Conair BC114 Manual de usuario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Manual de usuario

El Conair BC114 es un cepillo de aire caliente con tecnología cerámica/turmalina que proporciona una distribución uniforme del calor, evitando daños y dejando el cabello brillante y sin encrespamiento. Cuenta con tres ajustes de calor y velocidad, además de un ajuste frío para fijar el peinado. Es ideal para todo tipo de cabello, desde fino y dañado hasta grueso y rizado.

El Conair BC114 es un cepillo de aire caliente con tecnología cerámica/turmalina que proporciona una distribución uniforme del calor, evitando daños y dejando el cabello brillante y sin encrespamiento. Cuenta con tres ajustes de calor y velocidad, además de un ajuste frío para fijar el peinado. Es ideal para todo tipo de cabello, desde fino y dañado hasta grueso y rizado.

HEAT/SPEED SETTINGS
Cool Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping
fine, damaged or treated hair.
Low Setting: Ideal airflow for medium,
normal hair.
High Setting: Combines ideal airflow with
higher temperature for thick hair.
TO STYLE HAIR
1. After detangling hair, section damp hair into
4 to 8 equal parts, depending on hair type.
2. Select heat setting based on hair type and
desired effect.
3. Place the appliance into the hair, close to the
roots and brush through the section until hair
is dry.
4. Add lift and volume by holding brush at roots
for a few seconds before gliding down.
5. Finish look with favorite styling spray.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY
FROM WATER
DANGER – Any appliance is electrically
live even when the switch is off. To reduce the
risk of death or injury by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into water or
other liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk of
burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to a Conair Service Center for examination
and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
appliance, even during storage.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed or
couch, where the air openings may be blocked.
Keep the air openings free of lint, hair, and
the like.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any
opening or hose.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate hot
air styler.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use.
Allow them to cool before handling.
13. Do not place appliance on any surface while
it is operating.
14. While using the appliance, keep your hair
out of it. Keep your hair away from the air inlets.
15. Do not use with a voltage converter.
16. This appliance is not a toy. Keep away
from children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for household use
only. Use on Alternating Current (60 hertz) only.
Standard hot air stylers are designed to operate
at 110 to 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
NOTE: Do not use this styling appliance on
hair extensions.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
AUTO-MONITORING ALCI SAFETY PLUG
WITH LED INDICATOR
IF THE ALCI LED INDICATOR LIGHT IS
FLASHING CONTINUOUSLY, THIS INDICATES
THAT THE ALCI IS NOT FUNCTIONING
PROPERLY. STOP USING AND RETURN
APPLIANCE TO AN AUTHORIZED
SERVICE CENTER.
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY
TIME YOU USE THE APPLIANCE.
This appliance is equipped with an auto-
monitoring function Appliance Leakage Circuit
Interrupter (ALCI), a safety feature that provides
protection against electrical shock under
abnormal conditions, such as immersion in
water. To ensure that the ALCI is functioning
properly, perform the following test.
1. Plug in the appliance with the power off and
press the test button on the ALCI (see diagram).
2. There will be an audible click, the reset button
will pop out and the LED indicator will be off.
The appliance will not turn on. This indicates the
ALCI is functioning properly.
3. To reset the ALCI, the unit should be
unplugged. Then press the reset button and
plug the unit back into the outlet. The appliance
should work normally when switched on.
4. Be sure to repeat this test each time you use
the unit to confi rm that the ALCI is operating
properly.
5. If the appliance shuts off and the reset
button pops up during use, this could indicate
a malfunction. Remove the plug from the outlet
and allow the appliance to cool. Press the reset
button and plug it into the outlet. The appliance
should function normally. If not, send it to an
authorized service center for evaluation.
6. IF THE UNIT IS IMMERSED IN WATER.
DO NOT ATTEMPT TO RESET AND USE THE
APPLIANCE. IT SHOULD BE SENT TO AN
AUTHORIZED SERVICE CENTER IMMEDIATELY.
GET TO KNOW YOUR STYLER
Tourmaline
ceramic
oval brush
700W
Single
voltage
2 temperature
settings plus
cool setting
TOURMALINE CERAMIC
TECHNOLOGY
The hot air styler has tourmaline ceramic heat,
eliminating damaging hotspots for beautiful,
frizz-free shine.
GETTING STARTED
After shampooing your hair, towel-dry and
untangle it carefully with a large-toothed comb.
Always start untangling your wet hair at the
tips, then gradually work your way up. Gentle
untangling prevents split ends from forming.
You may now finish drying and styling your hair
using your hot air styler. Plug styler into outlet.
Slide switch to turn appliance ON and OFF.
FEATURES
• 700W
• High shine
• 3 heat settings
• Professional power cord
OVAL BRUSH
120 Flexalite™ bristles – just the right number,
spaced just the right way. Epoxy tips gently
massage scalp for painless detangling.
CONVENIENT AND COMPACT
This lightweight mini oval brush is the perfect
size for storage and travel. Create salon
blowouts at home or on the go!
SETTING HAIR TYPE
COOL Fragile, Fine/Thin Hair
LOW Medium/Normal Hair
HIGH Wavy/Curly/Textured
Thick Hair
LED Indicator
(If LED light is fl ashing, stop using appliance.)
Test
Test
Reset
Reset
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO
ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato
inmediatamente después del uso.
2. No use el aparato en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera o
un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzarlo en
el agua.
ADVERTENCIA – Para reducir el
riesgo de quemaduras, electrocución, incendio
o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin
vigilancia mientras está enchufado.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este aparato solo para el uso previsto
y como se describe en este manual. Solo use
accesorios/aditamentos recomendados por el
fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el
enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si está dañado, o después
de una caída/caída al agua; devuélvalo a
un centro de servicio autorizado para su
revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes.
No jale, retuerza ni enrolle el cable alrededor
del aparato, incluso para guardarlo.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación, ni
coloque el aparato sobre una superficie blanda,
tal como una cama o un sofá, donde se puedan
obstruir. Mantenga los orificios de ventilación
libres de pelusas, cabellos y elementos
similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use el aparato en exteriores, ni lo haga
funcionar donde se estén usando productos en
aerosol (spray) o donde se esté administrando
oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u
otras áreas sensibles al calor.
12. Los accesorios pueden ponerse calientes
durante el uso; permita que se enfríen antes
de manipularlos.
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado de
los orificios de ventilación.
15. No use este aparato con un convertidor
de voltaje.
16. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE USO
Para uso doméstico solamente. Úselo solamente
con corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha
sido diseñado para funcionar con corriente de
110–125 V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, se podrá enchufar
de una sola manera en la toma de corriente
polarizada. Si no entra en la toma de corriente,
inviértalo. Si aun así no entra completamente,
comuníquese con un electricista. No intente
modificar esta función de seguridad.
NOTA: No use este aparato en cabello
sintético/extensiones.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
ENCHUFE CON INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA AUTOMÁTICO CON INDICADOR LED
SI EL INDICADOR LED EMPIEZA A
PARPADEAR, ESTO SIGNIFICA QUE EL
INTERRUPTOR DE CONTROL DE POTENCIA
NO FUNCIONA CORRECTAMENTE. DEJE DE
USAR EL APARATO Y DEVUÉLVALO A UN
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL
DE POTENCIA ANTES DE CADA USO.
Este aparato cuenta con un enchufe equipado
con un interruptor de control de potencia
automático (ALCI, por sus siglas en inglés),
una función de seguridad que brinda protección
contra descargas eléctricas en condiciones
anormales, p. ej., si el aparato se cae al agua.
Haga la prueba siguiente antes de cada uso,
para comprobar que el interruptor de control
de potencia funciona correctamente:
1. Enchufe el aparato (apagado) y presione
el botón de prueba (véase la ilustración).
2. Escuchará un “clic”, el botón de reinicio
saltará y el indicador LED se apagará. Nota: El
aparato no se encenderá. Esto significa que
el interruptor de control de potencia funciona
correctamente.
3. Para reiniciar el interruptor de control de
potencia, desenchufe el aparato. Luego,
presione el botón de reinicio y vuelva a enchufar
el aparato; debería funcionar normalmente.
4. Pruebe el interruptor de control de potencia
antes de cada uso para comprobar que está
funcionando correctamente.
5. Si el aparato se apaga y el botón de reinicio
salta durante el uso, esto puede indicar un mal
funcionamiento. En caso de que esto suceda,
desenchufe el aparato y deje que se enfríe. A
continuación, presione el botón de reinicio y
vuelva a enchufar el aparato; debería funcionar
normalmente. De no ser así, devuélvalo a un
centro de servicio autorizado para su revisión.
6. SI EL APARATO SE CAE AL AGUA, NO
INTENTE REAJUSTAR EL INTERRUPTOR DE
CONTROL DE POTENCIA Y USAR EL APARATO;
DEVÚELVALO INMEDIATAMENTE A UN
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO.
TECNOLOGÍA
CERÁMICA/TURMALINA
El revestimiento de cerámica/turmalina del
cepillo de aire caliente asegura una distribución
uniforme del calor, lo que evita los daños
causados por el valor y proporciona resultados
hermosos y brillantes, sin frizz.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Después del champú, seque el cabello con una
toalla y desenrédelo suavemente con un peine
de dientes anchos. Siempre empiece a peinar
el cabello mojado en las puntas y desenrédelo
subiendo poco a poco hacia la raíz. Peinar el
cabello suavemente evita las puntas abiertas.
Después del desenredado, use el cepillo de
aire para secar y peinar el cabello. Enchufe la
unidad. Deslice el botón de encendido/apagado
hacia “ON” para encender el aparato.
CARACTERÍSTICAS
• 700 W
• Brillo intenso
• 3 ajustes de calor
• Cable profesional
CEPILLO OVALADO
120 cerdas flexibles Flexalite™: Justo el
número correcto, perfectamente espaciadas.
Las puntas de resina epoxi masajean
suavemente el cuero cabelludo para un
desenredado sin dolor.
PRÁCTICO Y COMPACTO
Ligero y compacto, este mini cepillo ovalado
tiene el tamaño perfecto para guardarlo
y llevarlo contigo donde sea que vayas.
¡Crea peinados de salón en casa o donde
sea que estés!
FAMILIARÍCESE CON
SU CEPILLO DE AIRE
Cepillo ovalado
con cerámica/
turmalina
700 W
Voltaje
único
2 ajustes de calor
+ aire frío
Indicador LED
(interrumpa el uso si parpadea)
Botón de
reinicio
OPCIONES DE CALOR/VELOCIDAD
“COOL” (tibio): Combinación de aire/calor ideal
para el cabello fino, dañado o tratado.
“LOW” (bajo): Flujo de aire ideal para el cabello
normal/medio.
“HIGH” (alto): Combinación de aire/calor alto
ideal para peinar el cabello espeso/grueso.
FUNDAMENTOS DEL PEINADO
1. Después de desenredar el cabello, divídalo
en 4 a 8 secciones, dependiendo del tipo
de cabello.
2. Elija el ajuste de calor deseado, dependiendo
de su tipo de cabello y del efecto deseado.
3. Coloque el cepillo en el cabello, cerca del
cuero cabelludo, y deslícelo hacia las puntas
repetidamente hasta que el cabello esté seco.
4. Levante las raíces y añada volumen dejando
el cepillo en la raíz por unos segundos antes
de deslizarlo hasta las puntas.
5. Dé el acabado con su spray favorito.
AJUSTE TIPO DE CABELLO
“COOL” (tibio) Cabello frágil,
fino/delgado
“LOW” (bajo) Cabello normal/medio
“HIGH” (alto) Cabello ondulado/
rizado/con textura/
grueso
Botón de
preueba
Botón de
preueba
Botón de
reinicio
bc114_22pa083258_infiniti_pro_knot_dr_ib_final.indd 1bc114_22pa083258_infiniti_pro_knot_dr_ib_final.indd 1 2022/3/22 11:45 AM2022/3/22 11:45 AM
Please register this product at
register.conair.com
Service Center
Conair LLC
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
For information on any Conair® or InfinitiPRO by
Conair® product, call 1-800-3-CONAIR or visit us
on the web at www.conair.com
©2022 Conair LLC
7475 N. Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307
22PA083258
LIMITED THREE-YEAR WARRANTY
(U.S. AND CANADA ONLY)
Conair will repair or replace (at our option) your
unit free of charge for 36 months from the
date of purchase if the appliance is defective
in workmanship or materials. To obtain service
under this warranty, return the defective product
to the service center listed, together with your
purchase receipt. California residents need
only provide proof of purchase and should call
1-800-3-CONAIR for shipping instructions. In
the absence of a purchase receipt, the warranty
period shall be 3 years from the date of
manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN
DURATION TO THE 36-MONTH DURATION OF
THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental, or consequential
damages, so the above limitation may not apply
to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights, which vary
from state to state.
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide
which type is best for you – a portable unit that
plugs into the electrical outlet or a permanent
unit installed by your electrician. The National
Electrical Code now requires GFCIs in the
bathrooms, garages, and outdoor outlets of all
new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI? Electricity and
water don’t mix. If your hot air styler falls in
water while it’s plugged in, the electric shock
can kill you... even if the
switch is off. A regular
fuse or circuit breaker won’t
protect you under these
circumstances. A GFCI offers
you far greater protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait... install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts
immediately to a small electric current leak
by stopping the electricity fl ow.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will
occur at the high fl ex point of entry into the hot
air styler, causing it to rupture and short circuit.
Inspect the cord frequently for damage. Stop
use immediately if damage is visible or unit
stops or operates intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does
not operate properly, return it for repair to an
authorized Conair service representative only.
No repairs should be attempted by the
consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air styler should be
disconnected, allowed to cool and stored in a
safe, dry location, out of reach of children. Do
not wrap line cord around hot air styler. Allow
the cord to hang or lie loose and straight at the
point of entry into the hot air styler.
CLEANING &
MAINTENANCE
• Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
• Use a damp cloth to clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned on a regular
basis using a soft brush to help prevent buildup
and overheating. This will also prolong the
motor life.
USER MAINTENANCE
Your hot air styler is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air styler must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The
outer surface of the hot air styler should be
wiped clean with a cloth only.
Blocked or clogged air intake vents will
cause the hot air styler to overheat. If
overheating occurs, an automatic safety device
will shut the hot air styler or the heat off to
prevent damage or personal injury. If the unit or
the heat turns off, unplug the cord and allow the
hot air styler to cool for 10 to 15 minutes before
restarting. Make sure the air vents are clean.
BEAUTY TIPS
To achieve the looks you love and for more
great Infi nitiPRO by Conair®
products, visit www.conair.com
IB-17628
WITH
®
®
WITH
model BC114 – all versions
ALL-IN-ONE MINI OVAL
DRYER BRUSH
INSTRUCTIONS
AND STYLING
GUIDE
For your safety
and continued
enjoyment of
this product,
always read the
instruction book
carefully before
using.
Para registrar este producto, visite:
register.conair.com
Centro de servicio
Conair LLC
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Para más información sobre los productos Conair®
o InfinitiPRO by Conair®, llame al 1-800-3-CONAIR
o visítenos en www.conair.com
©2022 Conair LLC
7475 N. Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307
22PA083258
GARANTÍA LIMITADA DE TRES
AÑOS (VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y
EN CANADÁ SOLAMENTE)
Conair reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de
36 meses a partir de la fecha de compra si
presenta defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra. Los residentes de California
solo necesitan dar una prueba de compra y
deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir
instrucciones de envío. En ausencia del recibo
de compra, el período de garantía será de 3
años a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 36 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir
para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN
CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del
aparato; esto puede dañar la junta flexible que
lo conecta al aparato, produciendo su rotura o
un cortocircuito. Revise el cable con frecuencia
para comprobar que no está dañado.
Interrumpa el uso inmediatamente si el
cable está visiblemente dañado, o si el
aparato deja de funcionar, o funciona de
manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados, o si el
aparato no funciona correctamente, devuélvalo
a un centro de servicio autorizado. No trate
de repararlo.
ALMACENAMIENTO –
IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato,
permita que se enfríe y guárdelo en un lugar
seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
No enrolle el cable alrededor del aparato.
Permita que el cable cuelgue, o que la junta que
lo conecta al aparato esté suelta y recta.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
• Limpie la carcasa del aparato
cuidadosamente con un paño húmedo. Permita
que se seque completamente antes de volver
a usarlo.
• Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para mantenerlo limpio y evitar
que el motor se sobrecaliente; esto también
prolongará la vida útil del motor.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio.
Cuando sea necesario limpiarlo, desenchúfelo,
permita que se enfríe y quite el polvo y las
pelusas de los orificios de ventilación con un
cepillo pequeño o el cepillo accesorio de una
aspiradora. La superficie exterior del aparato
solo se debe limpiar con un paño limpio.
El aparato se recalentará si los orificios
de ventilación están obstruidos o tapados.
Si esto sucede, un sistema de seguridad
apagará el aparato o cortará la temperatura
automáticamente para evitar daños al aparato
o lesiones. En caso de que esto suceda,
desenchufe el aparato y permita que se
enfríe por 10 a 15 minutos antes de volver a
encenderlo. Compruebe que los orificios de
ventilación están limpios.
CONSEJOS DE BELLEZA
Para conseguir los peinados
que le gustan o descubrir más
productos InfinitiPRO by Conair®,
visite infiniti.conair.com
IB-17628
CON
®
®
CON
modelo BC114 (todas las versiones)
MINI CEPILLO DE AIRE
OVALADO
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
Este mensaje sobre los…
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito
de falla a tierra)
...puede salvar una vida.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger: un sistema removible que se
conecta a la toma de corriente o un sistema
permanente que él instalará. El Código Nacional
de Electricidad ahora exige que todos los
enchufes ubicados en los cuartos de baño, los
garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA? La electricidad
y el agua no deben juntarse. Si el aparato se cae
al agua mientras está conectado, una descarga
eléctrica puede causarle a usted la muerte…
aunque el interruptor esté en la posición de
apagado. Un fusible o un disyuntor/interruptor
de circuito regular no le protegerán
en esta situación.Un interruptor de
circuito de falla a tierra ofrece más
protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella,
el precio es bajo! ¡No espere…instale uno
ahora mismo!
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES
Y GUÍA DE
PEINADO
Para su seguridad
y para disfrutar
plenamente de este
producto, siempre
lea atentamente las
instrucciones antes
del uso.
bc114_22pa083258_infiniti_pro_knot_dr_ib_final.indd 2bc114_22pa083258_infiniti_pro_knot_dr_ib_final.indd 2 2022/3/22 11:45 AM2022/3/22 11:45 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair BC114 Manual de usuario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Manual de usuario

El Conair BC114 es un cepillo de aire caliente con tecnología cerámica/turmalina que proporciona una distribución uniforme del calor, evitando daños y dejando el cabello brillante y sin encrespamiento. Cuenta con tres ajustes de calor y velocidad, además de un ajuste frío para fijar el peinado. Es ideal para todo tipo de cabello, desde fino y dañado hasta grueso y rizado.

En otros idiomas