Little GIANT S320PT-20 El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario
S-Series Fountain Pumps
OWNER'S MANUAL
English
EN
The S-Series fountain pump is intended to be used inline with a
flooded volute or fully submerged in ponds, water gardens, fountains,
water displays, waterfalls, streams, and for aeration. Designed for
fresh water use, S-series fountain pumps can be used in hot water up
to 110 °F (43 °C).
This product is covered by a Limited Warranty for a period of 2 years
from the date of original purchase by the consumer. For complete
warranty information, refer to www.LittleGiant.com.
Specifications
Model Volts HZ Amps Watts Shut Off
ft (m)
S320PT-20
115 60
0.50 60 14.8 (4.51)
S580PT-20 0.65 70 13.2 (4.02)
S900PT-20 0.75 85 15.6 (4.75)
S1200PT-20 1.00 105 20 (6.10)
Model
Inlet Size Discharge Size
Thread Hose I.D.
in (cm) Thread Hose I.D.
in (cm)
S320PT-20 1/2 - 14 MNPT 3/4” (1.91) 1/4 - 18 MNPT 1/2” (1.27)
S580PT-20
3/4 - 14 MNPT 1” (2.54) 1/2 - 14 MNPT 3/4” (1.91)
S900PT-20
S1200PT-20
SAFETY INSTRUCTIONS
Specifications
2
SAFETY INSTRUCTIONS
This equipment should be installed and serviced by technically qualified personnel who are familiar with
the correct selection and use of appropriate tools, equipment, and procedures. Failure to comply with
national and local electrical and plumbing codes and within Little Giant recommendations may result in
electrical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
Know the product’s application, limitations, and potential hazards. Read and follow instructions carefully to
avoid injury and property damage. Do not disassemble or repair unit unless described in this manual.
Failure to follow installation or operation procedures and all applicable codes may result in the following
hazards:
Risk of death, personal injury, or property damage due to explosion,
fire, or electric shock.
Do not use to pump flammable, combustible, or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc.
Do not use in explosive atmospheres or hazardous locations as classified by the NEC, ANSI/NFPA70.
Do not handle a pump or pump motor with wet hands or when standing on a wet or damp surface, or in
water.
When a pump is in its application, do not touch the motor, pipes, or water until the unit is unplugged or
electrically disconnected.
If the power disconnect is out of sight, lock it in the open position and tag it to prevent unexpected appli-
cation of power.
Risk of severe injury or death by electrical shock.
To reduce risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system.
Wire pump system for correct voltage.
Be certain that this pump is connected to a circuit equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI)
device if required by code.
Check electrical outlets with a circuit analyzer to ensure power, neutral, and ground wires are properly
connected.
Some pumps are supplied with a grounding conductor and grounding-type attachment plug. To reduce
risk of electric shock, be certain that it is connected only to a properly grounded grounding-type recepta-
cle. Do not remove the third prong from the plug. The third prong is to ground the pump to help prevent
possible electric shock hazard. Do not use an extension cord.
Some pumps are supplied with lead wires and are intended to be hardwired using a junction box or other
approved enclosure. The pumps include a grounding connector. To reduce risk of electric shock, be certain
that it is properly connected to ground.
Check local electrical and building codes before installation. The installation must be in accordance with
their regulations as well as the most recent National Electrical Code (NEC) and the Occupational Safety
and Health Act (OSHA).
Do not use the power cord for lifting the pump.
The pump should only be used with liquids compatible with pump component materials. If the pump is
used with liquids incompatible with the pump components, the liquid can cause failure to the electrical
insulation system resulting in electrical shock.
SAFETY INSTRUCTIONS
Specifications
3
Risk of bodily injury, electric shock, or equipment damage.
This equipment must not be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental abili-
ties, or lacking in experience and expertise, unless supervised or instructed. Children may not use the
equipment, nor may they play with the unit or in the immediate vicinity.
Equipment can start automatically. Always unplug the pump power cord and disconnect the electrical
power before servicing the pump or switch.
The pump has been evaluated for use with water only.
Operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in this
manual. Read entire manual before starting installation and operation. End User should receive and retain
manual for future use.
Risk of damage to pump or other equipment.
If pump is run dry, it may damage pump and void the warranty.
Periodically inspect pump and system components. Regularly check hoses for weakness or wear, making
certain that all connections are secure.
Schedule and perform routine maintenance as required and in accordance with Maintenance” on page 4
of this manual.
INSTALLATION
Physical Installation
4
INSTALLATION
Physical Installation
NOTE: This pump can be used inline
or submerged. It is not self-priming
and must be located below the water
surface.
1. Place the pump in the water on a hard,
level surface.
Always position the discharge above
the suction port.
Never place pump directly on clay, earth, or gravel surfaces.
For use in outdoor fountains or ponds, attach an inlet screen to the intake.
2. Connect appropriate piping. Refer to Specifications” on page 1.
For in-line systems, connect inlet piping.
If applicable, connect discharge piping.
NOTE: Do not restrict or block the suction port.
3. If it is necessary to reduce the flow rate of the pump, adjust accordingly with the discharge flow
control mechanism.
Electrical Connections
Connect the power cord to a constant source of power matching the pump nameplate voltage.
The pump should be connected or wired to its own circuit, with no other equipment in the cir-
cuit.
Do not connect to a fan or any device that runs intermittently.
The fuses or circuit breaker should be of ample capacity.
Connect to a circuit equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI) if required by code.
IMPORTANT: If the power cord is damaged, the whole unit must be replaced.
MAINTENANCE
Periodic Maintenance
Periodically observe the pump’s performance. If a decrease in flow is noted, clean the pump as follows:
1. Disconnect pump from power and remove from water source.
2. Disassemble the pump housing by removing the screws connecting it to the pump body.
IMPORTANT: Do not open the motor housing. There are no field serviceable parts or maintenance
required.
3. Carefully clean any debris from the impeller and pump housing.
IMPORTANT: Do not remove the impeller from the motor shaft.
4. Replace the pump housing, taking care to also replace the O-ring in the groove on the pump body.
3
2
4
MAINTENANCE
Storage
5
Storage
1. Refer to “Periodic Maintenance” on page 4 for cleaning.
2. Coat the pump housing, impeller, shaft, and seal with a general purpose oil.
3. Reassemble the pump.
4. Store in a dry place.
Troubleshooting
Problem Probable Causes Corrective Action
No water flow from
pump
There is no power to
pump Connect the pump to power.
The pump is not priming Ensure that the inlet of the pump is below the water sur-
face.
Low water flow from
the pump
The pump intake is
blocked Remove debris blocking the intake screen or impeller.
The pump is not large
enough Select a larger capacity pump.
The flow control valve is
mis-adjusted
Turn the flow control valve until the desired flow is
reached.
Pump runs intermit-
tently The pump is too hot Check to see that no debris is clogging the suction port.
MAINTENANCE
Replacement Parts
Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010
800.701.7894 |littlegiant.com
For technical assistance, parts, or repair, please contact:
10000007657 Rev. 001 06/22 Copyright © 2022, Franklin Electric, Co., Inc. All rights reserved.
Replacement Parts
NOTE: Purchase the bracket separately.
MODEL S320
MODEL S580 & S900 & S1200
1
2
1
3
45
66
7
8
9
10
Item(s) Model(s) Description Order Number
1, 2, 4, 6 S320PT-20
Overhaul Kit
305626001
1, 3, 5, 6
S580PT-20 305626002
S900PT-20 305626003
S1200PT-20 305626004
7 S320PT-20
Screen Kit
305626009
8S580PT-20; S900PT-20;
S1200PT-20 305626010
9 S320PT-20
Mounting Plate Kit
(Includes: 1 Mounting Plate, 4
Bushings, 1 Hose Cap)
305626011
10 S580 PT-20; S900PT-20;
S1200PT-20
Bracket Kit
(Includes: 2 Bracket Sets with
upper and lower parts, 8
Bushings, 4 Screws, 4 Nuts)
305626012
Bombas de fuente de la serie S
MANUAL DEL PROPIETARIO
ES
Español
La bomba para fuentes de la serie S está diseñada para usarse en línea
con una voluta inundada o completamente sumergida en estanques,
jardines de agua, fuentes, exhibiciones de agua, cascadas, arroyos y
para aireación. Diseñadas para uso con agua dulce, las bombas para
fuentes de la serie S se pueden usar en agua caliente hasta 110°F
(43°C).
Este producto está cubierto por una garantía limitada por un período
de 2 años desde la fecha original de compra por parte del consumidor.
Para obtener información completa sobre la garantía, consulte
www.LittleGiant.com.
Especificaciones
Serie de
modelos Voltios HZ Amperios Vatios Apagado
m (pies)
S320PT-20
115 60
0.50 60 4.51 (14.8)
S580PT-20 0.65 70 4.02 (13.2)
S900PT-20 0.75 85 4.75 (15.6)
S1200PT-20 1.00 105 6.10 (20)
Serie de modelos
Tamaño de entrada Tamaño de descarga
Rosca ID de manguera
cm (pulg) Rosca ID de manguera
cm (pulg)
S320PT-20 1/2 - 14 MNPT 1.91 (0.75) 1/4 - 18 MNPT 1.27 (0.50)
S580PT-20
3/4 - 14 MNPT 2.54 (1.00) 1/2 - 14 MNPT 1.91 (0.75)
S900PT-20
S1200PT-20
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
Especificaciones
8
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
La instalación y el mantenimiento de este equipo deben estar a cargo de personal con capacitación técnica
que esté familiarizado con la correcta elección y uso de las herramientas, equipos y procedimientos ade-
cuados. El hecho de no cumplir con los códigos eléctricos y de plomería nacionales y locales y con las reco-
mendaciones de Little Giant puede provocar peligros de descarga eléctrica o incendio, desempeños
insatisfactorios o fallas del equipo.
Lea y siga las instrucciones cuidadosamente para evitar lesiones y daños a los bienes. No desarme ni
repare la unidad salvo que esté descrito en este manual.
El hecho de no seguir los procedimientos de instalación o funcionamiento y todos los códigos aplicables
puede ocasionar los siguientes peligros:
Riesgo de muerte, lesiones personales o daños materiales por
explosión, incendio o descarga eléctrica.
No usar para bombear líquidos inflamables, combustibles o explosivos como gasolina, fueloil, kerosene, etc.
No usar en atmósferas explosivas ni lugares peligrosos según la clasificación de la NEC, ANSI/NFPA70.
No manipule la bomba ni el motor de la bomba con las manos mojadas o parado sobre una superficie mojada o
húmeda o en agua.
Cuando haya una bomba en su aplicación, no toque el motor, las tuberías ni el agua sino hasta haber desenchu-
fado o eléctricamente desconectado la unidad.
Si la desconexión de la alimentación no esta a la vista, bloquéela en posición abierta y coloque la etiqueta de
seguridad para evitar una conexión inesperada de la alimentación.
Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de trabajar en el sistema o cerca de él.
Cablee el sistema de bombeo para los voltajes correctos.
Asegúrese de que esta bomba esté conectada a un circuito equipado con un dispositivo interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFIC) si es requerido por el código.
Revise los tomacorrientes con un analizador de circuito para garantizar que los cables de alimentación, neutro y
a tierra estén conectados correctamente. De lo contrario, un electricista calificado y autorizado deberá rectificar
el problema.
Algunas bombas se suministran con un conductor de puesta a tierra y un enchufe macho tipo de puesta a tierra.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de que esté conectado únicamente a un receptáculo de
tipo de conexión a tierra conectado a tierra como corresponde. No quite la tercera clavija del enchufe. La tercera
clavija sirve para conectar la bomba a tierra, lo que ayuda a evitar posibles peligros de descarga eléctrica.
Algunas bombas se suministran con cables conductores con el propósito de realizar una conexión fija mediante
una caja de empalmes u otro gabinete aprobado. Las bombas incluyen un conector de puesta a tierra. Para redu-
cir el riesgo de choque eléctrica, asegúrese de que esté conectado a tierra correctamente.
Compruebe los códigos eléctricos y de construcción locales antes de la instalación. La instalación debe estar de
acuerdo con sus regulaciones, así como el National Electrical Code (NEC) más reciente y la ley de Seguridad y
Salud Ocupacionales (OSHA).
No use el cable eléctrico para levantar la bomba.
La bomba solo se debe utilizar con líquidos compatibles con los materiales que componen la bomba. Si la bomba
se utiliza con líquidos incompatibles con los componentes de la bomba, el líquido puede causar fallas en el sis-
tema de aislamiento eléctrico, lo que resulta en una descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
Especificaciones
9
Riesgo de lesiones corporales, descargas eléctricas o daños al
equipo.
Este equipo no deben usarlo niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni
aquellos que carezcan de experiencia y capacitación, salvo que estén bajo supervisión o instrucción. Los niños no
podrán usar el equipo ni jugar con la unidad o en las cercanías inmediatas.
El equipo puede encenderse en forma automática. Siempre desenchufe el cable eléctrico de la bomba y desco-
necte la alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento de la bomba o del interruptor.
La bomba únicamente ha sido evaluada para su uso con agua.
La operación de este equipo exige instrucciones detalladas para su instalación y operación que se encuentran en
este manual para su uso con este producto. Lea la totalidad del manual antes de comenzar la instalación y la
operación. El usuario final debe recibir y conservar el manual para usos futuros.
Riesgo de daños a bomba u otros equipos.
Si hace funcionar vacía la bomba, puede dañarla y anular la garantía.
Inspeccione periódicamente los componentes del sistema y la bomba. Revise regularmente las mangueras para
controlar si están débiles o gastadas y asegúrese de que todas las conexiones sean seguras.
Programe y realice servicios de mantenimiento de rutina, tal como se indica en la sección “Mantenimiento” en la
página 11.
Bombear arena u otros abrasivos puede dañar la bomba e invalidar la garantía.
INSTALACIÓN
Instalación física
10
INSTALACIÓN
Instalación física
NOTA: Esta bomba se puede utilizar
en línea o sumergida. No es autoce-
bante y debe ubicarse debajo de la
superficie del agua.
1. Coloque la bomba en el agua sobre una
superficie dura y nivelada.
Coloque siempre la descarga por
encima del puerto de succión.
Nunca coloque la bomba directamente sobre superficies de arcilla, tierra, o grava.
Para su uso en fuentes o estanques al aire libre, coloque una rejilla de entrada en la admisión.
2. Conecte la tubería. Consulte Especificaciones” en la página 7.
En el caso de sistemas en línea, conecte la tubería de entrada.
Si corresponde, conecte la tubería de descarga.
NOTA: No restrinja ni obstruya el puerto de succión.
3. Si es necesario reducir el caudal de la bomba, ajústelo en forma proporcional con el mecanismo de
control de flujo de descarga.
Conexiones eléctricas
Conecte el cable de alimentación a una fuente constante de energía que coincida con el voltaje en la
placa de identificación de la bomba.
La bomba se debe conectar o cablear en su propio circuito sin otra equipos en la línea de circuito.
No lo conecte a un ventilador ni a un dispositivo que funcione de manera intermitente.
Los fusibles y el disyuntor deben tener una capacidad amplia en el circuito eléctrico.
Conéctese a un circuito equipado con un dispositivo interruptor de circuito por falla de conexión
a tierra (GFIC) si es requerido por el código.
IMPORTANTE: Si el cable de alimentación está dañado, se debe reemplazar la unidad en su tota-
lidad.
3
2
4
MANTENIMIENTO
Mantenimiento periódico
11
MANTENIMIENTO
Mantenimiento periódico
Observe periódicamente el rendimiento de la bomba. Si se nota una disminución en el flujo, limpie la
bomba de la siguiente manera:
1. Desconecte la bomba de la alimentación y retírela de la fuente de agua.
2. Desmonte la carcasa de la bomba quitando los tornillos que la conectan al cuerpo.
IMPORTANTE: No abra la carcasa del motor. El usuario no debe realizar ningún mantenimiento
del motor ni existen piezas que este pueda reparar.
3. Limpie con cuidado cualquier desecho del impulsor y la carcasa de la bomba.
IMPORTANTE: No quite el impulsor del eje del motor.
4. Vuelva a colocar la carcasa de la bomba, teniendo cuidado de también colocar la junta tórica en la
ranura del cuerpo de la bomba.
Almacenamiento
1. Límpie la bomba. Consulte “Mantenimiento periódico” en la página 11.
2. Recubra la carcasa de la bomba, el impulsor, el eje y el sello con un aceite de uso general.
3. Vuelva a montar la bomba.
4. Almacenar en un lugar seco.
Solución de problemas
Problema Causas probables Acción correctiva
No fluye agua de la
bomba
No hay suministro de
energía eléctrica hacia
la bomba
Conecte la bomba a la fuente de alimentación.
La bomba no ceba Asegúrese de que la toma de la bomba se encuentre
debajo de la superficie del agua.
Bajo flujo de agua
desde la bomba
La toma de la bomba
está bloqueada
Quite los residuos que obstruyen el filtro de la toma o la
turbina.
La bomba no es lo sufi-
cientemente grande Seleccione una bomba con mayor capacidad.
La válvula de control de
flujo no está ajustada
correctamente
Gire la válvula de control de flujo hasta alcanzar el flujo
deseado.
La bomba funciona
de manera intermi-
tente
La bomba está dema-
siado caliente
Examine la bomba para verificar que no haya residuos
obstruyendo el bocal de succión.
Piezas de repuesto
Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010
800.701.7894 | littlegiant.com
Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto:
10000007657 Rev. 001 06/22 Copyright © 2022, Franklin Electric, Co., Inc. Todos los derechos están reservados.
Piezas de repuesto
NOTA: Compre el soporte por separado.
MODEL S320
MODEL S580 & S900 & S1200
1
2
1
3
45
66
7
8
9
10
Artículos Serie de modelos Descripción Número de orden
1, 2, 4, 6 S320PT-20
Kit para reparaciones
305626001
1, 3, 5, 6
S580PT-20 305626002
S900PT-20 305626003
S1200PT-20 305626004
7 S320PT-20
Kit para el reemplazo de malla
305626009
8S580PT-20; S900PT-20;
S1200PT-20 305626010
9 S320PT-20
Kit de placa de montaje
(Incluye 1 placa de montaje, 4
bujes, 1 tapón de manguera)
305626011
10 S580 PT-20; S900PT-20;
S1200PT-20
Kit de soporte
(Incluye 2 juegos de soportes
con piezas superiores e inferi-
ores, 8 bujes, 4 tornillos, 4
tuercas)
305626012
Pompes fontaines série S
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Français
FR
La pompe pour fontaine de sérieS doit être utilisée en ligne
avec une volute inondée ou entièrement submergée dans les
étangs, les jardins d’eau, les fontaines, les jeux d’eaux, les
cascades, les ruisseaux et les applications d’aération.
Conçues pour une utilisation en eau douce, les pompes pour
fontaine de sérieS peuvent être utilisées dans de l’eau
chaude pouvant atteindre 43°C (110°F).
Ce produit est couvert par une garantie limitée pour une
période de 2 ans à compter de la date d’achat originale par le
consommateur. Pour obtenir des informations complètes sur
la garantie, consultez www.LittleGiant.com.
Spécifications
Série de
modèles Volts HZ Ampères Watts Arrêt
m (pieds)
S320PT-20
115 60
0,50 60 4,51 (14,8)
S580PT-20 0,65 70 4,02 (13,2)
S900PT-20 0,75 85 4,75 (15,6)
S1200PT-20 1,00 105 6,10 (20)
Série de modèles
Taille de l’entrée Taille de refoulement
Filetage Diam. interne du
tuyau
cm (po) Filetage Diam. interne du
tuyau
cm (po)
S320PT-20 1/2 - 14 MNPT 1,91 (0,75) 1/4 - 18 MNPT 1,27 (0,50)
S580PT-20
3/4 - 14 MNPT 2,54 (1,00) 1/2 - 14 MNPT 1,91 (0,75)
S900PT-20
S1200PT-20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Spécifications
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet équipement doit être installé et entretenu par des techniciens qualifiés capables de choisir et d’utiliser
les outils, les équipements et les procédures appropriés. Le non-respect des codes électriques et codes de
plomberie local et national et des recommandations de Little Giant pourrait mener à une électrocution ou
un incendie, une mauvaise performance ou une défaillance de l’équipement.
Lisez et suivez attentivement les instructions pour éviter toute blessure ou tout dommage matériel. Ne
démontez pas et ne réparez pas l’appareil si ces opérations ne sont pas décrites dans le présent manuel.
Le non-respect des procédures d’installation ou d’utilisation et de tous les codes en vigueur peut entraîner
les risques suivants:
Risque de mort, de blessure corporelle ou de dommage matériel en
raison d’une explosion, d’un incendie ou d’une électrocution.
Ne pas utiliser pour pomper des liquides inflammables, combustibles ou explosifs comme l’essence, le mazout, le
kérosène, etc.
Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive ou un emplacement dangereux selon le Code national de l’électri-
cité, ANSI/NFPA70.
Ne pas manipuler une pompe ou un moteur de pompe avec les mains mouillées ou debout sur une surface
humide ou mouillée, ou dans de l’eau.
Lorsqu’une pompe est en mode de fonctionnement, ne pas toucher le moteur, les tuyaux ou l’eau tant que l’unité
n’a pas été débranchée ou déconnectée électriquement.
Si l’interrupteur d’alimentation ne se trouve pas à proximité, verrouillez l’unité en position ouverte et apposez
une étiquette pour empêcher tout démarrage imprévu de l’alimentation.
Risque de blessure grave ou de mort par électrocution.
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur le système ou autour
de celui-ci.
Raccorder le système de pompe en respectant la tension indiquée.
Assurer de brancher la pompe à un circuit protégé par un disjoncteur de défaut à la terre (GFCI) si requis par le
code.
Vérifier les prises électriques à l’aide d’un analyseur de circuit pour s’assurer que les fils de phase, de neutre et de
terre sont correctement branchés. Si ce n’est pas le cas, le problème doit être corrigé par un électricien qualifié
agréé.
Certaines pompes sont fournies avec un conducteur de terre et une fiche de branchement pouvant être mise à la
terre. Pour réduire le risque de décharge électrique, assurez-vous qu’il est correctement raccordé à un réceptacle
de type mise à la terre uniquement. Ne retirez pas la troisième broche de la fiche. La troisième broche permet de
mettre la pompe à la terre afin d’éviter les éventuelles décharges électriques.
Certaines pompes sont fournies avec des fils conducteurs et sont conçues pour être câblées à l’aide d’une boîte
de jonction ou d’un autre boîtier approuvé. Un connecteur de terre est également fourni avec les pompes. Pour
réduire le risque de décharge électrique, assurez-vous qu’il est correctement raccordé à la terre.
Vérifiez les codes locaux d'électricité et de bâtiment avant l'installation. L'installation doit être conforme à la
réglementation ainsi qu'au NEC (Code américain de l’électricité) le plus récent et l’OSHA (loi sur la santé et la
sécurité au travail des États-Unis).
Ne pas soulever la pompe à l’aide du cordon électrique.
La pompe doit être utilisée uniquement avec des liquides compatibles avec les matériaux de ses composants. Si
la pompe est utilisée avec des liquides incompatibles avec les composants de la pompe, le liquide peut provo-
quer une défaillance du système d'isolation électrique entraînant un choc électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Spécifications
15
Risque de blessure, de choc électrique ou de dégâts matériels.
Cet équipement ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou cognitives réduites, ou par des personnes n’ayant pas l’expérience ou l’expertise appropriée, sauf si ces per-
sonnes sont supervisées ou ont reçu des instructions à cet effet. Les enfants ne doivent pas utiliser l’équipement
ni jouer avec l’appareil ou dans sa proximité immédiate.
L’équipement peut démarrer automatiquement. Toujours débrancher le cordon d’alimentation de la pompe et
couper l’alimentation électrique avant d’entretenir la pompe ou l’interrupteur.
La pompe a été évaluée pour être utilisée avec de l’eau uniquement.
L’utilisation de cet équipement nécessite les instructions d’installation et d’utilisation détaillées fournies dans le
présent manuel à utiliser avec ce produit. Lisez le manuel intégralement avant de procéder à l’installation et à
l’utilisation du produit. L’utilisateur final doit recevoir et conserver le manuel pour consultation ultérieure.
Risque de dommages à la pompe ou à un autre équipement.
Le fonctionnement à sec de la pompe peut endommager celle-ci et annuler la garantie.
Inspecter périodiquement la pompe et les composants du système. Vérifier régulièrement que les tuyaux flexibles
ne montrent pas de signe de faiblesse ou d’usure et que les branchements sont tous fiables.
Prévoir et effectuer un entretien régulier, conformément aux exigences énoncées à la section sur «Entretien»
page 17.
Le pompage de sable ou d’autres abrasifs peut endommager la pompe et annuler la garantie.
INSTALLATION
Installation physique
16
INSTALLATION
Installation physique
REMARQUE : Cette pompe peut être
utilisée en ligne ou être submergée.
Elle n’est pas autoamorçant et doit
être située sous la surface de l’eau.
1. Placez la pompe dans l’eau sur une sur-
face dure et égale.
Placez toujours le refoulement au-
dessus de l’orifice d’aspiration.
Ne placez jamais la pompe directement sur de l’argile, de la terre ou du gravier.
Pour une utilisation dans les fontaines ou les étangs extérieurs, fixez une grille d’entrée à l’entrée
de la pompe.
2. Raccordez la tuyauterie. Consultez «Spécifications» page 13.
Pour les systèmes en ligne, raccordez la tuyauterie d’entrée.
Le cas échéant, raccordez la tuyauterie de refoulement.
REMARQUE : Ne limitez pas et n’obstruez pas l’orifice d’aspiration.
3. Pour réduire le bit de la pompe, si nécessaire, ajustez en conséquence aumoyen du mécanisme de
contrôle du débit de refoulement.
Connexions électriques
Raccordez le cordon d’alimentation à une source d'alimentation électrique constante qui correspond à
la plaque signalétique de la pompe.
La pompe doit être connectée ou branchée sur son propre circuit, sans autre équipement sur la
ligne du circuit.
Ne le raccordez pas à un ventilateur ou à tout dispositif fonctionnant par intermittence.
Les fusibles et les disjoncteurs doivent être d’une capacité suffisante dans le circuit électrique.
Assurez-vous que cette pompe est raccordée à un circuit doté d’un disjoncteur différentiel de
fuite à la terre (DDFT) si requis par le code.
IMPORTANT : Si le cordon d’alimentation est endommagé, l’unité entière doit être remplacée.
3
2
4
ENTRETIEN
Entretien périodique
17
ENTRETIEN
Entretien périodique
Observez périodiquement le rendement de la pompe. Si vous constatez une diminution du débit, net-
toyez la pompe comme suit:
1. Débranchez la pompe de l’alimentation et retirez-la de la source d’eau.
2. Démontez le boîtier de la pompe en enlevant les vis qui le maintiennent au corps de la pompe.
IMPORTANT : N’ouvrez pas le boîtier du moteur. Il ne contient aucune pièce pouvant être entre-
tenue sur le terrain.
3. Nettoyez soigneusement tous les débris de la roue et du boîtier de la pompe.
IMPORTANT : N’enlevez pas la roue de l’arbre du moteur.
4. Remettez le boîtier de la pompe en prenant soin de remettre également le joint torique dans la rain-
ure du corps de la pompe.
Entreposage
1. Nettoyez la pompe. Reportez-vous «Entretien périodique» page 17.
2. Enduire le boîtier de la pompe, la roue, l’arbre et le joint avec une huile à usage général.
3. Remontez la pompe.
4. Entreposez-la dans un endroit et sec.
Dépannage
Problème Causes probables Mesure corrective
La pompe ne diffuse
pas d’eau
La pompe est hors ten-
sion Mettez la pompe sous tension.
La pompe n’est pas
amorcée
Assurez-vous que l’admission de la pompe est située en
dessous du niveau de l’eau.
La pompe ne diffuse
que peu d’eau
L’admission de la
pompe est bloquée
Retirez les débris qui bloquent la grille d’arrivée d’eau ou
la roue.
La pompe n’est pas
assez grande Choisissez une pompe avec une capacité supérieure.
Le limiteur de débit est
mal réglé
Tournez le limiteur de débit jusqu’à ce que le flux sou-
haité soit atteint.
La pompe fonc-
tionne par intermit-
tence
La pompe est très
chaude
Vérifiez qu’il n’y ait aucun débris obstruant l’orifice
d’aspiration.
ENTRETIEN
Pièces de rechange
Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010
Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact :
800.701.7894 | littlegiant.com
10000007657 Rév. 001 06/22 Copyright © 2022, Franklin Electric, Co., Inc. Tous droits réservés.
Pièces de rechange
REMARQUE : Vous pouvez acheter le support séparément.
MODEL S320
MODEL S580 & S900 & S1200
1
2
1
3
45
66
7 8
9
10
Articles Série de modèles Description Numéro de commande
1, 2, 4, 6 S320PT-20
Ensemble de révision
305626001
1, 3, 5, 6
S580PT-20 305626002
S900PT-20 305626003
S1200PT-20 305626004
7 S320PT-20
Ensemble de la grille
305626009
8S580PT-20; S900PT-20;
S1200PT-20 305626010
9 S320PT-20
Ensemble de la plaque de
montage
(Contient 1plaque de mon-
tage, 4bagues de réglage et
1couvercle de tuyau)
305626011
10 S580 PT-20; S900PT-20;
S1200PT-20
Ensemble du support
(Contient 2jeux de supports
avec les pièces supérieures et
inférieures, 8bagues de
réglages, 4vis et 4écrous)
305626012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Little GIANT S320PT-20 El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario