Transcripción de documentos
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No. / No de cat.
2360-20
M18™ LED HP FLOOD LIGHT
ÉCLAIRAGE PAR PROJECTION HP À DEL M18™
REFLECTOR LED HP M18™
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read all safety warnand all instrucWARNING ings
tions. Failure to follow
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
•Use light only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
•When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
•Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or
risk of injury.
•Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F (130°C) may cause explosion.
•Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range
may damage the battery and increase the risk of fire.
the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference.
WORK AREA
SAFETY
•To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when an appliance is used near children.
•Store idle light out of reach of children. Warm lights
can become hazardous in the hands of children.
•Do not use outdoors.
ELECTRICAL
SAFETY
•Power cord plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
•Do not expose light to rain or wet conditions. Water
entering a light will increase the risk of electric shock.
•To reduce the risk of electric shock, do not put light
in water or other liquid. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
•Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
•Do not unplug by pulling on the cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
•Unplug the cord from outlet when not in use and
before servicing or cleaning.
•Always use a suitable extension cord to reduce the
risk of electric shock.
•If operating a light in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI)
protected supply. Use of an GFCI reduces the risk
of electric shock.
SERVICE
•Have your light serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the light is maintained.
•Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
SPECIFIC SAFETY
RULES
•Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact
a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
•
Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals
known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
•lead from lead-based paint
•crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
•arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
•Do not overreach. Keep proper footing and balance exposure to these chemicals: work in a well ventilated
at all times. This enables better control of the light in area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
unexpected situations.
•Do not use on a ladder or unstable support. Stable filter out microscopic particles.
footing on a solid surface enables better control of the
light in unexpected situations.
Cat. No....................................................... 2360-20
AC Input Volts.....................................................120
DC Input Volts......................................................18
Max AC Input Amps................................................1
•Recharge only with the charger specified by the Max DC Input Amps............................................2.5
manufacturer. A charger that is suitable for one type Hertz.....................................................................60
WARNING
PERSONAL SAFETY
SPECIFICATIONS
BATTERY TOOL USE
AND CARE
2
SYMBOLOGY
complies with the applicable standards
of Underwriters Laboratories, Inc., the
Canadian Standard Association and
the National Electrical Code. Double
Insulated tools may be used in either
of the 120 volt outlets shown in Figures Fig. B Fig. C
B and C.
Volts
Direct Current
Alternating Current
EXTENSION CORDS
Double Insulated
Grounded tools require a three wire extension
cord. Double insulated tools can use either a two
or three wire extension cord. As the distance from
the supply outlet increases, you must use a heavier
gauge extension cord. Using extension cords with
inadequately sized wire causes a serious drop in
voltage, resulting in loss of power and possible tool
damage. Refer to the table shown to determine the
required minimum wire size.
The smaller the gauge number of the wire, the greater
the capacity of the cord. For example, a 14 gauge
cord can carry a higher current than a 16 gauge cord.
When using more than one extension cord to make
up the total length, be sure each cord contains at
least the minimum wire size required. If you are using
one extension cord for more than one tool, add the
nameplate amperes and use the sum to determine
the required minimum wire size.
Guidelines for Using Extension Cords
• If you are using an extension cord outdoors, be sure
it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada)
to indicate that it is acceptable for outdoor use.
• Be sure your extension cord is properly wired
and in good electrical condition. Always replace a
damaged extension cord or have it repaired by a
qualified person before using it.
• Protect your extension cords from sharp objects,
excessive heat and damp or wet areas.
Recommended Minimum Wire Gauge
For Extension Cords*
CAUTION
Laser Light
- Do Not Stare Into Beam
C
US
UL Listing for Canada and U.S.
SPECIFICATIONS
Cat. No....................................................... 2360-20
AC Input Volts.....................................................120
DC Input Volts......................................................18
Max AC Input Amps................................................1
Max DC Input Amps............................................2.5
Hertz.....................................................................60
GROUNDING
Improperly connectthe grounding
WARNING ing
wire can result in the
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the
outlet is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the tool. Never remove the
grounding prong from the plug. Do not use the
tool if the cord or plug is damaged. If damaged,
have it repaired by a MILWAUKEE service facility before use. If the plug will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Nameplate Amps
0 - 2.0
Grounded Tools (Three-Prong Plugs)
25'
18
Extension Cord Length
50'
75'
100'
150'
18
18
18
16
2.1 - 3.4
18
18
18
16
14
Tools marked “Grounding Required” have a three
3.5 - 5.0
18
18
16
14
12
wire cord and three prong grounding plug. The plug
5.1 - 7.0
18
16
14
12
12
must be connected to a properly grounded outlet
7.1 - 12.0
16
14
12
10
-(See Figure A). If the tool should electrically mal12.1 - 16.0
14
12
10
--function or break down, grounding provides a low
16.1 - 20.0
12
10
---resistance path to carry electricity away from the
* Based on limiting the line voltage drop to five volts at 150%
user, reducing the risk of electric shock.
of the rated amperes.
The grounding prong in the plug is connected through
the green wire inside the cord to the grounding READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS
system in the tool. The green wire in the cord must
FOR FUTURE USE.
be the only wire connected to the tool's grounding
system and must never be attached to an electrically
“live” terminal.
Your tool must be plugged into an approRecharge only with
priate outlet, properly installed and
the charger specified
grounded in accordance with all codes
for the battery. For
and ordinances. The plug and outlet
specific charging instructions, read the operaFig. A
should look like those in Figure A.
tor’s manual supplied with your charger and
Double Insulated Tools (Two-Prong Plugs) battery.
Tools marked “Double Insulated” do not require
Inserting/Removing the Battery
grounding. They have a special double insulation Insert the battery pack by sliding battery pack into
system which satisfies OSHA requirements and the body of the tool. Insert the battery pack until the
battery latches lock.
To remove the battery pack, press in both battery
latches and slide the battery pack off of the tool.
ASSEMBLY
WARNING
3
Email:
[email protected]
Inserting/Removing Power Cord
To operate on AC power, plug in a suitable extension B e c o m e a H e a v y D u t y C l u b M e m b e r a t
cord to the receptacle. To remove, unplug the exten- www.milwaukeetool.com to receive important
sion cord from the receptacle.
notifications regarding your tool purchases.
OPERATION
SERVICE - CANADA
To reduce the risk of
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
do not look
WARNING injury,
directly into the light
1.800.268.4015
when the flood light is on.
Use the ON/OFF button
to cycle through High,
Medium, Low and OFF settings. Press and hold the
ON/OFF button
to turn OFF immediately. Rotate
light head to desired angle.
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
MAINTENANCE
To reduce the risk of
always unplug
WARNING injury,
the tool and charger
and remove the battery pack from the charger or
tool before performing any maintenance. Never
disassemble the tool, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Maintain Flood Light
Keep your flood light, battery pack and charger in
good repair by adopting a regular maintenance
program. If the flood light does not work properly,
return the flood light to a MILWAUKEE service facility for repairs.
To reduce the risk of
personal injury and
damage, never immerse your tool, battery pack or charger in liquid
or allow a liquid to flow inside them.
WARNING
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep handles
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
soap and a damp cloth to clean, since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never use flammable or
combustible solvents around tools.
ACCESSORIES
Always remove batpack and unplug
WARNING tery
tool before changing
or removing accessories. Only use accessories
specifically recommended for this tool. Others
may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a local distributor.
SERVICE UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
4
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
or replace any part on an electric power tool which, after examination,
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless
otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory
Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase
should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of
maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
service to achieve best performance. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part including,
but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps,
o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and
bumper cover washers.
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint
Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power
Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain;
M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measurement Products. There are separate and distinct warranties available
for these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™
Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts
is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the
Drain Cleaning Cables and AIRSNAKE™ Drain Cleaning Air Gun
Accessories is two (2) years from the date of purchase. The warranty
period for the M18™ Compact Heat Gun, 8 Gallon Dust Extractor,
M18™ Framing Nailers, M18 FUEL™ 1/2" Ext. Anvil Controlled Torque
Impact Wrench w/ ONE-KEY™, and the M18 FUEL™ 1" High Torque
Impact Wrench w/ ONE-KEY™ is three (3) years from the date of
purchase. The warranty period for the LED in the LED Work Light and
the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime of the product
subject to the limitations above. If during normal use the LED or LED
Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period if no proof
of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
SÉCURITÉ DU LIEU
DE TRAVAIL
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY
- MEXICO, CENTRAL
AMERICA &
CARIBBEAN
•Pour réduire les risques de blessures, porter une
attention particulière lorsque le produit est utilisé
en présence d’enfants.
•Entreposer la lumière par projection non utilisé
hors de la portée des enfants. Les lumières
chauds peuvent être dangereux dans les mains des
enfants.
•Ne pas utiliser cet lumière à l’extérieur.
SÉCURITÉ
ÉLECTRIQUE
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship
on this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been
sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call 55 4160-3547 to find the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
and any faulty piece or component will be replaced without cost for
you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a different manner from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modified or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
•Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais
modifier la fiche, de quelque façon que ce soit.
Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec
des outils mis à la terre. Les fiches et prises non
modifiées réduisent le risque de choc électrique.
•Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
•Ne pas exposer lumières à l'eau ou l'humidité. La
pénétration d’eau dans ces lumières accroît le risque
de choc électrique.
•Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
submerger la lampe dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas placer ni entreposer l’appareil dans un
endroit où il peut tomber ou être tiré dans un évier ou
une baignoire.
•Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce
dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon
à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc
électrique.
•Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer plutôt sur la fiche et non
sur le cordon.
•Débrancher l’appareil lorsque celui-ci n’est pas
utilisé et avant de procéder à son entretien ou à
son nettoyage.
•Toujours utiliser une rallonge adéquate pour réduire le risque de choc électrique.
•Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable
dans un endroit humide, utiliser une source
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre
réduit le risque de choc électrique.
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÈGLES DE
SECURITÉ
GÉNÉRALES
RELATIVES
AUX OUTILS
ÉLECTRIQUES
SÉCURITÉ
INDIVIDUELLE
Lire toutes les consignes
AVERTISSEMENT de
sécurité, consignes,
illustrations et spécifications fournies avec cet •Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité
et instructions peut entraîner une électrocution, un procure un meilleur contrôle de la lumière en cas
incendie ou des blessures graves. Conserver les d’imprévus.
règles et les instructions à des fins de référence •Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un supultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans port instable. L’utilisation d’un support stable sur une
les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec- surface ferme permet de mieux contrôler l’outil en cas
trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par de situation imprévue.
batterie (sans fil).
5
UTILISATION ET
ENTRETIEN DE
LA BATTERIE
substances considérées être la cause de malformations congénitales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent:
•le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
•la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
•l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type
de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances
chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone
bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
•Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le
chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
•N’utiliser la lumière qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut
créer un risque de blessures et d’incendie.
•Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage
des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou
un incendie.
•Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la pile en cas de manutention abusive.
En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, consulter
un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer
des irritations ou des brûlures.
•N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modifié. Des piles endommagées
ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion
ou le risque de blessures.
•Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux
flammes ou à une température excessive. Une
exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
•Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la
plage de température spécifiée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage
spécifiée peut endommager la pile et augmenter le
risque d’incendie.
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant continu
Courant alternatif
Double Isolation
PRÉCAUTION
Lampe
laser - Ne pas fixer le faisceau
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
SPECIFICATIONS
No de Cat................................................... 2360-20
Alimentation en V CA ........................................120
Alimentation en V CD ..........................................18
Alimentation en A CA max......................................1
Alimentation en A CD max...................................2,5
Hertz.....................................................................60
MISE A LA TERRE
ENTRETIEN
le fil de mise à la terre
AVERTISSEMENT Si
est incorrectement rac-
•Les réparations de la lumière doivent être confiées
à un technicien qualifié, utilisant exclusivement
des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
•Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
cordé, il peut en résulter des risques de choc
électrique. Si vous n’êtes pas certain que la prise
dont vous vous servez est correctement mise à
la terre, faites-la vérifier par un électricien.
N’altérez pas la fiche du cordon de l’outil.
N’enlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la
mise à la terre. N’employez pas l’outil si le cordon
ou la fiche sont en mauvais état. Si tel est le cas,
faites-les réparer dans un centre-service
MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir.
Si la fiche du cordon ne s’adapte pas à la prise,
faites remplacer la prise par un électricien.
RÈGLES DE
SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
Outils mis à la terre (Trois fiches à broches)
•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identification. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter
un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
un remplacement gratuit.
•
poussières géAVERTISSEMENT Certaines
nérées par les activités de
ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et
d’autres activités de construction contiennent des
6
Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont
pourvus d’un cordon à trois fils dont la fiche a trois
dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une
prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De
cette façon, si une défectuosité dans le circuit électrique de l’outil survient, le relais à la terre fournira
un conducteur à faible résistance pour décharger le
courant et protéger l’utilisateur contre les risques de
choc électrique.
La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au
système de mise à la terre de l’outil via le fil vert
du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil
raccordé à un bout au système de mise à la terre
de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être
raccordée à une borne sous tension électrique.
Votre outil doit être branché sur une prise appropriée,
correctement installée et mise à la terre
conformément aux codes et ordonnances en vigueur. La fiche du cordon
et la prise de courant doivent être
semblables à celles de la Figure A. Fig. A
Calibres minimaux recommandés
pour les cordons de rallonge*
Fiche
signalétique
Ampères
0 - 2,0
2,1 - 3,4
3,5 - 5,0
5,1 - 7,0
7,1 - 12,0
12,1 - 16,0
16,1 - 20,0
Outils à double isolation
(Deux fiches à broches)
Longueur du cordon de rallonge (m)
7,6
18
18
18
18
16
14
12
15,2
18
18
18
16
14
12
10
22,9
18
18
16
14
12
10
--
30,5
18
16
14
12
10
---
45,7
16
14
12
12
----
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150%
de l’intensité moyenne de courant.
Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas
LISEZ ATTENTIVEMENT CES
besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
d’une double isolation conforme eux exigences de POUR LES CONSULTER AU BESOIN.
l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters
Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de
normalisation (ACNOR) et du « National Electrical
Code » (code national de l’électricité).
Les outils à double isolation peuvent
être branchés sur n’importe laquelle
Ne recharger la batterie
AVERTISSEMENT qu’avec
des prises à 120 volt illustrées ci- Les
le chargeur spécioutils à double isolation peuvent être
fié. Pour les instructions de charge spécifiques,
branchés sur n’importe laquelle des Fig. B Fig. C lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
prises à 120 volt illustrées ci-contre Figure B et C. et les batteries.
MONTAGE DE
L'OUTIL
CORDONS DE
RALLONGE
Insertion/Retrait de la batterie
Insérer le bloc-piles en le glissant dans le corps de
l’outil. Insérer le bloc-piles jusqu’à ce que les verrous
de pile se verrouillent.
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, Pour retirer le bloc-piles, appuyer sur les deux verun cordon à trois fils doit être employé pour les outils rous de pile et glisser le bloc-piles hors de l’outil.
mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on
peut employer indifféremment un cordon de rallonge Insertion/Retrait du cordon d'alimentation
à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre Pour un fonctionnement sur une alimentation CA,
l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre brancher une rallonge adéquate à la prise. Pour
du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de retirer, débrancher la rallonge de la prise.
rallonge incorrectement calibré entraîne une chute
de voltage résultant en une perte de puissance qui
risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau
Pour réduire les risques
ci-contre pour déterminer le calibre minimum du corAVERTISSEMENT de
blessures, ne pas redon. Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre garder directement dans la lumière lorsque
14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de l'éclairage est allumé.
calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge Utiliser le bouton Marche/Arrêt
pour faire défiler
pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque les réglages Élevé, Moyen, Bas et Arrêt. Appuyer et
cordon possède le calibre minimum requis. Si vous maintenir enfoncé le bouton Marche/Arrêt
pour
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, éteindre l’appareil immédiatement. Faire tourner la
additionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur tête à l'angle désiré.
la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le
calibre minimal requis pour le cordon.
MANIEMENT
ENTRETIEN
Directives pour l’emploi des
cordons de rallonge
minimiser les risques
AVERTISSEMENT Pour
de blessures corporelles,
•Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurezvous qu’elle est marquée des sigles « W-A »(« W »
au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour
usage extérieur.
•Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en bonne condition. Remplacez
tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre
en état par une personne compétente avant de vous
en servir.
•Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
ranchants, des sources de grande chaleur et des
endroits humides ou mouillés.
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil,
la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation,
consultez un centre de service MILWAUKEE
accrédité.
Entretien de l'éclairage par projection
7
Garder l'éclairage par projection, le bloc-piles et
le chargeur en bon état en le soumettant à un
programme d’entretien régulier. Si l’éclairage par
projection ne fonctionne toujours pas correctement,
le confier à un centre de service MILWAUKEE afin
de le faire réparer.
minimiser les risques
AVERTISSEMENT Pour
de blessures ou de dom-
air de vidange AIRSNAKE™ est de deux (2) ans à compter de la date
d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact
M18™, Dépoussiéreur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature,
M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé
avec ONE-KEY™, et M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé
avec ONE-KEY™ est de trois (3) ans à compter de la date d’achat.
La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL
et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à
vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance
de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la
pièce défaillante sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier
de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si
aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST
UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS,
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGESINTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES
D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À
TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À
UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA
LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS
PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS
BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST
(1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
électrique Milwaukee.
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y infiltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique
qui en contiennent pourraient détériorer le plastique
et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants
inflammables ou combustibles auprès des outils.
ACCESOIRES
toujours la batterie
AVERTISSEMENT Retirez
avant de changer ou
d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres
accessoires que ceux qui sont spécifiquement
recommandés pour cet outil peut comporter des
risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur local.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE AUX ÉTATS-UNIS ET
AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous)
est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de
vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines
exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un
outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être
affectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une
période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication
contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port
prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée
lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des
tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations,
des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien
ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur
rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces
due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter,
les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les portelames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames
d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles
à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour
outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence,
aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à
chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni
aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées
distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de
chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une
durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie
pour les câbles de nettoyage des drains et les accessoires de pistolet à
GARANTIE LIMITÉE MEXIQUE,AMERIQUE
CENTRALE ET
CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
de la date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut afficher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat
d’origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer 55 4160-3547 afin d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les
frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans
le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
8
•Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
ponga la lámpara en agua ni en otro líquido. No
coloque o guarde el aparato donde pueda caer o ser
jalado al interior de una tina o lavabo.
•No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes afilados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
•No desconecte jalando el cable de corriente. Para
desenchufar, sujete el enchufe y no el cable.
•Desenchufe el cable del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de realizarle un servicio o
limpieza.
•Siempre use una extensión para reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
•Si es inevitable utilizar la lámpara en un lugar
húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de
conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, S.A. DE C.V .
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
GENERALES PARA
LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
SEGURIDAD
PERSONAL
•No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
Lea todas las advertencias contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
ADVERTENCIA de seguridad, instrucciones, equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
ilustraciones y especificaciones con esta her- control de la herramienta eléctrica en situaciones
ramienta eléctrica. Si no sigue todas las adverten- inesperadas.
cias e instrucciones, se pueden provocar una des- •No se utilice sobre una escalera o un apoyo incarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. estable. Un apoyo estable en una superficie sólida
Guarde todas las advertencias e instrucciones permite un mejor control de la lámpara en situaciones
para consultarlas en el futuro. El término “herra- inesperadas.
mienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas
más abajo se refiere a su herramienta operada por
conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de
una batería (inalámbrica).
USO Y CUIDADO DE
LAS HERRAMIENTAS
CON BATERÍA
SEGURIDAD EN EL
ÁREA DE TRABAJO
•Guarde la lámpara cuando no se esté usando
fuera del alcance de los niños. Las lámparas calientes pueden ser peligrosas en manos de menores
de edad.
•Almacene la lámpara que no se estén usando
fuera del alcance de los niños. Las luces tibias
pueden llegar a ser peligrosas en las manos de niños.
•No lo utilice en exteriores.
SEGURIDAD
ELÉCTRICA
•Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes
sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
•Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
•No exponga las lámparas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en la lámpara,
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
9
•Recargue únicamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
si se utiliza con otra batería.
•Utilice las lámparas únicamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.
•Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan formar
una conexión de una terminal a otra. Crear un corto
entre las terminales de la batería puede ocasionar
quemaduras o un incendio.
•Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser
expulsado de la batería, evite el contacto. En caso
de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque además
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
•No use una batería o herramienta que se haya
dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
•No exponga una batería o herramienta al fuego
o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o
temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar
explosiones.
ESPECIFICACIONES
•Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga in- Cat. No.......................................................2360-20
correcta o a temperaturas fuera del rango especificado Entrada Volts de CA.......................................... 120
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Entrada Volts de CD ........................................... 18
Ameraje máximo de salida CA.............................. 1
Ameraje máximo de salida CD........................... 2,5
•Lleve su la lámpara a servicio con un técnico Hertz.................................................................... 60
calificado que use únicamente piezas de reemplazo
idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
haber riesgo de des•Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente
ADVERTENCIA Puede
carga eléctrica si se conecta
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
el cable de conexión de puesta a tierra incordeben dar servicio a las baterías.
rectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de
puesta a tierra del tomacorriente. No modifique
el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de
puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si
•Conserve las etiquetas y las placas nominales. está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro
Contienen información importante. Si son ilegibles o no de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si
están presentes, comuníquese con un centro de servi- el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga
cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. que un electricista certificado instale un toma•
polvos generados por corriente adecuado.
ADVERTENCIA Algunos
el lijado eléctrico, aserrado,
Herramientas con conexión a tierra
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
(Enchufes de tres clavijas)
contienen químicos identificados como causantes de
Las
herramientas marcadas con la frase “Se requicáncer, defectos congénitos u otros daños reproducere
conexión
de puesta a tierra” tienen un cable
tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a
• plomo de pintura basada en plomo
• dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse
a un tomacorriente debidamente conectado a tierra
productos de albañilería y
• arsénico y cromo de madera con tratamiento (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o
no funcionara correctamente, la conexión de puesta
químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de se- descarga eléctrica.
guridad aprobado, como mascarillas protectoras contra La clavija de conexión de puesta a tierra en el
polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas enchufe está conectada al sistema de conexión de
microscópicas.
puesta a tierra de la herramienta a través del hilo
verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único
hilo conectado al sistema de conexión de puesta a
tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una
terminal energizada.
Volts
Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, correctamente
Corriente continua
instalado y conectado a tierra según
todos los códigos y reglamentos. El
Corriente alterna
enchufe y el tomacorriente deben
Fig. A
asemejarse a los de la Figura A.
Con doble aislamiento
Herramientas con doble aislamiento
MANTENIMIENTO
TIERRA
REGLAS
ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD
SIMBOLOGÍA
(Clavijas de dos clavijas)
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento”
no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables
de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación
Canadiense de Estándares (CSA) y el
Código Nacional de Electricidad. Las
herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas mostrados en las
Figuras B y C.
PRECAUCIÓN
Luz láser
- No mire directamente el haz
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
Fig. B
10
Fig. C
EXTENSIONES
ELECTRICAS
Para extraer la batería, presione ambos pestillos
de la batería y deslice la batería para sacarla de la
herramienta.
Insertar/quitar el cable de corriente
Las herramientas que deben conectarse a tierra
cuentan con clavijas de tres patas y requieren
que las extensiones que se utilicen con ellas sean
también de tres cables. Las herramientas con doble
aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse
indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
El calibre de la extensión depende de la distancia que
exista entre la toma de la corriente y el sitio donde
se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje,
resultando en pérdida de potencia y posible daño a
la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de
guía para la adecuada selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable,
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo,
un cable calibre 14 puede transportar una corriente
mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas
de una extensión para lograr el largo deseado,
asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo
tamaño de cable requerido. Si está usando un cable
de extensión para mas de una herramienta, sume
los amperes de las varias placas y use la suma para
determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.
Para operar con corriente CA, conecte una extensión
adecuada en el receptáculo. Para quitar, desconecte
la extensión del receptáculo.
OPERACION
reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para
siones, no mire directamente
hacia la luz cuando la lámpara esté encendida.
Use el botón
de ENCENDIDO/APAGADO para
alternar los ajustes de Alto, Medio, Bajo y APAGADO.
Presione y sostenga el botón
de ENCENDIDO/
APAGADO para apagar inmediatamente. Gire la
cabeza de la lámpara al ángulo deseado.
MANTENIMIENTO
reducir el riesgo de una
ADVERTENCIA Para
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de
hacer modificaciones en el sistema eléctrico de
la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio
MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Guías para el uso de cables de extensión
•Si está usando un cable de extensión en sitios al
aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo
“W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser
usado al aire libre.
•Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas.
Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.
•Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes,
calor excesivo o areas mojadas.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
Amperios
(En la placa)
0 - 2,0
2,1 - 3,4
3,5 - 5,0
5,1 - 7,0
7,1 - 12,0
12,1 - 16,0
16,1 - 20,0
Mantenimiento de la lámpara
Mantenga su lámpara, batería y cargador en buenas condiciones adoptando un programa periódico
de mantenimiento. Si la lámpara no funciona correctamente, devuélvala a un centro de servicio
MILWAUKEE para reparación.
reducir el riesgo de una
ADVERTENCIA Para
explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.
Largo de cable de Extensión en (m)
7,6
18
18
18
18
16
14
12
15,2
18
18
18
16
14
12
10
22,9
18
18
16
14
12
10
--
30,5
18
16
14
12
10
---
45,7
16
14
12
12
----
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%
de los amperios.
ACCESORIOS
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERANCIAS.
reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para
siones, siempre extraiga la
batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios
no recomendados podría resultar peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor local.
ENSAMBLAJE
la batería sólo con
ADVERTENCIA Recargue
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones específicas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Inserte la batería deslizándola dentro del cuerpo
de la herramienta. Inserte la batería hasta que los
pestillos de la misma se traben.
11
SOPORTE DE
SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA
- E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a
continuación) está garantizada para el comprador original únicamente
de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un
periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos
que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación
de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica
a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no
sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,
maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un
reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal
ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles,
cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en
O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes,
levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola
de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano
de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto
reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías
por separado y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha
de compra. El período de garantía para los cables de limpieza de
drenaje y AIRSNAKE™ los accesorios de pistola de aire de limpieza
de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El
periodo de garantía de la pistola de calor compacta M18™, Extractor
de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™
1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto con
ONE-KEY™, y M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo
de torsión con ONE-KEY™ es de tres (3) años a partir de la fecha
de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la
Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de
trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores.
Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será
reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO
SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
Canadá únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE
GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO,
AMÉRICA CENTRAL
Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modifiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58142360d3
04/20
01605700101Q-03(A)
Printed in China