo de refrigerante R32, cambiar siempre las tuberías y las tuercas convencionales
por tuberías y tuercas abocardadas R32 y R410A.
Para los refrigerantes R32 y R410A, puede emplearse la misma tubería y tuerca abo-
cardada en la unidad exterior.
Los modelos que usan refrigerante R32 y R410A tienen un diámetro de rosca del
oricio de entrada diferente por motivos de seguridad y para evitar una carga errónea
con refrigerante R22. Por lo tanto, compruébelo de antemano. [El diámetro de rosca del
oricio de entrada del R32 y R410A es de 1/2-20 UNF]
Debe tener más cuidado con el R22 a la hora de evitar que ningún producto extraño
(aceite, agua, etc.) se introduzca en la tubería. Asimismo, al guardar las tuberías, selle
con rmeza las aberturas pellizcándolas, colocando cinta adhesiva, etc. (La manipula-
ción del R32 es similar a la del R410A.)
ATENCIÓN
1-Instalación (espacio)
• La instalación de las tuberías deberá limitarse al mínimo espacio posible.
• Deberán protegerse las tuberías de daños físicos.
• El aparato no debe instalarse en un zona sin ventilar, siempre que dicha zona sea
inferior a X m².
Cantidad de carga de refrigerante
M (kg)
Supercie mínima
X (m²)
M ≤ 1,22 -
1,22 < M 1,23 1,45
1,23 < M 1,50 2,15
1,50 < M 1,75 2,92
1,75 < M 2,0 3,82
2,0 < M 2,5 5,96
2,5 < M 3,0 8,59
3,0 < M 3,5 11,68
3,5 < M 4,0 15,26
(IEC 60335-2-40)
• Se observará el cumplimiento de las normativas nacionales sobre gas.
• Las conexiones mecánicas deberán tener un acceso sencillo para las tareas de
mantenimiento.
• En aquellos casos donde se requiera ventilación mecánica, las aberturas de ventila-
ción deberán estar libres de obstrucciones.
• A la hora de desechar el producto usado, tenga en cuenta las normativas nacionales
de procesamiento correcto.
ATENCIÓN
2-Mantenimiento
2-1 Personal de servicio
• Toda persona que acceda o trabaje con un circuito de refrigerante deberá contar
con un certicado válido de una autoridad de evaluación acreditada en la industria,
que conrme su competencia para manipular refrigerantes de manera segura y de
acuerdo con las especicaciones de evaluación reconocidas por la industria.
• Solo se llevarán a cabo las tareas de mantenimiento recomendadas por el fabricante
del equipo. Las tareas de mantenimiento y reparación que requieran la asistencia
de otro personal especializado deberán ser efectuadas bajo la supervisión de una
persona competente en el uso de refrigerantes inamables.
• Solo se llevarán a cabo las tareas de mantenimiento recomendadas por el fabrican-
te.
2-2 Trabajo
Antes de iniciar el trabajo en sistemas que contengan refrigerantes inamables,
será necesario realizar comprobaciones de seguridad para minimizar el riesgo de
ignición. Para las reparaciones en el sistema de refrigeración, deberá cumplirse con
las precauciones de los puntos 2-2 a 2-8 antes de realizar cualquier trabajo en el
sistema.
Se seguirá un proceso controlado a n de minimizar el riesgo de que aparezcan
gases o vapores inamables mientras se lleva a cabo el trabajo.
• Todo el personal de mantenimiento y demás personal que trabaje en el área local
deberá estar instruido para realizar el trabajo en cuestión.
Deberán evitarse los trabajos en espacios connados.
• El área alrededor del espacio de trabajo será aislada.
• Asegúrese de que las condiciones dentro del área sean seguras mediante el control
del material inamable.
2-3 Comprobación de presencia de refrigerante
• El área deberá ser revisada con un detector de refrigerante adecuado antes y
durante el trabajo para garantizar que el técnico sea conocedor de los ambientes
potencialmente inamables.
• Asegúrese de que el equipo detector de fugas que se emplee sea apto para su uso
con refrigerantes inamables; es decir, que no produzca chispas, que esté bien
sellado o que sea de seguridad intrínseca.
2-4 Presencia de extintor de incendios
• Si se va a realizar algún tipo de trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o
en sus piezas asociadas, deberá estar a mano un equipo de extinción de incendios
adecuado.
• Tenga disponible un extintor de incendios de polvo seco o CO
2
junto al área de
carga.
2-5 Sin fuentes de ignición
• Ninguna persona que lleve a cabo trabajos en un sistema de refrigeración que
implique la exposición de tuberías que contengan o hayan contenido refrigerantes
inamables podrá usar fuentes de ignición de tal manera que supongan un riesgo de
fuego o de explosión.
• Todas las fuentes de ignición posibles, como fumar un cigarrillo, deberán mantener-
se lo suciente alejadas del lugar de instalación, reparación, extracción o desecho
cuando en estas tareas quepa la posibilidad de que se libere refrigerante inamable
en el espacio circundante.
• Antes de iniciar el trabajo, deberá revisarse el área alrededor del equipo para asegu-
rarse de que no haya riesgos de ignición ni peligros de inamabilidad. Se colocarán
carteles de “No fumar”.
2-6 Área ventilada
• Asegúrese de que el área sea un espacio abierto o de que esté bien ventilada antes
de acceder al sistema o realizar trabajos en caliente.
• Deberá mantenerse bien ventilada durante el tiempo en que se esté realizando el
trabajo.
• Con la ventilación, se dispersará de manera segura el refrigerante liberado y se
expulsará a la atmósfera.
2-7 Comprobaciones en el equipo de refrigeración
• Cuando se carguen componentes eléctricos, estos deberán ser aptos para ello y con
las especicaciones correctas.
• Deberán seguirse en todo momento las directrices de servicio y mantenimiento del
fabricante.
• En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante para recibir
asistencia.
En aquellas instalaciones que empleen refrigerantes inamables deberán realizarse
las comprobaciones siguientes:
- El tamaño de la carga debe ser acorde al tamaño de la sala donde están instala-
das las piezas que contienen el refrigerante.
- Las salidas y la maquinaria de ventilación funcionan correctamente y no están
obstruidas.
- Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecta, deberá comprobarse la
presencia de refrigerante en el circuito secundario.
- Las marcas en el equipo deben permanecer visibles y legibles. Las marcas y los
signos que sean ilegibles deben corregirse.
- Los componentes o la tubería de refrigeración están instalados en una posición
en la que es poco probable que se exponga a ninguna sustancia que pueda
corroer componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes
estén fabricados con materiales inherentemente resistentes a la corrosión o estén
debidamente protegidos contra la corrosión.
9381386215-02_IM.indb 2 17/05/2019 11:12:58
Es-3
ATENCIÓN
8- Extracción y evacuación
• A la hora de acceder al circuito de refrigerante para efectuar una reparación (o con
cualquier otro n), deberán seguirse los procedimientos convencionales.
No obstante, es importante que se sigan las prácticas recomendadas, ya que hay
riesgo de inamabilidad.
Deberá seguirse este procedimiento:
• extraer el refrigerante
• purgar el circuito con un gas inerte
• evacuar
• purgar de nuevo con un gas inerte
• abrir el circuito cortando o soldando
• La carga de refrigerante deberá recuperarse en los cilindros de recuperación
correctos.
• El sistema se “enjuagará” con NSO para garantizar la seguridad de la unidad.
• Es posible que el proceso deba repetirse varias veces.
• No se utilizará oxígeno o aire comprimido para esta tarea.
• El enjuague se realizará rompiendo el vacío en el sistema como NSO y llenándolo
hasta alcanzar la presión de trabajo; a continuación, se ventilará a la atmósfera y,
por último, se reducirá al vacío.
• Este proceso deberá repetirse hasta que no quede refrigerante en el sistema.
• Una vez que se use la última carga de NSO, el sistema se ventilará hasta alcanzar
la presión atmosférica para poder realizar el trabajo.
• Esta operación es absolutamente crucial se si van a realizar operaciones de solda-
dura en las tuberías.
• Asegúrese de que la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y
de que haya ventilación disponible.
9- Procedimientos de carga
• Además de los procedimientos de carga convencionales, deberán cumplirse estos
requisitos.
- Asegúrese de que no se produzca contaminación de distintos refrigerantes a la
hora de usar el equipo de carga.
Las mangueras o las líneas deberán ser lo más cortas posible para minimizar la
cantidad de refrigerante contenida en ellas.
- Los cilindros deberán mantenerse en posición vertical.
- Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté dotado de toma de tierra antes
de cargarlo con refrigerante.
- Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si no lo está ya).
- Tenga especial precaución para no llenar en exceso el sistema de refrigeración.
• Antes de recargar el sistema, se deberá comprobar la presión con NSO.
• Se realizará una prueba de fuga en el sistema una vez completada la carga, pero
antes de la puesta en marcha.
• Posteriormente, se efectuará una prueba de fuga de seguimiento antes de abando-
nar las instalaciones.
10- Desmantelamiento
• Antes de llevar a cabo este procedimiento, es fundamental que el técnico esté
perfectamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles.
• Es una práctica recomendada que se recuperen de manera segura todos los
refrigerantes.
• Antes de realizar la tarea, se deberá tomar una muestra de aceite y refrigerante por
si se necesita un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado.
• • Es fundamental que haya una fuente de alimentación eléctrica antes de
iniciar la tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b) Proceda al aislamiento eléctrico del sistema.
c) Antes de iniciar el procedimiento, asegúrese de que:
• esté disponible un equipo de manipulación mecánica, si es necesario, para
manipular cilindros de refrigerante;
• todo el equipo de protección personal esté disponible y se emplee correcta-
mente;
• el proceso de recuperación esté supervisado en todo momento por una
persona competente;
• el equipo y los cilindros de recuperación cumplan con las normas correspon-
dientes.
d) Bombee hacia abajo el sistema de refrigerante, si es posible.
e) Si no es posible realizar el vacío, haga un distribuidor para poder extraer el
refrigerantes de las distintas partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté situado sobre las balanzas antes de iniciar la
recuperación.
g) Arranque la máquina de recuperación y opere con ella de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
h) No llene en exceso los cilindros. (No más del 80 % de la carga líquida del
volumen).
i) No exceda la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera temporalmente.
j) Una vez que se hayan llenado correctamente los cilindros y se haya completado
el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo sean retirados del sitio en
breve y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no se cargará en otro sistema de refrigeración hasta
que se haya limpiado y comprobado.
11- Etiquetado
• El equipo será etiquetado para indicar que ha sido desmantelado y vaciado de
refrigerante.
Esta etiqueta deberá estar fechada y rmada.
• Asegúrese de que el equipo tenga etiquetas que indiquen que contiene refrigerante
inamable.
ATENCIÓN
2-8 Comprobaciones en dispositivos eléctricos
• La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deberá incluir com-
probaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes.
• En caso de fallo que pueda poner en riesgo la seguridad, no se conectará ningún
suministro eléctrico al circuito hasta que se haya solucionado satisfactoriamente.
• Si el fallo no se puede corregir inmediatamente pero es necesario que siga funcio-
nando, deberá emplearse una solución provisional.
Esta circunstancia deberá noticarse al propietario del equipo para que todas las
partes estén al tanto.
• Las comprobaciones de seguridad iniciales deberán incluir:
- Los condensadores están descargados: esta tarea debe hacerse con seguridad
para evitar que se produzcan chispas.
- Que no haya cables ni componentes eléctricos con tensión durante la carga,
recuperación o purgado del sistema.
- Que haya continuidad en la puesta a tierra.
3- Reparaciones de componentes sellados
• Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctricos
deberán estar desconectados del equipo en el que se está trabajando antes de
extraer las cubiertas selladas, etc.
• Es absolutamente necesario contar con un suministro eléctrico para el equipo du-
rante el mantenimiento; de este modo, se dispondrá de un método de detección de
fugas ubicado en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente
peligrosa.
• Deberá prestarse especial atención a las siguientes recomendaciones para garanti-
zar que, a la hora de trabajar con componentes eléctricos, la carcasa no se altere de
un modo en que se vea afectado el nivel de protección.
• Nos referimos a daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales
no fabricados según las especicaciones originales, daños en los sellados, ajuste
incorrecto de los prensaestopas, etc.
• Asegurarse de que el aparato está montado con seguridad.
• Asegurarse de que los sellos o los materiales de sellado no se hayan degradado de
tal modo que ya no sirvan para prevenir el acceso de ambientes inamables.
Las piezas de repuesto deberán cumplir con las especicaciones del fabricante.
NOTA: El uso de materiales sellantes de silicio puede mermar la efectividad de algu-
nos tipos de equipos de detección de fugas.
No es necesario aislar los componentes con seguridad intrínseca antes de
trabajar con ellos.
4- Reparaciones en componentes con seguridad intrínseca
• No aplique cargas de capacitancia o inductivas permanentes al circuito sin asegu-
rarse de que estas no superen el voltaje permisible y la corriente permitida para el
equipo en uso.
• Los componentes con seguridad intrínseca son los únicos tipos en los que se puede
trabajar en presencia de un ambiente inamable.
• El aparato de prueba deberá tener la potencia de servicio correcta.
Los componentes solo pueden sustituirse por piezas especicadas por el fabricante.
• De lo contrario, podría producirse la ignición del refrigerante en el ambiente a causa
de una fuga.
5- Cableado
• Compruebe que el cableado no esté sometido a desgaste, corrosión, presión excesi-
va, vibración, bordes alados u otros efectos ambientales adversos.
• En la comprobación deberán tenerse en cuenta también los efectos del envejeci-
miento o la vibración continua producida por fuentes como los compresores o los
ventiladores.
6- Detección de refrigerantes inamables
• Bajo ninguna circunstancia podrán emplearse fuentes de ignición para la búsqueda
o la detección de fugas de refrigerante.
• No se utilizarán antorchas de halogenuro (ni cualquier otro detector con llama
descubierta).
7- Métodos de detección de fugas
Se emplearán detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes inama-
bles, pero es posible que la sensibilidad no sea la adecuada o que sea necesario
recalibrarlos. (El equipo de detección deberá calibrarse en un área sin refrigerante.)
• Asegúrese de que el detector no sea una fuente de ignición potencial y que sea apto
para el uso de refrigerantes.
• El equipo de detección de fugas deberá ajustarse a un porcentaje del LFL del
refrigerante, y deberá calibrarse en función del refrigerante empleado, así como
conrmar el porcentaje adecuado del gas (25 % máximo).
• Pueden emplearse líquidos de detección de fugas con la mayoría de refrigerantes,
pero deberá evitarse el uso de detergentes con contenido de cloro, ya que este
puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de cobre.
Si se sospecha de una posible fuga, deberán retirarse/apagarse todas las llamas
descubiertas.
• En caso de detectar una fuga de refrigerante que requiera soldadura, se extraerá
todo refrigerante del sistema o se aislará (mediante válvulas de cierre) en una parte
del sistema alejada de la fuga.
A continuación, se purgará el nitrógeno sin oxígeno (NSO) a través del sistema tanto
antes como durante el proceso de soldadura.
9381386215-02_IM.indb 3 17/05/2019 11:12:58
Es-4
ATENCIÓN
12- Recuperación
• A la hora de extraer refrigerante de un sistema, ya sea para mantenimiento o des-
mantelamiento, es recomendable extraer con seguridad todos los refrigerantes.
• A la hora de transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se empleen
cilindros de refrigerante adecuados.
• Asegúrese de que esté disponible el número correcto de cilindros para contener la
carga total del sistema.
• Todos los cilindros que se usan están diseñados para el refrigerante recuperado y
etiquetados para dicho refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recupera-
ción de refrigerante).
• Los cilindros deberán ir provistos de una válvula de descarga de presión y válvulas
de cierre asociadas en buen estado.
• Los cilindros de recuperación vacíos deben evacuarse y, si es posible, enfriarse
antes de iniciar la recuperación.
• El equipo de recuperación debe encontrarse en buen estado, con instrucciones del
mismo a mano, y deberá ser apto para la recuperación de los refrigerantes inama-
bles.
• Asimismo, se deberá contar con balanzas calibradas y en buen estado.
• Las mangueras deberán estar dotadas de acoplamientos sin fugas y en buen
estado.
• Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que esté en buen estado,
que se haya mantenido correctamente y todos los componentes eléctricos asocia-
dos estén sellados para prevenir la ignición en caso de salida de refrigerante.
Consulte al fabricante en caso de duda.
• El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor en el cilindro de recuperación
correcto, y se cumplimentará la Nota de transferencia de desechos correspondiente.
• No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y, especialmente, nunca en
cilindros.
• En caso de extraer compresores o aceites de compresores, asegúrese de que se
hayan evacuado hasta un nivel aceptable para garantizar que no quede refrigerante
inamable dentro del lubricante.
• Deberá llevarse a cabo el proceso de evacuación antes de devolver el compresor a
los proveedores.
• Solo se empleará calefacción eléctrica en el cuerpo del compresor para acelerar
este proceso.
• Cuando sea necesario drenar aceite de un sistema, se deberá hacer con seguridad.
Explicación de los símbolos que aparecen en la unidad interior y en la unidad exterior.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigeran-
te inamable.
En caso de fuga y exposición del refrigerante a una fuente
de ignición externa, existe riesgo de incendio.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que debe leerse atentamente el
manual de funcionamiento.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que la manipulación de este equipo
debe hacerla personal de servicio atendiendo al manual
de instalación.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que hay información disponible, como
un manual de funcionamiento o de instalación.
2. ESPECIFICACIÓN DE PRODUCTO
2. 1. Herramientas de instalación
Nombre de la herra-
mienta
Cambio de R22 a R32 (R410A)
Distribuidor
La presión es elevada y no se puede medir con un
manómetro R22. Para evitar mezclas erróneas con otros
refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada oricio.
Se recomienda utilizar un manómetro con sellos de entre
-0,1 y 5,3 MPa (de -1 a 53 bar) para la presión alta.
De -0,1 a 3,8 MPa (de -1 a 38 bar) para la presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado
el tamaño de la base y el material de la manguera. (R32/
R410A)
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala un adaptador para bomba de vacío.
(Se prohíbe el uso de una bomba de vacío con un motor en
serie.)
Detector de fugas de
gas
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC
(R410A o R32).
Tuberías de cobre
Es
necesario utilizar tuberías de cobre sin soldadura y se recomienda que la cantidad
de aceite residual sea inferior a los 40 mg/10 m. No utilice tuberías de cobre que tengan
alguna parte contraída, descolorida o deformada (especialmente en la supercie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados con
agentes contaminantes.
Como el aire acondicionado con R32 (R410A) incurre en una presión mayor que si se utili-
zara R22, es necesario elegir los materiales adecuados.
ADVERTENCIA
No utilice la tubería ni las tuercas cónicas existentes (para R22).
Si se utilizan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo de refrigerante
aumentará y causará daños, lesiones, etc. (Utilice los materiales especiales para
R32/R410A).
Utilice (rellene o sustituya) únicamente el refrigerante especicado (R32). El uso de
un refrigerante no especicado puede provocar un funcionamiento incorrecto del
producto, una explosión o lesiones.
No mezcle ningún gas ni impurezas, salvo el refrigerante especicado (R32). La en-
trada de aire o la aplicación de un material no especicado provocan que la presión
interna del ciclo de refrigerante sea demasiado elevada y esto puede ocasionar un
funcionamiento incorrecto del producto, una explosión de la tubería o lesiones.
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabrican-
te u otras piezas indicadas. El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes
graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas, o incendios.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación.
ATENCIÓN
Este manual describe únicamente cómo instalar la unidad interior. Para instalar la
unidad exterior o caja de derivación (si la hubiera), consulte el manual de instalación
incluido con cada producto.
2. 2. Accesorios
ADVERTENCIA
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabricante u
otras piezas indicadas.
El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes graves como la caída de la
unidad, fugas de agua, descargas eléctricas, o incendios.
Se incluyen las siguientes piezas de instalación. Utilícelas según sea necesario.
Guarde el Manual de instalación en un sitio seguro y no deseche ningún otro accesorio
hasta terminar el trabajo de instalación.
Nombre y forma Cantidad Descripción
Manual de funcionamiento
1
Manual de funcionamiento
(CD-ROM)
1
Manual de instalación
(unidad interior)
1 (Este libro)
Tuerca especial A
(brida grande)
4
Para colgar la unidad interior
del techo
Tuerca especial B
(brida pequeña)
4
Arandela
8
Aislamiento térmico del acoplador (grande)
1
Para el empalme de tubería del
lado interior (tubería de gas)
Aislamiento térmico del acoplador (pequeño)
1
Para el empalme de tubería del
lado interior (tubería de líquido)
Brida de cable (grande)
4
Para sujetar el aislamiento
térmico
Brida de cable (mediana)
1
Para sujetar el cable del mando
a distancia
Brida de cable (pequeña)
1
Para sujetar el cable del
mando a distancia
Aislamiento de la manguera de drenaje
1
Aísla la manguera de drenaje
y la manguera de vinilo
Manguera de drenaje
1
Para instalar la tubería de
drenaje VP25 (diám. ext. 32,
diám. int. 25)
Banda de sujeción de la manguera
1
Para instalar la manguera de
drenaje
9381386215-02_IM.indb 4 17/05/2019 11:13:00
Es-5
2. 3. Requisito de la tubería
ATENCIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener una descripción de
la longitud de la tubería de conexión o para conocer la diferencia de su elevación.
Modelo
Diámetro [mm (pulg.)]
Tubería de gas Tubería de líquido
12/14 9,52 (3/8) 6,35 (1/4)
18/22/24 12,70 (1/2) 6,35 (1/4)
30/36/45/54 15,88 (5/8) 9,52 (3/8)
• Utilice la tubería con aislamiento térmico resistente al agua.
ATENCIÓN
Instale un aislamiento térmico alrededor de las tuberías de líquido y gas.
Los trabajos de aislamiento térmico incorrectos o inexistentes pueden causar fugas
de agua.
En un modelo de ciclo inverso, utilice un aislante térmico con una resistencia
superior a los 120 °C.
Si la humedad prevista en el lugar de instalación de las tuberías de refrigerante
es superior al 70%, instale el aislante térmico alrededor de las tuberías del
refrigerante.
Si la humedad prevista está entre el 70% y el 80%, utilice un aislante térmico que
tenga un grosor superior a 15 mm.
Si la humedad prevista es superior al 80%, utilice un aislante térmico con un grosor
superior a 20 mm.
El uso de un aislante térmico más delgado que el mencionado anteriormente
puede provocar la formación de condensación en la supercie del aislante.
Utilice un aislante térmico con una conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o menos, a
20 °C.
2. 4. Requisitos eléctricos
La unidad interior se alimenta desde la unidad exterior. No alimente la unidad interior des-
de una fuente de alimentación separada.
ADVERTENCIA
Las normas sobre el cableado eléctrico y los equipos dieren en función de cada país
o región. Antes de iniciar los trabajos eléctricos, conrme los reglamentos, códigos y
normas correspondientes.
Cable
Dimensiones del
conductor (mm
2
)
Tipo
Observaciones
Cable de cone-
xión
1,5 (MÍN.) Tipo 60245 IEC57
3 hilos+tierra
(toma de tierra), 1φ 230 V
Longitud del cable: Caída de tensión limitada a menos del 2%. Debe incrementarse el
grosor del cable si la caída de tensión es de un 2% o superior.
Cable
Dimensiones del
conductor (mm
2
)
Tipo
Observaciones
Cable del mando
a distancia
(tipo de 2 hilos)
0,33 a 1,25
Cable de PVC
revestido
No polar de 2 hilos,
par trenzado
Cable del mando
a distancia
(tipo de cable de
3 hilos)
0,33
Cable de PVC
revestido
Polarizado 3 hilos
2. 5. Piezas opcionales
Consulte el manual de instalación para conocer el método de instalación de las piezas
opcionales.
Nombre de las piezas N.º de modelo Aplicación
Mando a distancia con
cable
UTY-RNR
Z
Para hacer funcionar el aire
acondicionado
(tipo de 2 hilos)
UTY-RLR
UTY-RVN
M Para hacer funcionar el aire
acondicionado
(tipo de 3 hilos)
UTY-RNN
M
Interfaz W-LAN UTY-TFSXZ1
Para el control LAN inalámbrico
Unidad receptora de infra-
rrojos
UTY-LBT
M
Para hacer funcionar el aire
acondicionado
Sensor remoto UTY-XSZX
Sensor de temperatura de la
habitación
Placa de circuitos impre-
sos de entrada y salida
externas
UTY-XCSX
Para conectar dispositivos
externos
Soporte de la placa de cir-
cuitos impresos de entrada
y salida externas
UTZ-GXNA
Para instalar la placa de
circuitos impresos de entrada y
salida externas
Kit para conexión externa UTY-XWZXZG
Para el puerto de salida de
control
Kit de ltro de aire UTD-LFNA/B/C
LFNA : Modelo 36/45/54
LFNB : modelo 18/22/24/30
LFNC : Modelo 12/14
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
• No active el aparato hasta que se haya completado el trabajo de instalación.
El transporte e instalación de la unidad deben ser realizados por un número sucien-
te de personas y con el equipo adecuado para el peso de la unidad.
Realizar dicho trabajo con un número insuciente de personas o con un equipo
inapropiado podría dar como resultado la caída de la unidad o lesiones personales.
ATENCIÓN
Para obtener detalles sobre la instalación, consulte los datos técnicos.
3. 1. Selección de una ubicación de instalación
Determine con el cliente la posición de montaje, tal y como se indica a continuación:
ADVERTENCIA
Instale la unidad interior en un lugar que pueda soportar el peso de la unidad. Asegure
la unidad rmemente, de forma que no pueda caerse.
ATENCIÓN
No instale la unidad en las siguientes zonas:
En una área con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas
metálicas se deteriorarán y podrían desprenderse o producir un escape de agua en
la unidad.
Zonas con una gran cantidad de aceite mineral o donde se salpique mucho aceite
o se genere mucho vapor, como por ejemplo una cocina. Las piezas de plástico se
deteriorarán y podrían desprenderse o producir un escape de agua en la unidad.
En un área cercana a fuentes de calor.
En un área donde se generen substancias que afecten negativamente al equipo,
como, por ejemplo, el gas sulfúrico y el cloro, tanto ácido como alcalino. Provocará
la oxidación de las tuberías de cobre y las juntas soldadas, lo que podría ocasionar
fugas de refrigerante.
En un área donde puedan producirse fugas de gas combustible, que contenga bras
de carbono en suspensión o polvo inamable o inamables volátiles, como, por
ejemplo, disolvente de pintura o gasolina.
Si la fuga de gas se acumula alrededor de la unidad, puede provocar un incendio.
En un área en las que puedan orinar animales sobre la unidad o donde se genere
amoniaco.
No utilice la unidad con nes especícos, como para almacenar comida, criar anima-
les, cultivar plantas o guardar dispositivos de precisión u objetos de arte. Se podría
alterar la calidad de los objetos guardados o almacenados.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación, el cable de
transmisión y el cable del mando a distancia a una distancia mínima de 1 m de los
receptores de televisión o radio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias en
la recepción de TV o en la radio.
(Incluso si se instalan a más de 1 m, es posible que se sigan produciendo interferen-
cias en determinadas circunstancias.)
Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad,
adopte las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
Instale la unidad en un lugar en el que la temperatura ambiente no alcance los 60°C o
una temperatura superior.
Tome medidas como, por ejemplo, la ventilación, para aquellos entornos en los que
se acumula calor.
(1) Los puertos de entrada y salida no se deben obstruir; el aire debe poder circular por
toda la sala.
(2) Deje el espacio necesario para poder reparar el aire acondicionado.
(3) Instale la unidad en un lugar donde resulte fácil realizar la conexión a la unidad
exterior.
(4) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de conexión se pueda colocar con
facilidad.
(5) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de drenaje se pueda colocar con
facilidad.
(6) Instale la unidad en un lugar donde no se ampliquen el ruido ni las vibraciones.
(7) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje el espacio necesario.
Asimismo, instale la unidad en un lugar donde se pueda retirar el ltro.
(8) No instale la unidad en un lugar en el que quede expuesta a la luz solar directa.
Es importante una ubicación de instalación inicial correcta porque es difícil mover la
unidad tras la instalación.
9381386215-02_IM.indb 5 17/05/2019 11:13:01
Es-6
3. 2. Dimensiones de la instalación
Unidad: mm
150 o
superior
300 o
superior
2,500 o superior
(Cuando no hay techo)
20 o superior
20 o superior
Deje un acceso de servicio para realizar el mantenimiento.
(Lado inferior) Unidad: mm
AIRE
Caja de control
300 o
superior
500 o superior
500 o superior
Acceso para mantenimiento
* El acceso de servicio es necesario para las unidades de ventilador y el mantenimiento
del ltro.
(Lado inferior) Unidad: mm
AIRE
Acceso para
mantenimiento
Lado de la unidad del ventilador
300 o superior
500 o superior
100 o superior
100
3. 3. Instalación de la unidad
ADVERTENCIA
El transporte e instalación de la unidad deben ser realizados por un número sucien-
te de personas y con el equipo adecuado para el peso de la unidad. Realizar dicho
trabajo con un número insuciente de personas o con un equipo inapropiado podría
dar como resultado la caída de la unidad o lesiones personales.
• Si la instalación se realiza sólo con el panel, existe el riesgo de que la unidad se
desprenda. Tenga cuidado.
• Cuando cierre los enganches, coloque los pernos en posiciones uniformes.
ATENCIÓN
Conrme las direcciones de la entrada y salida de aire antes de instalar la unidad.
3. 3. 1. Coloque el oricio para el techo
Diagrama de instalación de los pernos de suspensión.
Unidad: mm
(Lado superior)
750
700
630
A
B
C
Modelo
Dimensiones (mm)
A B
C
12/14 700 740 800
18/22/24/30 1000 1040 1100
36/45/54 1400 1440 1500
(Lado derecho)
57
22
218
256
222
25
22
3. 3. 2. Instalación de la carcasa
Perno de suspensión M10
(no incluido)
Tuerca especial A
(Accesorio)
Arandela
(Accesorio)
Enganche
Tuerca especial B
(Accesorio)
Fuerza del perno De 9,81 a 14,71 N·m (de 100 a 150 kgf·cm)
9381386215-02_IM.indb 6 17/05/2019 11:13:02
Es-7
ATENCIÓN
Sujete la unidad de forma segura utilizando las tuercas especiales A y B, para evitar
una posible caída.
3. 3. 3. Nivelado
Nivelado vertical de la base de la unidad (derecha e izquierda).
(Lado derecho)
Nivel
AIRE
AIRE
Nivelado horizontal de la base en la parte superior de la unidad.
Manguera de drenaje
0 – 5 mm
Nivel
Permita que la unidad se incline ligeramente hacia el lado en el que está conectada la
manguera de drenaje. La inclinación debe estar en un rango de entre 0 mm y 5 mm.
3. 4. Conexión del conducto de entrada
Siga el procedimiento que se indica en la gura que aparece a continuación.
*El modelo 12/14/36/45/54 es distinto del de la gura.
(Lado posterior)
Modelo 12/14 : 700 mm
Modelo 18/22/24/30: 1000 mm
Modelo 36/45/54: 1400 mm
300 mm
El conducto de entrada de aire puede cambiarse recolocando la rejilla de entrada y el
panel de servicio.
Para una entrada de aire inferior, coloque (1) la rejilla de entrada y (2) el panel de servicio
tal y como se muestra en la gura que aparece a continuación. (El ajuste en fábrica es la
entrada de aire posterior.)
(2)
(1)
ATENCIÓN
• Asegúrese de que el agua de drenaje se drena correctamente.
• Para impedir que las personas puedan tocar las piezas del interior de la unidad,
asegúrese de instalar rejillas en los oricios de entrada y salida. Estas rejillas deben
estar diseñadas de forma que no se puedan retirar sin utilizar herramientas.
• Ajuste la presión estática externa adecuada, dentro del rango permitido. (Consulte
"6. AJUSTE DE LAS FUNCIONES")
• Si instala un conducto de entrada, tenga cuidado de no dañar el sensor de tempera-
tura, que se halla conectado a la brida del oricio de entrada.
• Asegúrese de instalar la rejilla de entrada de aire y la rejilla de salida de aire para
que el aire circule. No es posible detectar la temperatura correcta.
Unidad
Rejilla de salida de aire
(Suministrada en campo)
Rejilla de entrada de aire
(Suministrada en campo)
(Habitación)
Conducto
(Suministrada en campo)
• Cuando conecte el conducto, aíslelo de forma adecuada al entorno de instalación.
Un aislamiento inadecuado podría provocar la formación de condensación en la
supercie del material aislante y el consiguiente goteo.
3. 5. Instalación del drenaje
ATENCIÓN
Instale la manguera de drenaje conforme a las instrucciones contenidas en el manual
de instalación y mantenga el área lo sucientemente cálida para evitar la condensa-
ción. Los problemas con las tuberías pueden provocar fugas de agua.
• Asegúrese de aislar correctamente la manguera de drenaje, de forma que el agua no
gotee desde las piezas conectadas.
• La posición de la manguera de drenaje instalada debe tener una gradiente descen-
dente de 1/100 o más.
• No conecte una manguera de drenaje en la que se genere amoníaco u otro tipo de
gases que afecten a la unidad. Puede producirse erosión en el intercambiador de
calor.
Instale la manguera de drenaje conforme a las medidas indicadas en la gura que aparece
a continuación.
Unidad: mm
280
40
300
128
65
145
232
29
Tubería de drenaje
Ø32 mm (D.E.)
Tubería de drenaje
Ø32 mm (D.E.)
(Lado derecho)
3. 5. 1. Instalación de la tubería de drenaje
(1) Instale la manguera de drenaje (accesorios) en el oricio de drenaje de la unidad
interior. Acople la banda de sujeción de la manguera alrededor de la manguera con
las dimensiones que se indican. Sujétela rmemente con la banda de sujeción de la
manguera.
(2) Acople la tubería de drenaje (no incluida). Utilice una tubería de cloruro de polivinilo
duro (VP25) [diámetro exterior: 32 mm] y conéctela utilizando adhesivo (cloruro de
polivinilo), de forma que no se produzcan fugas.
(3) Compruebe el drenaje.
(4) Envuelva el aislamiento de la manguera de drenaje alrededor de la conexión de dicha
manguera.
Banda de sujeción de la manguera (accesorio)
Extremo de PVC
exible
Área en la
que debe
aplicarse el
adhesivo
Empalme de tuberías
(no incluido)
Tubería de drenaje
(VP25) (no incluida)
5~10 mm
20 mm
Manguera de drenaje
(Accesorio)
4 mm o menos
15 mm
9381386215-02_IM.indb 7 17/05/2019 11:13:04
Es-8
Unidad interior
Manguera
de drenaje
100 mm
Aislamiento de la
manguera de drenaje
(accesorio)
Banda de sujeción de la manguera
(accesorio)
Solape el aislamiento térmico.
Aislamiento de la
manguera de drenaje
(accesorio)
Cuando se utilice una bomba de drenaje
Hueco de 1,5 a 2 m
700 mm o
menos
Gradiente horizontal
o ascendente
Soporte
Máx. 300 mm
Tubería dispuesta localmente
CORRECTO
VP25 [D.E.
32 mm o más]
Elevación
Purga de aire
PROHIBIDO
Sifón
Observe los procedimientos que se indican a continuación para
construir accesorios para la tubería de drenaje centralizado.
VP30 o superior [D.E. 38 mm o superior]
Gradiente descendente 1/100 o más
700 mm o menos
Cuando no se utilice una bomba de drenaje (drenaje natural)
Si no se utiliza una bomba de drenaje, debe mover la posición del tapón de drenaje y el
aislamiento.
NOTA:
• Instale la tubería de drenaje con cierto gradiente descendente (de 1/50 a 1/100) y evite
crear elevaciones o sifones en la tubería.
Tubería de
drenaje
Caudal de aire de
salida
Disponga la tubería de
drenaje en una posición
inferior a la de esta sección.
CORRECTO
• Cuando la tubería sea larga, instale soportes.
Soporte
De 1,5 a 2 m
Sifón
Elevación
PROHIBIDO
Purga de aire
3. 5. 2. compruebe el drenaje
Vierta aproximadamente 1 litro de agua desde el punto que se muestra en el diagrama
o desde la salida de caudal de aire hacia la bandeja de rocío. Compruebe que no se
produzcan sonidos extraños y que la bomba de drenaje funcione con normalidad.
ATENCIÓN
Asegúrese de que el agua de drenaje se drena correctamente.
3. 6. Instalación de la tubería
ADVERTENCIA
Durante la instalación, asegúrese de que la tubería del refrigerante este rmemente
acoplada antes de poner en funcionamiento el compresor.
No haga funcionar el compresor si la tubería del refrigerante no está acoplada
correctamente, con las válvulas de 2 vías y 3 vías abiertas. Esto podría provocar una
presión anormal en el ciclo de refrigeración, que ocasionaría una rotura e, incluso,
heridas.
• Durante la operación de bombeo, asegúrese de que el compresor esté apagado
antes de retirar la tubería del refrigerante.
No retire la tubería de conexión mientras el compresor esté funcionando con las
válvulas de 2 vías y 3 vías abiertas. Esto podría provocar una presión anormal en el
ciclo de refrigeración, que ocasionaría una rotura e, incluso, heridas.
• Cuando instale o recoloque el aire acondicionado, no deben entrar otros gases que
no sean el refrigerante especicado (R32) en el ciclo de refrigerante.
Si entran aire u otros gases en el ciclo de refrigerante, la presión en el interior subirá
hasta un valor anormalmente alto y provocará una rotura, lesiones, etc.
• Si se producen fugas del refrigerante durante la instalación, ventile la zona. Si el
refrigerante entra en contacto con una llama, genera un gas tóxico.
ATENCIÓN
Tenga especial cuidado de que ningún producto extraño (aceite, agua, etc.) entre en
la tubería de los modelos con refrigerante R32. Asimismo, al guardar las tuberías,
selle con rmeza las aberturas apretándolas, colocando cinta adhesiva, etc.
• Al soldar las tuberías, asegúrese de introducir gas de nitrógeno seco a través de las
mismas.
9381386215-02_IM.indb 8 17/05/2019 11:13:06
Es-9
3. 6. 1. conexión de tubería
Abocardado
Utilice un cortatubos especial y un abocardador exclusivo para trabajar con tuberías R410A
o R32.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortatubos.
(2) Mantenga la tubería hacia abajo, de forma que los recortes no entren en la misma y
elimine las rebabas.
(3) Introduzca la tuerca abocardada (utilice siempre la tuerca abocardada instalada en la(s)
unidad(es) interior(es) o la caja de derivación, respectivamente) en la tubería y realice
el abocardado con el abocardador. Utilice un abocardador especial para R32 o R410A,
o un abocardador convencional. Es posible que se produzca una fuga de refrigerante
si se utilizan otras tuercas abocardadas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva, para evitar la entrada de
polvo, suciedad o agua.
Compruebe si [L] está abocardado co-
rrectamente y no está roto ni arañado.
Tubería
Pieza de
jación
B
A
L
Diámetro exterior
de la tubería
[mm (pulg.)]
Dimensión A [mm]
Dimensión B
-
0
0.4
[mm]
Abocardador para R32,
tipo de embrague
6,35 (1/4)
0 a 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Si utiliza abocardadores convencionales para abocardar las tuberías R32, la dimensión A
debe tener aproximadamente 0,5 mm más que lo indicado en el cuadro (para abocardar
con abocardadores R32) para lograr el abocardado especicado. Utilice una cuña de
grosor para medir la dimensión A.
Anchura entre
planos
Diámetro exterior de la
tubería
[mm (pulg.)]
Anchura entre planos
de la tuerca abocarda-
da [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
NOTA: La tuerca abocardada es conforme a ISO14903.
Doblar tuberías
Si se da forma a las tuberías de forma manual, evite aplastarlas.
No doble las tuberías en un ángulo superior a 90°.
Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se endurecerá
y resultará difícil seguir doblándolo o estirándolo.
No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
ATENCIÓN
• Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca. Doble la tubería con
un radio de curvatura de 150 mm o un radio superior.
• Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
Conexión abocardada
ATENCIÓN
Asegúrese de colocar correctamente la tubería en el oricio de la unidad interior. Si
la centra incorrectamente, la tuerca abocardada no se podrá apretar de forma correc-
ta. Si se fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden dañar las roscas.
• No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad interior hasta inmediata-
mente antes de conectar la tubería de conexión.
• No utilice aceite mineral en la pieza abocardada. Evite que entre aceite mineral en el
sistema, ya que se reduciría la vida útil de las unidades.
(1) Separe las tapas y los tapones de las tuberías.
(2) Centrando la tubería en el oricio de la unidad interior, gire la tuerca abocardada de
forma manual.
(3) Una vez haya apretado bien con la mano la tuerca abocardada, sujete el acoplamiento
lateral del cuerpo con una llave independiente y, a continuación, apriétela con una
llave de torsión. (Consulte en la tabla los pares de apriete de la tuerca abocardada.)
ATENCIÓN
• Mantenga agarrada con fuerza la llave dinamométrica, colocándola en el ángulo
correcto con respecto a la tubería, para apretar correctamente la tuerca abocardada.
• Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método
de apriete especicado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas
tras un período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Tubería de conexión
Apriete con 2 llaves.
Llave de sujeción
Tuerca abocardada
Llave de torsión
Tubería de la unidad interior
(lado del cuerpo)
Tuerca abocardada [mm (pulg.)] Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diámetro De 16 a 18 (de 160 a 180)
9,52 (3/8) diámetro De 32 a 42 (de 320 a 420)
12,70 (1/2) diámetro De 49 a 61 (de 490 a 610)
15,88 (5/8) diámetro De 63 a 75 (de 630 a 750)
19,05 (3/4) diámetro De 90 a 110 (de 900 a 1.100)
3. 7. Entrada de aire fresco
Procesamiento antes de su uso
(1) Cuando se tome aire fresco, corte la abertura del armario situado en el lado izquierdo
de la carcasa exterior con unas tenazas.
Abertura
Armario (placa de hierro)
ATENCIÓN
Cuando retire el armario (placa de hierro), tenga cuidado de no dañar las piezas
internas de la unidad interior y la zona circundante (carcasa exterior).
Cuando trabaje en el armario (placa de hierro), tenga cuidado de no herirse con las
rebabas, etc.
• Cuando se utilice la Entrada de aire fresco, debe ajustarse el cambio del sensor de
temperatura de la sala (Aux.) a "Mando a distancia con cable" (01) o utilizar el Sen-
sor remoto.
(2) Instale la brida redonda en la entrada de aire fresco.
Brida redonda (no incluida)
(3) Conecte el conducto con la brida redonda.
(4) Selle con una banda y cinta de vinilo, etc., para evitar que se produzcan fugas de aire
en la conexión.
Conducto
9381386215-02_IM.indb 9 17/05/2019 11:13:07
Es-10
3. 8. Cableado eléctrico
ADVERTENCIA
La instalación eléctrica deberá realizarla una persona certicada siguiendo las ins-
trucciones de este Manual y de acuerdo con las normativas nacionales o regionales.
Asegúrese de utilizar un circuito especial para la unidad.
Un circuito con una alimentación eléctrica insuciente o una instalación eléctrica
que no se haya realizado correctamente pueden provocar accidentes graves como
descargas eléctricas o incendios.
• Antes de comenzar con la instalación, compruebe que la unidad interior y la exterior
no estén recibiendo alimentación eléctrica.
Use el cable de conexión y el cable de alimentación suministrados o especicados
por el fabricante. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insuciente o un exce-
so en la corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
Para el cableado, use los tipos de cables recomendados, conéctelos con rmeza y
asegúrese de que los cables no quedan tensos en las conexiones del terminal. Unos
cables conectados o jados de forma incorrecta pueden provocar accidentes graves
como el sobrecalentamiento de los terminales, descargas eléctricas o incendios.
No modique los cables de alimentación ni use alargadores o empalmes en el ca-
bleado. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insuciente o un exceso en la
corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
• Haga coincidir los números de la placa de terminales y los colores de los cables de
conexión con los de la unidad exterior. Un cableado incorrecto puede provocar que
se quemen las piezas eléctricas.
Fije rmemente los cables de conexión a la bornera. Asimismo, je los cables con
soportes para cableado. Unas conexiones incorrectas en el cableado o en los extre-
mos del mismo pueden provocar fallos en el funcionamiento, descargas eléctricas o
incendios.
• Asegure siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera de
cable. (Si el aislante se deteriora, se pueden producir descargas eléctricas.)
• Instale rmemente la cubierta de la caja eléctrica sobre la unidad. Si la cubierta de
la caja eléctrica no se instala correctamente, se pueden producir accidentes graves
como descargas eléctricas o incendios por exposición al polvo o al agua.
• Instale manguitos en los oricios realizados en las paredes para el cableado. En
caso contrario, se podría producir un cortocircuito.
Instale un disyuntor de fugas a tierra. Además, deberá instalar el disyuntor de fugas a
tierra de forma que toda la fuente de alimentación principal de CA se corte al mismo
tiempo. De lo contrario, se podrían producir descargas eléctricas o incendios.
• Conecte siempre el cable de tierra.
Si las conexiones a tierra no se realizan correctamente, se pueden producir descar-
gas eléctricas.
• Instale los cables del mando a distancia de forma que no puedan tocarse directa-
mente con la mano.
• Realice la instalación de los cables de acuerdo con la normativa vigente, de forma
que el acondicionador de aire se pueda poner en funcionamiento de forma segura.
Fije el cable de conexión rmemente a la placa de terminales. Una instalación inco-
rrecta puede provocar un incendio.
ATENCIÓN
• Ponga la unidad a tierra.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas o agua, a un pararrayos o al cable
de tierra de un teléfono.
Una puesta a tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas.
• No conecte los cables de alimentación a los terminales de la transmisión o del man-
do a distancia, ya que se podría dañar el producto.
• Nunca enrolle juntos el cable de alimentación, el cable de transmisión. Si dichos
cables se enrollan juntos, se producirán fallos de funcionamiento.
• Al manejar paneles de circuitos impresos, la electricidad estática del cuerpo podría
provocar fallos en el funcionamiento de estos paneles. Observe las precauciones
que se indican a continuación:
– Establezca una conexión a tierra para las unidades interiores y las unidades exte-
riores y los dispositivos periféricos.
Desconecte la alimentación (disyuntor).
– Toque la parte metálica de las unidades interiores y exteriores durante más de
10 segundos para descargar la electricidad estática del cuerpo.
– No toque los terminales de las piezas ni los patrones implementados en la placa de
circuitos impresos.
3. 8. 1. Diagrama del sistema de cableado
Cable de conexión (a unidad exterior)
Tierra
Línea de alimentación
Línea de control
Cable del mando a distancia con cable
Rojo
blanco
Tipo de 2 hilos
o
Tipo de 3 hilos
rojo
blanco
negro
3. 8. 2. Preparación del cable de conexión
Cable de conexión
Cable de tierra
Cable de conexión
El cable de puesta a tierra debe ser más largo que el resto de cables.
• Utilice un cable de 4 núcleos.
30 mm
70 mm o superior
Cable del mando a distancia
Para tipo de 2 hilos
Para tipo de 3 hilos
30 mm 30 mm
3. 8. 3. Cómo conectar el cableado a los terminales.
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de
terminales, como se muestra en la siguiente gura.
(2) Fije los terminales en anillo rmemente con la abrazadera adecuada utilizando una
herramienta adecuada, de forma que los cables no se aojen.
Tira 10 mm
Terminal en
anillo
Manguito
(3) Use los cables especicados, conéctelos rmemente y apriételos de forma que no se
ejerza tensión en los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal.
No use un destornillador demasiado pequeño, ya que las cabezas de los tornillos se
podrían dañar y los tornillos no quedarían bien apretados.
(5) No apriete excesivamente los tornillos del terminal, ya que se podrían romper.
(6) Consulte la tabla siguiente donde se muestran los pares de apriete de las tuercas
abocardadas.
ADVERTENCIA
Utilice terminales en anillo y apriete los tornillos del terminal a los pares especicados.
De lo contrario, podría producirse un sobrecalentamiento que provocaría daños graves
dentro de la unidad.
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
Tornillo M4 De 1,2 a 1,8 (de 12 a 18)
Tornillo M5 De 2,0 a 3,0 (de 20 a 30)
Atornillar con arandela
especial
Terminal en anillo
Bloques de terminales
Cable
Cable
Atornillar
con arandela
especial
Terminal en
anillo
3. 8. 4. Cableado de conexión
ATENCIÓN
• Tenga cuidado de no confundir el cable de alimentación y el de conexión durante la
instalación.
• Instálelos de forma que los cables del mando a distancia no entren en contacto con
otros cables de conexión.
(1) Retire la cubierta de la caja de control e instale cada cable de conexión.
Cubierta de la caja
de control
Aoje los tornillos (3 puntos)
9381386215-02_IM.indb 10 17/05/2019 11:13:08
Es-11
Cable de conexión
Línea de control
Cable de
conexión
Línea de alimentación
Unidad
exterior
Tierra
Cable del mando a distancia
Interruptor DIP
Placa de circuitos impresos
(PCB)
Tipo de 2 hilos
Blanco
rojo
Cable del
mando a
distancia
Mando a distancia
Ajuste de
fábrica
"2 HILOS"
Tipo de 3 hilos
negro
blanco
rojo
Cable del
mando a
distancia
Mando a distancia
Conectando
las Piezas
opcionales
Ajustar en
"3 HILOS"
*Derive a tierra el mando a distancia si tiene un cable de tierra.
(2) Una vez que haya completado el cableado, sujete el cable del mando a distancia, el
de conexión y el de alimentación con las abrazaderas de cable.
Cable de conexión
(a unidad exterior)
Cable del mando a
distancia
Brida de cable (mediana)
(Accesorio)
Caja de control
(3) Selle la salida del cable u otros huecos con masilla para evitar que el rocío o los
insectos entren en la caja de control eléctrico.
(4) Vuelva a colocar la cubierta de la caja de control.
ATENCIÓN
No enrolle el cable del mando a distancia, ni lo instale en paralelo, con el cable de
conexión de la unidad interior (a la unidad exterior) y el cable de alimentación. Podría
provocar problemas en el funcionamiento.
3. 9. Instalación del mando a distancia
Para instalar y ajustar el mando a distancia, consulte el manual de instalación del mando
a distancia (tipo con cable).
4. TRABAJOS DE INSTALACIÓN OPCIONAL
4. 1. Instalación del kit opcional
ADVERTENCIA
La reglamentación respecto a los cables varía en función de la localidad; consulte las
normas locales.
Y1 Y2 Y3 12Y1 Y2 Y3 12
Terminal
(entrada externa)
CN8 (Sensor remoto)
CN48
(receptor de
infrarrojos)
CN65
(placa de circuitos impresos
entrada/salida externas)
CN47
(salida externa)
Este acondicionador de aire puede conectarse con los siguientes kits opcionales.
Para obtener información detallada acerca de cómo instalar las piezas opcionales,
consulte el manual de instalación incluido con cada una de ellas.
N.º de conector Tipo de opción
CN48 Receptor de infrarrojos (UTY-LBTM)
CN8 Sensor remoto (UTY-XSZX)
CN47*1 Cable de conexión (UTY-XWZXZG)
CN65*2
Caja de placa de circuitos impresos de entrada y salida externas
(UTY-XCSX)
*1:
Para conocer el ajuste del terminal de salida externa, consulte la función n.º 60 en
"6. AJUSTE DE LAS FUNCIONES".
*2: Otras opciones (adaptador WLAN, conversores, etc.) pueden estar disponibles utili-
zando la caja de placa de circuitos de entrada y salida externa opcional.
4. 2. Entrada y salida externas
4. 2. 1. Entrada externa
Las funciones de la unidad interior tales como el Funcionamiento/Parada o la Parada
forzada pueden realizarse utilizando los terminales de la unidad interior.
Se pueden seleccionar el modo "Funcionamiento/Parada" o el modo "Parada forzada"
con el ajuste de funciones de la unidad interior.
Deberá utilizarse un cable de par trenzado (22 AWG).
La longitud máxima del cable es
de 150 m (492 pies).
Utilice un cable de entrada externa y de salida externa con las dimensiones externas
adecuadas, dependiendo del número de cables que se vayan a instalar.
La conexión de cable deberá estar separada de la línea del cable de alimentación.
Dispositivo conectado
Terminal
● Terminal de contacto seco
Cuando no sea necesaria una fuente de alimentación en el dispositivo de entrada que desee
conectar, utilice el terminal de contacto seco.
*1
Placa de circuitos impresos
Terminal
(entrada externa)
Dispositivo conectado
*1: El interruptor puede utilizarse en la condición que se muestra a continuación: de 12 V
a 24 V CC, de 1 mA a 15 mA.
Comportamiento de funcionamiento
● Tipo de señal de entrada
Borde
ON (encendido)
OFF (apagado)
Cuando el ajuste de la función es modo 1 "Funcionamiento/Parada".
Señal de entrada Orden
OFF (apagado) → ON (encendido) Funcionamiento
ON (encendido) → OFF (apagado) Parada
9381386215-02_IM.indb 11 17/05/2019 11:13:10
Es-12
Cuando el ajuste de funciones está en el modo “Parada forzada”.
Señal de entrada Orden
OFF (apagado) → ON (encendido) Parada forzada
ON (encendido) → OFF (apagado) Normal
* Cuando se activa la parada forzada, la unidad interior se detiene y se restringe el
accionamiento de puesta en marcha/parada mediante un mando a distancia.
Cuando el ajuste de la función es modo 2 "Funcionamiento/Parada".
Señal de entrada Orden
OFF (apagado) → ON (encendido) Funcionamiento
ON (encendido) → OFF (apagado)
Parar (mando a distan-
cia desactivado)
4. 2. 2. Salida externa
Deberá utilizarse un cable de par trenzado (22 AWG). La longitud máxima del cable es
de 25 m (82 pies).
Utilice un cable de entrada externa y de salida externa con las dimensiones externas
adecuadas, dependiendo del número de cables que se vayan a instalar.
Tensión de salida: Alta 12V±2V, baja 0V CC.
Corriente permitida: 50mA
Selección de salida
Cuando se interbloquea con un dispositivo externo
CN47
Placa de circuitos
impresos
Dispositivo
conectado
Relé (no incluido)
o
Cuando se muestra "Funcionamiento/Parada"
CN47
Placa de circuitos
impresos
Dispositivo conectado
Resistor
LED
Comportamiento de funcionamiento
*Si el ajuste de función "60" está consignado en "00".
Ajuste de las funciones Estado Tensión de
salida
60
00
Parada 0V
Funcionamiento 12 V CC
09
Normal 0V
Error 12 V CC
10
Parada del ventilador de la
unidad interior
0V
Funcionamiento del ventilador
de la unidad interior
12 V CC
11
Calefactor externo APAGADO 0 V
Calefactor externo ENCEN-
DIDO
12V CC
4. 2. 3. Métodos de conexión
Modicación del cable
Retire el aislamiento del cable conectado al conector del kit de cables.
Retire el aislamiento del cable no incluido. Utilice un conector terminal aislado tipo
pliegue para unir el cable no suministrado por el proveedor y el cable del kit de cables.
Conecte el cable con el cable de conexión mediante soldadura.
IMPORTANTE: Asegúrese de aislar la conexión entre los cables.
No incluido
Piezas opcionales
Cable de salida externa
Suelde con estaño y aísle las piezas conectadas.
• Conexión de los cables a los terminales.
Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de
terminales.
• Terminales de conexión y disposición del cableado
En la gura que aparece a continuación se muestran las conexiones que pueden
realizarse.
En una instalación real, las conexiones diferirán en función de los requisitos de la misma.
4. 3. Sensor remoto
Sensor remoto
Retire el conector existente y sustitúyalo por el conector del sensor remoto (asegúrese
de utilizar el conector correcto).
El conector original deberá aislarse para que no entre en contacto con los demás
circuitos eléctricos.
Ajuste de la corrección de la temperatura de la habitación
Cuando esté conectado un sensor remoto, ajuste la función de la unidad interior tal como
se indica a continuación.
Ajuste el número de función "30" (Control de temperatura de sala para refrigeración) en
"00".
Ajuste el número de función "31" (Control de temperatura de sala para calefacción) en
"01".
5. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
ATENCIÓN
• Asegúrese de desactivar el disyuntor eléctrico antes de realizar los ajustes.
• Al ajustar los interruptores DIP, no toque la ninguna pieza de la placa de circuitos
directamente con las manos.
5. 1. Control de grupo
ATENCIÓN
El control de grupo solo es posible entre las unidades que dispongan de mandos a
distancia del mismo tipo. Para conrmar el tipo de mando a distancia, consulte el dorso
del mando a distancia o "2. 5. Piezas opcionales".
Un único mando a distancia permite hacer funcionar diversas unidades interiores de forma
simultánea.
(1) Puede conectar un máximo de 16 unidades interiores en un sistema. (unidad interior
a mando a distancia)
A
BCDE
I.U. I.U. I.U. I.U.
Mando a
distancia
A, B, C, D, E : Cable del mando a distancia. (Consulte "2. 4. Requisitos eléctricos")
A+B+C+D+E ≤ 500 m.
Ejemplo de método de cableado (tipo de 2 hilos)
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
1 2 3
Unidad interior 1 Unidad interior 2 Unidad interior 3 Unidad interior 4
Cable del mando a
distancia
Cable del mando a
distancia
Mando a distancia
R B N
(2) Ajuste la dirección del mando a distancia (ajuste interruptor DIP)
Ajuste la dirección del mando a distancia de todas las unidades interiores mediante
el interruptor DIP de la placa de circuitos de la unidad interior.
SW100
(a) tipo de 2 hilos
Interruptor DIP (RC AD SW)... Ajuste de fábrica “00”
Debido a que la conguración de dirección del mando a distancia se congura de
forma automática, no es necesario congurarla.
Si se conguran manualmente, es necesario congurar tanto la unidad interior como
el mando a distancia. Para obtener información detallada, consulte el manual de
instalación del mando a distancia.
(b) tipo de 3 hilos
Interruptor DIP (RC AD SW)... Ajuste de fábrica “00”
Cuando conecte varias unidades interiores a 1 mando a distancia con cable estándar,
establezca la dirección en RC AD SW en secuencia a partir de “00”.
Ajuste
Intervalo de
ajuste
Interruptor 100
Dirección del mando a
distancia
00 a 15
Ejemplo de
ajuste 00
1234
ON
RC AD
9381386215-02_IM.indb 12 17/05/2019 11:13:11
Es-13
Ejemplo
Si se conectan 4 unidades interiores.
RC AD SW
00
RC AD SW
01
RC AD SW
02
RC AD SW
03
Unidad interior 1
Mando a
distancia
Unidad interior 2 Unidad interior 3 Unidad interior 4
Ajuste la dirección del mando a distancia conforme a lo indicado en la tabla que
gura a continuación.
Unidad
interior
Dirección
del mando a
distancia
INTERRUPTOR DIP n.º
1 2 3 4
1 00
OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado)
2 01
ON (encendido) OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado)
3 02
OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado) OFF (apagado)
4 03
ON (encendido) ON (encendido) OFF (apagado) OFF (apagado)
5 04
OFF (apagado) OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado)
6 05
ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado)
7 06
OFF (apagado) ON (encendido) ON (encendido) OFF (apagado)
8 07
ON (encendido) ON (encendido) ON (encendido) OFF (apagado)
9 08
OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado) ON (encendido)
10 09
ON (encendido) OFF (apagado) OFF (apagado) ON (encendido)
11 10
OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido)
12 11
ON (encendido) ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido)
13 12
OFF (apagado) OFF (apagado) ON (encendido) ON (encendido)
14 13
ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido) ON (encendido)
15 14
OFF (apagado) ON (encendido) ON (encendido) ON (encendido)
16 15
ON (encendido) ON (encendido) ON (encendido) ON (encendido)
NOTA:
Compruebe haber ajustado direcciones del mando a distancia de forma consecutiva.
Las unidades interiores no podrán hacerse funcionar si se omite un número.
5. 2. Mando a distancia múltiple
Se pueden utilizar hasta 2 mandos a distancia para hacer funcionar una unidad interior
ATENCIÓN
El método de instalación múltiple descrito anteriormente no está permitido para
combinar mandos de tipo 3 cables y de tipo 2 cables.
A
I.U.
AB
I.U.
Principal Principal Secundario
A, B : Cable del mando a distancia. (Consulte "2. 4. Requisitos eléctricos")
A ≤ 500 m, A+B ≤ 500 m
5. 3. Ajuste del interruptor DIP 101
Ajuste de demora del ventilador
Este ajuste se puede utilizar cuando el calefactor auxiliar esté instalado.
Cuando se detenga el funcionamiento y la unidad interior esté funcionando con un
calefactor auxiliar, la operación se mantendrá durante 1 minuto.
Ajuste de la función de drenaje
Si no se utiliza la bomba de drenaje incluida, ajuste la función de drenaje en “Deshabilitar”
al cambiar la función de drenaje.
Cambie los ajustes que guran a continuación mediante el interruptor DIP.
SW101
(♦... Ajuste de fábrica)
Interruptor DIP
101
Estado SW DIP
Detalles
ON
(encendido)
OFF
(apagado)
1
Desactivar
Habilitar ♦
Ajuste de la función de drenaje
2
-
-
No se puede utilizar. (No cambiar)
3
Activar
Desactivar ♦
Ajuste de demora del ventilador
6. AJUSTE DE LAS FUNCIONES
Para modicar el ajuste de funciones, consulte los procedimientos descritos en el manual
de instalación del mando a distancia (tipo con cable).
El ajuste de funciones es el que se indica a continuación.
6. 1. Detalles de las funciones
Señal del ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que se muestre la señal del ltro en la unidad
interior en función de la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione "Sin indicación" (03).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número
de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
11
00 Estándar (2.500 horas)
01 Intervalo prolongado (4.400 horas)
02 Intervalo corto (1.250 horas)
03 Sin indicación
Control de temperatura de la sala para el sensor de la unidad interior
En función del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor de
temperatura de la sala.
Seleccione el ajuste de control adecuado según el entorno de instalación.
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia del ajuste estándar "00"
(valor recomendado por el fabricante).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número
de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
30
(Para refrige-
ración)
31
(Para calefac-
ción)
00 Ajuste estándar
01 Sin corrección 0,0 °C (0 °F)
02 -0,5 °C (-1 °F)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -1,0 °C (-2 °F)
04 -1,5 °C (-3 °F)
05 -2,0 °C (-4 °F)
06 -2,5 °C (-5 °F)
07 -3,0 °C (-6 °F)
08 -3,5 °C (-7 °F)
09 -4,0 °C (-8 °F)
10 +0,5 °C (+1 °F)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +1,0 °C (+2 °F)
12 +1,5 °C (+3 °F)
13 +2,0 °C (+4 °F)
14 +2,5 °C (+5 °F)
15 +3,0 °C (+6 °F)
16 +3,5 °C (+7 °F)
17 +4,0 °C (+8 °F)
Control de temperatura de la sala para el sensor del mando a distancia con
cable
En función del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor de
temperatura del mando a distancia con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado según el entorno de instalación.
Para modicar este ajuste, consigne la función 42 en Both "01" (Ambos).
Compruebe que se muestre el icono del sensor térmico en la pantalla del mando a distan-
cia.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
35
(Para refrige-
ración)
36
(Para calefac-
ción)
00 Sin corrección
01 Sin corrección 0,0 °C (0 °F)
02 -0,5 °C (-1 °F)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -1,0 °C (-2 °F)
04 -1,5 °C (-3 °F)
05 -2,0 °C (-4 °F)
06 -2,5 °C (-5 °F)
07 -3,0 °C (-6 °F)
08 -3,5 °C (-7 °F)
09 -4,0 °C (-8 °F)
10 +0,5 °C (+1 °F)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +1,0 °C (+2 °F)
12 +1,5 °C (+3 °F)
13 +2,0 °C (+4 °F)
14 +2,5 °C (+5 °F)
15 +3,0 °C (+6 °F)
16 +3,5 °C (+7 °F)
17 +4,0 °C (+8 °F)
9381386215-02_IM.indb 13 17/05/2019 11:13:12
Es-14
Puesta en marcha automática
Active o desactive la puesta en marcha automática tras una interrupción del suministro
eléctrico.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número
de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* La puesta en marcha automática es una función de emergencia que se utiliza en situa-
ciones tales como apagones, etc. No intente utilizar esta función durante el funciona-
miento normal. Asegúrese de hacer funcionar la unidad mediante el mando a distancia
o un dispositivo externo.
Cambio del sensor de temperatura de la sala
(Únicamente para el mando a distancia inalámbrico.)
Cuando se utilice el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie el
ajuste a "Ambos" (01).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número
de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
42
00 Unidad interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del mando a distancia con cable están activos.
*
El sensor del mando a distancia debe activarse mediante el mando a distancia.
Prevención de aire frío
*Este ajuste desactiva la función que permite evitar el aire frío durante la operación de
calefacción. Cuando esta función esté desactivada, el ajuste del ventilador será siempre
el ajuste del mando a distancia. (Excepto en el modo de descongelación.)
(♦... Ajuste de fábrica)
Número
de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
43
00 Activar
01 Desactivar
Control de entrada externa
Pueden seleccionarse los modos "Funcionamiento/Parada" o "Parada forzada".
(♦... Ajuste de fábrica)
Número
de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
46
00 Modo Funcionamiento/Parada 1
01 (Ajuste prohibido)
02 Modo Parada forzada
03 Modo Funcionamiento/Parada 2
Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
Para utilizar únicamente el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, mo-
dique el ajuste en "Mando a distancia con cable" (01). Esta función solo funcionará si el
ajuste de funciones 42 está consignado en "Ambos" (01).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número
de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
48
00 Ambos
01 Mando a distancia con cable
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar energía durante la
refrigeración
Activa o desactiva la función de ahorro de energía controlando la rotación del ventilador
de la unidad interior cuando la unidad exterior se detiene durante la operación de refrige-
ración.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número
de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
49
00 Desactivar
01 Activar
02 Mando a distancia
00: Tras realizar este ajuste en el mando a distancia, el ventilador de la unidad interior
sigue funcionando cuando la unidad exterior se para.
01: Tras realizar este ajuste en el mando a distancia, el ventilador de la unidad interior
funciona de forma intermitente, a una velocidad baja.
02: Active o desactive esta función mediante el ajuste del mando a distancia.
*Cuando se utilice un mando a distancia con cable sin control del ventilador de la unidad
interior para ahorrar energía en la función de refrigeración, o cuando se conecte un
conversor split simple, no será posible realizar el ajuste mediante el mando a distancia.
Ajuste en "00" o "01".
Para conrmar si el mando a distancia dispone de esta función, consulte el manual de
funcionamiento de cada mando a distancia.
Cambio de funciones para el terminal de salida externa
Las funciones del terminal de salida externa pueden modicarse.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número
de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
60
00 Estado de funcionamiento
01 a 08 (Ajuste prohibido)
09 Estado de error
10 Control de aire fresco
11 Calefactor auxiliar
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio realizado en los ajustes en la tabla que gura a continua-
ción.
Ajuste de las funciones
Valor de ajuste
Señal del ltro
Presión estática
Control de temperatura de la sala para el sensor
de la unidad interior
refrigeración
calefacción
Control de temperatura de la sala para el sensor
del mando a distancia con cable
refrigeración
calefacción
Puesta en marcha automática
Cambio del sensor de temperatura de la sala
Prevención de aire frío
Control de entrada externa
Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
Control del ventilador de la unidad interior para
ahorrar energía durante la refrigeración
Cambio de funciones para el terminal de salida
externa
Tras completar el ajuste de funciones, asegúrese de apagar la alimentación y encenderla
de nuevo.
6. 2. Presión estática
La presión estática se puede ajustar utilizando los 2 métodos que se indican a
continuación. Elija el que corresponda.
a. Ajuste manual (ajuste de funciones)
Seleccione la presión estática adecuada en función de las condiciones de instalación.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número
de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
26
03 30 Pa
04 40 Pa
05 50 Pa
06 60 Pa
07 70 Pa
08 80 Pa
09 90 Pa
10 100 Pa
11 110 Pa
12 120 Pa
13 130 Pa
14 140 Pa
15 150 Pa
16 160 Pa
17 170 Pa
18 180 Pa
19 190 Pa
20 200 Pa
31
Estándar (35 Pa: modelo 12/14/18/22/24)
(47 Pa: modelo 30/36)
(60 Pa: modelo 45/54)
32 Ajuste automático del caudal de aire
* El rango de presión estática varía según el modelo.
Para obtener información detallada, consulte la curva de rendimiento del ventilador en
los datos técnicos.
Nombre de modelo Rango de presión estática
Modelo 12/14/18/22/24/30/36 De 30 a 200 Pa
Modelo 45/54 De 30 a 160 Pa
Registre el valor de ajuste de la función 26 en la tabla de registro de ajustes en "6. 1.
Detalles de las funciones".
9381386215-02_IM.indb 14 17/05/2019 11:13:12
Es-15
b. Ajuste automático del caudal de aire
ATENCIÓN
• Esta función no se puede utilizar cuando hay un ventilador de refuerzo entre los
conductos.
• Compruebe que la presión estática se encuentre dentro de los límites permitidos. Un
ajuste incorrecto puede resultar en un caudal de aire insuciente o una fuga de agua.
Cuando la presión estática externa se pueda modicar en la instalación mediante la
utilización de compuertas de aire intercambiables, etc., ajústela de tal forma que la
presión estática sea la más baja posible.
NOTA:
Asegúrese de realizar este ajuste antes de llevar a cabo cualquier otra operación. Si
el motor está caliente o el intercambiador de calor está mojado, las detecciones falsas
pueden resultar en ajustes incorrectos.
Compruebe que se hayan completado el cableado eléctrico y las instalaciones del conducto
.
Si hay una compuerta de aire instalada en el sistema, compruebe que esté abierta.
Compruebe que el ltro del aire (opcional) está colocado.
En caso de que existan varios oricios de entrada y salida, compruebe que las tasas de
caudal de aire de cada oricio coincidan con la tasa de caudal de aire previsto ajustando
los aceleradores.
El ajuste automático del caudal de aire se puede realizar de la siguiente forma.
1) Cambie el ajuste de la función 26 a "Ajuste automático del caudal de aire" (32).
2) Haga funcionar el aire acondicionado en modo ventilador (alto).
* Para obtener instrucciones sobre el uso del aire acondicionado, consulte el manual
de funcionamiento del mando a distancia.
Durante el ajuste automático del caudal de aire, el modo quedará establecido en
modo ventilador (alto).
Cuando esta función esté activa, no haga funcionar la unidad exterior.
3) El aire acondicionado funcionará entre 1 y 8 minutos, aproximadamente.
Seguidamente, se detendrá de forma automática.
* No cambie los aceleradores de los oricios de entrada y salida durante el
funcionamiento.
Cuando se utilice en un sistema de control de grupo, el ajuste requerirá
aproximadamente 10 minutos.
4) Apague y vuelva a encender el aire acondicionado.
5) Compruebe el valor de ajuste de la función 26 y registre el valor de ajuste obtenido en
la siguiente tabla.
* Si el valor de ajuste no ha cambiado, repita el procedimiento desde el paso 1.
Número de función Valor de ajuste
26
ATENCIÓN
• Si el valor de ajuste detectado no se encuentra dentro de los límites de la presión
estática, compruebe y vuelva a realizar la instalación y, a continuación, repita el
procedimiento desde el paso 1. Un ajuste incorrecto puede resultar en un caudal de
aire insuciente o una fuga de agua.
• Cuando las instalaciones del conducto o las salidas se modiquen tras completar el
ajuste automático del caudal del aire, repita el procedimiento desde el paso 1.
7. LISTA DE COMPROBACIÓN
Cuando instale la(s) unidad(es) interior(es), preste especial atención a la comprobación
de los elementos que se especican a continuación. Una vez que haya nalizado la
instalación, compruebe de nuevo los siguientes elementos.
Elementos a comprobar
Casilla de
vericación
¿Se ha instalado correctamente la unidad interior?
¿Se ha realizado una comprobación de fugas de gas (tuberías de refri-
gerante)?
¿Se ha completado la instalación del aislamiento térmico?
¿Se drena fácilmente el agua de las unidades interiores?
¿La tensión de la fuente de alimentación es el mismo que se indica en la
etiqueta de la unidad interior?
¿Están todos los cables y las tuberías correctamente conectados?
¿La unidad interior está puesta a tierra?
¿Tiene el cable de conexión el grosor especicado?
¿Los oricios de entrada y desagüe están libres de obstáculos?
Una vez nalizada la instalación, ¿se ha explicado al usuario el funciona-
miento y manejo correctos del equipo?
Haga funcionar la unidad de acuerdo con el manual de funcionamiento
adjunto y compruebe que funcione con normalidad.
8. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
8. 1. Elementos a comprobar
¿El funcionamiento de todos los botones del mando a distancia es normal?
¿Cada indicador se ilumina con normalidad?
¿El drenaje es normal?
¿Se producen vibraciones y ruidos extraños durante el funcionamiento?
No realice el funcionamiento de prueba del aire acondicionado durante un tiempo prolongado
.
8. 2. Método de funcionamiento
Dependiendo de la instalación, seleccione entre lo siguiente:
Mediante el mando a distancia inalámbrico (con el botón [TEST RUN] (FU-
NIONAMIENTO DE PRUEBA))
Para iniciar el modo de prueba, pulse el botón [START/STOP] (INICIO/PARADA) y el
botón [TEST RUN] (FUNIONAMIENTO DE PRUEBA) del mando a distancia.
Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [START/STOP] (INICIO/
PARADA) del mando a distancia.
Al lado de la unidad interior o la unidad receptora de infrarrojos
Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [MANUAL AUTO] (MANUAL
AUTOMÁTICO) de la unidad durante más de 10 segundos (refrigeración forzada).
Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [MANUAL AUTO] (MANUAL
AUTOMÁTICO) durante más de 3 segundos o pulse el botón [START/STOP] (INICIO/
PARADA) del mando a distancia.
El piloto indicador de funcionamiento y el indicador del temporizador parpadearán
simultáneamente durante el modo de funcionamiento de prueba.
Por mando a distancia alámbrico
Para mayor información sobre el método de operación, consulte el manual de
instalación y el manual de funcionamiento del mando a distancia alámbrico.
El funcionamiento de prueba de la calefacción iniciará después de algunos minutos
cuando se seleccione HEAT (calor) mediante el mando a distancia [solo en el modelo de
ciclo inverso].
9. ACABADO
Instale el material de aislamiento térmico tras realizar una comprobación de fugas
de refrigerante (consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener
información detallada).
Aislamiento térmico del acoplador
Sin huecos
Lado de la
unidad interior
Bridas (grande)
(Accesorio)
Tuberías
(Tuberías de gas y líquido)
Aislamiento térmico del
acoplador (accesorio)
Asegúrese de solapar
el aislamiento.
ATENCIÓN
No deben quedar espacios entre el aislamiento y la unidad.
ATENCIÓN
• Tras conectar la tubería, utilice un detector de fugas de gas para comprobar que no
se produzcan fugas de gas en las juntas.
• Cuando se haya realizado la comprobación de la presión utilizando nitrógeno,
consulte el manual de instalación de la unidad exterior para completar el proceso de
vaciado.
Instale aislamiento térmico alrededor de la tubería grande (gas) y la tubería pequeña
(líquido). De lo contrario, podrían producirse fugas de agua.
10. ORIENTACIONES PARA EL CLIENTE
Explique al cliente lo que se indica a continuación, según lo indicado en el manual de
funcionamiento:
(1) El método de encendido y apagado, el cambio de operación, el ajuste de temperatura,
el ajuste del temporizador, el cambio de caudal de aire y otras funciones del mando a
distancia.
(2) Limpieza y mantenimiento del producto y otros elementos como, por ejemplo, ltros de
aire y lamas de aire, en caso de que sea necesario.
(3) Entregue los manuales de instalación y funcionamiento al cliente.
(4) Si ha cambiado el código personalizado de la unidad interior y la instalación incluye
un mando a distancia inalámbrico, informe al cliente sobre el nuevo código. (En
algunos mandos a distancia inalámbricos, el código personalizado puede cambiar a A
en el momento de cambiar las baterías).
9381386215-02_IM.indb 15 17/05/2019 11:13:13
Es-16
11. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un mando a distancia con cable, los códigos de error aparecerán en la pantalla
de éste. Si usa un mando a distancia inalámbrico, las luces de la unidad receptora de
infrarrojos indicarán los códigos de error mediante patrones de parpadeo. Consulte los
patrones de parpadeo de la luz y los códigos de error en la siguiente tabla. Una indicación
de error se muestra únicamente durante el funcionamiento.
Para obtener información detallada, consulte el manual de instalación del mando a distancia
.
Visualización de errores
Código de
error del
mando a
distancia
con cable
Descripción
Indicador
OPERATION
(funcio
-
namiento)
(verde)
Piloto
indicador de
temporiza
-
dor (TIMER)
(naranja)
Indicador
ECONOMY
(económi
-
co) (verde)
(1)
(1)
Error de comunicación en serie
(1)
(2)
Error de comunicación del mando
a distancia con cable
(1)
(5)
Ejecución de comprobación no
nalizada
Error de ajuste automático del
caudal de aire
(1)
(6)
Error de conexión de la placa de
circuitos impresos de transmisión
de la unidad periférica
(1)
(8)
Error de comunicación externa
(2)
(1)
Error de ajuste de la dirección
del circuito de refrigerante o del
número de unidad [Simultáneo
múltiple]
(2)
(2)
Error de capacidad de la unidad
interior
(2)
(3)
Error de combinación
(2)
(4)
• Error de número de unidad
de conexión (unidad interior
secundaria) [Simultáneo
múltiple]
• Error de número de unidad de
conexión (unidad interior unidad
de derivación) [Simultáneo
exible]
(2)
(6)
Error de conguración de
dirección de la unidad interior
(2)
(7)
Error de conguración de unidad
principal, unidad secundaria
[Simultáneo múltiple]
(2)
(9)
Error de número de conexión de
unidad en el sistema de mando a
distancia con cable
(3)
(1)
Error de interrupción de
alimentación
(3)
(2)
Error de información de modelo
de modelo de la placa de circuitos
impresos de la unidad interior
(3)
(3)
Error de detección de consumo
eléctrico del motor de la unidad
interior
(3)
(5)
Error de cambio manual auto
(3)
(9)
Error de alimentación de la unidad
interior para motor del ventilador
(3)
(10)
Error en el circuito de
comunicación de la unidad interior
(mando a distancia con cable)
(4)
(1)
Error del sensor de temp. de la
sala
(4)
(2)
Error del sensor de temp. medio
del interc. de calor de la unidad
interior
(4)
(4)
Error del sensor de presencia
(5)
(1)
Error del motor del ventilador de
la unidad interior
(5)
(3)
Error de la bomba de drenaje
(5)
(7)
Error del regulador
(5)
(15)
Error de la unidad interior
(6)
(1)
Error de fase inversa/inexistente
y error de cableado de la unidad
exterior
Visualización de errores
Código de
error del
mando a
distancia
con cable
Descripción
Indicador
OPERATION
(funcio
-
namiento)
(verde)
Piloto
indicador de
temporiza
-
dor (TIMER)
(naranja)
Indicador
ECONOMY
(económi
-
co) (verde)
(6)
(2)
Error de información del modelo
de la placa de circuitos impresos
principal de la unidad exterior o
error de comunicación
(6)
(3)
Error del inverter
(6)
(4)
Error de ltro activo, error de
circuito PFC
(6)
(5)
Error de terminal de interrupción L
(6)
(8)
Error de subida de temp. del
resistor que limita corriente de
irrupción de la unidad exterior
(6)
(10)
Error de comunicación de
microcomputadoras de
visualización de la placa de
circuitos impresos
(7)
(1)
Error del sensor de temp. de
descarga
(7)
(2)
Error del sensor de temp. del
compresor
(7)
(3)
Error del termistor de temp. del
líquido del interc. de calor de la
unidad exterior
(7)
(4)
Error del sensor de temp. exterior
(7)
(5)
Error del sensor de temp. del gas
de succión
(7)
(6)
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 2 vías
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 3 vías
(7)
(7)
Error del sensor de temperatura
del disipador de calor
(8)
(2)
• Error del sensor de temperatura
del gas de entrada del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
• Error del sensor de temperatura
del gas de salida del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
(8)
(3)
Error del sensor de temperatura
de la tubería de líquido
(8)
(4)
Error del sensor de corriente
(8)
(6)
• Error del sensor de presión de
descarga
• Error del sensor de presión de
succión
• Error del interruptor de presión
elevada
(9)
(4)
Detección de interrupción
(9)
(5)
Error de detección de posición
del rotor del compresor (parada
permanente)
(9)
(7)
Error del motor del ventilador 1 de
la unidad exterior
(9)
(8)
Error del motor del ventilador 2 de
la unidad exterior
(9)
(9)
Error de la válvula de 4 vías
(9)
(10)
Error de la bobina (válvula de
expansión)
(10)
(1)
Error de temperatura de descarga
(10)
(3)
Error de temperatura del
compresor
(10)
(4)
Error de presión elevada
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de las cajas de derivación
[Flexible múltiple]
Modo de visualización
: 0,5 seg. ON (encendido)/0,5 seg.OFF (desactivado)
: 0,1 s ON (encendido) / 0,1 s OFF (desactivado)
( ) : Número de parpadeos
9381386215-02_IM.indb 16 17/05/2019 11:13:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fujitsu RDG45KHTAP Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación