Amazon Basics B07VCJ9MTC Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

El Amazon Basics B07VCJ9MTC es un sistema de sellado al vacío que puede usarse para preservar la frescura de los alimentos al eliminar el aire de las bolsas y recipientes de almacenamiento. Con su diseño compacto y elegante, esta máquina de sellado al vacío es una excelente opción tanto para cocinas pequeñas como grandes. Además de sellar bolsas, este dispositivo también se puede utilizar para extraer aire de recipientes y frascos al vacío.

El Amazon Basics B07VCJ9MTC es un sistema de sellado al vacío que puede usarse para preservar la frescura de los alimentos al eliminar el aire de las bolsas y recipientes de almacenamiento. Con su diseño compacto y elegante, esta máquina de sellado al vacío es una excelente opción tanto para cocinas pequeñas como grandes. Además de sellar bolsas, este dispositivo también se puede utilizar para extraer aire de recipientes y frascos al vacío.

Vacuum Seal System
Système d’Emballage Sous-Vide
Sistema de Sellado al Vacío
B07VHTR45X, B07VCJ9MTC
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read these instructions carefully and retain them for future use.
If this product is passed to a third party, then these instructions
must be included.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons including the following:
WARNING Risk of electric shock! To Reduce The Risk Of Electric
Shock And Injury To Persons, Disconnect from Power Supply Before
Servicing.
CAUTION Risk of electric shock! Do not immerse in water.
CAUTION Risk of burns! Hot surface. Avoid Contact.
CAUTION Risk of burns! Do not vacuum or seal bags containing
hot liquids.
Close supervision is required when this product is used near children.
Place the product on a flat and stable surface.
A short power-supply cord (or short detachable power-supply cord) is
provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
Extension cords (or longer detachable power-supply cords) are
available and are not prohibited from being used when care is
exercised in their use.
When an extension cord is used:
1. The marked electrical rating of the detachable power-supply
cord or extension cord shall be no less than the marked electrical
rating of the product;
2. When the product is of the grounded type, the extension cord
shall be a grounding-type 3-wire cord; and
3. The longer cord shall be arranged so that it does not drape over
the counter-top or tabletop where it is capable of being tripped
over, snagged, or pulled on unintentionally especially by children.
Never obstruct the ventilation openings during operation. Immediately
remove deposits of flint and/or dust.
4
EN
During the vacuum packing process, small amounts of liquids,
crumbs or food particles can be inadvertently pulled into the vacuum
chamber. Clean/dry the vacuum chamber after each use.
Do not vacuum or seal bags containing hot liquids.
Never apply any extra lubricant, lubricating oil or organic solvent on
the sealer.
Vacuum packing is not a substitute for refrigeration or freezing. Any
perishable food that require refrigeration must still be refrigerated or
frozen after vacuum packing.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Polarized plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug
in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
EN
Product Description
AVac seal indicator NBuckle
BSeal indicator OSealing strip
CSeal button PUpper gasket
DStop button QBag storage
EVacuum seal button RAir intake
FFOOD mode button SSuction switch button
GDry mode indicator TRelease buttons
HMoist mode indicator UBag roll
ICutter handle VSuction hose
JCable compartment WSuction nozzle
KSealing wire XPower cord with plug
LVacuum chamber YSpare gasket
MLower gasket
6
EN
P
K
L
Q
B
A
S
O
N
D EC F
G
H
R
M
U
V
W
I
J
T
X
Y
7
EN
Intended Use
This product is intended for vacuuming and/or sealing food storage
bags. It can be also used for vacuuming food storage containers, jars
and canisters.
This product is intended for household use only. It is not intended for
commercial use.
This product is intended to be used in dry indoor areas only.
No liability will be accepted for damages resulting from improper use
or non-compliance with these instructions.
Before First Use
Check the product for transport damages.
Remove all the packing materials.
Before connecting the product to the power supply, check that the
power supply voltage and current rating corresponds with the power
supply details shown on the product rating label.
DANGER Risk of suffocation! Keep any packaging materials away
from children – these materials are a potential source of danger, e.g.
suffocation.
Operation
CAUTION Risk of burns! The sealing wire (K) gets hot during use.
Do not touch it!
NOTICE Move the cutting handle (I) all the way to either corner
before closing the upper cover.
NOTICE Wait 30 seconds between seals to allow the sealing
wire(K) to cool.
NOTICE Make sure the lid is completely closed before operation.
NOTICE Do not tear the sealing wire (K) to avoid the bag melting
from the high temperature.
NOTICE When placing the bag into the vacuum chamber (L), keep
the open end of the bag flat.
Making a bag
Open the upper cover.
Place the bag roll inside the bag storage (Q).
Pull out the bag of required length.
8
EN
U
T
T
Close the upper cover and press it down until it clicks in place.
Press the seal button (C). The Seal indicator (B) lights up and the
sealing process starts.
The Seal indicator (B) blinks for 10 seconds and then goes off.
Swipe the cutter handle (I) all the way from one end to another.
Press both release buttons (T) simultaneously and open the upper
cover.
Remove the sealed bag.
Bag Vacuuming and Sealing
CAUTION Risk of food poisoning! Do not reuse bags after storing
raw meats, fish or greasy food. Do not use bags which have been
microwaved or boiled.
NOTICE Only use vacuum bags provided or other similar bags that
are suitable for vacuum sealing (max. width 11.8" (30 cm)).
NOTICE Under Vac seal mode, bags with the smaller width cannot
be sealed.
NOTICE If the bag is not vacuumed sufficiently within 2−3 minutes,
the product switches off automatically.
9
EN
Put the food into the sealed bag.
Clean and straighten the open end of the bag. Make sure there is no
dust, wrinkles or ripples.
Place the open end of the bag in the vacuum chamber (L) area. Make
sure the air intake (R) is not covered by the bag. Leave at least 3" (7
cm) of space between bag contents and top of a bag.
Close the upper cover and press it down until it clicks in place.
L
R
T
T
Press the FOOD mode button (F) to toggle between the dry and
moist food modes. Corresponding indicator lights up.
Press the vacuum seal button (E). Vac seal indicator (A) lights up,
and then Seal indicator (B) lights up. The motor continues to run until
bag is fully vacuumed, then the bag is automatically sealed.
After the sealing is completed, the Vac seal (A) and Seal (B)
indicators go off. Swipe the cutter handle (I) all the way from one end
to another.
Press both release buttons (T) simultaneously and open the upper
cover.
Remove the sealed bag.
Canister Vacuuming
CAUTION Risk of electric burns! Do not touch the sealing wire (K)
while operating.
Wipe the canister (not provided) clean and dry.
Put the food into the canister leaving at least 0.39" (1 cm) of space
between food and the cover rim.
10
EN
Press both release buttons (T) simultaneously and open the upper
cover.
Insert the suction nozzle (W) into the air intake (R). Leave the top
cover opened.
Connect the other end of the suction hose (V) to the canister. Ensure
the connection is sealed well.
W
S
Press the Suction switch button (S) to start vacuuming.
The motor continues to run until canister is fully vacuumed.
After vacuuming is completed, remove the suction hose. To stop
vacuuming, press the Suction switch button (S) again.
General Tips
The vacuum sealing process extends the life of food by removing
most of the air from the sealed bag/container. This reduced oxidation,
which affects nutritional value, flavor and overall quality. Removing air
can also inhibit growth of microorganisms, which can cause problems
under certain conditions.
Leave enough empty space in the open end of the bag so that it can
be placed in the vacuum chamber area without creating wrinkles or
ripples.
Press the bag to discharge extra air from it before vacuuming for
smoother operation.
Wait 30 seconds between seals to allow the product to cool.
11
EN
Small amounts of liquids, crumbs or food particles could be pulled
into the vacuum chamber during vacuuming. To avoid this, freeze
moist and juicy food, place a folded paper on the inside a bag.
Avoid overfilling a bag with powdery or fine-grained food.
Alternatively, place a coffee filter inside a bag before vacuuming.
Apply a thorn-proof package or an extra vacuum bag for bags with
sharp bones while vacuuming.
Vacuum packing only extends shelf life of perishable food in the
freezer or refrigerator, but does not preserve it.
Do not vacuum package fresh fruits and vegetables, as they might
emit nitrogen and cause rupture and leakage in the bag during
vacuuming. Cooked vegetables e.g. boiled carrots can be vacuum
packed.
Liquid needs to be cooled before vacuum packaging.
Cleaning and Maintenance
WARNING Risk of electric shock! To prevent electric shock,
unplug the product before cleaning.
WARNING Risk of electric shock! During cleaning do not
immerse the electrical parts of the product in water or other liquids.
Never hold the product under running water.
Cleaning
To clean the product, wipe with a soft, slightly moist cloth.
Dry the product after cleaning.
Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers,
metal or sharp utensils to clean the product.
Storage
Store the product in its original packaging in a dry area. Keep away
from children and pets.
When not in use, place the power cord (X) in the cable
compartment (J).
When not in use, do not close the upper cover completely to avoid
the lower gasket (M) becoming deformed. If the lower gasket (M)
is deformed, replace it with the spare gasket (Y).
Maintenance
Any other servicing than mentioned in this manual should be
performed by an authorized service representative.
12
EN
Troubleshooting
Problem Solution
The product does not switch on.
Check if the power plug is
connected to the power outlet.
Check if the power outlet works.
The product does not seal.
Check the vacuum bag for
damage.
Check for wrinkles in bag along
the sealing strip. To prevent
wrinkles in the seal, gently stretch
bag flat while inserting the bag
into a vacuum chamber (L).
For moist food or small quantity of
liquid, adjust to moist mode.
For a large quantity of liquid,
freeze into solid before
vacuuming.
Bag melts.
Sealing wire (K) is too hot. Wait 30
seconds between seals to allow
the sealing wire (K) to cool.
The product does not vacuum.
The upper and/or lower gasket
(M, P) is loose. Remove, clean
and reinstall the upper and/or
lower gasket (M, P).
The upper and/or lower gasket
(M, P) is damaged or has a
tear. Replace the gasket with a
provided spare (Y).
Check for wrinkles in bag along
the sealing strip. To prevent
wrinkles in the seal, gently stretch
bag flat while inserting the bag
into a vacuum chamber (L).
Adjust bag position and try again.
13
EN
FCC – Supplier’s Declaration of Conformity
Unique Identifier B07VHTR45X, B07VCJ9MTC -
Vacuum Seal System
Responsible Party Amazon.com Services, Inc
U.S. Contact Information
410 Terry Ave N.
Seattle, WA
98109, United States
Telephone Number (206) 266-1000
FCC Compliance Statement
1. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
FCC Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
14
EN
Specifications
Rated voltage: 120V~, 60Hz
Rated power: 120W
Vacuum pressure: 7.25 PSI (50 kPa)
Max sealing length: 11.8" (30 cm)
Net weight: approx. 3 lbs (1.4 kg)
Dimensions (W x H x D): approx. 16 x 3.5 x 6.3"
(40.6 x 8.9 x 16cm)
Feedback and Help
Love it? Hate it? Let us know with a customer review.
AmazonBasics is committed to delivering customer-driven products
that live up to your high standards. We encourage you to write a review
sharing your experiences with the product.
amazon.com/review/review‑your‑purchases#
amazon.com/gp/help/customer/contact‑us
15
FR
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement les présentes instructions et les
conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas
de cession de ce produit à un tiers, les présentes instructions
doivent également lui être remises.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours
des mesures de précaution élémentaires afin de réduire tous risques
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures corporelles. Ces mesures
sont les suivantes:
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Afin de réduire les
risques de chocs électriques et de blessures, débranchez le cordon
d’alimentation avant toute opération d’entretien.
ATTENTION Risque d’électrocution! Il est interdit d’immerger cet
appareil dans l’eau.
ATTENTION Risques de brûlures! Surface brûlante. Éviter
tout contact.
ATTENTION Risques de brûlures! N’utilisez pas le système
d’étanchéité sous vide sur des sacs contenant des liquides chauds.
Une surveillance étroite est requise lorsque ce produit est utilisé à
proximité d’enfants.
Placez le produit sur une surface plane et stable.
Un cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation court
détachable) est fourni pour réduire les risques d’emmêlement ou de
trébuchement sur un cordon d’alimentation long.
Des rallonges (ou des cordons d’alimentation détachables plus longs)
sont disponibles et il n’est pas interdit de les utiliser lorsqu’on prend
des précautions.
Lorsqu’une rallonge est utilisée:
4. La capacité électrique spécifiée du cordon d’alimentation
détachable ou de la rallonge ne doit pas être inférieure à la
capacité électrique indiquée pour le produit;
5. Lorsque le produit est du type mis à la terre, la rallonge doit être
un cordon à 3fils de type mise à la terre et
6. Le cordon le plus long doit être disposé de manière à ce qu’il ne
s’enroule pas sur le comptoir ou sur le dessus de table dans des
conditions permettant aux enfants, en particulier, de trébucher, de
l’accrocher ou de tirer dessus par inadvertance.
16
FR
N’obstruez jamais les ouvertures de ventilation pendant le
fonctionnement. Éliminez immédiatement les dépôts de silex et de
poussière.
Pendant le processus d’emballage sous vide, de petites quantités
de liquides, de miettes ou de particules alimentaires peuvent être
aspirées par inadvertance dans la chambre à vide. Nettoyez et
séchez la chambre à vide après chaque utilisation.
N’utilisez pas le système d’étanchéité sous vide sur des sacs
contenant des liquides chauds.
N’appliquez jamais de lubrifiant, d’huile lubrifiante ou de solvant
organique supplémentaire sur l’appareil.
L’emballage sous vide ne remplace pas la réfrigération ou la
congélation. Tout aliment périssable qui doit être réfrigéré doit
toujours être réfrigéré ou congelé après avoir été emballé sous vide.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez en
confier le remplacement au fabricant, à son service de réparation ou
à une personne possédant les mêmes qualifications, afin de prévenir
tous risques.
Fiche polarisée
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (dont une lame est
plus large que l’autre). Pour réduire tout risque d’électrocution, cette
fiche est conçue pour s’insérer dans une prise dans un seul sens
uniquement. Si la fiche ne s’insère pas entièrement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un électricien
qualifié. Ne modifiez pas la fiche de quelque façon que ce soit.
CONSERVEZ LES
PRÉSENTES INSTRUCTIONS
17
FR
Description du produit
AVoyant Vac Seal (étanchéité
sous vide) NBoucle
BVoyant Seal (scellage) OBande d'étanchéité
CBouton de scellage PJoint supérieur
DBouton d'arrêt QCompartiment des sacs
EBouton d'étanchéité sous
vide REntrée d'air
FBouton du mode FOOD
(ALIMENTS) SBouton Suction switch
(interrupteur d'aspiration)
GVoyant du mode Dry (Sec) TBoutons de déblocage
HVoyant du mode Moist
(Humide) URouleau de sacs
IPoignée de coupe VTuyau d'aspiration
JCompartiment pour câbles WBuse d'aspiration
KFil de scellage XCordon d'alimentation avec
fiche
LChambre à vide YJoint de rechange
MJoint inférieur
18
FR
P
K
L
Q
B
A
S
O
N
D EC F
G
H
R
M
U
V
W
I
J
T
X
Y
19
FR
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à emballer sous vide et à sceller les sacs de
conservation des aliments. Il peut également être utilisé pour la mise
sous vide de récipients de conservation d’aliments, de pots et de
bidons.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique exclusivement.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé à des fins commerciales.
Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement dans des endroits
secs à l’intérieur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant
d’une utilisation incorrecte de cet appareil ou du non-respect des
présentes instructions.
Avant la première utilisation
Vérifiez l’état du produit afin de déceler des dommages éventuels dus
au transport.
Retirez-en tous les matériaux d’emballage.
Avant de brancher le produit sur l’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension d’alimentation et le courant nominal
correspondent aux caractéristiques d’alimentation indiquées sur la
plaque signalétique du produit.
DANGER Risque d’étouffement! Conservez tous les matériaux
d’emballage hors de la portée des enfants: ces matériaux constituent
une source de danger potentiel, p. ex. étouffement.
Utilisation
ATTENTION Risques de brûlures! Le fil de scellage (K) devient
chaud pendant l’utilisation. N’y touchez pas!
REMARQUE Déplacez la poignée de coupe (I) jusqu’à l’un ou
l’autre des coins avant de refermer le couvercle supérieur.
REMARQUE Attendez 30secondes entre chaque scellage pour
permettre au fil de scellage (K) de refroidir.
REMARQUE Assurez-vous que le couvercle est entièrement fermé
avant toute utilisation.
REMARQUE Veuillez ne pas arracher le fil de scellage (K), afin de
prévenir toute fonte du sac résultant de températures élevées.
REMARQUE Lorsque vous placez le sac dans la chambre à vide
(L), maintenez à plat l’extrémité ouverte du sac.
20
FR
Préparer un sac
Ouvrez le couvercle supérieur.
Placez le rouleau de sac à l’intérieur du compartiment des sacs (Q).
Tirez le sac de la longueur requise.
U
T
T
Fermez le couvercle supérieur et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Appuyez sur le bouton de scellage (C). Le voyant Seal (scellage) (B)
s’allume et le processus d’étanchéité démarre.
Le voyant Seal (scellage) (B) clignote pendant 10secondes, puis
s’éteint.
Glissez la poignée de coupe (I) d’une extrémité à l’autre.
Appuyez simultanément sur les deux boutons de déblocage (T) et
ouvrez le couvercle supérieur.
Retirez le sac scellé.
21
FR
Emballage sous vide et scellage des sacs
ATTENTION Risque d’intoxication alimentaire! Ne réutilisez pas
les sacs après avoir entreposé des viandes crues, du poisson ou des
aliments gras. N’utilisez pas de sacs qui ont été passés au micro-ondes
ou bouillis.
REMARQUE N’utilisez que les sacs de vide fournis ou d’autres
sacs similaires qui conviennent à un emballage sous vide (largeur max.
11,8po (30cm)).
REMARQUE En mode Vac seal (Étanchéité) sous vide, les sacs de
largeur inférieure ne peuvent pas être scellés.
REMARQUE Si le sac n’est pas suffisamment vidé dans un délai de
2−3minutes, l’appareil s’éteint automatiquement.
Placez les aliments dans le sac scellé.
Nettoyez et rendez plate l’extrémité ouverte du sac. Assurez-vous
qu’il n’y a pas de poussière, de plis ou d’ondulations.
Placez l’extrémité ouverte du sac dans la chambre à vide (L).
Assurez-vous que l’entrée d’air (R) n’est pas recouverte par le sac.
Laissez un espace d’au moins 3po (7cm) entre le contenu du sac et
le haut du sac.
Fermez le couvercle supérieur et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
L
R
T
T
Appuyez sur le bouton du mode FOOD (ALIMENTS) (F) pour alterner
entre le mode sec et le mode humide. Le voyant associé s’allume.
22
FR
Appuyez sur le bouton d’étanchéité sous vide (E). Le voyant Vac seal
(étanchéité sous vide) (A) s’allume, suivi du voyant Seal (scellage)
(B). Le moteur continue de tourner jusqu’à ce que le sac soit
complètement vidé, le sac est ensuite automatiquement scellé.
Une fois le scellage terminé, les voyants Vac seal (étanchéité sous
vide) (A) et Seal (scellage) (B) s’éteignent. Glissez la poignée de
coupe (I) d’une extrémité à l’autre.
Appuyez simultanément sur les deux boutons de déblocage (T) et
ouvrez le couvercle supérieur.
Retirez le sac scellé.
Mise sous vide des bidons
ATTENTION Risque de brûlures électriques! Ne touchez pas le fil
de scellage (K) pendant le fonctionnement.
Essuyez le bidon (non fourni) avec un chiffon propre et sec.
Mettez les aliments dans la boîte en laissant au moins 0,39po (1cm)
d’espace entre les aliments et le bord du couvercle.
Appuyez simultanément sur les deux boutons de déblocage (T) et
ouvrez le couvercle supérieur.
Introduisez la buse d’aspiration (W) dans l’entrée d’air (R). Laissez le
couvercle supérieur ouvert.
Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration (V) au bidon.
Assurez-vous que le raccordement est bien scellé.
W
S
Press the Suction switch button (S) to start vacuuming.
The motor continues to run until canister is fully vacuumed.
23
FR
After vacuuming is completed, remove the suction hose. To stop
vacuuming, press the Suction switch button (S) again.
Conseils d’ordre général
Le processus de scellage sous vide prolonge la durée de vie des
aliments en retirant la plus grande partie de l’air du sac/conteneur
scellé. Cela réduit l’oxydation, ce qui affecte la valeur nutritionnelle,
la saveur et la qualité générale. L’élimination de l’air peut également
inhiber la croissance des microorganismes, responsables des
problèmes dans certaines conditions.
Laissez suffisamment d’espace vide dans l’extrémité ouverte du sac
pour qu’il puisse être placé dans la chambre à vide sans créer de plis
ou d’ondulations.
Appuyez sur le sac pour évacuer l’air supplémentaire avant
d’effectuer la mise sous vide pour un fonctionnement optimal.
Attendez 30secondes entre les joints pour permettre au produit de
refroidir.
De petites quantités de liquides, de miettes ou de particules
alimentaires peuvent être aspirées dans la chambre à vide pendant
l’aspiration. Afin d’éviter cette situation, congelez des aliments
humides et juteux, placez un papier plié à l’intérieur d’un sac.
Évitez de trop remplir un sac d’aliments en poudre ou à grains fins.
Vous pouvez également placer un filtre à café dans un sac avant la
mise sous vide.
Appliquez un emballage résistant aux échardes ou un sac
d’aspirateur supplémentaire pour les sacs avec des os pointus
pendant que vous passez l’aspirateur.
L’emballage sous vide ne fait que prolonger la durée de conservation
des aliments périssables dans le congélateur ou le réfrigérateur, mais
ne les conserve pas.
N’emballez pas sous vide les fruits et légumes frais, car ils peuvent
émettre de l’azote et provoquer des fuites et des déchirures du sac
lors de l’utilisation de l’appareil. Les légumes cuits, par exemple les
carottes bouillies, peuvent être emballés sous vide.
Le liquide doit être refroidi avant l’emballage sous vide.
24
FR
Nettoyage et Entretien
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Pour prévenir tous
risques d’électrocution, débranchez le produit avant de procéder à son
nettoyage.
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Pendant le nettoyage,
ne pas plonger les composants électriques de l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à l’eau
courante.
Nettoyage
Pour nettoyer le produit, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux
légèrement humidifié.
Séchez le produit après nettoyage.
Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de brosses métalliques,
de tampons abrasifs ou d’ustensiles tranchants ou en métal pour
nettoyer le produit.
Rangement
Rangez le produit dans son emballage d’origine dans un endroit
sec. Gardez le produit hors de la portée des enfants et des animaux
familiers.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, placez le cordon d’alimentation (X) dans le
compartiment du câble (J).
Lorsque vous n’utilisez pas le produit, ne pas fermer entièrement
le couvercle supérieur afin de prévenir toute déformation du joint
inférieur (M). En cas de déformation du joint inférieur (M), remplacez
celui-ci par le joint de rechange (Y).
Entretien
Toute réparation autre que celle mentionnée dans ce manuel doit être
effectuée par un représentant de service agréé.
25
FR
Dépannage
Problème Solution
Impossible de mettre le
produit sous tension.
Assurez-vous que la fiche d’alimentation
est correctement branchée à la prise de
courant.
Vérifiez si la prise de courant est sous
tension ou pas.
Le produit ne scelle pas.
Vérifiez que le sac d'aspirateur n'est pas
endommagé.
Vérifiez s'il y a des plis dans le sac le long
de la bande d'étanchéité. Pour éviter les
plis dans le joint, étirez doucement le sac
à plat tout en l'insérant dans une chambre
à vide (L).
Pour les aliments humides ou une petite
quantité de liquide, passez en mode
humide.
Pour une grande quantité de liquide,
congeler en solide avant de mettre sous
vide.
Le sac fond.
Le fil de scellage (K) est trop chaud.
Attendez 30secondes entre chaque
scellage pour permettre au fil de scellage
(K) de refroidir.
Le produit n'effectue pas
la mise sous vide.
Le joint supérieur ou inférieur (M, P), ou les
deux, est desserré. Enlevez, nettoyez et
réinstallez le joint supérieur ou inférieur (M,
P), ou les deux.
Le joint supérieur ou inférieur (M, P) est
endommagé ou présente une fissure.
Remplacez le joint par un joint de rechange
fourni (Y).
Vérifiez s'il y a des plis dans le sac le long
de la bande d'étanchéité. Pour éviter les
plis dans le joint, étirez doucement le sac
à plat tout en l'insérant dans une chambre
à vide (L).
Ajustez la position du sac et réessayez.
26
FR
Caractéristiques
Tension nominale: 120V~, 60Hz
Puissance nominale: 120W
Pression d'aspiration: 7,25PSI (50kPa)
Longueur maximale de scellage: 11,8po (30cm)
Poids net: env. 3lb (1,4kg)
Dimensions (LxHxP): approx. 16x3,5x6,3po
(40,6x8,9x16cm)
Vos Avis et Aide
Vous l’adorez? Vous le détestez? Faites-le nous savoir en laissant un
commentaire.
AmazonBasics s’engage à vous offrir des produits axés sur les
besoins de la clientèle et répondant à vos normes élevées. Nous
vous encourageons à rédiger un commentaire visant à partager vos
expériences sur le produit.
amazon.com/review/review‑your‑purchases#
amazon.ca/gp/help/customer/contact‑us
27
ES
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para usarlas
más adelante. En caso de entregar este producto a un tercero,
también se deben incluir estas instrucciones.
Al usar electrodomésticos, se deben tener precauciones básicas
para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones a
personas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Para reducir el
riesgo de descargas eléctricas y lesiones a las personas, desconecte la
unidad de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento.
PRECAUCIÓN ¡Riesgo de descarga eléctrica! No sumergir
en agua.
PRECAUCIÓN ¡Riesgo de quemaduras! Superficie caliente. Evite
el contacto.
PRECAUCIÓN ¡Riesgo de quemaduras! No aplique vacío ni selle
bolsas que contengan líquidos calientes.
Se deberá supervisar atentamente cada vez que se utilice este
producto cerca de niños.
Coloque el producto sobre una superficie estable y plana.
Se incluye un cable de alimentación corto (o cable de alimentación
extraíble corto) para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un
cable más largo.
Los alargadores (o cables de alimentación desmontables más largos)
están disponibles y su uso no está prohibido si se procede con las
precauciones correspondientes.
Cuando se utiliza un alargador:
7. La clasificación eléctrica marcada del cable de alimentación
extraíble o cable alargador no debe ser inferior a la clasificación
eléctrica marcada del producto.
8. Cuando el producto tiene conexión a tierra, el alargador debería
ser un cable de tres conductores con tierra, y
9. El cable más largo se deberá colocar de manera tal que no
cuelgue sobre la encimera o mesa donde alguien pueda
tropezarse, engancharse o tirarse de forma accidental,
especialmente en el caso de los niños.
28
ES
Nunca obstruya las aberturas de ventilación durante el
funcionamiento. Eliminar inmediatamente los depósitos de esquirlas
y/o polvo.
Durante el proceso de envasado al vacío, pequeñas cantidades
de líquidos, migas o partículas de alimentos pueden introducirse
inadvertidamente en la cámara de vacío. Limpie/seque la cámara de
vacío después de cada uso.
No aplique vacío ni selle bolsas que contengan líquidos calientes.
Nunca aplique ninguna cantidad adicional de lubricante, aceite
lubricante o disolvente orgánico sobre el sellador.
El envasado al vacío no es un sustituto de la refrigeración o
la congelación. Cualquier alimento perecedero que requiera
refrigeración debe ser refrigerado o congelado después del envasado
al vacío.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente de
servicio, o una persona igualmente calificada, debe reemplazarlo para
así evitar peligros.
Enchufe polarizado
Este electrodoméstico posee una clavija polarizada (una punta es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
esta clavija está diseñada para calzar en una toma de corriente de
una sola forma. Si la clavija no entra del todo en la toma de corriente,
inviértala. Si aun así no entra, contacte a un electricista calificado. No
modifique la clavija de ninguna manera.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
29
ES
Descripción del producto
AIndicador Vac seal
(Envasado al vacío) NTraba
BIndicador Seal (Sellado) OBanda de sellado
CBotón de sellado PJunta superior
DBotón de parada QAlmacenamiento de bolsas
EBotón de envasado al vacío REntrada de aire
FBotón de modo FOOD
(Alimentos) SBotón Suction switch
(Interruptor de succión)
GIndicador de modo Dry
(Seco) TBotones de apertura
HIndicador de modo Moist
(Húmedo) URollo de bolsas
IMango del cortador VManguera de succión
JCompartimiento de cables WBoquilla de succión
KAlambre de sellado XCable de corriente con
enchufe
LCámara de vacío YJunta de repuesto
MJunta inferior
30
ES
P
K
L
Q
B
A
S
O
N
D EC F
G
H
R
M
U
V
W
I
J
T
X
Y
31
ES
Uso previsto
Este producto está diseñado para envasar al vacío y/o sellar bolsas
de almacenamiento de alimentos. También se puede utilizar para
envasar al vacío recipientes de almacenamiento de alimentos,
frascos y latas.
Este producto está hecho solo para uso doméstico. No está hecho
para uso comercial.
Este producto está hecho para usarse únicamente en áreas interiores
secas.
No se aceptará responsabilidad alguna por daños provocados por un
uso inadecuado o por no cumplir con estas instrucciones.
Antes de usar por primera vez
Revise que el producto no haya sufrido daños durante su transporte.
Saque todos los materiales del empaque.
Antes de conectar el producto al suministro de alimentación, revise
que el voltaje y la clasificación de la corriente concuerden con los
detalles indicados en le etiqueta de clasificación del producto.
PELIGRO ¡Riesgo de asfixia! Mantenga los materiales de
empaque lejos de los niños, ya que estos materiales son una posible
fuente de peligro (asfixia).
Funcionamiento
PRECAUCIÓN ¡Riesgo de quemaduras! El alambre de sellado (K)
se calienta durante el uso. ¡No lo toque!
AVISO Mueva el mango de corte (I) hasta uno de los extremos antes
de cerrar la cubierta superior.
AVISO Espere 30segundos entre sellados para permitir que el
alambre de sellado (K) se enfríe.
AVISO Asegúrese de que la tapa esté completamente cerrada antes
de operar el producto.
AVISO No rompa el alambre de sellado (K) y evite derretir la bolsa
con la alta temperatura.
AVISO Al colocar la bolsa dentro de la cámara de vacío (L),
mantenga chato el extremo abierto de la bolsa.
Preparación de una bolsa
Abra la cubierta superior.
Coloque el rollo de bolsas dentro del almacenamiento de bolsas (Q).
Tire de la bolsa hacia afuera hasta alcanzar la longitud deseada.
32
ES
U
T
T
Cierre la cubierta superior y presione hacia abajo hasta que las trabas
encajen en su sitio.
Presione el botón de sellado (C). El indicador Seal (Sellado) (B) se
enciende y comienza el proceso de sellado.
El indicador Seal (Sellado) (B) parpadea durante 10segundos y luego
se apaga.
Deslice el mango del cortador (I) de un extremo a otro.
Presione simultáneamente los dos botones de apertura (T) y abra la
cubierta superior.
Retire la bolsa sellada.
Envasado al vacío y sellado de bolsas
PRECAUCIÓN ¡Peligro de intoxicación alimentaria! No vuelva
a utilizar las bolsas después de almacenar carnes crudas, pescado o
alimentos grasos. No utilice bolsas que hayan sido hervidas o cocinadas
en el microondas.
AVISO Utilice únicamente las bolsas de vacío suministradas u otras
bolsas similares que sean adecuadas para el envasado al vacío (ancho
máximo 11.8pulgadas (30cm)).
33
ES
AVISO En el modo Vac seal (Envasado al vacío), las bolsas con un
ancho menor no se pueden sellar.
AVISO Si no se aplica el vacío suficiente a la bolsa en 2-3minutos,
el producto se apaga automáticamente.
Coloque los alimentos en la bolsa sellada.
Limpie y enderece el extremo abierto de la bolsa. Asegúrese de que
no haya polvo, arrugas ni ondulaciones.
Coloque el extremo abierto de la bolsa en el área de la cámara de
vacío (L). Asegúrese de que la toma de aire (R) no esté cubierta
por la bolsa. Deje al menos 3pulgadas (7cm) de espacio entre el
contenido de la bolsa y la parte superior de la misma.
Cierre la cubierta superior y presione hacia abajo hasta que las trabas
encajen en su sitio.
L
R
T
T
Presione el botón de modo FOOD (Alimentos) (F) para alternar entre
los modos de alimento seco y húmedo. Se enciende el indicador
correspondiente.
Presione el botón de envasado al vacío (E). El indicador Vac seal
(Envasado al vacío) (A) se enciende y, a continuación, se enciende el
indicador Seal (Sellado) (B). El motor sigue funcionando hasta que
se aplica completamente el vacío a la bolsa, luego la bolsa se sella
automáticamente.
Una vez finalizado el sellado, los indicadores Vac seal (Envasado
al vacío) (A) y Seal (Sellado) (B) se apagan. Deslice el mango del
cortador (I) de un extremo a otro.
Presione simultáneamente los dos botones de apertura (T) y abra la
cubierta superior.
Retire la bolsa sellada.
34
ES
Envasado al vacío de recipientes
PRECAUCIÓN ¡Riesgo de quemaduras eléctricas! No toque el
alambre de sellado (K) durante el funcionamiento.
Limpie y seque el recipiente (no incluido).
Coloque los alimentos en el recipiente y deje por lo menos
0.39pulgadas (1cm) de espacio entre los alimentos y el borde de la
tapa.
Presione simultáneamente los dos botones de apertura (T) y abra la
cubierta superior.
Inserte la boquilla de succión (W) en la toma de aire (R). Deje abierta
la cubierta superior.
Conecte el otro extremo de la manguera de succión (V) al recipiente.
Asegúrese de que la conexión esté bien sellada.
W
S
Presione el botón Suction switch (Interruptor de succión) (S) para
comenzar a aplicar vacío.
El motor continúa funcionando hasta que se aplica completamente el
vacío al recipiente.
Una vez completado el vacío, retire la manguera de succión. Para
detener el vacío, pulse nuevamente el botón Suction switch
(Interruptor de succión) (S).
35
ES
Consejos generales
El proceso de envasado al vacío prolonga la vida útil de los alimentos
al eliminar la mayor parte del aire de la bolsa o recipiente sellados.
Esto reduce la oxidación, que afecta el valor nutricional, el sabor
y la calidad en general. Eliminar el aire también puede inhibir el
crecimiento de microorganismos, que pueden causar problemas en
ciertas condiciones.
Deje suficiente espacio vacío en el extremo abierto de la bolsa para
que pueda colocarse en el área de la cámara de vacío sin crear
arrugas u ondulaciones.
Presione la bolsa para descargar el aire adicional antes de aplicar
vacío para un funcionamiento más uniforme.
Espere 30segundos entre sellados para permitir que el producto
se enfríe.
Pequeñas cantidades de líquidos, migas o partículas de alimentos
pueden introducirse en la cámara de vacío durante la aplicación
de vacío. Para evitar esto con alimentos congelados, húmedos y
jugosos, coloque un papel doblado dentro de la bolsa.
Evite llenar de forma excesiva una bolsa con alimentos en polvo o de
grano fino. Como alternativa, coloque un filtro de café dentro de una
bolsa antes de aplicar el vacío.
Coloque un paquete resistente a las espinas o una bolsa de vacío
adicional para bolsas con huesos afilados mientras aplica el vacío.
El envasado al vacío solo prolonga la vida útil de los alimentos
perecederos en el congelador o refrigerador, pero no los conserva.
No envase al vacío frutas y verduras frescas, dado que podrían
emitir nitrógeno y causar una ruptura y fuga en la bolsa durante
la aplicación de vacío. Las verduras cocidas, por ejemplo, las
zanahorias hervidas, pueden envasarse al vacío.
Los líquidos deben enfriarse antes de envasarlos al vacío.
Limpieza y Mantenimiento
ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Para evitar
descargas eléctricas, desenchufe el equipo antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Durante la
limpieza, no sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros
líquidos. Jamás sostenga el producto bajo un flujo de agua.
36
ES
Limpieza
Para limpiar el producto, use un paño suave y levemente
humedecido.
Seque el producto antes de limpiarlo.
Jamás use detergentes corrosivos, cepillos de alambre, escobillas
abrasivas, ni utensilios metálicos o afilados para limpiar el producto.
Almacenamiento
Almacene el producto en su empaque original en un área seca.
Mantenga el producto alejado de niños y mascotas.
Cuando no esté en uso, coloque el cable de alimentación (X) en el
compartimiento de cables (J).
Mientras no esté en uso, no cierre completamente la cubierta
superior. Así evitará que la junta inferior (M) se deforme. Si la junta
inferior (M) se deforma, cámbiela por la junta de repuesto (Y).
Mantenimiento
Toda reparación diferente a la mencionada en este manual debe
realizarla un representante de servicio autorizado.
37
ES
Resolución de Problemas
Problema Solución
El producto no
enciende.
Compruebe si el enchufe de alimentación está
conectado a la toma de corriente.
Compruebe si la toma de corriente funciona.
El producto no sella.
Verifique que la bolsa de envasado al vacío no
esté dañada.
Verifique que no haya arrugas en la bolsa a
lo largo de la banda de sellado. Para evitar
arrugas en el sellado, estire suavemente la bolsa
mientras la inserta en la cámara de vacío (L).
Para alimentos húmedos o pequeñas
cantidades de líquido, seleccione el modo Moist
(Húmedo).
Para grandes cantidades de líquidos,
congélelos en estado sólido antes de aplicar el
vacío.
La bolsa se derrite.
El alambre de sellado (K) está demasiado
caliente. Espere 30segundos entre sellados
para permitir que el alambre de sellado (K) se
enfríe.
El producto no
aplica el vacío.
La junta superior y/o inferior (M, P) está suelta.
Retire, limpie y vuelva a instalar la junta superior
y/o inferior (M, P).
La junta superior y/o inferior (M, P) está dañada
o tiene una rotura. Cambie la junta por una que
se proporciona de repuesto (Y).
Verifique que no haya arrugas en la bolsa a
lo largo de la banda de sellado. Para evitar
arrugas en el sellado, estire suavemente la bolsa
mientras la inserta en la cámara de vacío (L).
Ajuste la posición de la bolsa e inténtelo de
nuevo.
38
ES
Especificaciones
Voltaje nominal: 120V~, 60Hz
Potencia nominal: 120W
Presión de vacío: 7.25PSI (50kPa)
Longitud máxima de sellado: 11.8pulgadas (30cm)
Peso neto: aprox. 3libras (1.4kg)
Dimensiones (Ancho x Alto x
Profundidad):
aprox. 16 x 3.5 x 6.3pulgadas
(40.6 x 8.9 x 16cm)
Comentarios y Ayuda
¿Le encanta? ¿No le gusta nada? Escriba una opinión como cliente.
En AmazonBasics nos comprometemos a proveer productos pensados
para satisfacer a nuestros clientes y que estén a la altura de sus
elevados estándares de calidad. Le animamos a que escriba una opinión
sobre su experiencia con el producto.
amazon.com.mx/review/review‑your‑purchases#
amazon.com.mx/gp/help/customer/contact‑us
amazon.com/AmazonBasics
V02-04/23
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
HECHO EN CHINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Amazon Basics B07VCJ9MTC Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

El Amazon Basics B07VCJ9MTC es un sistema de sellado al vacío que puede usarse para preservar la frescura de los alimentos al eliminar el aire de las bolsas y recipientes de almacenamiento. Con su diseño compacto y elegante, esta máquina de sellado al vacío es una excelente opción tanto para cocinas pequeñas como grandes. Además de sellar bolsas, este dispositivo también se puede utilizar para extraer aire de recipientes y frascos al vacío.