Moen TS25105 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
Sealant
Sellador
Mastic
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y
seguro, Moen le recomienda usar estas
útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation des
outils suivants.
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement,
Moen recommends the use of these
helpful tools.
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero
con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
WWW.MOEN.COM.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou
pour obtenir toute pièce manquante ou de
rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
INS10274A - 11/17
RISER INSTALLATION KIT
TS25105  FOR USE WITH S22105 TUB FILLER FAUCET & TS50200 TUB
FILLER ROUGHIN
KIT DE INSTALACIÓN DE TUBO
DE ELEVACIÓN
TS25105  PARA USAR CON MEZCLADORA DE LLENADO DE TINA S22105
& TS50200 MEZCLADORA EMPOTRADA DE LLENADO DE TINA
TROUSSE D’INSTALLATION POUR
COLONNES MONTANTES
TS25105  À UTILISER AVEC LE ROBINET REMPLISSEUR
DE BAIGNOIRE S22105 ET LA PLOMBERIE BRUTE DE
REMPLISSEUR DE BAIGNOIRE TS50200
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
2
C
Bottom of each Riser (C) is marked with the word FLOOR. Apply thread seal
tape on bottom threads of Risers (C).
La parte inferior de cada tubo de elevación (C) está marcada con la palabra
FLOOR (PISO). Aplique cinta para sellar roscas a las roscas inferiores de los
tubos de elevación (C).
Le mot Floor (plancher) gure au bas de chaque colonne montante (C).
Apposer du ruban pour joints letés au bas des lets des colonnes (C).
Remove mud covers from manifold assemblies.
Retire los protectores de los conjuntos de distribución.
Retirer les protecteurs des assemblages de collecteur.
D
C
A
B
/
/
/
/
/ / / / /
/
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/
/ /
/
/ / / / / / / / /
/
/
1
A. Elbows (x2)
B. Rubber Washer (x2)
C. Riser (x2)
D. Escutcheon (x2)
Parts List
A. Codos (x2)
B. Arandela de caucho (x2)
C. Tubo de elevación (x2)
D. Chapetón (x2)
Lista de piezas
A. Coude (2)
B. Rondelle en caoutchouc (2)
C Colonne montante (2)
D. Rosace (2)
Liste des pièces
/
/ / /
/
/
/ /
/
/ /
/
/
/
/
/
/ /
/
/
/
/
/
/ / /
/ /
/
/
/
/ /
/ /
/ / /
/ / /
/ /
/ / /
/
/ /
/
/ /
/
/ /
/ /
/ / /
/
/
/
/
/ /
/
/
/
/
/ /
/ / /
/
/ /
/
/
/
C
3
/
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/
Thread Risers (C) into manifolds. Wrench tighten no higher than 1.5" above
the nished oor.
Enrosque los tubos de elevación (C) en los distribuidores. Apriete con una llave
a una altura no mayor de 1.5" (31.8 mm) por encima del piso terminado.
Visser les colonnes montantes (C) dans les collecteurs. Les serrer à l’aide
d’une clé à une hauteur maximum de 1,5 po au-dessus du plancher ni.
INS10274A - 11/17
C
A
B
C
A
1 2
5
D
C
D
C
Sealant
Sellante
Mastic
D
4
Apply sealant to underside of Escutcheons (D). Slide Escutcheons (D) down
onto Risers (C).
Aplique sellador a la parte de atrás de los chapetones (D). Deslice los
chapetones (D) hacia abajo sobre los tubos de elevación (C).
Appliquer l’agent d’étanchéité sous les rosaces (D). Faire glisser les rosaces
(D) vers le bas, sur les colonnes montantes (D).
1) Install Rubber Washers (B) into Elbows (A).
2) Install Elbows (A) onto Risers (C).
3) Loosely thread Elbow Nut (A) onto Riser (C) to allow elbow direction
adjustment during faucet installation.
1) Instale las arandelas de caucho (B) en los codos (A).
2) Instale los codos (A) sobre los tubos de elevación (C).
3) Enrosque sin apretar la tuerca del codo (A) en el tubo de elevación (C) para
permitir el ajuste de la dirección del codo durante la instalación de la mezcladora.
1) Installer les rondelles en caoutchouc (B) dans les coudes (A).
2) Installer les coudes (A) sur les colonnes montantes (C).
3) Sans trop serrer, visser l’écrou de coude (A) sur la colonne montante (C), pour
ainsi permettre d’ajuster la direction du coude durant l’installation du robinet.
Installation complete. See S22105/S22110 for faucet installation.
La instalación está completa. Consulte S22105/S22110 para instalar
la mezcladora.
Installation terminée. Voir S22105/S22110 pour obtenir les directives
d’installation du robinet.
INS10274A - 11/17
©2017 Moen Incorporated
Moen products have been manufactured under
the highest standards of quality and workmanship.
Moen warrants to the original consumer
purchaser for as long as the original consumer
purchaser owns their home (the Warranty
Period" for homeowners), that this faucet will
be leak- and drip-free during normal use and
all parts and nishes of this faucet will be free
from defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and busi-
ness use) are warranted for a period of 5 years
from the original date of purchase (the “Warranty
Period" for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or nish that
proves defective in material and manufacturing
workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130),
or by writing to the address shown. Proof of
purchase (original sales receipt) from the original
consumer purchaser must accompany all
warranty claims. Defects or damage caused by
the use of other than genuine Moen parts is not
covered by this warranty. This warranty is
applicable only to faucets purchased after
December, 1995 and shall be eective from the
date of purchase as shown on purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and nishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor,
service company, or yourself, are excluded
from this warranty. Moen will not be responsible
for labor charges and/or damage incurred in
installation, repair or replacement, nor for any
indirect, incidental or consequential damages,
losses, injury or costs of any nature relating to
this faucet. Except as provided by law, this
warranty is in lieu of and excludes all other
warranties, conditions and guarantees, whether
expressed or implied, statutory or otherwise,
including without restriction those of
merchantability or of tness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights
and you may also have other rights which
vary from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include
proof of purchase and your name, address, area
code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
más estrictas normas de calidad y mano de obra.
Moen le garantiza al comprador original que
durante el tiempo que la tenga su casa (el
“periodo de garantía", para los propietarios), esta
llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso
normal, y que todas las piezas y acabados estarán
libres de defectos en material y mano de obra.
Asimismo, a todos nuestros otros consumidores
(industriales, comerciales y empresariales), les
otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha
original de compra (el “periodo de garantía" para
usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de
garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO
ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva
a funcionar en perfectas condiciones y
reemplazará también SIN COSTO para usted,
cualquier pieza o acabado que pudiera tener
algún defecto en la fabricación o mano de obra,
bajo condiciones normales de instalación, uso
y servicio. Las piezas de repuesto se pueden
obtener llamando en la República Mexicana al
01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que
aparece aquí. Para que el comprador original
pueda hacer efectiva la garantía, cualquier
reclamación deberá ir acompañada por el
comprobante de compra (nota de venta original).
La garantía no cubre los defectos o daños
causados por el uso de otras partes que no sean
piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable
sólo para las llaves compradas después de
diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir
de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos,
ya sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de
mano de obra ni por los daños incurridos en
la instalación, reparación o sustitución, ni por
ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni
por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra
índole relacionados con esta llave. A menos
que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y
excluye cualquier otra garantía y condiciones,
ya sea expresas o implícitas, establecidas por la
ley o de otra manera, incluyendo sin restricción
aquellas en que el producto se encuentra en
condiciones aptas para la venta o se adecúa al
uso especíco para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas pueden
no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos y usted puede
también tener otros derechos que cambian
de un estado a otro o de una provincia o nación
a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a
seguir para hacer válida esta garantía.
Sencillamente escriba a Moen Incorporated
utilizando la dirección que aparece a continuación.
Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes
de compra, su nombre, dirección, código de área y
número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre.
Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il
sera propriétaire de la maison (la «période de
garantie» des propriétaires), que ce robinet sera
libre de toute fuite pendant son usage normal et
qu’aucune pièce et qu’aucun ni de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des ns industrielles,
commerciales et d’aaires) sont garantis pendant
cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale
(période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la
période de garantie, Moen s’engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi qu’à remplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni dont
le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
lors de l’installation, de l’usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composant
le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de
l’acheteur initial du robinet doit accompagner
toute réclamation. Les défauts ou les dommages
causés par l’utilisation de pièces non fournies par
Moen ne sont pas couverts par cette garantie.
Cette garantie s’applique uniquement aux
robinets achetés après décembre 1995 et entre
en vigueur à compter de la date d’achat indiquée
sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie sétend aussi au remplacement
de toute pièce ou de tout ni défectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie, les
dommages causés par une erreur d’installation,
un abus du produit, une mauvaise utilisation du
produit, l’utilisation de produits de nettoyage
contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou
des solvants organiques, qu’ils soient utilisés
par un entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation, la
réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts,
ndirects ou consécutifs, connexes à ce robinet.
Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie
remplace et exclut toutes les autres garanties
et conditions, quelles soient indiquées
expressément ou non, obligatoires ou autres,
y compris, sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux
dommages indirects ou consécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie
accorde des droits juridiques et il est possible
que d’autres droits soient applicables selon
l’état, la province ou le pays. Moen avisera le
consommateur de la procédure à suivre pour
soumettre une réclamation. Il sut d’écrire à
Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour
expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty
Moen le otorga Garantía
limitada de por vida
Garantie à vie limitée de Moen
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Moen TS25105 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para