Electrolux ECFD3068AS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN 2
FR 48
SP 94
Use & Care Manual
Dual Fuel Range
Guide dutilisation et dentretien
Cuisinière bi-énergie
Manual de uso y cuidado
Estufa de combustible dual
94
¡GRACIAS POR ELEGIR NUESTRO PRODUCTO!
Para el servicio de atención al cliente y la tienda online, visite o descargue una versión ampliada de este manual en:
www.ElectroluxAppliances.com
¡BIENVENIDOS A ELECTROLUX!...................................... 94
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . 95
FUNCIONES ...............................................................................101
ANTES DE USAR EL APARATO ........................................104
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN................................. 105
USO DEL HORNO....................................................................110
CUIDADO Y LIMPIEZA.........................................................129
ANTES DE LLAMAR............................................................... 136
Este manual es su recurso para el uso y cuidado del producto. Léalo antes de utilizar el aparato.
Consérvelo en un lugar de fácil acceso para poderlo consultar rápidamente. Si algo parece no ir bien, la sección
de resolución de problemas le ayudará con los problemas más comunes.
Preguntas frecuentes, consejos y vídeos útiles, productos de limpieza y accesorios de cocina y del hogar están
disponibles en www.ElectroluxAppliances.com.
¡Estamos a su disposición! Visite nuestra página web, chatee con un agente o llámenos si necesita ayuda.
Intentaremos evitarle una visita de servicio. Si necesita asistencia técnica, podemos proporcionársela.
¡Hagámoslo oficial! Asegúrese de registrar su producto.
Guarde aquí la información de su producto para encontrarla fácilmente.
Número del modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
¡BIENVENIDOS A ELECTROLUX!
95
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este aparato.
Este manual contiene símbolos e instrucciones
importantes con relación a la seguridad.
Preste atención a estos símbolos y siga las
instrucciones proporcionadas.
No intente instalar ni poner en funcionamiento
el aparato hasta que no haya leído las pre-
cauciones de seguridad de este manual. Los
elementos de seguridad que se encuentran a
lo largo de este manual están marcados con
una indicación de ADVERTENCIA o ATEN-
CIÓN, en función del tipo de riesgo.
Las advertencias y las instrucciones impor-
tantes que aparecen en esta guía no preten-
den abordar todas las condiciones y
situaciones que podrían producirse. Se
deben poner en práctica sentido común,
atención y cuidado al instalar, mantener o
poner en funcionamiento el aparato.
DEFINICIONES
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se utiliza para alertarle del posible peli-
gro de sufrir lesiones personales. Siga todos
los mensajes de seguridad que aparecen junto
a este símbolo para evitar posibles lesiones o
la muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL
DESEMBALAJE Y LA INSTALACIÓN
Retire por completo la cinta y el embalaje
antes de usar el aparato. Elimine el cartón y
las bolsas de plástico después de desembalar
el aparato. No permita nunca que los niños
jueguen con el material de embalaje. No retire
la etiqueta del cableado y la otra información
adjunta al aparato. No retire la placa que
indica el modelo y el número de serie.
ADVERTENCIA
Si las instrucciones recogidas en este
manual no se siguen con exactitud, podría
producirse un incendio o una explosión,
causando daños materiales, lesiones per-
sonales o la muerte.
PARA SU SEGURIDAD:
• No almacene o emplee gasolina u
otros vapores o líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro apa-
rato.
QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
• No intente encender ningún aparato.
• No toque interruptores eléctricos; no
utilice ningún teléfono en el edificio.
• Llame inmediatamente al proveedor
de gas desde el teléfono de un
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
• Si no es posible ponerse en contacto
con su proveedor de gas, llame a los
bomberos.
• Las operaciones de instalación y
mantenimiento deben ser llevadas a
cabo por un instalador cualificado,
una empresa de asistencia técnica o
el proveedor de gas.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peli-
grosa que, de no evitarse, puede provo-
car la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Indica una situación potencialmente peli-
grosa que, de no evitarse, puede provo-
car lesiones leves o moderadas.
IMPORTANTE
Indica información no relacionada con
lesiones sobre la instalación, puesta en
funcionamiento o mantenimiento.
NOTA
Indica una referencia breve e informal, algo
escrito para ayudar a la memoria o para
futuras referencias.
IMPORTANTE
Lea y siga las instrucciones y precaucio-
nes indicadas a continuación para el des-
embalaje, la instalación y la puesta en
servicio del aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
96
Las bajas temperaturas pueden dañar el con-
trol electrónico. Si el aparato no se ha utili-
zado durante mucho tiempo, asegúrese de
que se ha almacenado a temperaturas supe-
riores a 32ºF (0ºC) durante al menos 3 horas
antes de encenderlo.
No altere por ningún motivo la configuración
del aparato, por ejemplo quitando las patas
de nivelación, los paneles, las cubiertas de los
cables, las abrazaderas/tornillos antivuelco o
cualquier otra parte del aparato. Asegúrese
de tener cerca del aparato un extintor de
espuma apropiado que esdisponible, clara-
mente visible y fácilmente accesible.
Todos los materiales utilizados en la construc-
ción de armarios, cubiertas y soportes que
rodean al producto deben estar a una tempe-
ratura superior a 200°F (94°C).
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIE-
RRA
Instalación correcta — Asegúrese de que un
técnico cualificado instale y conecte a tierra
el aparato. En Estados Unidos, realice la insta-
lación de acuerdo con el Código Nacional de
Gas Combustible ANSI Z223.1/NPFA N.º 54
(última edición), con el Código de Electricidad
Nacional NFPA N.º 70 (última edición) y con
los requisitos del código eléctrico local. En
Canadá, realice la instalación de acuerdo con
CAN/CGA B149.1 y CAN/CGA B149.2, con el
Estándar CSA C22.1, con el Código de Electri-
cidad de Canadá, Parte 1 (últimas ediciones),
y con los requisitos del código eléctrico local.
Realice la instalación siguiendo únicamente
las instrucciones de montaje previstas en la
documentación proporcionada con el apa-
rato.
Para su seguridad personal, el aparato debe
conectarse a tierra adecuadamente. Para la
máxima seguridad, el cable de alimentación
debe estar conectado de manera segura a
una toma eléctrica o a una caja de conexio-
nes con la tensión correcta, correctamente
polarizada y conectada a tierra y protegida
por un cortacircuitos, de acuerdo con los
códigos locales.
Es responsabilidad personal del consumidor
dotarse de la toma o caja de conexiones
apropiada, con una toma de corriente ade-
cuada y debidamente puesta a tierra e insta-
lada por un electricista cualificado. Es
responsabilidad y obligación del consumidor
contactar con un instalador cualificado para
garantizar que la instalación eléctrica sea la
adecuada y cumpla con todos los códigos y
normativas locales.
Vea las instrucciones de montaje proporcio-
nadas con este aparato para la instalación
completa y las instrucciones para la puesta a
tierra.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
USAR EL APARATO
ADVERTENCIA
• Evite riesgos de incendio o descargas
eléctricas.
• El incumplimiento de esta advertencia
puede provocar incendios, lesiones
graves o la muerte.
• No utilice adaptadores de enchufe ni
cables alargadores, ni quite el diente
de puesta a tierra del enchufe. El
incumplimiento de esta advertencia
puede provocar incendios, lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Almacenamiento dentro o sobre el apa-
rato.
• No deben almacenarse materiales
inflamables en el horno, cerca de que-
madores o elementos de la superficie
ni en el cajón de almacenamiento o
calentador (si lo hubiera). Esto incluye
artículos de papel, de plástico y de
tela, como por ejemplo libros de
cocina, productos de plástico y toa-
llas, así como líquidos inflamables. No
almacene explosivos, como latas de
aerosol, encima o cerca del aparato.
No deje a los niños solos.
• Los niños no deben permanecer solos
o sin vigilancia en el área en la que se
esté usando este aparato. Nunca se
les debe permitir sentarse o permane-
cer en ninguna parte del aparato,
incluidos el cajón de almacenamiento,
el cajón de la parrilla inferior, el cajón
calentador y el horno doble inferior.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
97
Mantenimiento por parte del usuario: No
repare ni sustituya las piezas de este apa-
rato, a menos que así lo recomienden espe-
ficamente los manuales. Las demás
operaciones de mantenimiento deben encar-
garse únicamente a un técnico cualificado
para reducir el riesgo de lesiones personales y
daños al aparato.
No altere por ningún motivo la configuración
del aparato, por ejemplo quitando las patas
de nivelación, los paneles, las cubiertas de
los cables, las abrazaderas/tornillos anti-
vuelco o cualquier otra parte del producto.
NO TOQUE LOS QUEMADORES DE LA
SUPERFICIE, LAS ÁREAS CERCA DE ESTOS
QUEMADORES, LAS RESISTENCIAS DEL
HORNO NI LAS SUPERFICIES INTERNAS DEL
HORNO O DEL CAJÓN CALENTADOR (si lo
hubiera). Tanto los quemadores de la superfi-
cie como las resistencias del horno podrían
estar calientes aunque las llamas de los
quemdores no estén visibles o las resistencias
del horno estén de color oscuro. Las áreas
cercanas a los quemadores de la superficie
pueden calentarse lo suficiente para causar
quemaduras. Durante y después del uso, no
toque ni permita que paños u otros materiales
inflamables entren en contacto con estas
áreas hasta que estas hayan tenido suficiente
tiempo para enfriarse. Entre estas áreas se
encuentran la placa, las superficies enfrente
de la placa, las aberturas de ventilación del
horno, las superficies cercanas a estas abertu-
ras y la puerta y la ventana del horno.
Utilice ropa adecuada - No vista nunca ropa
suelta o que cuelgue cuando utilice el apa-
rato. No permita que paños ni ningún otro
material inflamable entren en contacto con las
superficies calientes.
• No guarde artículos que puedan resul-
tar de interés para los niños en los
armarios sobre el aparato o en el res-
paldo de la estufa. Al subirse al aparato
o cerca de él para alcanzarlos pueden
resultar gravemente lesionados.
• No permita que los niños se suban o
jueguen alrededor del aparato. El
peso de un niño sobre una puerta del
horno abierta podría volcar el apa-
rato, lo que provocaría quemaduras
graves u otras lesiones. Un cajón
abierto, cuando está caliente, puede
provocar quemaduras.
Nunca cubra las ranuras, los orificios o
las aberturas en la superficie inferior
del horno, ni cubra una rejilla entera
con materiales como papel de alumi-
nio. Esto obstruye el flujo de aire en el
horno y puede causar envenena-
miento de monóxido de carbono. Los
revestimientos con papel de aluminio
pueden, además, atrapar el calor y
provocar riesgos de incendio.
• No use por ningún motivo este aparato
para calentar ambientes o habitaciones.
Podría producirse envenenamiento por
monóxido de carbono o un sobrecalen-
tamiento del aparato.
• En caso de incendio o escape de gas,
apague la válvula de cierre de gas
principal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Subirse, apoyarse o sentarse sobre la
puerta o el cajón de este aparato
puede provocar graves lesiones y
puede causar asimismo daños al apa-
rato. No permita que los niños se suban
o jueguen alrededor del aparato. El
peso de un niño sobre una puerta
abierta podría volcar el aparato, lo que
provocaría quemaduras graves u otras
lesiones. Un cajón abierto, cuando está
caliente, puede provocar quemaduras.
• No use el horno ni el cajón calenta-
dor (si lo hubiera) como lugar de
almacenamiento.
NUNCA usar este aparato como un
calentador de ambientes o para
calentar una habitación. Podría produ-
cirse envenenamiento por monóxido
de carbono y un sobrecalentamiento
del aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
98
No utilice agua ni harina sobre fuegos con
grasa - Baje el fuego con la tapa de una sar-
tén o utilice bicarbonato de soda, extintores
químicos secos o de espuma.
Utilice solo agarradores secos - Los agarra-
dores húmedos sobre superficies calientes
pueden provocar quemaduras debido al
vapor. No permita que los agarradores
toquen las superficies de cocción ardientes ni
los elementos internos del horno. No use toa-
llas ni otros paños voluminosos en lugar de un
agarrador.
No caliente recipientes de comida sin abrir -
La formación de presión podría hacer que
los recipientes estallen y causen lesiones.
Desmonte la puerta del horno de cualquier
aparato inutilizado que vaya a ser almace-
nado o desechado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
USAR LA PLACA DE GAS
Infórmese sobre qué perilla controla cada
quemador de la superficie. Coloque una sar-
tén con comida sobre el quemador antes de
encenderlo y apáguelo antes de retirar la
sartén.
Gire siempre la perilla hasta la posición LITE
al encender los quemadores superiores.
Compruebe visualmente que el quemador se
haya encendido. A continuación, ajuste la
llama para que no supere los bordes del
utensilio.
Use una sartén de tamaño adecuado - El
aparato está equipado con uno o más que-
madores de superficie de diferentes tama-
ños. Elija utensilios con fondo plano, lo
suficientemente grandes para cubrir el que-
mador de superficie. Si el utensilio es más
pequeño que el quemador, algunas llamas
estarán expuestas, lo que puede provocar
que la ropa se incendie. Una sartén del
tamaño correcto también mejorará la efi-
ciencia.
Los mangos de los utensilios deben girarse
hacia la parte interna y no hacia los que-
madores de superficie adyacentes - Para
reducir el riesgo de quemaduras, incendio de
ATENCIÓN
No intente poner en funcionamiento el
horno durante un corte de corriente.
Si se produce un corte de corriente,
apague siempre el horno. Si el horno
no está apagado y se recupera la
corriente, este podría volver a ponerse
en funcionamiento. Los alimentos sin
vigilancia podrían estropearse o pro-
vocar un incendio.
• Las bajas temperaturas pueden dañar
los controladores electrónicos. Al utili-
zar el aparato por primera vez o
cuando este no se haya utilizado
durante mucho tiempo, asegúrese de
que la unidad haya permanecido a
temperaturas superiores a 32°F/0°C
durante al menos 3 horas antes de
conectar el aparato a la corriente.
ADVERTENCIA
Use una llama del tamaño apropiado
-Ajuste el tamaño de la llama para
que no supere los límites de los reci-
pientes de cocción. Si el utensilio es
más pequeño que el quemador, algu-
nas llamas estarán expuestas, lo que
puede provocar que la ropa se incen-
die. Una sartén del tamaño correcto
también mejorará la eficiencia.
• No utilice parrillas de estufa en las reji-
llas con los quemadores de gas sella-
dos. Si coloca una parrilla de estufa
sobre el quemador de gas sellado,
provocará una combustión incompleta
y podría exponerse a niveles de
monóxido de carbono superiores a los
estándares actualmente permitidos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
99
material inflamable y derramamientos debi-
dos a un contacto accidental con el utensilio.
El mango del utensilio debe colocarse de
manera que quede hacia la parte interior y
no hacia los quemadores de superficie adya-
centes.
Nunca deje los quemadores de superficie
sin vigilancia - Las ebulliciones causan humo
y derrames de grasas que pueden incen-
diarse, o una sartén que se haya secado
podría derretirse.
Revestimientos protectores - No utilice papel
de aluminio para revestir la parte inferior del
horno o cualquier otra parte del aparato.
Use solo papel de aluminio recomendado
para cocinar si lo utiliza para cubrir la
comida. Cualquier otro uso de revestimientos
protectores o de papel de aluminio podría
ocasionar una descarga eléctrica, un incen-
dio o un cortocircuito.
Utensilios de cocina esmaltados - Solo cier-
tos tipos de vidrio, vidrio/cerámica, cerá-
mica, loza u otros utensilios acristalados son
adecuados para ser utilizados en la placa de
cocción sin que se rompan debido al cambio
brusco de temperatura. Verifique las reco-
mendaciones del fabricante para el uso de la
placa.
No deberán utilizarse cortinas de aire ni
campanas extractoras superiores, que ope-
ran soplando aire hacia la estufa, en con-
junto con estufas de gas, a menos que
ambas hayan sido diseñadas, probadas y
aprobadas por un laboratorio de ensayo
independiente para su uso conjunto.
No utilice parrillas de carbón sobre la placa.
Las parrillas de carbón no están diseñadas
para usarse en la placa. De lo contrario,
podría producirse un incendio.
No utilice cubiertas decorativas para los
quemadores de superficie. Si se enciende un
quemador accidentalmente, la cubierta
decorativa se calentará y podría derretirse.
Tocar las cubiertas calientes podría causar
quemaduras. La placa o los quemadores
también podrían dañarse, ya que las cubier-
tas podrían provocar su sobrecalentamiento.
El aire no podrá alcanzar el quemador y
causará problemas de combustión.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
USAR EL HORNO
Tenga cuidado al abrir la puerta o el cajón.
Manténgase a un lado del aparato cuando
abra la puerta de un horno caliente. Deje
salir el aire caliente o el vapor antes de
extraer los alimentos o colocarlos en el
horno/cajón calentador.
Mantenga los conductos de ventilación del
horno libres de obstrucciones. El horno se
ventila por la parte delantera sobre la puerta
del horno o a través de la parte trasera de la
placa. Tocar las superficies de esta zona
cuando el horno esté en funcionamiento
podría causar quemaduras graves. No colo-
que artículos de plástico o sensibles al calor
encima o cerca de la abertura de ventilación
del horno. Estos elementos podrían derretirse
o incendiarse.
Colocar las rejillas del horno/cajón calenta-
dor (si lo hubiera). Coloque siempre las reji-
llas del horno en la posición necesaria
cuando esté frío el horno/cajón (si lo
hubiera). Retire todos los utensilios de la reji-
lla antes de sacarla. Tenga mucho cuidado si
debe mover la rejilla cuando el horno está
caliente. Utilice agarradores y sujete la rejilla
con las dos manos al volver a colocarla. No
deje que los agarradores toquen el elemento
caliente del horno o el interior del horno/
cajón calentador (si lo hubiera).
No utilice una parrilla sin su rejilla. La parri-
lla y la rejilla permiten que la grasa que
gotea se escurra y se mantenga alejada de
las altas temperaturas de la parrilla.
No cubra la parrilla ni la rejilla del cajón
calentador (si lo hubiera) con papel de alu-
minio. La grasa expuesta podría incendiarse.
No toque las bombillas calientes con un
paño húmedo. Esto podría provocar la
rotura de la bombilla. Desconecte el aparato
o corte el suministro de corriente antes de
quitar y sustituir la bombilla.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
100
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LIM-
PIAR EL APARATO
Limpie el aparato regularmente para mante-
ner todas las partes libres de grasa que
podría incendiarse. No deje que se acumule
grasa. Los depósitos de grasa en el ventila-
dor podrían incendiarse.
Siga siempre las instrucciones recomenda-
das por el fabricante al utilizar los limpiado-
res de cocina y aerosoles. Tenga en cuenta
que el exceso de residuos de limpiadores y
aerosoles podría causar daños y lesiones.
Limpie con frecuencia las campanas de ven-
tilación; no deje que la grasa se acumule en
la campana ni en el filtro. Siga las instruccio-
nes del fabricante sobre la limpieza de las
campanas de ventilación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL
SERVICIO Y EL MANTENIMIENTO
No repare ni sustituya las piezas de este
aparato, a menos que así lo recomienden
específicamente los manuales. Las demás
operaciones de mantenimiento deben encar-
garse únicamente a un técnico cualificado.
Esto reduce el riesgo de lesiones personales
y daños al aparato.
Contacte siempre con su distribuidor, agente
de servicios o fabricante sobre los proble-
mas o condiciones que no comprenda.
Pida a su distribuidor que le recomiende un
técnico cualificado y un servicio de repara-
ción autorizado. Aprenda a desconectar la
energía del aparato en el cortacircuitos o en
la caja de fusibles en caso de emergencia.
Desmonte la puerta del horno de cualquier
horno inutilizado que vaya a ser almace-
nado o desechado.
No toque las bombillas calientes del horno
con un paño húmedo. Esto podría provocar
la rotura de la bombilla. Sujete las bombillas
halógenas (si las hubiera) con toallas de
papel o guantes ligeros.
Desconecte el aparato o corte el suministro
de corriente antes de quitar y sustituir la
bombilla.
Importante: Este aparato ha sido probado y
ha sido declarado conforme con los límites
para dispositivos digitales de Clase B, en
conformidad con la Sección 18 de las normas
de la FCC (Estados Unidos) e ICES-001
(Canadá). Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable ante
interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo utiliza y puede irra-
diar energía de radiofrecuencia, que puede
interferir en las comunicaciones de radio si
no se instala y utiliza de acuerdo con el
manual de instrucciones. Sin embargo, no
hay ninguna garantía de que no se produz-
can interferencias en una instalación deter-
minada. Si este equipo produce
interferencias en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apa-
gando y encendiendo el equipo, se aconseja
al usuario que intente corregir las interferen-
cias tomando una o varias de las siguientes
medidas:
• Reorientar o volver a ubicar la antena
receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo
y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de ali-
mentación o a un circuito distinto de
aquel al que está conectado el recep-
tor.
ATENCIÓN
Asegúrese de que todos los controles
estén apagados y de que el aparato es
frío antes de limpiar manualmente cual-
quier parte del aparato. Limpiar un apa-
rato caliente puede causar quemaduras. ADVERTENCIA
Residentes en California: para más infor-
mación sobre cáncer y otros daños repro-
ductivos, visite www.P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
101
Descripción general
1. Placa
2. Panel de mandos
3. Luces internas
4. Empaquetadura
5. Puerta del horno
6. Ventilador
7. Marcos de soporte para rejillas/bandejas
Placa
1. Quemadores de 18000 BTU (quemador circular de
llama doble con recubrimiento de latón)
2. Quemadores de 12000 BTU (quemador circular de
llama individual con recubrimiento negro)
3. Quemador de pescado de 11000 BTU
4. Rejilla izquierda
5. Rejilla central
6. Rejilla derecha
Panel de mandos
1. Pantalla del horno
Perillas de la placa:
2. Perilla del quemador de la placa (trasero
izquierdo)
3. Perilla del quemador de la placa (delantero
izquierdo)
4. Perilla del quemador de la placa (trasero
central)
5. Perilla del quemador de la placa (delantero
central)
6. Perilla del quemador de la placa (trasero
derecho)
7. Perilla del quemador de la placa (delantero
derecho)
Las siguientes marcas aparecen en cada perilla de la
placa:
posición OFF del quemador
ignición eléctrica del quemador
Marcas para las perillas de los quemadores n.º 1:
ajuste de la llama del anillo exterior del
quemador.
ajuste de la llama del anillo interior del
quemador.
Simmering function (Función Fuego
lento)
Marcas para las perillas de los quemadores n.º 2 y n.º 3:
Configuración máx. y
mín. de la llama
FUNCIONES
102
Perillas del horno:
8. Perilla del modo del horno
9. Perilla de la temperatura del horno
Ventilador de refrigeración
El ventilador enfría el horno y se pone en funciona-
miento durante la cocción. El ventilador genera un
flujo de aire constante que sale desde la parte trasera
del aparato y puede continuar durante un breve
período de tiempo incluso después de que el aparato
ha sido apagado.
Luces internas
Las luces internas pueden activarse (ON) y desacti-
varse (OFF) girando la perilla de la temperatura del
horno hasta el icono de la bombilla:
Posiciones de los estantes del horno
El aparato dispone de soportes de estantes para
posicionar bandejas y rejillas a distintas alturas. Las
alturas de inserción se indican de abajo hacia arriba.
ATENCIÓN
No obstruya las aberturas de ventilación o de elimi-
nación del calor.
NOTA
• Cuando la pantalla del horno está en modali-
dad de espera o durante la cocción, las luces
suelen estar apagadas y pueden activarse en
cualquier momento.
• No se pueden encender las luces durante la
función Sabbath.
Tabla de funciones de cocción
Función Temp.
mín.
Temp.
máx.
Sonda
para
carne
Tiempo
de
cocción
Retardo
Bake
(Horneado)
170°F
75°C
550°F
280°C
Sí Sí
Convection
bake
(Horneado
por
convección)
170°F
75°C
550°F
280°C
Sí Sí
Broil
(Asado)
400°F
200°C
550°F
280°C
No No No
Convection
roast
(Asado por
convección)
170°F
75°C
550°F
280°C
Sí (sin
sonda
para
carne)
Sí (sin
sonda
para
carne)
Steam clean
(Limpieza a
vapor)
- - No No
Proof
(Levado)
- - No Sí No
Warm
(Caliente)
160°F
70°C
200°F
90°C
No No No
Sabbath 170°F
75°C
550°F
280°C
No Sí No
FUNCIONES
103
Accesorios disponibles
Rejilla regular
Útil para sostener contenedores con comida durante
la cocción.
Juego de guías telescópicas
Útil para extraer fácilmente las rejillas de la cavidad
del horno.
Sonda de temperatura
Con la sonda de temperatura puede cocinar
siguiendo la temperatura medida en el centro de la
comida.
Tapa protectora
Se utiliza para cubrir y proteger la toma de corriente
de la sonda de temperatura cuando esta no se utiliza.
Accesorios especiales (no incluidos)
Plancha
La plancha está destinada a la cocción directa de ali-
mentos. No utilice sartenes ni otros utensilios de coc-
ción sobre la plancha. Esto podría dañar el acabado
de la misma.
Respaldo inferior
El respaldo inferior está diseñado para montarse
sobre el respaldo incluido, como un conducto exten-
dido para las aberturas de dispersión de calor situa-
das en el lado de la pared de la placa de la estufa.
Rellenos laterales
Son paneles estéticos diseñados para cubrir los espa-
cios laterales que se encuentran debajo de la parte
trasera que sobresale de la placa.
NOTA
• Algunos modelos no incluyen todos los acce-
sorios.
• Los accesorios diseñados para entrar en con-
tacto con los alimentos están hechos de mate-
riales que cumplen con las disposiciones
establecidas en las normativas vigentes.
Los accesorios incluidos y los opcionales pue-
den solicitarse a los Centros de Asistencia
Autorizados. Utilice solo accesorios originales
proporcionados por el fabricante.
FUNCIONES
104
Primer encendido
Configuración preliminar
Al programar un reloj o un temporizador, en función
de cómo gira la perilla, puede programar una veloci-
dad diferente de aumento/disminución para los minu-
tos programables.
Girar y soltar: los minutos aumentan / disminu-
yen uno por uno.
Por ejemplo: 00:00 > 00:01 > 00:02 > 00:03 > etc.
Mantener presionado y girar: los minutos
aumentan / disminuyen uno a uno durante los
primeros 3 minutos; después el temporizador
pasa directamente al múltiplo de 15 más cer-
cano, aumentando o disminuyendo en pasos de
15 minutos.
Por ejemplo: 00:00 > 00:01 > 00:02 > 00:03 > 00:15 >
00:30 > 00:45 > 01:00 > 01:15 > etc.
Al programar los minutos verá solamente el icono .
Una vez pasados los 60 minutos, aparecerá también
el icono .
Gestionar un apagón
Tras un apagón, existen dos posibilidades, en función
del tiempo que el aparato haya estado sin recibir
energía.
1. Entre unos segundos y unos minutos: el aparato
restaura los ajustes y las funciones programa-
das antes de la pérdida de energía.
2. Entre unos minutos y unas horas: El aparato no
guarda los ajustes anteriores y se deberá
volver a programar.
Primer encendido
Cuando la estufa se conecta por primera vez o cuando
la alimentación eléctrica ha sido interrumpida, «12:00
PM» parpadeará en la pantalla del temporizador.
Dejará de parpadear cuando se configure la hora
actual como se indica más abajo.
Configurar el reloj de la pantalla
1. Presione la perilla de la temperatura del horno
para activar la selección de la hora.
2. Las horas se pueden configurar girando la perilla
de la temperatura hacia la derecha o hacia la
izquierda. Presione la perilla para confirmar la
selección.
3. Repita el mismo procedimiento para configurar los
minutos. Presione la perilla para confirmar la
selección.
Una vez configurada la hora, la pantalla pasa al modo
de espera en el que solo se muestra la hora actual.
Para ajustar el reloj de la pantalla después de haber
realizado el primer encendido, en el modo de espera,
gire el mando de la temperatura a la izquierda o a la
derecha durante un mínimo de 3 segundos hasta que
vea que los dígitos de las horas parpadeen. Las ins-
trucciones detalladas para ajustar el reloj son las mis-
mas que para configurar el reloj la primera vez que se
pone en funcionamiento el aparato (véase «Configu-
rar el reloj de la pantalla»), empezando desde el
punto n.º 2.
ANTES DE USAR EL APARATO
105
Cocción con la placa de gas
Información preliminar
• Elimine los materiales del embalaje y los docu-
mentos de la superficie de la placa.
• Limpie con una esponja limpia y húmeda y
séquela.
• Podría notar un ligero olor durante los primeros
usos. Esto es normal y desaparecerá.
• Los resultados de cocción dependen de los
utensilios de cocción seleccionados y utilizados.
• La placa utiliza encendedores electrónicos para
encender los quemadores. No hay ninguna
llama piloto. Cada quemador tiene su proprio
encendedor. Todos los encendedores se activan
al presionar una perilla de control.
• Puede encender y ajustar el tamaño de la llama
de cada quemador presionando y girando a
continuación las perillas correspondientes de la
placa.
• Lea todas las precauciones de seguridad y la
información del “Manual de uso y cuidado
antes de usar el aparato.
Ubicación correcta de los quemadores
La cocina está equipada con tres tipos de quemado-
res diferentes y, por lo tanto, deberán posicionarse en
sus alojamientos correctos:
1. Quemadores circulares con recubrimiento de
latón - deberán ubicarse en las zonas izquierda
y derecha delanteras.
2. Quemadores circulares con recubrimiento
negro - deberán ubicarse en las zonas
izquierda y derecha traseras.
3. Quemador de pescado - deberá ubicarse en
las zonas centrales.
Instalar los quemadores
ADVERTENCIA
Al quemar el gas combustible, pueden formarse
pequeñas cantidades de monóxido de carbono,
benceno, formaldehído y hollín. Para reducir la
exposición a tales sustancias, los quemadores
deben ser ajustados por un instalador certificado o
un asistente autorizado para garantizar una com-
bustión adecuada. Garantice una ventilación ade-
cuada mediante una ventana abierta o utilice un
ventilador o una campana cuando cocine con gas.
Utilice el equipo siguiendo siempre las instrucciones
de este manual.
ATENCIÓN
• No gire las perillas de manera forzada sin
haberlas presionado antes.
• Para evitar posibles lesiones o daños al apa-
rato, asegúrese de que las rejillas estén instala-
das tal y como se indica en las instrucciones de
montaje y no al revés.
ADVERTENCIA
• Para evitar estallidos o la creación de deriva-
dos dañinos, no utilice la placa sin que las
tapas de los quemadores estén instaladas
apropiadamente para garantizar una ignición
adecuada y el tamaño correcto de la llama.
Es muy importante asegurarse de que todas
las tapas de los quemadores de superficie y las
rejillas de la placa estén instaladas adecuada-
mente y en la posición correcta ANTES de utili-
zar los quemadores de la placa.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
106
Para instalar los componentes de los quemadores cir-
culares:
1. La forma de las aberturas del zócalo del que-
mador debe coincidir con la forma de las aber-
turas de la base del quemador.
2. La corona esparcidora de llama debe estar
centrada en el zócalo del quemador.
3. La tapa del quemador debe estar nivelada y
centrada con respecto al zócalo del
quemador.
4. Compruebe visualmente que las cubiertas de
los quemadores estén colocadas
correctamente.
Instalación de los componentes del quemador de
pescado:
1. Procure alinear las cavidades de la corona
esparcidora de llama (A) con los encendedores
(B).
2. Coloque las cubiertas del quemador sobre las
coronas esparcidoras de llama.
NOTA
• Las coronas esparcidoras de llama del quema-
dor de pescado y sus cubiertas son idénticas y
se pueden intercambiar entre ellas.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
107
3. Compruebe visualmente que las cubiertas de
los quemadores estén colocadas
correctamente.
Colocación de las rejillas de la placa
Coloque en primer lugar las rejillas de la parte derecha
e izquierda (1) y, posteriormente, la rejilla central (2).
Coloque las rejillas de manera que la parte levantada
siempre esté orientada hacia el respaldo.
Utensilios de cocina
Los recipientes ideales deben tener un fondo plano,
lados derechos, una tapa que se ajuste perfectamente
y un espesor de medio a pesado. Los recipientes de
cocina con acabados ásperos pueden rayar la superfi-
cie de la placa de cocción. El aluminio y el cobre pue-
den emplearse como material principal o para la base
en los recipientes de cocina. Sin embargo, al ser usa-
dos como base, pueden dejar marcas permanentes en
la placa de cocción o en las rejillas. Las propiedades
de los recipientes de cocina son un factor que reper-
cute en la rapidez y uniformidad con que se distribuye
el calor, lo cual afecta los resultados de cocción. Un
acabado antiadherente tiene las mismas característi-
cas que su material de base. Por ejemplo, el acabado
antiadherente de un recipiente de aluminio tendrá las
propiedades del aluminio. Utilice siempre los utensilios
para los fines para los que han sido concebidos. Siga
las instrucciones del fabricante. Algunos utensilios no
han sido diseñados para su uso en el horno o en la
placa. Consulte la siguiente tabla como guía respecto
de las propiedades físicas de los recipientes de cocina.
Aluminio
• Calienta rápida y uniformemente.
• Es adecuado para todos los tipos de cocción.
• Un espesor de medio a pesado es lo ideal para
la mayor parte de tareas culinarias.
Hierro fundido
• Calienta lenta y uniformemente.
• Bueno para dorar y freír.
• Mantiene el calor para una cocción lenta.
Cerámica o cerámica vitrificada
• Siga las instrucciones del fabricante.
• Calienta lentamente pero no en forma uniforme.
• Mejores resultados en las posiciones de fuego
bajo a mediano.
Cobre
• Calienta muy rápida y uniformemente.
Loza de barro
• Siga las instrucciones del fabricante.
• Use en posición de fuego bajo.
IMPORTANTE
• Todos los componentes del quemador deben
colocarse de manera horizontal y encajar
correctamente entre sí.
• Compruebe que estén fijados correctamente
moviendo con cuidado cada componente. Si
los componentes no encajan correctamente o
están inclinados, ajuste la posición de cada
uno de ellos hasta que se queden fijos en su
lugar.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
108
Acero o hierro fundido esmaltado de porcelana
• Véase acero inoxidable o hierro fundido.
Acero inoxidable
• Calienta rápidamente pero no en forma uniforme.
Los recipientes de cocina de acero inoxidable
con aluminio o cobre como material principal o
de base proporcionan un calor uniforme.
Funcionamiento de los quemadores de la
placa
Todos los mandos y las pantallas del aparato se
encuentran juntos en el panel frontal. El quemador
controlado por cada perilla se muestra mediante una
marca en la parte inferior izquierda de la perilla (vea
“Panel de mandos”). El aparato está equipado con un
dispositivo de ignición electrónica que genera peque-
ñas chispas a intervalos regulares , necesarias
para la combustión del gas.
Basta presionar la perilla y girarla en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que el quemador se
encienda. Si el quemador no se enciende pasados los
primeros 15 segundos, gire la perilla hasta y
espere 5 minutos antes de volver a intentarlo. Des-
pués del encendido, mantenga el pomo presionado
durante algunos segundos para permitir que se
caliente el termopar. El quemador podría apagarse
cuando se suelta el pomo; si esto sucede, significa
que el termopar no estaba lo suficientemente caliente.
Espere un momento antes de repetir la operación y
mantenga presionada la perilla durante más tiempo.
Funcionamiento de los quemadores de la
placa
1. Coloque su recipiente de cocina sobre el que-
mador.
2. EMPUJE y GIRE el pomo de la estufa a la
posición
(CHISPA) para encender el
quemador.
3. Una vez que el quemador esté encendido,
continúe EMPUJANDO y MANTENGA el pomo
en la posición (CHISPA) durante 3 a 5
segundos.
4. Gire el pomo del quemador a la posición de
operación deseada; Configuración de llama
ALTA, MEDIA o BAJA.
Nota: Si el quemador se apaga en el punto 3, espere
unos instantes y vuelva a intentarlo. No cocine con el
pomo en la posición
.
Simmering function (Función Fuego lento)
Esta función es muy útil para derretir alimentos como
mantequilla, chocolate o similares, así como para
derretir pequeñas cantidades de alimentos.
1. Encienda un anillo interior del quemador circular
de llama doble.
2. Ponga la llama al mínimo.
3. Deje el anillo exterior apagado.
Ajuste del tamaño de la llama
La placa tiene tres tipos de quemadores:
1. Quemadores circulares de llama doble:
Estos quemadores pueden ser ajustados a la llama
ALTA o BAJA tanto para el anillo exterior como para
el interior. Nota: el anillo interior se encenderá cuando
encienda el anillo exterior con los ajustes de llama
alta o baja. No es posible encender el anillo exterior
sin encender el interior.
2. Quemadores circulares de llama individual y
quemador de pescado:
Estos quemadores se pueden ajustar a la configura-
ción ALTA, MEDIA o BAJA.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
• No deje que las llamas de los quemadores
superen los bordes del recipiente de cocción.
• Apague todas las perillas cuando la estufa/
cocina no esté siendo utilizada.
ATENCIÓN
No coloque elementos de plástico como saleros o
pimenteros, soportes de cucharas o envoltorios de
plástico encima de la placa cuando está en uso. Estos
elementos podrían derretirse o incendiarse. Los aga-
rradores, toallas o cucharas de madera podrían incen-
diarse si se colocan demasiado cerca de la llama.
IMPORTANTE
Si el quemador se apagara accidentalmente, inter-
vendrá un dispositivo de seguridad que cortará el
flujo de gas incluso con la llave del gas abierta.
Vuelva a colocar la perilla en y espere al
menos 5 minutos antes de encenderla nuevamente.
NOTA
Si el anillo exterior se enciende a la máxima poten-
cia, ponga al menos el anillo interior a la potencia
media.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
109
Quemadores circulares de llama doble
Anillo exterior
Anillo interior
Quemadores circulares de llama individual y quema-
dor de pescado
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
110
Preparación del horno
Prepare la estufa para su primer uso programando la
función Horneado a 350°F (175°C) durante
aproximadamente 30 minutos. (vea «Cocción
temporizada»). Esto permite eliminar posibles residuos
de fabricación del interior de horno. Es normal la
presencia de humo y ruidos en estos momentos.
Uso de los accesorios
Rejilla regular
La rejilla dispone de bloqueos mecánicos de seguri-
dad que evitan que se quite accidentalmente:
Para introducir la rejilla:
1. Sujete firmemente la rejilla por los dos lados.
2. Mantenga la parte delantera de la rejilla
inclinada ligeramente hacia arriba y apoye la
parte trasera en uno de los espacios indicados.
3. Deslice con cuidado la rejilla hacia dentro
hasta que se detenga por completo.
ATENCIÓN
Retire todos los accesorios, materiales y documen-
tos del interior del horno antes de realizar esta ope-
ración.
ATENCIÓN
• Utilice siempre agarradores o guantes de
horno al extraer la comida o al ajustar las reji-
llas y las guías del horno. Si es posible, espere
hasta que el horno se enfríe completamente.
Los accesorios del horno podrían estar
CALIENTES y causar quemaduras.
• Si debe mover la rejilla mientras el horno sigue
caliente, no permita que los guantes entren en
contacto con las resistencias.
• Tenga cuidado al extraer las rejillas del horno
de la posición más baja para evitar el con-
tacto con la puerta del horno caliente.
• Para evitar posibles lesiones o daños al apa-
rato, asegúrese de que las rejillas estén instala-
das correctamente y no al revés.
• Para evitar daños a las superficies esmaltadas
y cromadas, tenga mucho cuidado al introdu-
cir y extraer las guías telescópicas.
ATENCIÓN
• Procure introducir la rejilla en los espacios
correctos indicados por las líneas discontinuas:
• La parte A de la rejilla debe estar orientada
hacia la parte exterior del horno, mientras que
la parte B debe estar orientada hacia arriba.
USO DEL HORNO
111
Para sacar la rejilla:
1. Deslice hacia fuera la rejilla hasta que se
detenga debido a los bloqueos mecánicos de
seguridad.
2. Levántela hacia arriba ligeramente y extráigala
hasta el final.
Guías telescópicas
Para instalar las guías telescópicas:
1. Incline ligeramente las guías hacia la pared inte-
rior del horno (1) y apoye los ganchos en las
partes levantadas de los soportes del estante
del horno (2).
2. Gire las guías para bloquear la parte inferior del
gancho en la parte inferior del soporte del
estante.
ATENCIÓN
• Procure enganchar las guías telescópicas en
los espacios correctos indicados por las líneas
discontinuas. Para evitar dañar el aparato, la
posición del estante superior no está diseñada
para que se introduzcan las guías.
• La parte A de las guías debe estar orientada
hacia la parte exterior del horno, mientras que
la parte B debe estar orientada hacia dentro.
ATENCIÓN
Asegúrese de que las guías telescópicas estén insta-
ladas correctamente y de forma segura.
IMPORTANTE
Para evitar dañar las guías, extráigalas y empújelas
con cuidado hacia dentro.
USO DEL HORNO
112
Las guías telescópicas permiten una extracción en
dos fases:
• Extracción parcial:
• Extracción total:
Cuando utilice las guías, extráigalas completamente y
coloque con cuidado la rejilla sobre ellas.
Procure colocar la rejilla sobre las guías tal y como se
muestra en la siguiente figura.
Para retirar las guías telescópicas, siga las instruccio-
nes de montaje en orden inverso.
Sonda de temperatura
Con la sonda de temperatura, se pueden cocinar a la
perfección asados, lomo de cerdo y diferentes cortes
y tamaños de carne.
ATENCIÓN
Use guantes de protección cuando quite las guías.
ADVERTENCIA
• No deje la sonda de temperatura sin vigilancia.
• No permita que los niños jueguen con la
sonda.
• Tenga cuidado para no hacerse daño con las
partes afiladas de la sonda.
ATENCIÓN
• No toque la varilla ni la punta de la sonda des-
pués de su uso.
• Utilice guantes de horno cuando sujete la
sonda de temperatura.
• Procure no rayar ni dañar las superficies
esmaltadas o cromadas con la punta o el
enchufe de la sonda de temperatura.
• No introduzca la sonda en las aberturas y
ranuras del aparato.
• Utilice solo la sonda de temperatura propor-
cionada o recomendada por el fabricante.
• Cuando no utilice la sonda, asegúrese de que
la tapa protectora esté correctamente
cerrada.
IMPORTANTE
• No tire del cable para extraer la sonda de la
toma de corriente o de la comida.
• Asegúrese de que ni la sonda ni el cable de la
misma queden atrapados en la puerta.
• No debe permitir que ninguna parte de la
sonda entre en contacto con las paredes de la
cavidad del horno, con las resistencias, con la
rejilla o con las guías cuando todavía estén
calientes.
Cuando no se utilice, la sonda no debe perma-
necer en el interior del aparato.
• Asegúrese de que el enchufe de la sonda esté
completamente introducido en la toma de
corriente.
• No utilice la sonda para colocar la comida en
la cavidad del horno ni para extraerla de ella.
USO DEL HORNO
113
De hecho, la sonda permite que los alimentos se coci-
nen perfectamente, ya que monitoriza la temperatura
central de los mismos.
La temperatura central de los alimentos se mide a tra-
vés de un sensor colocado en la punta de la sonda.
Para cocinar con la sonda de temperatura, vea «Coc-
ción con sonda para carne».
Cocinar en el horno
Con esta estufa, puede cocinar muchos tipos de
comida de diferentes maneras.
Están disponibles cuatro funciones diferentes: se acti-
varán diferentes resistencias, combinaciones de las
mismas y ventiladores internos, en función del tipo de
plato que pretende cocinar.
Lista de funciones de cocción
Cocción manual
Información preliminar
• La palabra “START” parpadea en la esquina
superior derecha de la pantalla para indicar que
es posible iniciar la función seleccionada.
• Una vez iniciada la función o al programar las
funciones de la temperatura y las temporales, la
palabra “START” desaparecerá.
• Cuando selecciona una función puede progra-
mar la temperatura, el temporizador de minutos
(vea «Temporizador de cocción»), el tiempo de
cocción (vea «Cocción temporizada») y el
tiempo de retardo (vea «Cocción retardada»)
justo en este orden.
Todas las funciones pueden pausarse en cual-
quier momento simplemente abriendo la puerta.
Durante la pausa, las luces interiores se encien-
den, los elementos calentadores y el ventilador
del horno se desactivan (si la función ofrece la
posibilidad de activación del ventilador) y apa-
rece la palabra “START” parpadeando. Cierre la
puerta para reanudar la función (la palabra
START” desaparece).
Bake (Horneado)
Ya que el calor viene desde arriba y
desde abajo a la vez, esta opción es par-
ticularmente indicada para ciertos tipos
de alimentos. Esta función es adecuada
para cocinar los platos de uno en uno. Es
ideal para todo tipo de asados, para hor-
near pan y tartas, y de cualquier manera,
particularmente indicada para las carnes
grasas, como la carne de pavo y de pato.
Convection bake (Horneado por
convección)
La combinación del ventilador y todas las
resistencias permite cocer alimentos dife-
rentes en varios niveles con extrema velo-
cidad y eficiencia, sin que se mezclen los
olores ni los sabores. Ideal para grandes
volúmenes de comida que requieran una
cocción intensa.
Broil (Asado)
El calor que proviene del elemento supe-
rior logra resultados perfectos de asado
al grill especialmente para carnes de
poco y mediano grosor y dora los alimen-
tos uniformemente al final de la cocción.
Perfecto para salchichas, costillas y
tocino. Esta función permite asar al grill y
en modo uniforme grandes cantidades de
alimentos, en particular la carne.
Convection roast (Asado por con-
vección)
La combinación del ventilador y de la
resistencia de convección (incorporada
en la parte trasera del horno) permite
cocer alimentos diferentes en varios nive-
les, siempre y cuando requieran la misma
temperatura y el mismo tiempo de coc-
ción. La circulación del aire caliente
garantiza una distribución instantánea y
uniforme de calor. Es posible, por ejemplo,
cocer pescado, verduras y galletas simul-
táneamente (en diferentes niveles) sin que
se mezclen los olores ni los sabores.
NOTA
Cada función de cocción tiene sus propias tempera-
turas predefinidas (por defecto).
• Horneado: 350°F / 175°C.
• Horneado por convección: 325°F / 165°C.
• Asado: 550°F / 280 °C.
• Asado por convección: 350°F / 175°C.
• Caliente: 170°F / 75°C.
• Sabbath: 350°F / 175°C.
IMPORTANTE
No es posible programar la temperatura y el tiempo
de todas las funciones.
USO DEL HORNO
114
• Al programar las funciones de la temperatura y
las temporales, el símbolo/palabra correspon-
diente empieza a parpadear:
1. Temperatura: .
2. Temporizador independiente/temporizador de
cocción: .
3. Cocción temporizada: .
4. Cocción retardada: .
• Desplácese por los ajustes de la temperatura y
las funciones temporales presionando la perilla
de la temperatura del horno. Cambie los valores
correspondientes girando la perilla de la tempe-
ratura del horno hacia la derecha o hacia la
izquierda.
• La temperatura y las funciones temporales se
pueden programar o reanudar durante la coc-
ción.
• Para cancelar las funciones temporales, simple-
mente ponga a cero los valores correspondien-
tes a los minutos/horas.
• Al programar una función o cuando la función
está en curso, es posible pasar a la modalidad
de espera girando la perilla del modo del horno
hacia la izquierda y soltándola a continuación.
Esto cancelará los ajustes de cocción o deten-
drá la función de la cocción.
Programar un ciclo de cocción manual
1. Pulse la perilla del modo del horno. La página
predefinida mostrará:
2. Gire la perilla del modo del horno para
seleccionar la función de cocción. Si sigue
girando la perilla, puede seleccionar las
funciones auxiliares y las especiales (vea
«Funciones auxiliares» y «Funciones
especiales»).
3. Gire la perilla de la temperatura del horno
hacia la derecha o hacia la izquierda para
seleccionar la temperatura.
4. Una vez seleccionadas la función y la
temperatura de cocción, presione la perilla del
modo del horno para iniciar la cocción (la
palabra “START” desaparecerá)
Cocción manual en curso
1. La cocción manual puede detenerse en cual-
quier momento girando la perilla del modo del
horno hacia la izquierda.
2. Para pausar la cocción, abra la puerta. Para
reanudar la cocción, cierre la puerta.
3. Gire la perilla de la temperatura del horno hacia la
derecha para encender y apagar las luces.
4. Se puede cambiar la temperatura presionando y
después girando la perilla de la temperatura. Las
funciones temporales pueden seleccionarse
presionando de nuevo la perilla de la temperatura
(vea «Funciones temporales»). Puede cambiar las
funciones de la temperatura y el tiempo
presionando y girando la perilla de la
temperatura incluso durante la pausa.
Precalentamiento
Las funciones de horneado, horneado por convección
y asado a la parrilla siempre están precedidas por el
precalentamiento, durante el cual el horno se calienta
a la temperatura de cocción programada.
La barra de la temperatura se muestra en el lado
derecho de la pantalla. El icono y los segmentos
de la barra parpadean para indicar que la tempera-
tura del horno está aumentando.
NOTA
Al final de cada función, se activa un zumbador que
suena dos veces cada 15 segundos (excepto en la
función Sabbath).
NOTA
Al inicio de cada ciclo de cocción, el horno se pre-
calentará para alcanzar la temperatura de cocción
seleccionada (excepto en las funciones de Asado
por convección y Sabbath).
USO DEL HORNO
115
Cuando se ha completado el precalentamiento, los seg-
mentos de la barra de la temperatura y el icono
están fijos.
La duración del precalentamiento varía en función de la
temperatura y de la función de cocción seleccionada.
Sonará un avisador acústico para avisar del final del
precalentamiento. Abra la puerta del horno para
detener el avisador acústico.
Calor residual del horno
Cuando la pantalla está en la modalidad de espera y
la cavidad el horno aún está caliente, se mostrará la
barra de la temperatura decreciente en el lado dere-
cho de la pantalla.
La barra de la temperatura desaparecerá cuando la
temperatura de la cavidad del horno sea inferior a
140°F (60°C).
Funciones temporales
Contador de minutos
El contador de minutos le permite programar un tem-
porizador y, al final del tiempo programado, sonará
un avisador acústico.
Temporizador independiente
El temporizador independiente puede ser útil al coci-
nar con la placa de inducción.
Con la pantalla en modalidad de espera:
1. Presione la perilla de la temperatura. La página
mostrará:
2. Gire la perilla de la temperatura hacia la
derecha o hacia la izquierda para programar
el tiempo.
3. Presione la perilla de la temperatura para
iniciar el temporizador.
Durante la cuenta atrás, puede cambiar el tiempo
programado anteriormente presionando y girando la
perilla de la temperatura. Presione de nuevo la perilla
para reanudar la cuenta atrás del temporizador.
Cuando se acabe el temporizador, sonará un avisa-
dor acústico y el icono del reloj empezará a parpa-
dear.
Para detener el avisador acústico, interactúe simple-
mente con una de las dos perillas del horno o abra la
puerta; a continuación, la pantalla pasará a la moda-
lidad de espera.
IMPORTANTE
No hay precalentamiento en la función de asado por
convección. Al empezar a cocinar con la función de
asado por convección, la pantalla muestra inmedia-
tamente la barra de la temperatura completa.
Contador de minutos
Esta función del temporizador sirve para
advertir al usuario de que el tiempo pro-
gramado ha finalizado. No detiene nin-
guna de las funciones en curso. Se puede
activar como un temporizador indepen-
diente o al programar una función, pero el
funcionamiento será el mismo.
Cocción temporizada
Este temporizador detiene la función en
curso cuando finaliza el tiempo. Solo se
puede activar al programar una función.
Cocción retardada
Este temporizador le permite iniciar una
función después del tiempo preestable-
cido. Solo se puede activar al programar
una función y cuando se ha programado
la cocción temporizada.
NOTA
• El contador de minutos se puede programar
durante la cocción o como un temporizador
independiente.
• Se pueden programar como mínimo 1 minuto y
como máximo 12 horas.
USO DEL HORNO
116
Temporizador de cocción
Este tipo de temporizador actúa como un temporiza-
dor independiente durante una función en curso.
1. Programe un ciclo de cocción manual (Vea
«Cocción manual») (el ejemplo es una cocción
a 350°F).
2. Presione la perilla de la temperatura del horno
hasta que la pantalla muestre los iconos
y y el número “:00”.
3. Programe el tiempo girando la perilla de la
temperatura.
4. Siga presionando la perilla de la temperatura
del hasta que START” parpadee en la pantalla.
La cuenta atrás inicia inmediatamente.
5. Presione la perilla del modo del horno para
iniciar la cocción.
Temporizador de cocción en curso
Durante la cocción puede cambiar o desactivar el
temporizador de cocción presionando la perilla de la
temperatura del horno hasta que la pantalla muestre
el número de minutos/horas seleccionado previa-
mente.
1. Para reanudar el temporizador, mantenga la
perilla de la temperatura girada hacia la
izquierda hasta que alcance :00”.
2. Para cambiar el temporizador, gire la perilla de
la temperatura hacia la izquierda o hacia la
derecha para seleccionar otra cuenta atrás.
3. Continúe presionando la perilla de la
temperatura hasta que la pantalla muestre la
hora actual o la nueva cuenta atrás en curso.
Final del temporizador de cocción
Cuando finalice el tiempo, sonará un avisador acús-
tico y aparecerá en la pantalla la siguiente página
con el icono intermitente.
Para detener el avisador acústico, interactúe simple-
mente con una de las dos perillas del horno o abra la
puerta; a continuación, la pantalla pasará a la página
de la cocción en curso.
Cocción temporizada
La cocción temporizada le permite detener el proceso
de cocción tras un tiempo preestablecido.
1. Programe un ciclo de cocción manual (Vea
«Cocción manual») (El ejemplo es una cocción
a 350°F).
2. Presione la perilla de la temperatura del horno
hasta que “COOK TIME” (Tiempo de cocción)
parpadee en la pantalla.
IMPORTANTE
• Si la cocción está en pausa, la cuenta atrás
continuará de todas formas.
IMPORTANTE
La cocción temporizada está permitida para todas
las funciones, excepto Caliente, Limpieza a vapor y
Asado a la parrilla.
IMPORTANTE
En esta página, si no interactúa con las perillas
durante 5 segundos, la pantalla pasará a la página
de los ajustes de cocción.
USO DEL HORNO
117
3. Gire la perilla de la temperatura hacia la
derecha o hacia la izquierda para programar
el tiempo.
4. Presione la perilla de la temperatura hasta que
la pantalla muestre la página de los ajustes de
cocción con el tiempo de cocción programado
y la palabra “START” intermitente.
5. Presione la perilla del modo del horno para
iniciar la cocción temporizada.
Cocción temporizada en curso
Cuando la cocción está en curso, si pulsa la perilla de
la temperatura puede:
1. Cambiar la temperatura.
2. Programar un temporizador contador de
minutos.
3. Cambiar o reiniciar la cuenta atrás de la
cocción temporizada. Si reinicia la cuenta
atrás, la cocción pasará al modo manual.
Para pausar la cocción, abra la puerta.
Puede cambiar las funciones de la temperatura y el
tiempo presionando y girando la perilla de la tempera-
tura incluso durante la pausa.
Para reanudar la cocción, cierre la puerta.
Para detener la cocción, gire y suelte la perilla del modo
horno a la izquierda.
Final de la cocción temporizada
Al final de la cocción, sonará un avisador acústico y
aparecerá “End” (Final) en la pantalla junto con la
hora actual.
Al girar y soltar la perilla del modo horno a la
izquierda, o después de esperar unos segundos, la
pantalla cambiará a pantalla en espera (solo hora
actual) mientras que la barra de descenso de la tem-
peratura indicará que la cavidad del horno sigue
estando caliente.
Cocción retardada
La función retardada le permite iniciar automática-
mente una cocción temporizada después de una hora
preestablecida.
Para programar una función retardada:
1. Programe una función de cocción temporizada
(vea «Cocción temporizada») (El ejemplo es
una cocción 350°F).
2. Una vez programada la duración de la
cocción, presione la perilla de la temperatura
hasta que se muestre la siguiente pantalla con
la palabra “DELAY” (Retardo) intermitente:
3. Gire la perilla de la temperatura hacia la
derecha o hacia la izquierda para seleccionar
el tiempo de retardo.
4. Presione la perilla de la temperatura para
pasar a la página de ajustes de cocción.
5. Presione la perilla del modo del horno para
iniciar la cuenta atrás retardada. Durante esta
fase, la pantalla tiene menos luminosidad.
6. Una vez finalizada la cuenta atrás retardada, la
luminosidad de la pantalla vuelve a la
normalidad y se inicia la cocción temporizada.
7. Al final de la cocción temporizada, siga las
mismas instrucciones descritas anteriormente
para la cocción temporizada (vea «Final de la
cocción temporizada»).
IMPORTANTE
• La cocción retardada solo puede seleccio-
narse si se ha programado una cocción tem-
porizada.
• La cocción retardada está permitida para
todas las funciones, excepto Caliente, Levado
y Asado a la parrilla.
• El retardo mínimo programable es 1 minuto.
• Para la función Caliente, el retardo máximo
programable es 12 horas; para las demás fun-
ciones, 1 hora.
USO DEL HORNO
118
Funciones auxiliares
Están disponibles tres funciones auxiliares, que pue-
den seleccionarse de la misma manera que las funcio-
nes de cocción.
Limpieza a vapor
Para ver los detalles sobre la configuración y el inicio
de la función Limpieza a vapor, vea el capítulo espe-
cífico.
Levado
Operaciones preliminares:
1. Abra la puerta del horno.
2. Coloque el recipiente que contiene la masa en
el horno.
3. Cierre la puerta del horno.
Programar la función Levado:
1. Pulse la perilla del modo del horno.
2. Gire la perilla del modo del horno hasta que en
la pantalla aparezca la página de ajustes de la
función Levado (la palabra “START
parpadea):
3. Al presionar la perilla de la temperatura del
horno, puede programar un temporizador
contador de minutos o cambiar la duración
predeterminada de la función (vea
«Temporizador de cocción» y «Cocción
temporizada»).
4. Presione la perilla del modo del horno para
iniciar la función Levado (inicia la cuenta atrás
predeterminada/del usuario y desaparece la
palabra “on”).
Función Levado en curso
Al presionar y girar la perilla de la temperatura del
horno, puede modificar el temporizador contador de
minutos y la duración de la función (vea «Temporizador
de cocción» y «Cocción temporizada»).
Para pausar la cocción, abra la puerta.
Puede cambiar las funciones de la temperatura y el
tiempo presionando y girando la perilla de la tempe-
ratura incluso durante la pausa.
Para reanudar la cocción, cierre la puerta.
Gire hacia la izquierda la perilla del modo del horno y
después suéltela para detener la función.
Steam clean (Limpieza a vapor)
La función es un procedimiento de lim-
pieza asistida que facilita la eliminación
de la suciedad. Esta función permite lim-
piar el interior del horno con mayor facili-
dad. Los residuos de suciedad se
ablandan por el vapor producido al
calentar una pequeña cantidad de agua
en el fondo de la cavidad del horno.
Proof (Levado)
Esta función permite crear el ambiente
perfecto para activar la levadura al hor-
near panes o pizzas caseras, utilizando el
calor procedente solo de la parte superior
de la cavidad del horno.
Warm (Caliente)
Esta función le permite mantener una tem-
peratura constante en el interior del
horno. Es útil para evitar que se enfríe la
comida recién cocinada.
IMPORTANTE
• Al seleccionar la función Prueba, aparece
COOK TIME” (Tiempo de cocción) en la pan-
talla para indicar que la duración predetermi-
nada de esta función es 1 hora.
• No es posible programar un inicio retardado
para esta función.
• Para los mejores resultados, coloque un reci-
piente con agua en el fondo de la cavidad del
horno.
USO DEL HORNO
119
Final de la función Levado
Al final de la función Levado, sonará un avisador
acústico y aparecerá “END” (Final) en la pantalla junto
con la hora actual.
Gire y suelte el botón de modo horno para detener el
zumbador y la función.
La pantalla pasa a la modali-
dad de espera.
Caliente
Programar la función Caliente
1. Pulse la perilla del modo del horno.
2. Gire la perilla del modo del horno hasta que en
la pantalla aparezca la página de ajustes de la
función Caliente (la palabra “START
parpadea):
3. Presione, gire y suelte la perilla de la
temperatura del horno para cambiar la
temperatura de la función.
4. Presione, gire y suelte de nuevo la misma perilla
para programar un temporizador para la
función.
5. Presione de nuevo la perilla de la temperatura
del horno para confirmar el temporizador y
para pasar a la página de la función Caliente.
6. Presione la perilla del modo del horno para
iniciar la función Caliente.
Función Caliente en curso
Puede modificar la temperatura y la duración de la
función presionando y girando la perilla de la tempe-
ratura del horno.
Para pausar la cocción, abra la puerta.
Puede cambiar las funciones de la temperatura y el
tiempo presionando y girando la perilla de la tempe-
ratura incluso durante la pausa.
Para reanudar la cocción, cierre la puerta.
Gire hacia la izquierda la perilla del modo del horno y
después suéltela para detener la función.
Final de la función Caliente
Al final de la función Caliente, sonará un avisador
acústico y aparecerá “END” (Final) en la pantalla junto
con la hora actual.
Gire y suelte el botón de modo horno para detener el
zumbador y la función.
La pantalla pasa a la modali-
dad de espera.
Funciones especiales
Están disponibles dos funciones especiales, que pue-
den seleccionarse de la misma manera que las funcio-
nes de cocción y auxiliares.
NOTA
El rango de temperatura para esta función está
entre 160°F (70°C) y 200°F (90°C).
Sabbath
Función que le permite cocinar alimentos
respetando las disposiciones del día de
descanso judío. Esta función tiene las mis-
mas características que la función Hor-
neado.
Cocción con sonda para carne
Función útil para cocinar varios tipos de
carne a la perfección mediante la medi-
ción de la temperatura central de la
carne. No es una función de cocción tem-
porizada: el proceso de cocción finaliza
cuando el sensor de la sonda alcanza la
temperatura objetivo programada.
USO DEL HORNO
120
Función Sabbath
La función Sabbath pone en funcionamiento el apa-
rato de manera particular:
• El tiempo de operación máximo es de 74 horas.
• Se puede programar una cocción temporizada
de un mínimo de 10 minutos hasta un máximo de
74 horas.
• No se permite ningún temporizador contador de
minutos.
• No se permite ninguna cocción retardada.
• No se realizará ningún precalentamiento.
• Los ventiladores internos permanecen apagados.
• Las luces del horno no se pueden activar.
• No se emitirá ningún sonido.
Programar la función Sabbath:
1. Con la pantalla en modalidad de espera, pre-
sione la perilla del modo del horno para acce-
der a la pantalla de ajustes de cocción.
2. Gírela una vez hacia la izquierda. Aparecerá la
pantalla inferior (“START” parpadeará):
3. Presione y gire una vez la perilla de la
temperatura del horno para cambiar la
temperatura (el símbolo de los grados empieza
a parpadear).
4. Presione nuevamente la perilla de la
temperatura para programar una cocción
temporizada (la duración predeterminada es 1
hora).
5. Gire la perilla de la temperatura para cambiar
la duración de la cocción temporizada.
6. Presione de nuevo la perilla de la temperatura
para confirmar las selecciones anteriores y
para pasar a la página de ajustes de cocción.
7. Presione la perilla del modo del horno para
iniciar la función.
Función Sabbath en curso
Cuando está en curso la función Sabbath, no se per-
mite ninguna acción excepto detener la cocción
girando la perilla del modo del horno hacia la
izquierda. Solo se muestra la palabra “SAb” en la pan-
talla.
Final de la función Sabbath
Puede finalizar la función Sabbath en cualquier
momento girando y soltando el mando de modo del
horno. La pantalla mostrará la hora.
Cuando la función de cocción temporizada de Sabbath
haya terminado o se haya llegado al máximo permitido
de 74 horas, la pantalla mostrará:
En este estado, el horno no generará calor pero la fun-
ción de Sabbath permanecerá activa. Esta pantalla per-
manecerá así indefinidamente hasta que gire el mando
de modo del horno. Cuando gire el mando de modo del
horno, la pantalla mostrará la hora.
Después de que se haya producido una interrupción en
el suministro de alimentación, aparecerá la pantalla de
más arriba, la función de Sabbath se detendrá y la fun-
ción temporizada se cancelará.
En cualquier caso, cuando el display muestra la pantalla
anterior, no es posible encender las luces, ni abriendo la
puerta nu girando el mando de temperatura a la dere-
cha.
USO DEL HORNO
121
Cocción con sonda para carne
Operaciones preliminares
1. Abra la puerta del horno.
2. Coloque los alimentos en la rejilla.
3. Introduzca la punta de la sonda dentro de la
comida antes de ponerla en el horno.
4. Introduzca el enchufe de la sonda en la toma
de corriente situada en la parte izquierda de la
cavidad del horno. El icono empezará a
parpadear.
5. Coloque la rejilla con la comida que va a
cocinar en el horno.
6. Cierre la puerta del horno.
Programar una cocción con sonda para
carne
1. Pulse la perilla del modo del horno.
2. Seleccione una función habilitada para la
cocción con sonda para carne. El icono
se vuelve fijo y la palabra “START” parpadea.
IMPORTANTE
• La cocción con sonda para carne solo está
permitida con las funciones Horneado, Hor-
neado por convección y Asado por convec-
ción.
• Si utiliza la sonda para carne con otra función
de cocción, el icono empieza a parpa-
dear (excepto con la función Sabbath).
• Con la sonda para carne introducida, no es
posible programar un temporizador contador
de minutos al programar un ciclo de cocción o
durante una cocción.
• Si introduce la sonda para carne mientras está
en curso la función Horneado, Horneado por
Convección o Asado por Convección, el tem-
porizador se cancelará y la función seguirá
usando la temperatura predeterminada o la
función programada de la sonda para carne.
• Si introduce la sonda para carne mientras
están en curso otras cocciones temporizadas,
el icono empieza a parpadear y el pro-
ceso de cocción seguirá adelante e ignorará
la sonda para carne.
Si la sonda para carne se introduce cuando la
pantalla está en modalidad de espera, el
icono empieza a parpadear, pero aún
es posible programar un temporizador inde-
pendiente.
IMPORTANTE
Introduzca siempre la sonda de manera que la
punta esté en el centro de la parte más gruesa
de la carne. No deje que la sonda toque el
hueso, la grasa, el cartílago o el recipiente.
• Asegúrese de que la punta de la sonda no
sobresalga de la comida.
IMPORTANTE
Cuando programe una ciclo de cocción con sonda
para carne, debe seleccionar dos valores de tempe-
ratura:
• Temperatura de la cavidad del horno: Mín.
170°F (7C) - Máx. 550 °F (280°C) - Por
defecto: 350°F (175°C).
• Temperatura objetivo de la sonda para carne:
Mín. 100°F (38°C) - Máx. 200°F (90°C) - Por
defecto: 160°F (7C).
USO DEL HORNO
122
3. Presione la perilla de la temperatura del horno
para cambiar la temperatura de la cavidad del
horno. La pantalla mostrará la temperatura
predeterminada de la cavidad en la parte
inferior con el símbolo de los grados
intermitente. La palabra “START” desaparece.
4. Gire la perilla de la temperatura del horno para
cambiar la temperatura de la cavidad.
5. Presione la perilla de la temperatura del horno
para confirmar la selección y para permitir el
cambio de la temperatura objetivo de la sonda
(que se muestra en la parte inferior).
6. Gire la perilla de la temperatura del horno para
cambiar la temperatura objetivo de la sonda.
7. Presione la perilla de la temperatura del horno
para confirmar la selección y para pasar a la
página de ajustes de cocción con sonda. La
palabra “START” empieza a parpadear de
nuevo.
8. Presione la perilla del modo del horno para
iniciar el proceso de cocción con sonda para
carne. La palabra “START” desaparece.
Cocción con sonda para carne en curso
Cuando la cocción con sonda para carne esté en
curso, la pantalla mostrará la temperatura de la cavi-
dad del horno en la parte superior, la temperatura
objetivo de la sonda para carne en la parte inferior y
la barra completa de la temperatura a la izquierda.
1. Presione la perilla de la temperatura de horno
para cambiar la cavidad del horno y la tempe-
ratura objetivo de la sonda para carne, tal y
como se hizo al programar el ciclo de cocción.
2. Para pausar la cocción, abra la puerta. Para
reanudar la cocción, cierre la puerta.
3. Gire hacia la izquierda la perilla del modo del
horno y después suéltela para detener el ciclo
de cocción.
Final de la cocción con sonda para carne
La cocción con sonda para carne finalizará cuando la
sonda alcance la temperatura objetivo programada.
Sonará un avisador acústico y la pantalla mostrará:
Gire y suelte el botón de modo horno para detener el
zumbador y la función.
La pantalla pasa a la modali-
dad de espera
USO DEL HORNO
123
Consejos de cocción en el horno
Circulación de aire en el horno
Si usa 1 rejilla, colóquela en el centro del horno. Si usa
varias rejillas, escalone los recipientes de cocina
como se muestra en las siguientes figuras.
Para una circulación óptima del aire y para los mejo-
res resultados de horneado, deje al menos 2” alrede-
dor del utensilio de cocina para una circulación
adecuada del aire y asegúrese de que los recipientes
y los utensilios no se toquen entre sí ni toquen la
puerta del horno, los laterales o la parte trasera de la
cavidad del horno.
El aire caliente debe circular alrededor de los reci-
pientes y de los utensilios de cocina que están en el
horno para que el calor llegue alrededor de la comida
de manera uniforme.
Posición de los recipientes para cocción con una
rejilla
Cuando cocine con dos o más rejillas, le recomendamos
que coloque unos recipientes en la rejilla superior cerca
de la puerta y los otros recipientes en la rejilla inferior
cerca de los ventiladores (vea la figura a continuación).
Asegúrese de que los recipientes no toquen el vidrio
interior de la puerta ni la pared trasera del horno.
Posición de los recipientes para cocción con cuatro
rejillas
Consejos para la función Horneado
• Utilice la función Horneado para cocinar la
mayoría de alimentos que requieren temperatu-
ras de cocción normales.
• En la medida de lo posible, utilice una sola rejilla
en la posición 2 o 3 y centre los recipientes. Si uti-
liza dos rejillas, colóquelas en las posiciones 1 y 4.
• Los recipientes oscuros u opacos absorben más
calor que los utensilios brillantes, que oscurecen
o cocinan demasiado la comida. Podría ser
necesario disminuir la temperatura del horno o el
tiempo de cocción para evitar que se cocinen
demasiado algunos alimentos. Los recipientes
oscuros están recomendados para pasteles. Los
recipientes brillantes están recomendados para
tartas, galletas y molletes.
• Precaliente completamente el horno antes de
cocinar alimentos como galletas, tartas o panes.
• No abra a menudo la puerta del horno. Abrir la
puerta disminuirá la temperatura del horno y
podría aumentar el tiempo de cocción.
Consejos para la función Horneado por
convección
• La función Horneado por convección está opti-
mizada para cocinar en varias rejillas.
• Cuando cocine galletas en varios niveles, utilice
las posiciones 1 y 4. Cuando cocine tartas en
varios niveles, utilice las posiciones 1 y 3.
• Las galletas deberían cocinarse en recipientes
sin bordes o con los bordes muy bajos para per-
mitir que el aire caliente circule alrededor de los
alimentos.
• Los alimentos se cocinarán más rápido en reci-
pientes con acabado oscuro.
• Cuando coloque varios alimentos en el horno,
deje al menos un espacio de 2” entre ellos para
permitir una circulación del aire adecuada.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENVENENAMIENTO ALIMENTICIO. No
deje que la comida permanezca dentro más de una
hora antes o después de cocinarla. Podría produ-
cirse un envenenamiento alimenticio o una enferme-
dad. Los alimentos que pueden estropearse
fácilmente, como la leche, los huevos, el pescado, la
carne o el pollo, deberían enfriarse primero en el
refrigerador. Aunque estén congelados, no deberían
permanecer en el horno durante más de 1 hora antes
de empezar la cocción y deberían extraerse inme-
diatamente una vez finalizada la cocción.
NOTA
Tenga siempre cuidado al sacar los alimentos del
horno.
USO DEL HORNO
124
• Utilice recetas probadas con tiempos ajustados
para el Horneado por convección cuando use
este modo. Revise la comida en el tiempo
mínimo de cocción.
Sugerencias para la función Asado a la
parrilla
Utilice la función Asado a la parrilla para cocinar
carnes que requieran la exposición directa al
calor radiante para obtener unos resultados
óptimos de cocción.
• Deje siempre que el horno se precaliente antes
de introducir alimentos.
• Para un asado adecuado, utilice la parrilla (1) y
su rejilla (2) para apoyar la carne tal y como se
muestra en la siguiente figura. La rejilla de la
parrilla contiene ranuras que permiten que la
grasa de la carne gotee en la parrilla.
El asado es una cocción de calor directo y pro-
ducirá algo de humo. Si el humo es excesivo,
consulte la tabla «Problemas del horno».
• Ase un lado hasta que se dore la comida; gírela
y cocine el otro lado. Sazone y sirva.
• Siempre tire de la rejilla hasta la posición de
parada” antes de girar o extraer la comida (vea
«Rejilla regular»).
Consejos para la función Asado por
convección
• El asado por convección combina un ciclo de
cocción con el ventilador de convección y la
resistencia para asar rápidamente carnes y
pollo. El aire caliente circula alrededor de la
carne por todos lados, conservando los jugos y
sabores. Las carnes cocinadas con esta función
son de color marrón crujiente por fuera y se
mantienen húmedas por dentro. Además, no
hace falta disminuir la temperatura del horno al
utilizar el asado por convección.
• La función Asado por convección está optimi-
zada para cocinar en varias rejillas de horno.
• Coloque una rejilla del horno en al posición 2
(empezando por la parte inferior).
• Consulte la «Tabla de cocción de la función
Asado por convección» para las instrucciones
sobre la temperatura y el tiempo cuando cocine
con esta función.
• No cubra los alimentos al asarlos en seco; esto
evitará que la carne se dore adecuadamente.
Consejos para la cocción con sonda para
carne
• Para algunos alimentos, sobre todo pollo y asa-
dos, comprobar la temperatura interna es la
manera más efectiva para asegurarse de que
han sido cocinados correctamente.
• Para jamón o cordero con hueso, introduzca la
sonda en el centro del músculo o articulación
grande más bajo. Para platos como pastel de
carne o guisados, introduzca la sonda hasta el
centro de la comida. Cuando cocine pescado,
introduzca la sonda justo encima de la parrilla.
• Para los pollos o pavos enteros, introduzca la
sonda por la parte gruesa del muslo interno, por
debajo de la pata.
ADVERTENCIA
• Si se produjera un incendio en el horno, cierre la
puerta del horno. Si el incendio continúa, eche
bicarbonato de soda al fuego o utilice un extin-
tor de incendios. No eche agua ni harina al
fuego. La harina podría ser explosiva y el agua
podría provocar un incendio de grasa que
podría propagarse y causar lesiones personales.
• Utilice agarradores o guantes de horno
cuando trabaje con el horno caliente.
• Si consume carne, pollo, marisco o moluscos
crudos o poco hechos, aumentará el riesgo de
enfermedad transmitida por los alimentos.
NOTA
La parrilla y su rejilla no vienen incluidos con el apa-
rato.
USO DEL HORNO
125
• En general, coloque la sonda de temperatura
transversalmente en la parte más gruesa del ali-
mento y por lo menos 3/4 de su longitud.
• En el caso de trozos de carne muy gruesos, pro-
cure introducir la sonda entera para asegurar la
correcta detección de la temperatura.
Menú de ajustes del usuario
El menú de ajustes del usuario le permite configurar
los siguientes parámetros (mostrados en este orden):
1. Modalidad de bloqueo de seguridad para niños:
La modalidad de bloqueo de seguridad para niños le
permite bloquear los controles del horno para evitar
que el aparato se active involuntariamente.
2. Modo Demo:
Este modo desactiva todas las resistencias del apa-
rato y mantiene los controles activos. Está diseñado
para simular el funcionamiento del aparato y está
destinado a los expositores.
3. Unidades de temperatura:
Esta función le permite configurar la unidad de
medida de la temperatura: grados Celsius (°C) o gra-
dos Fahrenheit (°F).
4. Formato de hora:
Esta función le da la opción de mostrar la hora en for-
mato de 12 horas con la indicación AM/PM o en for-
mato de 24 horas.
Modalidad de bloqueo de seguridad para
niños
Al acceder al menú de ajustes, la pantalla del horno
mostrará:
Al girar hacia la derecha la perilla de la temperatura,
la pantalla mostrará
Presione la perilla para activar la modalidad de blo-
queo de seguridad para niños. Se volverá a la panta-
lla de modalidad de espera.
IMPORTANTE
Para acceder al menú de ajustes, primero debe
encender la bombilla del horno y, después,
presionar y sostener la perilla de la tempera-
tura del horno durante algunos segundos.
• Para salir del menú de ajustes, presione y sos-
tenga la perilla de la temperatura hasta que la
pantalla pase a la modalidad de espera.
IMPORTANTE
Esta configuración solo bloqueará las perillas del
horno.
NOTA
Cuando está activa la modalidad de bloqueo de
seguridad para niños, aparece el icono en el
lateral derecho de la pantalla.
USO DEL HORNO
126
Para desactivar la modalidad de bloqueo de seguri-
dad para niños, gire hacia la derecha la perilla de la
temperatura. La pantalla mostrará
y el icono empezará a parpadear. Ahora pre-
sione la perilla de la temperatura durante algunos
segundos para desactivar la modalidad de bloqueo
de seguridad para niños. Se volverá a la pantalla de
modalidad de espera.
Modo Demo
Después de acceder al menú de ajustes, siga presio-
nando la perilla de la temperatura hasta que la pan-
talla muestre:
Al girar hacia la derecha la perilla de la temperatura,
la pantalla mostrará:
Siga presionando la perilla de la temperatura para
salir del menú de ajustes.
El modo Demo está activo y la estufa funcionará de
manera normal con la diferencia de que siempre se
mostrará “5d” y no se producirá calor.
Para desactivar el modo Demo, debe desconectar y
volver a conectar el aparato a la alimentación eléc-
trica, acceder al menú de ajustes y desactivar el pará-
metro descrito anteriormente.
Unidades de temperatura
Después de acceder al menú de ajustes, siga presio-
nando la perilla de la temperatura hasta que la pan-
talla muestre
Al girar hacia la derecha la perilla de la temperatura,
la pantalla cambia entre °C y °F.
Presione la perilla para confirmar la selección y salir
del menú de usuario si así lo desea.
Formato de hora
Después de acceder al menú de ajustes, siga presio-
nando la perilla de la temperatura hasta que la pan-
talla muestre
Al girar la perilla de la temperatura hacia la derecha,
la pantalla cambia entre el formato de 12 horas (con
la indicación AM/PM) y el formato de 24 horas.
Presione la perilla para confirmar la selección y para
salir del menú de usuario.
IMPORTANTE
Esta modalidad se puede activar y desactivar solo
durante los primeros 5 minutos después de conectar
el aparato a la alimentación.
USO DEL HORNO
127
Tablas de cocción en el horno
Tabla de cocción de la función Horneado
Alimento Posición
de rejilla
Recipiente recomendado
Galletas 2
Recipiente brillante sin bordes/con bordes muy bajos colocado
en la rejilla
Galletas 3
Recipiente brillante sin bordes/con bordes muy bajos colocado
en la rejilla
Tabla de cocción de la función Horneado por convección
Alimento Posición
de rejilla
Recipiente recomendado
Galletas 1 - 4
Recipiente brillante sin bordes/con bordes muy bajos colocado
en la rejilla
Galletas 1 - 4
Recipiente brillante sin bordes/con bordes muy bajos colocado
en la rejilla
Tarta blanca 1 - 3 8 pulgadas de diámetro
Tabla de cocción de la función Asado a la parrilla
Alimento Posición de
rejilla
Temp. horno Tiempo de
cocción: 1er lado
(min)
Tiempo de
cocción: 2do
lado (min)
Punto de
cocción
Costillas 5550°F - 280°C 7 6 Medio crudo
5550°F - 280°C 8 8 Medio
Bistec 4 550°F - 280°C 6 6 Medio crudo
4 550°F - 280°C 6 4 Poco hecho
Pechuga de
pollo - con
hueso
4450°F - 230°C 13 10 Bien hecho
Pechuga de
pollo sin hueso
4 450°F - 230°C 20 10 Bien hecho
Filete de pes-
cado
4450°F - 230°C 14 - Bien hecho
Camarones 4 550°F - 280°C 5 - Bien hecho
Hamburguesa
(1” de grosor)
6550°F - 280°C 2 - 3 2 - 3 Medio crudo
6550°F - 280°C 3 - 4 3 - 4 Bien hecho
USO DEL HORNO
128
* En el asado por convección se recomienda utilizar la sonda para carne para alcanzar el nivel de cocción
deseado. De lo contrario, haga referencia a la columna Tiempo/lb.
** Para la carne de peso inferior se recomienda disminuir el ajuste de temperatura de la sonda a 5°F. La dura-
ción de la cocción disminuirá en consecuencia.
Tabla de cocción de la función Asado por convección
Tipo de carne Peso (lb) Temp. horno Temp. sonda Tiempo/lb (min/
lb)
Posición de
rejilla
Costilla asada
(medio cruda)
5 - 7 350°F - 175°C 150°F - 65°C 23 2 - 3
Costilla asada (bien
hecha)
5 - 7 350°F - 175°C 185°F - 85°C 34 2 - 3
Jamón entero, con
hueso
10 - 15 325°F - 160°C - 24 3
Pavo entero 10 - 15 325°F - 160°C - 12 3
Pavo entero 15 - 20 325°F - 160°C - 10 3
Pollo entero 4 - 6 380°F - 190°C 180°F - 80°C 22 3
Espaldilla/cuarto
trasero de cerdo
asado
4 - 6 325°F - 160°C 180°F - 80°C 43 3
Lomo de cerdo 2 - 4 350°F - 17C 170°F - 75°C 33 3
USO DEL HORNO
129
Función Limpieza a vapor
Antes de programar e iniciar el ciclo de limpieza a
vapor, saque completamente todos los accesorios del
interior del horno.
Para programar la función Limpieza a vapor (pantalla
en modalidad de espera):
1. Pulse la perilla del modo del horno.
2. Gire la perilla del modo del horno hasta que en
la pantalla aparezca Limpieza a vapor:
3. Se puede programar un inicio retardado para
esta función presionando la perilla de la
temperatura del horno hasta que aparezca
DELAY” (Retardo) y, a continuación, siguiendo
las instrucciones descritas en el capítulo
«Cocción retardada».
4. Pulse la perilla del modo del horno.
• Si la temperatura interior es superior a 167°F
(75°C), la pantalla muestra:
En este caso no se puede iniciar la función. Espere
hasta que el horno se enfríe.
• Si la temperatura interior es inferior a 167°F
(75°C), la pantalla muestra lo siguiente:
5. Abra la puerta del horno. La palabra “FILL
(Llenar) aparece en la pantalla para indicar
que es posible verter agua en la cavidad del
horno.
ATENCIÓN
• Quite cualquier residuo de comida o derrame
que haya quedado de cocciones anteriores
dentro del horno.
• Lleve a cabo este ciclo de limpieza solo con el
horno frío.
• A fin de evitar que se produzcan quemaduras
a causa de vapor caliente, recomendamos
encarecidamente no abrir la puerta durante la
función de Limpieza a vapor.
IMPORTANTE
• La temperatura y la duración de esta función
son fijas y no se pueden modificar.
• El ciclo de limpieza a vapor dura 1 hora y solo
se puede iniciar cuando la temperatura interior
del horno es inferior a 167°F (7C).
CUIDADO Y LIMPIEZA
130
6. Vierta aproximadamente 13,5 fl. oz. (400 cc -
1,7 tazas) de agua en el fondo del horno.
Asegúrese de que no desborde fuera de la
cavidad.
7. Cierre la puerta del horno. Ahora la pantalla
solo muestra la hora actual y la palabra
intermitente “START”.
8. Presione la perilla del modo del horno para
iniciar la función Limpieza a vapor.
Final de la función Limpieza a vapor
Al final del ciclo de limpieza, sonará un avisador acús-
tico y aparecerá END” (Final) en la pantalla junto con
la hora actual.
1. Presione o gire y suelte la perilla del modo del
horno para detener el avisador; la pantalla
pasará a la modalidad de espera.
2. Abra la puerta unos 5 cm para permitir la salida de
la mayor parte del vapor caliente. Tenga sumo
cuidado y mantenga una distancia prudencial
cuando el vapor caliente esté saliendo.
3. Abra la puerta por completo y limpie la suciedad
persistente con un paño de microfibra. Utilice una
esponja antirayas con filamentos metálicos en las
incrustaciones más difíciles. Si quedaran residuos
de grasa, utilice productos específicos para la
limpieza de hornos.
4. Elimine toda el agua que se haya quedado en el
interior del horno y séquelo con cuidado.
Para una mejor higiene y para evitar que queden olo-
res desagradables que puedan afectar a los alimen-
tos, recomendamos secar el horno utilizando la
función Horneado por convección a 320°F (160 °C)
durante aproximadamente 10 minutos.
IMPORTANTE
• Recomendamos el uso de guantes de goma
para realizar estas operaciones.
CUIDADO Y LIMPIEZA
131
Tipo de superficie Recomendaciones de limpieza
Superficies de aluminio y
cromo (respaldo trasero y
manija)
Utilice agua caliente con jabón y un paño. Seque con un paño limpio.
Plástico y aleación Zamak
(perillas de control)
Para una limpieza general, utilice agua caliente con jabón y un paño. Para
sucio y grasa acumulada difíciles de eliminar, aplique un detergente líquido
directamente sobre el sucio. Déjelo actuar entre 30 y 60 minutos. Enjuáguelo
con un paño húmedo y séquelo. No utilice limpiadores abrasivos sobre nin-
guno de estos materiales, ya que podrían rayarse. Para retirar las perillas de
control, gírelas hasta la posición OFF; sujételas firmemente y sáquelas del
eje. Para sustituir las perillas después de limpiarlas, alinee los lados planos de
la perilla y del eje; a continuación, empuje la perilla hacia dentro.
Acero inoxidable (todas las
piezas del acabado exterior y
el panel de mandos)
Limpie el acero inoxidable con agua caliente y jabón utilizando una esponja
o un paño limpios. Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave lim-
pio. No utilice limpiadores ásperos. Utilice solo limpiadores de cocina reali-
zados especialmente para limpiar acero inoxidable. Asegúrese siempre de
enjuagar los limpiadores de la superficie, ya que durante el calentamiento
podrían aparecer manchas azuladas que no podrán eliminarse.
Esmalte de porcelana (paredes
internas de la cavidad del
horno)
Restregando suavemente con un estropajo y jabón se eliminará la mayoría
de manchas. Enjuague con una solución 1:1 de agua cristalina y amoniaco. Si
fuera necesario, cubra las manchas difíciles con una toalla de papel empa-
pada de amoniaco entre 30 y 40 minutos. Enjuague con agua limpia y un
paño húmedo; después, frote con un estropajo lleno de jabón. Enjuague y
seque con un paño limpio. Elimine todos los limpiadores, ya que la porcelana
podría dañarse al calentarse. No utilice sprays limpiadores de horno sobre la
placa.
Vidrio (vidrio de la puerta y de
la pantalla)
Utilice agua y jabón para limpiar profundamente la parte superior, los latera-
les y la parte delantera de la puerta del horno. Enjuague bien. Puede usar un
limpiacristales para el vidrio exterior de la puerta del horno. No sumerja la
puerta en el agua. No rocíe ni permita que el agua o el limpiacristales entre
por las aberturas de la puerta. No utilice limpiadores para horno, detergente
en polvo ni materiales de limpieza abrasivos en el exterior de la puerta del
horno.
Rejillas y estantes del horno Se deben quitar las rejillas del horno. Limpie con un limpiador suave y abra-
sivo siguiendo las instrucciones del fabricante. Enjuague con agua limpia y
seque.
CUIDADO Y LIMPIEZA
132
Mantenimiento del horno
Quitar los soportes de los estantes
Para quitar los soportes de los estantes:
1. Levante el marco hacia el interior del horno
para desengancharlo de su alojamiento A y
luego deslizarlo fuera de las sedes B en la
parte posterior.
1. Una vez completada la limpieza, repita los
pasos anteriores para volver a colocar los
soportes de los estantes.
Cambio de la bombilla del horno
Las bombillas del horno se encenderán automática-
mente (ON) al abrir la puerta. Las bombillas del horno
también pueden encenderse manualmente girando la
perilla de la temperatura del horno hasta el icono de
la bombilla (vea «Luces internas»).
La bombilla del horno está cubierta por un protector
de cristal. El protector de cristal se puede quitar para
la limpieza manual o para sustituir la bombilla del
horno. ESTE PROTECTOR DE CRISTAL DEBE ESTAR
EN SU LUGAR CUANDO EL HORNO ESTÉ EN USO.
Para cambiar las bombillas del horno:
1. Quite la corriente de la fuente principal o desco-
necte el aparato.
2. Retire la tapa de la bombilla utilizando una
herramienta que no pueda rayar las superficies
esmaltadas (p. ej. una cuchara).
1. Extraiga la bombilla y quítela.
2. Instale la nueva bombilla.
IMPORTANTE
Esto debe realizarse para cambiar las bombillas del
horno y le permite limpiar las paredes laterales del
horno.
• Sujete firmemente los soportes de los estantes
por los dos extremos para evitar rayar el
esmalte de la cavidad del horno al quitarlos.
• Use guantes de protección.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA - Asegúrese de que la
estufa esté desconectada y todas
las partes estén FRÍAS antes de
cambiar la bombilla del horno.
Utilice un guante de cuero para
protegerse de posibles cristales
rotos o quemaduras.
IMPORTANTE
El horno dispone de dos bombillas halógenas de
120V - 40W.
NOTA
No toque con los dedos la bombilla nueva al insta-
larla. Esto reducirá la vida útil de la bombilla nueva.
Utilice papel absorbente para cubrir la bombilla
nueva al instalarla.
CUIDADO Y LIMPIEZA
133
3. Cierre la tapa. Asegúrese de que la pieza
moldeada de vidrio (A) esté de frente a la
puerta.
Instrucciones para el cuidado especial de la
puerta
• No cierre la puerta del horno hasta que no se
hayan introducido completamente las rejillas
internas del horno y se hayan retirado hasta la
parte trasera del horno.
• No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni otros
objetos. El vidrio de la puerta del horno podría
romperse inesperadamente con posterioridad.
• Arañar, golpear, sacudir o tensar el vidrio de la
puerta del horno puede debilitar su estructura
causando un mayor riesgo de rotura en un
momento posterior.
• Puede usar un limpiacristales para el exterior de
la puerta del horno. No rocíe ni permita que el
agua o el limpiador entren o goteen en las aber-
turas de la puerta del horno. Primero rocíe el lim-
piador en el paño y, después, limpie la puerta
del horno.
• No utilice limpiadores fuertes para horno, polvos
o materiales de limpieza abrasivos en el exterior
de la puerta del horno.
Desmontaje de la puerta del horno
Para quitar la puerta, proceda del siguiente modo:
1. Abra la puerta por completo e introduzca dos
pernos en los orificios de las bisagras que se
indican en la figura:
2. Sujete la puerta por ambos lados con las dos
manos, levántela formando un ángulo de 30° (1)
y extráigala (2).
IMPORTANTE
La mayoría de las puertas de horno contienen vidrio
que puede romperse. Lea las siguientes recomenda-
ciones:
ATENCIÓN
La puerta del horno es pesada. Tenga cuidado al
quitar y levantar la puerta. No levante la puerta del
horno por la manija.
CUIDADO Y LIMPIEZA
134
3. Para volver a montar la puerta, coloque las
bisagras en las ranuras del horno
correspondientes, asegurándose de que las
secciones acanaladas A queden apoyadas
completamente en las ranuras. Baje la puerta y,
una vez en su lugar, quite los pernos de los
orificios de las bisagras.
Desmontaje de la empaquetadura del horno
Para una limpieza a fondo del horno, es posible retirar
la empaquetadura. Hay cierres en los 4 lados y en el
medio que la unen al borde del horno. Tire de la
empaquetadura hacia fuera en los puntos indicados
para quitarla del aparato.
La empaquetadura debe ser blanda y elástica Para
limpiar la empaquetadura, utilice una esponja no
abrasiva y lave con agua tibia.
Desmontaje de los vidrios interiores
Se pueden desmontar los vidrios interiores de la
puerta para una limpieza más fácil:
1. Retire el vidrio interior tirando de la parte tra-
sera suavemente hacia arriba, siguiendo el
movimiento que indican las flechas (1).
2. Luego, tire de la parte frontal hacia arriba (2).
De esta manera los 4 pernos unidos al vidrio se
salen de sus respectivas ranuras en la puerta
del horno.
3. Limpie el vidrio exterior y los vidrios que se
habían retirado anteriormente. Utilice papel
absorbente de cocina. En caso de suciedad
persistente, lave con una esponja húmeda y un
detergente neutro.
4. Vuelva a colocar los vidrios siguiendo la
secuencia del desmontaje en forma inversa.
Vuelva a posicionar el vidrio interior. Centre e
inserte cuidadosamente los 4 pernos en sus
ranuras en la puerta del horno ejerciendo una
CUIDADO Y LIMPIEZA
135
leve presión.
Limpieza y mantenimiento de la placa
Superficie de la placa
Utilice solo un paño suave y seco para la limpieza
normal de las superficies. En caso de residuos persis-
tentes o para restaurar el acabado original de la
superficie, humedezca un paño suave con agua y
páselo sobre la superficie que desea limpiar, deján-
dola secar de forma natural. Para manchas más per-
sistentes como grasa/aceite y cualquier residuo de
comida (jugo de fruta, café, tomate), quítelas inmedia-
tamente con un paño suave y agua. Si las manchas no
se eliminan, humedezca un trapo suave con un limpia-
cristales. Frote suavemente la superficie que desea
tratar, cubriendo un área ligeramente más grande que
la mancha. No rocíe el detergente directamente sobre
la mancha. No utilice detergentes abrasivos, corrosi-
vos o ácidos, polvos abrasivos, quitamanchas, cremas
o productos específicos para la limpieza de acero,
hornos o vajilla. No utilice paños ásperos o abrasivos
ni esponjas o estropajos. El uso de productos abrasi-
vos podría dañar irreparablemente las superficies.
Manchas o residuos de alimentos
No use esponjas metálicas ni raspadores afilados, ya
que pueden dañar la superficie. Use productos nor-
males, no abrasivos, con la ayuda de utensilios de
madera o de plástico, si fuera necesario. Enjuague
abundantemente y seque con un paño suave o de
microfibra. No deje secar dentro del horno residuos
de alimentos a base de azúcar (como mermelada). Al
secarse y permanecer por mucho tiempo, podrían
arruinar el esmalte que cubre las paredes del horno.
Rejillas de la placa y tapas de los
quemadores
Quítelas de la placa y límpielas con agua tibia y
detergente no abrasivo. Asegúrese de eliminar todas
las incrustaciones. Séquelas a fondo y vuelva a colo-
carlas en la placa.
Coronas esparcidoras de llama y zócalos
de los quemadores
Los esparcidores de llama y los zócalos del quema-
dor pueden retirarse para facilitar la limpieza. Lávalos
con agua caliente y detergente no abrasivo. Quite
con cuidado cualquier incrustación y espere a que se
sequen completamente. Vuelva a colocar los zócalos
asegurándose de que estén colocados correctamente
en sus alojamientos con sus respectivos esparcidores
de llama.
Encendedores y termopares
Si fuera necesario, limpie los encendedores (1) y los
termopares (2) con un paño húmedo. Elimine los resi-
duos secos con un palillo o una aguja.
Consulte la sección «» cuando vuelva a montar los
componentes del quemador.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA - Desconecte el aparato
de la alimentación eléctrica antes
de efectuar la limpieza.
ADVERTENCIA
NO utilice un limpiador de placas sobre una placa
caliente. Los humos pueden ser peligrosos para su
salud y pueden dañar químicamente la superficie de
vitrocerámica.
ATENCIÓN
Antes de limpiar la placa, asegúrese de que los con-
troles están girados en OFF y la placa está FRÍA.
NOTA
El contacto continuo entre las rejillas y la llama
puede modificar el esmalte de las partes expuestas
al calor. Esto es normal y no afecta la funcionalidad
de este componente.
CUIDADO Y LIMPIEZA
136
Problemas de horneado
Para los mejores resultados, precaliente el horno cuando cocine galletas, panes o pasteles. No hace falta preca-
lentar el horno para asar carnes o cocinar guisados. Los tiempos y temperaturas de cocción necesarios para
hornear un producto pueden variar ligeramente con respecto a su aparato anterior.
Problema Causas Correcciones
Galletas quemadas en la parte
inferior
• Galletas introducidas en el
horno antes de que finalice el
precalentamiento.
• Rejilla del horno demasiado
llena.
• Los recipientes oscuros absor-
ben el calor demasiado
rápido.
Deje que el horno se precaliente a la
temperatura seleccionada antes de
introducir alimentos en su interior.
Vea la sección «Circulación de aire en
el horno».
Pasteles demasiado oscuros
en la parte superior o inferior
• Pasteles introducidos en el
horno antes de que finalice el
precalentamiento.
• Posición de rejilla demasiado
alta o baja.
• Horno demasiado caliente.
Deje que el horno se precaliente a la
temperatura seleccionada antes de
introducir alimentos en su interior.
Use la posición adecuada de la rejilla
en función de las necesidades de hor-
neado.
Ajuste la temperatura del horno a
25°F/12°C menos de lo recomendado.
Pasteles no cocinados en el
centro
• Horno demasiado caliente.
• Tamaño del recipiente inco-
rrecto.
• Recipiente no centrado en el
horno.
Ajuste la temperatura del horno a
25°F/12°C menos de lo recomendado.
Utilice un recipiente del tamaño reco-
mendado en la receta.
Vea la sección «Circulación de aire en
el horno».
Las tartas no están niveladas • La estufa no está nivelada.
• El recipiente está demasiado
cerca de la pared del horno o
la rejilla esdemasiado llena.
• El recipiente está deformado.
Coloque un vaso medidor de cristal
marcado con agua en el centro de la
rejilla del horno. Si el nivel de agua es
irregular, consulte las instrucciones de
montaje para nivelar la estufa.
Asegúrese de dejar una distancia de 2”
a 4” (de 5,1 cm a 10,2 cm) en todos los
lados de cada recipiente en el horno.
No utilice recipientes abollados ni
deformados.
Alimentos no cocinados al
finalizar el tiempo de cocción
• Horno demasiado frío.
• Horno demasiado lleno.
• Puerta del horno abierta con
demasiada frecuencia.
Ajuste la temperatura del horno a
25°F/12°C más de lo recomendado y
realice la cocción durante el tiempo
recomendado.
Asegúrese de sacar todos los recipien-
tes del horno excepto los que vayan a
utilizarse para la cocción.
Abra la puerta del horno solo después
del tiempo de cocción recomendado.
ANTES DE LLAMAR
137
¡Déjenos ayudarle a resolver su problema! Esta sección le ayudará con los problemas más comunes. Si nos
necesita, visite nuestra página web, chatee con un agente o llámenos. Intentaremos evitarle una visita de servi-
cio. Si necesita asistencia técnica, ¡podemos proporcionársela!
1-887-435-3287 (Estados Unidos)
ElectroluxAppliances.com
1-800-265-8352 (Canadá)
ElectroluxAppliances.ca
Problemas del horno
Problema Solución
La pantalla muestra un código de
error (“Err XX”) Se ha detectado un fallo. Registre el código de error y llame al servi-
cio de asistencia técnica.
Instalación Coloque la rejilla en el centro del horno. Coloque un nivel en la rejilla
del horno. Póngase en contacto con el agente de instalación si la reji-
lla o el armario no están nivelados
La desalineación del armario de la cocina puede hacer que la estufa
parezca no estar nivelada. Asegúrese de que los armarios estén rec-
tos y nivelados. Póngase en contacto con el ebanista para solucionar
el problema.
La estufa no funciona Asegúrese de que el cable eléctrico esté firmemente conectado a la
caja de conexiones eléctricas.
El cable/enchufe no está instalado y/o conectado. El cable no se
suministra con la estufa. Contacte con su distribuidor, con un agente
de instalación o con un técnico de servicio autorizado.
Cableado de servicio incompleto. Contacte con su distribuidor, con
un agente de instalación o con un técnico de servicio autorizado.
Corte de alimentación. Compruebe las luces de la casa para asegu-
rarse. Llame a su compañía eléctrica local. Cable/enchufe corto. Sus-
tituya el cable/enchufe.
Los controles no están configurados correctamente. Vea las instruc-
ciones para configurar los controles.
El fusible de la casa se ha quemado o el cortacircuitos se ha dispa-
rado inmediatamente después de la instalación.
El fusible podría no estar enganchado completamente. Compruebe el
fusible y enrosque o enganche firmemente el cortacircuitos.
Las luces del horno no funcionan Bombilla fundida o suelta. Siga las instrucciones del apartado “Bom-
billa del horno” para sustituir o apretar la bombilla.
Resultados de cocción
insatisfactorios Muchos factores afectan los resultados de la cocción. Vea «Consejos
de cocción en el horno» para recomendaciones, causas y correcciones.
Ajuste los niveles de potencia o los tiempos de cocción recomenda-
dos para la receta.
Los utensilios de cocción pesan demasiado poco o están deforma-
dos. Utilice utensilios de cocción de calidad más pesados para que
los alimentos se preparen de manera más uniforme.
Ruido del ventilador cuando el
aparato está apagado La estufa cuenta con un ventilador de refrigeración que funciona
durante el proceso de cocción para enfriar los componentes electróni-
cos internos. Es normal que el ventilador siga funcionando durante un
período de tiempo prolongado, incluso cuando el horno está apagado.
Llamas dentro del horno o salida
de humo por las aberturas de
ventilación
Derramamientos excesivos en el horno. Esto pasará, por ejemplo, con
derrames de pasteles o con grandes cantidades de grasa deposita-
das en el fondo del horno. Limpie los derramamientos excesivos
antes de encender el horno. Si hay llamas o humo excesivo, vea
«Sugerencias para la función Asado a la parrilla» en la sección de
consejos de cocción de la Configuración del horno.
ANTES DE LLAMAR
138
Humo del horno excesivo durante
el asado
Carne demasiado cerca del elemento asador. Vuelva a colocar la
rejilla para aumentar la distancia entre la carne y la parrilla.
Vierta una pequeña cantidad de agua en la parrilla antes de la coc-
ción para evitar que la grasa de la carne produzca humo al calen-
tarse demasiado. No deje que el agua se salga del recipiente.
Carne no preparada correctamente. Retire la grasa en exceso de la
carne. Corte los bordes de grasa restantes para evitar que se curven,
pero no corte el magro.
Rejilla de la parrilla mal colocada. La grasa no se escurre en la parri-
lla.
Parrilla utilizada sin rejilla o rejilla cubierta con papel de aluminio. NO
utilice la parrilla sin la rejilla o cubra la rejilla con papel de aluminio.
Hay que limpiar el horno. Se ha formado grasa en las superficies de
horno. Es necesario realizar una limpieza ordinaria si se asa con fre-
cuencia. Las salpicaduras de grasa o comida causan un exceso de
humo.
Problemas de cocción
Problema Solución
Los quemadores de la placa no se
encienden
Las perillas de la placa no se han girado completamente hasta el sím-
bolo de la llama. Presione y gire las perillas de la placa hasta que se
encienda el quemador y, a continuación, gire la perilla hasta el
tamaño de llama necesario.
Compruebe que la válvula de suministro de gas esté abierta.
Los orificios del quemador están obstruidos. Limpie los quemadores.
Vea “Limpieza y mantenimiento de la placa”. Con el quemador apa-
gado, limpie los orificios con un alambre pequeño o con una aguja.
El cable de alimentación está desconectado de la toma de corriente.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado firme-
mente a la toma de corriente.
Corte de alimentación eléctrica. Los quemadores se pueden encender
manualmente.
La llama del quemador solo se
enciende a mitad alrededor del
quemador
Los orificios del quemador están obstruidos. Con el quemador apa-
gado, limpie los orificios utilizando un alambre pequeño o una aguja.
Humedad existente tras la limpieza. Ventile ligeramente la llama y
deje que el quemador funcione hasta que la llama esté completa.
Seque bien los quemadores siguiendo las instrucciones de la sección
“Limpieza y mantenimiento de la placa”.
La llama del quemador es naranja Polvo en la vía principal. Deje que el quemador funcione durante
algunos minutos hasta que la llama se vuelva azul.
En las zonas costeras, es inevitable la presencia de una llama ligera-
mente anaranjada debido al aire salado.
Los alimentos no se calientan
uniformemente
Utensilios de cocción inapropiados. Elija utensilios con fondo liso y del
tamaño adecuado que se ajusten a la zona de cocción.
Configuración incorrecta del mando. Aumente o disminuya la configu-
ración hasta que se obtenga la cantidad de calor adecuada.
ANTES DE LLAMAR
EE.UU.
1.877.435.3287
Electrolux
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
L5V 3E4
GARANTÍA
Su aparato está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha de compra origi-
nal, Electrolux pagará todos los costes de reparación o sustitución de cualquier parte de este aparato que demues-
tre ser defectuosa en cuanto a los materiales o a la mano de obra, cuando el aparato sea instalado, utilizado y
mantenido de acuerdo con las instrucciones suministradas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
Productos a los que se les ha quitado o alterado el número de serie original, o en los cuales este no puede determi-
narse con facilidad.
Producto que ha sido transferido de su propietario original a otro o que se ha llevado fuera de EE.UU. o Canadá.
Interior o exterior del equipo oxidados.
Los productos comprados “tal cual” no están cubiertos por esta garantía.
Pérdida de alimentos por fallos en el refrigerador o el congelador.
Productos utilizados en el ámbito comercial.
Llamadas de servicio que no impliquen un mal funcionamiento o defectos en los materiales o la mano de obra, o
bien para aparatos que no sean de uso doméstico ordinario o que no se utilicen de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas.
Llamadas de servicio para corregir la instalación de su aparato o para instruirle en el uso del mismo.
Gastos para hacer que el aparato sea accesible para su mantenimiento, como la retirada de los acabados, arma-
rios, estantes, etc., que no forman parte del aparato cuando se envía desde la fábrica.
Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles del apa-
rato, perillas, manijas u otras partes cosméticas.
Recargos que incluyen, sin carácter restrictivo, cualquier llamada de servicio después del horario regular, durante el
fin de semana o en días festivos, peajes, cargos por viajes en ferry o gastos de kilometraje por llamadas de servicio
a áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
Daños al acabado del aparato o de la casa producidos durante la instalación, incluyendo, sin carácter restrictivo,
suelos, armarios, paredes, etc.
Daños causados por servicios prestados por empresas de servicios no autorizadas, uso de piezas que no sean las
originales de Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a empresas de servicios autorizadas, o
bien causas externas como abuso, mal uso, suministro de energía inadecuado, accidentes, incendios o causas de
fuerza mayor.
EXENCIÓN DE GARANTÍAS IMPLICADAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS LEGALES
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O SUS-
TITUCIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN LO DISPUESTO EN ESTE DOCUMENTO. LAS RECLAMACIONES BASADAS EN
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO, SE LIMITAN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS BREVE PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO MENOS
DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SE RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES,
COMO LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD Y LOS GASTOS INCIDENTALES QUE RESULTEN DE CUALQUIER INCUMPLI-
MIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
BIEN LAS LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE ES POSIBLE QUE
ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO LE APLIQUEN A USTED. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS. TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si necesita asistencia técnica
Guarde el recibo, el albarán de entrega o cualquier otro registro de pago apropiado para establecer el período de
garantía en caso de que se requiera el servicio. Si se efectúa el servicio, es de su interés obtener y guardar todos los
recibos. El servicio cubierto por esta garantía debe obtenerse poniéndose en contacto con Electrolux en las direc-
ciones o números de teléfono indicados a continuación.
La garantía solo se aplica en EE.UU. y en Canadá. En Estados Unidos, su aparato está garantizado por Electrolux
Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su aparato está garan-
tizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a nadie para cambiar o añadir cualquier obligación bajo
esta garantía. Las obligaciones de servicio y las piezas cubiertas por esta garantía deben ser realizadas por Electro-
lux o por una empresa de servicio autorizada. Las funciones o especificaciones del producto, tal y como se descri-
ben o ilustran, están sujetas a cambios sin previo aviso.
914779602-F-152022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux ECFD3068AS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario