Toro Flex-Force Power System 60V MAX 22in Recycler Lawn Mower Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
Form No. 3465-412 Rev A
Flex-Force Power System™ 60V MAX 22in Recycler
®
Lawn Mower
21469
Cortacésped Recycler
®
60V MAX de 56 cm (22") con
Flex-Force Power System™
21469
T ondeuse Recycler
®
60 V MAX 56 cm (22 po) avec
Flex-Force Power System™
21469
www .T oro.com.
*3465-412*
Form No. 3465-409 Rev A
Flex-Force Power System
60V
MAX 22in Recycler
®
Lawn Mower
Model No. 21469 —Serial No. 400000000 and Up
Register at www .T oro.com.
Original Instructions (EN)
*3465-409*
For assistance, please see
www .T oro.com/support
for instructional videos
or contact 1-888-384-9939
before returning this
product.
W ARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 W arning
The power cord on this product contains
lead, a chemical known to the State
of California to cause birth defects
or other reproductive harm. W ash
hands after handling.
Use of this product may cause exposure
to chemicals known to the State of
California to cause cancer , birth defects,
or other reproductive harm.
Introduction
This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended
to be used by residential homeowners. It is designed
primarily for cutting grass on well-maintained lawns
on residential properties. It is not designed for cutting
brush or for agricultural uses. It is designed to use
Flex-Force 60V lithium-ion battery packs. These
battery packs are designed to be charged only by
Flex-Force 60V lithium-ion battery chargers. Using
these products for purposes other than their intended
use could prove dangerous to you and bystanders.
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid
injury and product damage. Y ou are responsible for
operating the product properly and safely .
V isit www .T oro.com for more information, including
safety tips, training materials, accessory information,
help nding a dealer , or to register your product.
Whenever you need service, genuine T oro parts, or
additional information, contact an Authorized Service
Dealer or T oro Customer Service and have the model
and serial numbers of your product ready . Figure 1
identies the location of the model and serial numbers
on the product. W rite the numbers in the space
provided.
Important: W ith your mobile device, you can
scan the QR code on the serial number decal (if
equipped) to access warranty , parts, and other
product information.
g275230
Figure 1
1. Model and serial number location
Model No.
Serial No.
Safety-Alert Symbol
The safety-alert symbol ( Figure 2 ) shown in this
manual and on the machine identies important safety
messages that you must follow to prevent accidents.
g000502
Figure 2
Safety-alert symbol
The safety-alert symbol appears above information
that alerts you to unsafe actions or situations and
is followed by the word DANGER ,W ARNING , or
CAUTION .
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury .
W ARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury .
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury .
This manual uses two other words to highlight
information. Important calls attention to special
mechanical information and Note emphasizes general
information worthy of special attention.
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Contact us at www .T oro.com.
Printed in Mexico
All Rights Reserved
Safety
IMPORT ANT SAFETY
INSTRUCTIONS
W ARNING
When using electric lawn mowers, basic
safety precautions should always be followed
to reduce the risk of re, electric shock, and
personal injury , including the following:
Read All Instructions
I. T raining
1. The operator of the machine is responsible for
any accidents or hazards occurring to others or
their property .
2. Do not allow children to use or play with the
machine, battery pack, or the battery charger;
local regulations may restrict the age of the
operator .
3. Do not allow children or untrained people to
operate or service this machine. Allow only
people who are responsible, trained, familiar
with the instructions, and physically capable to
operate or service the machine.
4. Before using the machine, battery pack, and
battery charger , read all the instructions and
cautionary markings on these products.
5. Become familiar with the controls and proper
use of the machine, battery pack, and battery
charger .
II. Preparation
1. Keep bystanders, especially children and pets,
out of the operating area.
2. Do not operate the machine without all guards
and safety devices, such as deectors and grass
catchers, in place and functioning properly on
the machine.
3. Inspect the area where you will use the machine
and remove all objects that could interfere with
the operation of the machine or that the machine
could throw .
4. Before using the machine, ensure that the blade,
blade bolt, and blade assembly are not worn or
damaged. Replace any damaged or unreadable
labels.
5. Use only the battery pack specied by T oro.
Using other accessories and attachments may
increase the risk of injury and re.
6. Plugging the battery charger into an outlet that is
not 120V can cause a re or electric shock. Do
not plug the battery charger into an outlet other
than 120V . For a dif ferent style of connection,
use an attachment plug adapter of the proper
conguration for the power outlet if needed.
7. Do not use a damaged or modied battery
pack or battery charger , which may exhibit
unpredictable behavior that results in re,
explosion, or risk of injury .
8. If the supply cord to the battery charger is
damaged, contact an Authorized Service Dealer
to replace it.
9. Charge the battery pack with only the battery
charger specied by T oro. A charger suitable for
1 type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
10. Charge the battery pack in a well-ventilated area
only .
1 1. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack outside of the
temperature range specied in the instructions.
Otherwise, you may damage the battery pack
and increase the risk of re.
12. Dress properly—W ear appropriate clothing,
including eye protection; long pants; substantial,
slip-resistant footwear (not barefoot or wearing
sandals); and hearing protection. T ie back long
hair and do not wear loose clothing or loose
jewelry that can get caught in moving parts.
W ear a dust mask in dusty operating conditions.
Use of rubber gloves is recommended.
III. Operation
1. Contact with the moving blade will cause serious
injury . Keep your hands and feet away from the
cutting area and all moving parts of the machine.
Keep clear of any discharge opening.
2. Using this machine for purposes other than its
intended use could prove dangerous to you and
bystanders.
3. Disengage the self-propel drive (if equipped)
before starting the machine.
4. Do not tilt the machine when starting the motor .
5. Prevent unintentional starting—Ensure that
the electric-start button is removed from the
electric-start switch before connecting the
battery pack and handling the machine.
6. Use your full attention while operating the
machine. Do not engage in any activity that
causes distractions; otherwise, injury or property
damage may occur .
7. Stop the machine, remove the electric-start
button, remove the battery pack from the
machine, and wait for all movement to stop
before adjusting, servicing, cleaning, or storing
the machine.
3
8. Remove the battery pack and electric-start
button from the machine whenever you leave it
unattended or before changing accessories.
9. Do not force the machine—Allow the machine to
do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
10. Stay alert—W atch what you are doing and use
common sense when operating the machine.
Do not use the machine while ill, tired, or under
the inuence of alcohol or drugs.
1 1. Do not use a battery-operated lawn mower in
rain.
12. Operate the machine only in good visibility and
appropriate weather conditions. Do not operate
the machine when there is the risk of lightning.
13. Use extreme caution when reversing or pulling
the machine toward you.
14. Keep proper footing and balance at all times,
especially on slopes. Mow across the face
of slopes, never up and down. Use extreme
caution when changing directions on slopes. Do
not mow exceedingly steep slopes. W alk, never
run with the machine.
15. Do not direct the discharge material toward
anyone. A void discharging material against a
wall or obstruction; material may ricochet toward
you. Stop the blade(s) when crossing surfaces
other than grass.
16. W atch for holes, ruts, bumps, rocks, or other
hidden objects. Uneven terrain could cause you
to lose your balance or footing.
17. W et grass or leaves can cause serious injury if
you slip and contact the blade. Do not mow in
wet conditions. Do not mow when it is raining.
18. If the machine strikes an object or starts to
vibrate, immediately shut of f the machine,
remove the electric-start button, remove the
battery pack, and wait for all movement to stop
before examining the machine for damage.
Make all necessary repairs before resuming
operation.
19. Stop the machine and remove the electric-start
button before loading the machine for hauling.
20. Under abusive conditions, the battery pack may
eject liquid; avoid contact. If you accidently
come into contact with the liquid, ush with
water . If the liquid contacts your eyes, seek
medical help. Liquid ejected from the battery
pack may cause irritation or burns.
IV . Maintenance and Storage
1. Stop the machine, remove the electric-start
button, remove the battery pack from the
machine, and wait for all movement to stop
before adjusting, servicing, cleaning, or storing
the machine.
2. Do not attempt to repair the machine except as
indicated in the instructions. Have an Authorized
Service Dealer perform service on the machine
using identical replacement parts.
3. W ear gloves and eye protection when servicing
the machine.
4. Sharpen a dull blade on both edges to maintain
balance. Clean the blade and ensure that it is
balanced.
5. Replace the blade if it is bent, worn, or cracked.
An unbalanced blade causes vibration, which
could damage the motor or cause personal
injury .
6. When servicing the blade, be aware that the
blade can still move even though the power
source is of f.
7. Check the grass collection bag frequently for
deterioration or wear , and replace a worn bag
with a T oro [replacement] bag.
8. For best performance, use only genuine T oro
replacement parts and accessories. Other
replacement parts and accessories could be
dangerous, and such use could void the product
warranty .
9. Maintain the machine—Keep cutting edges
sharp and clean for the best and safest
performance. Keep handles dry , clean, and free
from oil and grease. Keep guards in place and in
working order . Keep blades sharp. Use identical
replacement blades only .
10. Check the machine for damaged parts—If there
are damaged guards or other parts, determine
whether the machine will operate properly .
Check for misaligned and binding moving parts,
broken parts, mounting, and any other condition
that may af fect its operation. Unless indicated
in the instructions, have an Authorized Service
Dealer repair or replace a damaged guard or
part.
1 1. When the battery pack is not in use, keep it
away from metal objects such as paper clips,
coins, keys, nails, and screws that can make a
connection from 1 terminal to another . Shorting
the battery terminals may cause burns or a re.
12. Check the blade and motor mounting bolts
frequently for tightness.
4
13. When you are not using the machine, store it
indoors in a dry , secure place out of the reach
of children.
14. Do not expose a battery pack or machine to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130°C (265°F) may cause
explosion.
15. CAUTION—A mistreated battery pack may
present a risk of re, explosion, or chemical
burn.
Do not disassemble the battery pack.
Replace the battery pack with a genuine
Flex-Force 60V lithium-ion battery pack
only; using another type of battery pack may
cause a re or risk of injury .
Keep battery packs out of the reach of
children and in the original packaging until
you are ready to use them.
SA VE THESE
INSTRUCTIONS
Safety and Instructional Decals
Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area
of potential danger . Replace any decal that is damaged or missing.
decal94-8072
94-8072
decal133-8054
133-8054
decal140-1324
140-1324
1. Read the Operator ’ s
Manual .
3. T o shut of f the machine,
release the bar .
2. T o start the machine,
squeeze the bar to the
handle and press the
button.
decal140-1328
140-1328
1. W arning—read the
Operator ’ s Manual .
4. Thrown object
hazard—keep bystanders
away; shut of f the engine
and wait for all moving
parts to stop before
leaving the machine; pick
up debris before mowing.
2. Cutting/dismemberment
hazard of the hand, mower
blade—stay away from
moving parts; keep all
guards and shields in
place.
5. Cutting/dismemberment
hazard of the foot, mower
blade—do not mow up
or down slopes; only
mow across slopes; look
behind you when mowing
in reverse.
3. Cutting/dismemberment
hazard of the hand, mower
blade—remove the key
and read the Operator ’ s
Manual before performing
maintenance.
5
decal125-5026
125-5026
1. Recycling mode 2. Bagging mode
decal139-8986
139-8986
Model 88980
decal161-3752
161-3752
1. Read the Operator ’ s
Manual .
4. Keep away from open re
or ames
2. Recycle the battery 5. Do not expose to rain
3. Do not dispose improperly 6. Electrical shock hazard
decal161-3763
161-3763
1. Battery charge status
6
Model 88602
decal137-9462
137-9462
decal137-9463
137-9463
1. The battery pack is charging.
2. The battery pack is fully charged.
3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range.
4. Battery pack charging fault
7
Setup
Important: The battery pack is not fully charged
when it is purchased. Before using the machine
for the rst time, refer to Charging the Battery
Pack ( page 17 ) .
1
Mounting the Battery
Charger (Optional)
No Parts Required
Procedure
If desired, mount the battery charger securely on a
wall using the wall-mount key holes on the back of
the charger .
Mount it indoors (such as a garage or other dry place),
near a power outlet, and out of the reach of children.
Refer to Figure 3 for assistance in mounting the
charger .
Slide the charger over the appropriately positioned
hardware to secure the charger in place (hardware
not included).
g290534
Figure 3
8
2
Unfolding the Handle
No Parts Required
Procedure
W ARNING
Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe
operating condition.
• Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle.
Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle.
If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer .
Note: Ensure that the cables are routed on the outside of the handle and are not pinched (D of Figure 4 ).
g335466
Figure 4
9
3
Assembling the Grass Bag
No Parts Required
Procedure
g334351
Figure 5
10
Product Overview
g436946
Figure 6
1. Handle
7. Cutting-height lever (4)
2. Self-propel drive bar
8. Bag-on-demand lever
3. Blade-control bar
9. Handle lever (2)
4. Electric-start button
10. Grass bag
5. Electric-start switch
1 1. Rear deector
6. Battery compartment
g456273
Figure 7
1. Battery charger model
88602
2. Battery pack model 88980
Specications
Battery Pack
Model 88980
8.0 AhBattery pack capacity
432 Wh
Battery manufacturer rating = 60V maximum and 54V nominal.
Actual voltage varies with load.
Battery Charger
Model 88602
T ype
60V MAX Lithium-Ion Battery Charger
Input
120V AC ~2.0A, 60Hz
Output 60V DC 2.0A MAX
Appropriate T emperature Ranges
Charge/store the battery pack
at
5°C (41°F) to 40°C (104°F)*
Use the battery pack at
-30°C (-22°F) to 49°C (120°F)*
Use the machine at
0°C (32°F) to 49°C (120°F)*
*Charging time will increase if you do not charge the
battery pack within this range.
Store the machine, battery pack, and battery charger
in an enclosed clean, dry area.
Attachments/Accessories
A selection of T oro approved attachments and
accessories is available for use with the machine
to enhance and expand its capabilities. Contact
your Authorized Service Dealer or authorized T oro
distributor or go to www .T oro.com for a list of all
approved attachments and accessories.
T o ensure optimum performance and continued safety
certication of the machine, use only genuine T oro
replacement parts and accessories. Replacement
parts and accessories made by other manufacturers
could be dangerous.
1 1
Operation
Before Operation
Installing the Battery Pack
Important: Use the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer
to Specications ( page 1 1 ) .
1. Ensure that the vents on the battery are clear of any dust and debris.
2. Press down on the battery-compartment lid to open it (A of Figure 8 ).
3. Line up the cavity in the battery pack with the tongue on the machine and slide the battery pack into the
compartment until it locks into place (B of Figure 8 ).
4. Press down on the battery-compartment lid until it clicks into place (C of Figure 8 ).
Note: If the battery-compartment lid does not close completely , the battery is not fully installed.
g459227
Figure 8
Adjusting the Handle Height
Y ou may raise or lower the handle to a position comfortable for you.
T o adjust the handle height, do the following:
1. On both sides of the machine, rotate the handle locks (A of Figure 9 ).
2. Adjust the position of the handle to the upper (high handle height) or lower (lower handle height) position
(B of Figure 9 ).
3. When the handle is in the desired position, rotate the handle locks back until the pin clicks to secure the
handle (C of Figure 9 ).
g456084
Figure 9
1. Low handle height 2. High handle height
12
Adjusting the Cutting Height
DANGER
Adjusting the height-of-cut could bring your hands into contact with a moving blade and
result in serious injury .
Shut off the motor , remove the battery , and wait for all moving parts to stop before adjusting
the cutting height.
Do not put your ngers under the housing when adjusting the cutting height.
Adjust the cutting height as desired. Set all wheels to the same cutting height ( Figure 10 ).
g455806
Figure 10
13
During Operation
Starting the Machine
1. Ensure that the battery pack is installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack ( page 12 ) .
Note: If the battery-compartment lid does not close completely , the battery is not fully installed.
2. Insert the electric-start button into the electric-start switch (A of Figure 1 1 ).
3. Squeeze the blade-control bar and hold it to the handle (B of Figure 1 1 ).
4. Press the electric-start button and keep it pressed until the motor starts (C of Figure 1 1 ).
g370586
Figure 1 1
Using the Self-Propel Drive
Simply walk with your hands on the upper handle and your elbows at your sides, and the machine will
automatically keep pace with you ( Figure 12 ).
g334136
Figure 12
Note: If the machine does not freely roll backward after self-propelling, stop walking, hold your hands in place,
and allow the machine to roll a couple of centimeters (inches) forward to disengage the wheel drive. Y ou can
also try reaching just under the upper handle to the metal handle and pushing the machine forward a couple of
centimeters (inches). If the machine still does not roll backward easily , contact an Authorized Service Dealer .
Recycling the Clippings
Y our machine comes from the factory ready to recycle the grass and leaf clippings back into the lawn.
If the grass bag is on the machine and the bag-on-demand lever is in the bagging position, move the lever to the
recycling position; refer to Operating the Bag-on-Demand Lever ( page 15 ) .
14
Bagging the Clippings
Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn.
If the bag-on-demand lever is in the recycling position, move it to the bagging position; refer to Operating the
Bag-on-Demand Lever ( page 15 ) .
Installing the Grass Bag
1. Raise and hold up the rear deector (A of Figure 13 ).
2. Install the grass bag, ensuring that the pins on the bag rest in the notches on the handle (B of Figure 13 ).
3. Lower the rear deector .
g334207
Figure 13
Removing the Grass Bag
T o remove the bag, reverse the steps in Installing the Grass Bag ( page 15 ) .
Operating the
Bag-on-Demand Lever
The bag-on-demand feature allows you to either
collect or recycle grass and leaf clippings while the
grass bag is attached to the machine.
T o bag the grass and leaf clippings , press the
button on the bag-on-demand lever and move the
lever forward until the button on the lever pops up
(Figure 14 ).
g251583
Figure 14
1. Bag-on-demand lever (in
the recycling position)
2. Bag-on-demand lever (in
the bagging position)
T o recycle the grass and leaf clippings , press
the button on the lever and move the lever
rearward until the button on the lever pops up.
Important: For proper operation, remove
any grass clippings and debris from the
bag-on-demand door and the surrounding
opening ( Figure 15 ) before you move the
bag-on-demand lever from 1 position to
another .
g251584
Figure 15
1. Clean here
15
Shutting Off the Machine
1. Release the blade-control bar (A of Figure 16 ).
2. Remove the electric-start button from the
electric-start switch (B of Figure 16 ).
3. Remove the battery pack; refer to Removing the
Battery Pack from the Machine ( page 16 ) .
Note: Whenever you are not using the machine,
remove the battery pack.
g370557
Figure 16
Removing the Battery Pack
from the Machine
1. Lift up the battery-compartment lid.
2. Press the battery-pack latch to release the
battery pack and remove the battery pack.
3. Close the battery-compartment lid.
Operating T ips
General Mowing T ips
Inspect the area where you will use the machine
and remove all objects that the machine could
throw .
A void striking solid objects with the blade. Never
deliberately mow over any object.
If the machine strikes an object or starts to vibrate,
immediately shut of f the machine, wait for all
moving parts to stop, remove the battery pack
from the machine, and examine the machine for
damage.
For best performance, install a new T oro blade
before the cutting season begins or when
necessary .
Cutting Grass
Cut only about a third of the grass blade at a time.
For improved quality of cut, runtime, and bagging,
cut grass at a higher height of cut.
Do not cut below 51 mm (2 inches) unless the
grass is sparse or it is late fall when grass growth
begins to slow down.
When cutting grass over 15 cm (6 inches) tall,
mow at the highest cutting height setting and walk
slower; then mow again at a lower setting for the
best lawn appearance. If the grass is too long, the
machine may plug and cause the motor to stall.
W et grass and leaves tend to clump on the yard
and can cause the machine to plug or the motor to
stall. A void mowing in wet conditions.
Be aware of a potential re hazard in very dry
conditions, follow all local re warnings, and keep
the machine free of dry grass and leaf debris.
Alternate the mowing direction. This helps
disperse the clippings over the lawn for even
fertilization.
If the nished lawn appearance is unsatisfactory ,
try 1 or more of the following:
Replace the blade or have it sharpened.
W alk at a slower pace while mowing.
– Raise the cutting height on your machine.
– Cut the grass more frequently .
Overlap cutting swaths instead of cutting a full
swath with each pass.
Cutting Leaves
After cutting the lawn, ensure that half of the lawn
shows through the cut leaf cover . Y ou may need
to make more than a single pass over the leaves.
16
If there are more than 13 cm (5 inches) of leaves
on the lawn, mow at a higher cutting height and
then again at the desired cutting height.
Slow down your mowing speed if the machine
does not cut the leaves nely enough.
After Operation
Charging the Battery Pack
Important: The battery pack is not fully charged
when you purchase it. Before using the tool for
the rst time, place the battery pack in the charger
and charge it until the LED display indicates the
battery pack is fully charged. Read all safety
precautions.
Important: Charge the battery pack only in
temperatures that are within the appropriate
range; refer to Specications ( page 1 1 ) .
Note: At any time, press the battery-charge-indicator
button on the battery pack to display the current
charge (LED indicators).
1. Ensure that the vents and charging terminals on
the battery pack and charger are clear of any
dust and debris.
g459228
Figure 17
1. Battery pack cavity
5. LED indicators (current
charge)
2. Battery pack venting areas 6. Handle
3. Battery pack terminals
7. Charger LED indicator
light
4. Battery-charge-indicator
button
8. Charger venting areas
2. Line up the cavity in the battery pack ( Figure 17 )
with the tongue on the charger .
3. Slide the battery pack into the charger until it is
fully seated ( Figure 17 ).
4. T o remove the battery pack, slide the battery
backward out of the charger .
17
5. Refer to the following table to interpret the LED
indicator light on the battery charger .
Indicator
light
Indicates
Of f
No battery pack inserted
Green
blinking
Battery pack is charging
Green
Battery pack is charged
Red
Battery pack and/or battery charger is over or under
the appropriate temperature range
Red
blinking
Battery pack charging fault*
*Refer to T roubleshooting ( page 23 ) for more
information.
Important: The battery pack can be left on the
charger for short periods between uses.
If the battery pack will not be used for longer
periods, remove the battery pack from the
charger; refer to Storage ( page 22 ) .
Cleaning Under the
Machine
Service Interval : After each use
For best results, clean the machine soon after you
have completed mowing.
1. Move the machine onto a at paved surface.
2. Remove the electric-start button and wait for
all moving parts to stop before leaving the
operating position.
3. Remove the battery pack; refer to Removing the
Battery Pack from the Machine ( page 16 ) .
4. W ash out the area under the rear door where the
clippings go from the underside of the machine
to the grass bag.
Note: W ash out the area with the
bag-on-demand (if equipped) in both the fully
forward and fully rearward positions.
5. Start the motor and run it for a few minutes to
dry the underside of the machine to prevent it
from rusting.
6. Shut of f the motor , remove the electric-start
button, and store the machine; refer to Storage
( page 22 ) .
Cleaning Under the Machine in the
V ertical-Stow Position
1. Set the machine in the vertical-stow position;
refer to Storing the Machine in the V ertical-Stow
Position ( page 19 ) .
2. W ash out the clippings from under the machine.
Folding the Handle
W ARNING
Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe
operating condition.
• Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle.
Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle.
If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer .
1. Hold the handle while disengaging the handle locks to avoid pinching your hands.
2. Disengage the handle locks until you can move the upper handle freely (A of Figure 18 )
3. Fold the handle forward to the fully forward position (B of Figure 18 ).
Important: Route the cables to the outside of the handle locks as you fold the handle.
18
g459225
Figure 18
4. T o unfold the handle, refer to 2 Unfolding the Handle ( page 9 ) .
Storing the Machine in the
V ertical-Stow Position
Y ou can store your machine in the vertical position to
minimize storage space.
DANGER
The vertical-stow position exposes the bottom
of the machine.
• Remove the battery pack and the
electric-start button before moving the
machine into the vertical-stow position.
• Do not transport the machine in the
vertical-stow position.
• Do not attempt to start the machine in the
vertical-stow position.
1. Remove the electric-start button and battery
from the machine.
2. Ensure that the cutting-height setting on the
machine is 92 mm (3-5/8 inches) or lower; if it is
not, lower it; refer to Adjusting the Cutting Height
( page 13 ) .
3. Disengage the handle locks ( Figure 19 ).
g459226
Figure 19
4. Fold the handle fully forward; refer to Folding
the Handle ( page 18 ) .
Important: Route the cables to the outside
of the handle knobs as you fold the handle.
5. Engage the handle locks.
6. Lift the front of the machine by the handle and
move it into a storage space ( Figure 20 ).
g251586
Figure 20
19
Maintenance
Remove the electric-start button and battery pack
from the machine before maintaining or cleaning the
machine.
Always shut of f the machine, wait for all moving
parts to stop, and allow the machine to cool before
adjusting, servicing, cleaning, or storing it.
Use only the manufacturer ’ s recommended
replacement parts and accessories.
Inspect and maintain the machine regularly . Have
the machine repaired only by an Authorized Service
Dealer .
Note: Determine the left and right sides of the
machine from the normal operating position.
Lubricating the Machine
Y ou do not need to lubricate the machine; all the
bearings have been lubricated at the factory for the
life of the machine.
Replacing the Blade
Service Interval : Y early
Important: Y ou will need a torque wrench to
install the blade properly . If you do not have a
torque wrench or are uncomfortable performing
this procedure, contact an Authorized Service
Dealer .
If the blade is damaged or cracked, replace it
immediately . If the blade edge is dull or nicked, have
it sharpened and balanced, or replace it.
W ARNING
When servicing the blade, the blade can still
move even though the power source is off.
The blade is sharp; contacting the blade can
result in serious personal injury .
• Keep your hands and feet away from a
moving blade.
• W ear gloves when servicing the blade.
1. Remove the electric-start button and battery
pack from the machine.
2. Use a block of wood to hold the blade steady
(Figure 21 ).
3. Remove the blade, saving all mounting hardware
(Figure 21 ).
g231389
Figure 21
4. Install the new blade and all mounting hardware
(Figure 22 ).
g231390
Figure 22
Important: Position the curved ends of the
blade facing up toward the machine housing.
5. Use a torque wrench to tighten the blade bolt
to 68 N∙m (50 ft-lb).
20
Adjusting the Self-Propel
Drive
Whenever you install a new self-propel cable or if
the self-propel drive is out of adjustment, adjust the
self-propel drive.
1. T urn the adjustment nut counterclockwise to
loosen the cable adjustment ( Figure 23 ).
g427094
Figure 23
1. Electric-start switch 4. T urn the nut
counterclockwise to
loosen the adjustment.
2. Self-propel-drive cable
5. T urn the nut clockwise to
tighten the adjustment.
3. Adjustment nut
2. Adjust the tension on the cable ( Figure 23 ) by
pulling it back or pushing it forward and holding
that position.
Note: Push the cable toward the motor to
increase the traction; pull the cable away from
the motor to decrease the traction.
3. T urn the adjustment nut clockwise to tighten the
cable adjustment.
Note: T ighten the nut rmly with a socket or
wrench.
Preparing the Battery Pack
for Recycling
Important: Upon removal, cover the terminals of
the battery pack with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to destroy or disassemble the
battery pack or remove any of its components.
Contact your local municipality or your authorized
Authorized Service Dealer or distributor for more
information on how to responsibly recycle the battery .
Lithium-ion battery packs labeled with the
Call2Recycle seal can be recycled at any
participating retailer or battery recycling
facility in the Call2Recycle program (US
and Canada only). T o locate a participating
retailer or facility closest to you, please call
1-800-822-8837 or visit www .call2recycle.org.
If you cannot locate a participating retailer or
facility nearby , or if your rechargeable battery
is not labeled with the Call2Recycle seal,
please contact your local municipality for more
information on how to responsibly recycle the
battery . If you are located outside of the US
and Canada, please contact your Authorized
Service Dealer or distributor .
21
Storage
Important: Store the machine, battery pack, and
charger only in temperatures that are within the
appropriate range; refer to Specications ( page
1 1 ) .
Important: If you are storing the battery pack
for the off-season, charge it until 2 or 3 LED
indicators turn green on the battery . Do not store
a fully charged or fully depleted battery . When
you are ready to use the machine again, charge
the battery pack until the left indicator light turns
green on the charger or all 4 LED indicators turn
green on the battery .
Disconnect the product from the power supply
(i.e., remove the battery pack and electric-start
button) and check for damage after use.
Do not store the machine or charger with the
battery pack installed.
Clean all foreign material from the product.
When not in use, store the machine, electric-start
button, battery pack, and battery charger out of the
reach of children.
Keep the machine, battery pack, and battery
charger away from corrosive agents, such as
garden chemicals and de-icing salts.
T o reduce the risk of serious personal injury , do
not store the battery pack outside or in vehicles.
Store the machine, battery pack, and battery
charger in an enclosed clean, dry area.
22
T roubleshooting
Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work
must be performed by an authorized service center or a similarly qualied specialist if you cannot solve the
problem yourself.
Problem
Possible Cause Corrective Action
1. The battery is not fully installed in the
machine.
1. Remove and then replace the battery
into the machine, making sure that it is
fully installed and latched.
2. The battery pack is not charged.
2. Remove the battery pack from the
machine and charge it.
3. The battery pack is damaged. 3. Replace the battery pack.
The machine does not start.
4. There is another electrical problem
with the machine.
4. Contact an Authorized Service Dealer .
1. There is moisture on the leads of the
battery pack.
1. Allow the battery pack to dry or wipe it
dry .
The machine does not run or does not run
continuously .
2. The battery is not fully installed into the
tool.
2. Remove and then replace the battery
into the tool making sure that it is fully
installed and latched.
1. The battery pack charge capacity is
too low .
1. Remove the battery pack from the
machine and fully charge the battery
pack.
The machine does not reach full power .
2. The battery air vents are blocked.
2. Clean the air vents.
1. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
1. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
The battery pack loses charge quickly .
2. The machine is overloaded
2. Cut the grass at a higher height of cut
or walk at a slower pace while mowing.
1. The battery charger is over or under
the appropriate temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
it to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
The battery charger is not working.
2. The outlet that the battery charger is
plugged into does not have power .
2. Contact your licensed electrician to
repair the outlet.
The machine does not self-propel. 1. The self-propel drive cable is out of
adjustment or is damaged.
1. Adjust the self-propel drive cable.
Replace the cable if necessary .
The LED indicator light on the battery
charger is red.
1. The battery charger and/or battery
pack is over or under the appropriate
temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
the battery charger and battery pack
to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
23
Problem
Possible Cause Corrective Action
1. There is an error in the communication
between the battery pack and the
charger .
1. Remove the battery pack from the
battery charger , unplug the battery
charger from the outlet, and wait 10
seconds. Plug the battery charger into
the outlet again and place the battery
pack on the battery charger . If the LED
indicator light on the battery charger is
still blinking red, repeat this procedure
again. If the LED indicator light on
the battery charger is still blinking red
after 2 attempts, properly dispose of
the battery pack at a battery recycling
facility .
The LED indicator light on the battery
charger is blinking red.
2. The battery pack is weak.
2. Contact your Authorized Service
Dealer if the battery is in warranty , or
properly dispose of the battery pack at
a battery recycling facility .
1. The battery pack is not charged.
1. Remove the battery pack from the
machine and charge it.
2. The machine is in an unsafe position
for operation.
2. Ensure that the machine is not at an
extreme angle while operating.
3. The machine is overloaded.
3. Cut the grass at a higher height of cut
or walk at a slower pace while mowing.
The machine is producing a beeping
sound.
4. There is another electrical problem
with the machine.
4. Attempt the other troubleshooting
actions, if the alarm still sounds,
contact an Authorized Service Dealer .
1. The blade is dull. 1. Have the blade sharpened or replaced.The quality of cut is decreased or
unsatisfactory .
2. The cutting deck has debris buildup.
2. Clean under the machine.
1. The machine is overloaded.
1. Cut the grass at a higher height of cut.The bagging is decreased or
unsatisfactory .
2. The bag has debris buildup.
2. Clean the inside of the bag of any dust
or debris.
1. The blade is dull. 1. Have the blade sharpened or replaced.The machine is cutting unevenly .
2. The cutting deck is damaged.
2. Contact an Authorized Service Dealer .
The machine is vibrating. 1. The blade is bent or damaged.
1. Inspect the blade and replace if
necessary .
24
Notes:
Notes:
California Proposition 65 W arning Information
What is this warning?
Y ou may see a product for sale that has a warning label like the following:
W ARNING: Cancer and Reproductive Harm—www .p65W arnings.ca.gov .
What is Prop 65?
Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into
California. It mandates that the Governor of California maintain and publish a list of chemicals known to cause cancer , birth defects, and/or other
reproductive harm. The list, which is updated annually , includes hundreds of chemicals found in many everyday items. The purpose of Prop 65 is to
inform the public about exposure to these chemicals.
Prop 65 does not ban the sale of products containing these chemicals but instead requires warnings on any product, product packaging, or literature with
the product. Moreover , a Prop 65 warning does not mean that a product is in violation of any product safety standards or requirements. In fact, the
California government has claried that a Prop 65 warning “is not the same as a regulatory decision that a product is ‘safe’ or ‘unsafe.’” Many of these
chemicals have been used in everyday products for years without documented harm. For more information, go to https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all .
A Prop 65 warning means that a company has either (1) evaluated the exposure and has concluded that it exceeds the “no signicant risk level”; or (2)
has chosen to provide a warning based on its understanding about the presence of a listed chemical without attempting to evaluate the exposure.
Does this law apply everywhere?
Prop 65 warnings are required under California law only . These warnings are seen throughout California in a wide range of settings, including but not
limited to restaurants, grocery stores, hotels, schools, and hospitals, and on a wide variety of products. Additionally , some online and mail order
retailers provide Prop 65 warnings on their websites or in catalogs.
How do the California warnings compare to federal limits?
Prop 65 standards are often more stringent than federal and international standards. There are various substances that require a Prop 65 warning
at levels that are far lower than federal action limits. For example, the Prop 65 standard for warnings for lead is 0.5 μg/day , which is well below
the federal and international standards.
Why don’t all similar products carry the warning?
Products sold in California require Prop 65 labelling while similar products sold elsewhere do not.
A company involved in a Prop 65 lawsuit reaching a settlement may be required to use Prop 65 warnings for its products, but other companies
making similar products may have no such requirement.
The enforcement of Prop 65 is inconsistent.
Companies may elect not to provide warnings because they conclude that they are not required to do so under Prop 65; a lack of warnings for a
product does not mean that the product is free of listed chemicals at similar levels.
Why does T oro include this warning?
T oro has chosen to provide consumers with as much information as possible so that they can make informed decisions about the products they buy and
use. T oro provides warnings in certain cases based on its knowledge of the presence of one or more listed chemicals without evaluating the level of
exposure, as not all the listed chemicals provide exposure limit requirements. While the exposure from T oro products may be negligible or well within the
“no signicant risk” range, out of an abundance of caution, T oro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover , if T oro does not provide these
warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Rev A
Form No. 3465 - 410 Rev A
Cortacésped Recycler
®
60V MAX
de 56 cm (22") con Flex - Force
Power System
de modelo 21469 —Nº de serie 400000000 y superiores
Registre su producto en www .T oro.com.T raducción del original (ES)
*3465 - 410*
Si necesita ayuda, consulte
los vídeos instruccionales
en www .T oro.com/support
o llame al 1 - 888 - 384 - 9939
antes de devolver este
producto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El cable eléctrico de este producto
contiene plomo, que el Estado de
California sabe que causa defectos
congénitos u otros peligros para la
reproducción. Lávese las manos después
de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer , defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor .
Introducción
Este cortacésped manual de cuchillas rotativas estádiseñado para ser usado por usuarios domésticos.Está diseñado principalmente para segar céspedbien mantenido en zonas verdes residenciales.No está diseñado para cortar maleza o paraaplicaciones agrícolas. Está diseñado para usarbaterías Flex - Force de ion litio de 60 V . Estas bateríasestán diseñadas para ser cargadas únicamente concargadores de batería Flex - Force de ion litio de 60 V .El uso de estos productos para propósitos diferentesa los previstos puede ser peligroso para usted y paraotras personas.
Lea este manual detenidamente para aprender autilizar y mantener correctamente su producto, ypara evitar lesiones y daños al producto. Usted es elresponsable de utilizar el producto de forma correctay segura.
V isite www .T oro.com para más información,incluyendo consejos de seguridad, materiales deformación, información sobre accesorios, paralocalizar un distribuidor o para registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinasT oro o información adicional, póngase en contacto
con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistenciaal Cliente T oro, y tenga a mano los números demodelo y serie de su producto. Figura 1 identica laubicación de los números de modelo y serie en elproducto. Escriba los números en el espacio provisto.
Importante: Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR de la pegatina del número
de serie (en su caso) para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto.
g275230
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
Símbolo de alerta de
seguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( Figura 2 ) queaparece en este manual y en la máquina identicamensajes de seguridad importantes que usted debeobservar para evitar accidentes.
g000502
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad aparece encima deinformación que le alerta ante acciones o situacionesinseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO ,ADVERTENCIA , o CUIDADO .
PELIGRO : Indica una situación peligrosa inminente,que si no se evita, causará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmentepeligrosa que si no se evita, podría causar la muerteo lesiones graves.
CUIDADO : Indica una situación potencialmentepeligrosa que si no se evita, podría causar lesionesmenores o moderadas.
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www .T oro.com.
Impreso en México
Reservados todos los derechos
Este manual utiliza dos palabras más para resaltarinformación. Importante llama la atención sobreinformación mecánica especial, y Nota resaltainformación general que merece una atenciónespecial.
Seguridad
INSTRUCCIONES DESEGURIDAD
IMPORT ANTES
ADVERTENCIA
Cuando se utilizan cortacéspedes eléctricos
es necesario observar siempre unas normas
básicas de seguridad a n de reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones
I. Formación
1. El operador de la máquina es responsable decualquier accidente o peligro que afecte a otraspersonas o a su propiedad.
2. No deje que los niños utilicen o jueguen con lamáquina, la batería o el cargador de la batería;la normativa local puede restringir la edad deloperador .
3. No permita que esta máquina sea utilizadao mantenida por niños o por personas queno hayan recibido la formación adecuada.Sólo permita que manejen o mantengan lamáquina personas responsables, formadas,familiarizadas con las instrucciones yfísicamente capaces de utilizar la máquina.
4. Antes de utilizar la máquina, la batería yel cargador de la batería, lea todas lasinstrucciones y símbolos de advertencia deestos productos.
5. Familiarícese con los controles y con el usocorrecto de la máquina, la batería y el cargadorde la batería.
II. Preparación
1. No permita que entren otras personas,especialmente niños o animales domésticos, enla zona de trabajo.
2. No utilice la máquina sin que todos losprotectores y dispositivos de seguridad,tales como deectores y recogedores, esténcolocados y funcionen correctamente en lamáquina.
3. Inspeccione el área donde se va a utilizar lamáquina, y retire cualquier objeto que pudierainterferir con el funcionamiento de la máquina oque pudiera ser arrojado por la máquina.
4. Antes de utilizar la máquina, asegúrese de quela cuchilla, el perno de la cuchilla y el conjunto
3
de la cuchilla no están desgastados o dañados.Sustituya cualquier pegatina dañada o ilegible.
5. Utilice únicamente la batería especicadapor T oro. El uso de otros accesorios puedeaumentar el riesgo de incendio y lesiones.
6. Si se enchufa el cargador en una toma decorriente que no sea de 120 voltios, puedecausar un incendio o una descarga eléctrica.No conecte el cargador de la batería a una tomade corriente que no sea de 120 voltios. Paraotros tipos de conexión, utilice un adaptadorde enchufe del tipo correcto para la toma decorriente, si es necesario.
7. No utilice la batería o el cargador de la bateríasi están dañados o han sido modicados,porque podrían mostrar un comportamientoimpredecible con resultado de incendio,explosión o riesgo de lesiones.
8. Si el cable de alimentación del cargador de labatería está dañado, póngase en contacto conun Servicio Técnico Autorizado para cambiarlo.
9. Cargue la batería únicamente con el cargadorde la batería especicado por T oro. Un cargadordiseñado para un tipo de batería puede crear unriesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
10. Cargue la batería únicamente en una zona bienventilada.
1 1. Siga todas las instrucciones de carga y nocargue la batería si la temperatura está fuera delintervalo especicado en las instrucciones. Delo contrario, podría dañar la batería y aumentarel riesgo de incendio.
12. V estimenta adecuada lleve ropa adecuada,incluyendo protección ocular; pantalón largo;calzado resistente y antideslizante (no vayadescalzo ni con sandalias); y protecciónauditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, yno lleve prendas holgadas o joyas sueltas quepuedan quedar atrapadas en las piezas móviles.Lleve una mascarilla en condiciones de trabajode mucho polvo. Se recomienda el uso deguantes de goma.
III. Operación
1. Un contacto con la cuchilla en movimientocausará lesiones graves. Mantenga las manosy los pies alejados de la zona de corte y detodas las piezas móviles de la máquina. No seacerque a los oricios de descarga.
2. El uso de esta máquina para otros propósitosque los previstos podría ser peligroso parausted y para otras personas.
3. Desengrane la transmisión autopropulsada (siestá instalada) antes de arrancar la máquina.
4. No incline la máquina al arrancar el motor .
5. Evite el arranque accidental – asegúrese deque el botón de arranque eléctrico se retiradel interruptor del arranque eléctrico antes deconectar la batería y manejar la máquina.
6. Dedique toda su atención al manejo de lamáquina. No realice ninguna actividad quepudiera distraerle; de lo contrario, podríanproducirse lesiones o daños materiales.
7. Pare la máquina, retire el botón de arranqueeléctrico, retire la batería de la máquina y esperea que se detenga todo movimiento antes deajustar , revisar , limpiar o almacenar la máquina.
8. Retire la batería y el botón de arranque eléctricode la máquina antes de dejarla desatendida oantes de cambiar de accesorio.
9. No fuerce la máquina deje que la máquinahaga el trabajo mejor y con más seguridad a lavelocidad para la que fue diseñada.
10. Manténgase alerta – esté atento a lo que estáhaciendo y utilice el sentido común mientrastrabaje con la máquina. No utilice la máquina siestá enfermo, cansado, o bajo la inuencia dealcohol o drogas.
1 1. No utilice un cortacésped alimentado por bateríabajo la lluvia.
12. Utilice la máquina únicamente con buenavisibilidad y en condiciones meteorológicasapropiadas. No use la máquina cuando hayriesgo de rayos.
13. Extreme las precauciones al ir hacia atrás o tirarde la máquina hacia usted.
14. Pise rme y mantenga el equilibrio en todomomento, sobre todo en pendientes. Sieguede través en cuestas y pendientes, nuncahacia arriba o hacia abajo. Extreme lasprecauciones al cambiar de dirección en cuestaso pendientes. No siegue pendientes y cuestasextremadamente empinadas. Camine, no corranunca con la máquina.
15. No dirija el material de descarga hacia nadie.Evite descargar material contra una pared u otraobstrucción; el material podría rebotar haciausted. Detenga la(s) cuchilla(s) antes de cruzarsupercies que no estén cubiertas de hierba.
16. Esté alerta a agujeros, surcos, montículos,rocas u otros objetos ocultos. Los terrenosirregulares pueden hacer que usted pierda elequilibrio o resbale.
17. La hierba mojada o las hojas mojadas puedencausarle graves lesiones si usted resbala y tocala cuchilla. No siegue en condiciones húmedas.No siegue si está lloviendo.
18. Si la máquina golpea un objeto o empieza avibrar , apague inmediatamente la máquina,
4
retire el botón de arranque eléctrico, retirela batería y espere a que se detenga todomovimiento antes de examinar la máquina enbusca de daños. Haga todas las reparacionesnecesarias antes de volver a utilizar la máquina.
19. Pare la máquina y retire el botón de arranqueeléctrico antes de cargar la máquina para eltransporte.
20. En condiciones abusivas, la batería puedeexpulsar líquido; evite el contacto. En caso deun contacto accidental con el líquido, enjuaguecon agua. Si el líquido entra en contacto consus ojos, busque ayuda médica. El líquidoexpulsado de la batería puede causar irritacióno quemaduras.
IV . Mantenimiento y almacenamiento
1. Pare la máquina, retire el botón de arranqueeléctrico, retire la batería de la máquina y esperea que se detenga todo movimiento antes deajustar , revisar , limpiar o almacenar la máquina.
2. No intente reparar la máquina, salvo conarreglo a lo indicado en las instrucciones. Hagaque un Servicio Técnico Autorizado realice elmantenimiento de la máquina usando piezas derepuesto idénticas.
3. Lleve guantes y protección ocular al realizar elmantenimiento de la máquina.
4. Ale una cuchilla roma en ambos extremospara mantener el equilibrio. Limpie la cuchilla yasegúrese de que está equilibrada.
5. Cambie la cuchilla si está doblada, desgastada oagrietada. Una cuchilla desequilibrada producevibraciones, que podrían dañar el motor ocausar lesiones personales.
6. Al realizar el mantenimiento de la cuchilla, sepaque la cuchilla puede moverse incluso si lafuente de alimentación está apagada.
7. Compruebe frecuentemente la bolsa de recogidade recortes en busca de deterioros o desgaste,y sustituya cualquier bolsa desgastada por unabolsa [de recambio] T oro.
8. Para obtener el mejor rendimiento, utilicesolamente piezas y accesorios genuinos deT oro. Otros accesorios y piezas de repuestopodrían ser peligrosos, y dicho uso podríainvalidar la garantía del producto.
9. Mantenga la máquina correctamente mantenga los los de corte alados y limpiospara obtener el mejor rendimiento y la mayorseguridad. Mantenga los manillares secos,limpios y libres de aceite y grasa. Mantengalos protectores colocados y en buen estadode funcionamiento. Mantenga las cuchillas
aladas. Utilice únicamente cuchillas derepuesto idénticas.
10. Inspeccione la máquina en busca de piezasdañadas – si hay daños en los protectores o enotras piezas, determine si la máquina funcionacorrectamente. Compruebe que las piezasmóviles están correctamente alineadas y que semueven libremente sin agarrotarse, que estáncorrectamente montadas, que no hay piezasrotas, y que no hay otras circunstancias quepudieran afectar a su uso. A menos que seindique lo contrario en las instrucciones, hagaque un Servicio Técnico Autorizado repare osustituya cualquier protector o componentedañado.
1 1. Cuando la batería no está en uso, debemantenerse alejada de objetos metálicos comoclips, monedas, llaves, clavos y tornillos quepudieran hacer una conexión entre un terminaly otro. Un cortocircuito entre los terminalesde la batería puede causar quemaduras o unincendio.
12. Compruebe frecuentemente que los pernos demontaje de la cuchilla y del motor están bienapretados.
13. Cuando no esté utilizando la máquina, guárdelaen un lugar cerrado, seco y seguro, fuera delalcance de los niños.
14. No exponga una batería o una máquina al fuegoo a temperaturas excesivas. La exposición alfuego o a temperaturas superiores a los 130 °C(265 °F) puede causar una explosión.
15. CUIDADO – una batería maltratada puederepresentar un riesgo de incendio, explosión oquemadura química.
No desmonte la batería.
Sustituya la batería únicamente por unabatería Flex - Force de ion litio de 60 Vgenuina; el uso de otro tipo de batería podríaprovocar un incendio o un riesgo de lesión.
Mantenga las baterías fuera del alcance delos niños y en el embalaje original hasta suuso.
GUARDE EST AS
INSTRUCCIONES
5
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadascerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada oque falte.
decal94 - 8072
94 - 8072
decal133 - 8054
133 - 8054
decal140 - 1324
140 - 1324
1. Lea el Manual del
operador .
3. Para apagar la máquina,suelte la barra.
2. Para arrancar la máquina,apriete la barra contra elmanillar y pulse el botón.
decal140 - 1328
140 - 1328
1. Advertencia – lea el
Manual del operador .
4. Peligro de objetosarrojados – mantengaalejadas a otras personas;apague el motor y esperea que se detengan todaslas piezas en movimientoantes de abandonar lamáquina; recoja cualquierresiduo antes de segar .
2. Peligro decorte/desmembramiento
de la mano, cuchilla delcortacésped – no seacerque a las piezas enmovimiento; mantengacolocados todos losprotectores y defensas.
5. Peligro decorte/desmembramiento
del pie, cuchilla delcortacésped – no sieguecuesta arriba o cuestaabajo en pendientes;
siegue únicamente delado a lado en pendientes;mire hacia atrás mientrassiega en marcha atrás.
3. Peligro decorte/desmembramiento
de la mano, cuchilla delcortacésped – retire lallave y lea el Manual del
operador antes de realizartareas de mantenimiento.
6
decal125 - 5026
125 - 5026
1. Modo de reciclado 2. Modo de ensacado
decal139 - 8986
139 - 8986
Modelo 88980
decal161 - 3752
161 - 3752
1. Lea el Manual del
operador .
4. Manténgase alejado defuegos o llamas desnudas
2. Recicle la batería 5. No exponer a la lluvia
3. No desechar de formaincorrecta.
6. Peligro de descargaeléctrica
decal161 - 3763
161 - 3763
1. Estado de carga de la batería
7
Modelo 88602
decal137 - 9462
137 - 9462
decal137 - 9463
137 - 9463
1. La batería se está cargando.
2. La batería está completamente cargada.
3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado.
4. Fallo de carga de la batería
8
Montaje
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de
utilizar la máquina por primera vez, consulte
Carga de la batería ( página 18 ) .
1
Cómo montar el cargador
de la batería (opcional)
No se necesitan piezas
Procedimiento
Si lo desea, monte el cargador de la bateríarmemente en la pared utilizando los oricios demontaje en pared en la parte trasera del cargador .
Móntelo en un espacio interior (tal como un garaje uotro lugar seco), cerca de una toma de corriente yfuera del alcance de los niños.
Consulte la Figura 3 para obtener asistencia sobreel montaje del cargador .
Coloque el cargador sobre las jacionescorrectamente posicionadas para jarlo en su lugar(jaciones no incluidas).
g290534
Figura 3
9
2
Despliegue del manillar
No se necesitan piezas
Procedimiento
ADVERTENCIA
Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando
condiciones de operación inseguras.
No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar .
• Asegúrese de colocar el/los cable(s) en el exterior del manillar .
• Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Nota: Asegúrese de que los cables quedan por fuera del manillar y que no están aprisionados ( Figura 4 , D).
g335466
Figura 4
10
3
Ensamblaje de la bolsa de recogida
No se necesitan piezas
Procedimiento
g334351
Figura 5
1 1
El producto
g436946
Figura 6
1. Manillar 7. Palanca de altura de corte(4)
2. Barra de controlde la transmisión
autopropulsada
8. Palanca de ensacado ademanda
3. Barra de control de lascuchillas
9. Palanca del manillar (2)
4. Botón de arranqueeléctrico
10. Bolsa de recogida
5. Interruptor de arranqueeléctrico
1 1. Deector trasero
6. Compartimento de labatería
g456273
Figura 7
1. Cargador de bateríasmodelo 88602
2. Batería modelo 88980
Especicaciones
Batería
Modelo 88980
8.0 AhCapacidad de la batería
432 Wh
V oltaje según el fabricante de la batería = 60 V máximo y 54 Vnominal. El voltaje real depende de la carga.
Cargador de baterías
Modelo 88602
T ipo
Cargador de baterías ion litio 60V MAX
Entrada
120 VCA ~2.0 A, 60 Hz
Salida
60 V CC 1.0 A MÁX
Intervalos de temperatura adecuados
Cargue/guarde la batería a 5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F)*
Utilice la batería a
- 30 °C ( - 22 °F) a 49 °C(120 °F)*
Utilice la máquina a
0 °C (32 °F) a 49 °C (120 °F)*
*El tiempo de carga será mayor si la temperatura noestá dentro de este intervalo durante la carga.
Guarde la máquina, la batería y el cargador en unlugar cerrado, limpio y seco.
Aperos/Accesorios
Está disponible una selección de aperos y accesorioshomologados por T oro que pueden utilizarse conla máquina a n de potenciar y aumentar susprestaciones. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado o distribuidor autorizado T oro ovisite www .T oro.com para obtener una lista de todoslos aperos y accesorios homologados.
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantenerla certicación de seguridad de la máquina, utilicesolamente piezas y accesorios genuinos T oro. Laspiezas de recambio y accesorios de otros fabricantespodrían ser peligrosos.
12
Operación
Antes del
funcionamiento
Instalación de la batería
Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 12 ) .
1. Compruebe que los oricios de ventilación de la batería están libres de polvo y residuos.
2. Presione hacia abajo sobre la tapa del compartimento de la batería para abrirla ( Figura 8 , A).
3. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta de la máquina, e introduzca la batería en el compartimentohasta que se enganche en su lugar ( Figura 8 , B).
4. Presione hacia abajo sobre la tapa del compartimento de la batería hasta que encaje en su lugar con unclic ( Figura 8 , C).
Nota: Si la tapa del compartimento de la batería no se cierra por completo, la batería no estácorrectamente instalada.
g459227
Figura 8
Ajuste de la altura del manillar
Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una posición que le sea cómoda.
Para ajustar la altura del manillar , haga lo siguiente:
1. En ambos lados de la máquina, gire las palancas de bloqueo del manillar ( Figura 9 , A).
2. Ajuste la posición del manillar a la posición superior (manillar más alto) o inferior (manillar más bajo)(Figura 9 , B).
3. Cuando el manillar esté en la posición deseada, gire las palancas de bloqueo del manillar hacia atráshasta que el pasador se bloquee con un clic para jar el manillar ( Figura 9 , C).
13
g456084
Figura 9
1. Altura baja del manillar 2. Altura alta del manillar
Ajuste de la altura de corte
PELIGRO
Al ajustar la altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que
podría causarle graves lesiones.
Apague el motor , retire la batería, y espere a que se detengan todas las piezas en
movimiento antes de ajustar la altura de corte.
No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte.
Ajuste la altura de corte según desee. Ajuste las cuatro ruedas a la misma altura de corte ( Figura 10 ).
g455806
Figura 10
14
Durante el
funcionamiento
Cómo arrancar la máquina
1. Asegúrese de que la batería está instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería ( página 13 ) .
Nota: Si la tapa del compartimento de la batería no se cierra por completo, la batería no estácorrectamente instalada.
2. Introduzca el botón de arranque eléctrico en el interruptor de arranque eléctrico ( Figura 1 1 , A).
3. Apriete la barra de control de la cuchilla contra el manillar ( Figura 1 1 , B).
4. Pulse el botón de arranque eléctrico y manténgalo pulsado hasta que el motor arranque ( Figura 1 1 , C).
g370586
Figura 1 1
Uso de la transmisión autopropulsada
Simplemente camine con las manos sobre el manillar superior y los codos junto al cuerpo, y la máquinamantendrá automáticamente su misma velocidad ( Figura 12 ).
g334136
Figura 12
Nota: Si la máquina no rueda libremente hacia atrás después de usar la autopropulsión, deténgase, dejelas manos en su sitio, y deje que la máquina ruede unos centímetros hacia adelante para desengranar latransmisión de las ruedas. T ambién puede intentar poner la mano sobre el manillar metálico situado justodebajo del manillar superior y empujar la máquina hacia adelante unos centímetros/pulgadas. Si la máquina norueda fácilmente hacia atrás, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Reciclado de los recortes
Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped.
15
Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina y la palanca de ensacado a demanda está en laposición de ensacado, mueva la palanca a la posición de reciclado; consulte Funcionamiento de la palancade ensacado a demanda ( página 16 ) .
Ensacado de los recortes
Utilice la bolsa de recogida si desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped.
Si la palanca de ensacado a demanda está en la posición de reciclado, muévala a la posición de ensacado;consulte Funcionamiento de la palanca de ensacado a demanda ( página 16 ) .
Instalación de la bolsa de recogida
1. Levante y sujete el deector trasero ( Figura 13 , A).
2. Instale la bolsa de recogida, asegurándose de que los pasadores de la bolsa descansan en las muescasdel manillar ( Figura 13 , B).
3. Baje el deector trasero.
g334207
Figura 13
Cómo retirar la bolsa de recogida
Para retirar la bolsa, siga los pasos de Instalación de la bolsa de recogida ( página 16 ) en sentido inverso.
Funcionamiento de la
palanca de ensacado a
demanda
La función de ensacado a demanda le permiterecoger o reciclar los recortes de hierba y hojas con labolsa de recogida instalada en la máquina.
Para ensacar los recortes de hierba y hojas ,presione el botón de la palanca de ensacado ademanda y mueva la palanca hacia delante hastaque salte el botón de la palanca ( Figura 14 ).
g251583
Figura 14
1. Palanca de ensacado ademanda (en la posiciónde reciclado)
2. Palanca de ensacado ademanda (en la posiciónde ensacado)
16
Para reciclar los recortes de hierba y hojas ,presione el botón de la palanca y mueva la palancahacia atrás hasta que salte el botón de la palanca.
Importante: Para asegurar un funcionamiento
correcto, retire cualquier recorte de hierba
y otros residuos de la tapa de ensacado a
demanda y del hueco adyacente ( Figura 15 )
antes de mover la palanca de ensacado a
demanda de una posición a la otra.
g251584
Figura 15
1. Limpiar aquí
Apagado de la máquina1. Suelte la barra de control de las cuchillas ( Figura16 , A).
2. Retire el botón de arranque eléctrico delinterruptor de arranque eléctrico ( Figura 16 , B).
3. Retire la batería; consulte Cómo retirar labatería de la máquina ( página 17 ) .
Nota: Cuando no vaya a usar la máquina, retirela batería.
g370557
Figura 16
Cómo retirar la batería de
la máquina
1. Levante la tapa del compartimento de la batería.
2. Presione el cierre de la batería para liberar labatería, y retire la batería.
3. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Consejos de operación
Consejos generales de siega
Inspeccione la zona en la que va a utilizar lamáquina y retire cualquier objeto que pudiera serarrojado por la máquina.
Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. Nosiegue nunca por encima de objeto alguno.
Si la máquina golpea un objeto o empieza a vibrar ,apague inmediatamente la máquina, espere aque se detengan todas las piezas en movimiento,retire la batería de la máquina e inspeccione lamáquina en busca de daños.
Para obtener el mejor rendimiento, instale unacuchilla nueva T oro antes de que empiece latemporada de siega, o cuando sea necesario.
Cómo cortar la hierba
Corte solamente un tercio de la hoja de hierbacada vez. Para mejorar la calidad de corte, laautonomía y el ensacado, siegue a una altura decorte mayor .
No corte a menos de 51 mm (2") a menos que lahierba sea escasa, o a nales del otoño cuandoel ritmo de crecimiento de la hierba empieza adecaer .
Cuando corte hierba de más de 15 cm (6") de alto,siegue primero usando la altura de corte más altay camine despacio, luego siegue de nuevo a unaaltura menor para obtener el mejor aspecto delcésped. Si la hierba es demasiado larga, puedeatascar la máquina y hacer que se cale el motor .
La hierba mojada y las hojas mojadas tienden apegarse al suelo, y pueden atascar la máquinao hacer que se cale el motor . Evite segar encondiciones húmedas.
Esté atento al posible riesgo de incendioen condiciones muy secas, siga todas lasadvertencias locales para casos de incendioy mantenga la máquina libre de hierba seca yresiduos de hojas.
Alterne la dirección de corte. Esto ayuda adispersar los recortes en todo el césped, dandouna fertilización más homogénea.
Si el aspecto nal del césped no es satisfactorio,pruebe con una o más de las técnicas siguientes:
Cambiar la cuchilla o mandarla a alar .
– Caminar más despacio mientras siega.
17
Elevar la altura de corte de la máquina.
Cortar el césped con más frecuencia.
Solapar los pasillos de corte en lugar de cortarun pasillo completo en cada pasada.
Cómo cortar hojas
Después de segar el césped, asegúrese de que lamitad del césped se ve a través de la cobertura dehojas cortadas. Es posible que tenga que hacermás de una pasada por encima de las hojas.
Si hay más de 13 cm (5") de hojas sobre el césped,siegue a una altura de corte superior y luegosiegue nuevamente a la altura de corte deseada.
Siegue más despacio si la máquina no corta lashojas sucientemente nas.
Después del
funcionamiento
Carga de la batería
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de usar
la herramienta por primera vez, coloque la batería
en el cargador y cárguela hasta que el indicador
LED indique que la batería está completamente
cargada. Lea todas las precauciones de
seguridad.
Importante: Cargue la batería solo a temperaturas
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 12 ) .
Nota: En cualquier momento, presione el botón delindicador de carga de la batería para mostrar la cargaactual (indicadores LED).
1. Compruebe que los oricios de ventilación y losterminales de carga de la batería y del cargadorestán libres de polvo y residuos.
g459228
Figura 17
1. Hueco de la batería
5. Indicadores LED (cargaactual)
2. Zonas de ventilación de labatería
6. Manillar
3. T erminales de la batería 7. Indicador LED delcargador
4. Botón del indicador decarga de la batería
8. Zonas de ventilación delcargador
2. Alinee el hueco de la batería ( Figura 17 ) con lalengüeta del cargador .
3. Introduzca la batería en el cargador hasta queesté completamente asentada ( Figura 17 ).
4. Para retirar la batería, deslice la batería haciaatrás para sacarla del cargador .
18
5. Consulte la tabla siguiente para interpretar elindicador LED del cargador de la batería.
Indica-
dor
Indica:
Apagada No hay batería insertada
V erde
intermi-
tente
La batería se está cargando
V erde La batería está cargada
Rojo
La batería y/o el cargador de la batería está porencima o por debajo del intervalo de temperaturaadecuado
Rojo in-termi-
tente
Fallo de carga de la batería*
*Consulte Solución de problemas ( página 24 ) sidesea más información.
Importante: La batería puede dejarse conectada
al cargador durante periodos cortos entre usos.
Si la batería no se va a utilizar durante periodos
más largos, retire la batería del cargador; consulte
Almacenamiento ( página 23 ) .
Limpieza de los bajos de la
máquina
Intervalo de mantenimiento : Después de cada uso
Para obtener resultados óptimos, limpie la máquinainmediatamente después de terminar la siega.
1. Lleve la máquina a una supercie planapavimentada.
2. Retire el botón de arranque eléctrico y espere aque se detengan todas las piezas en movimientoantes de abandonar el puesto del operador .
3. Retire la batería; consulte Cómo retirar labatería de la máquina ( página 17 ) .
4. Lave la zona que está debajo de la puertatrasera, por donde pasan los recortes en sucamino desde la parte inferior de la máquinahasta la bolsa de recogida.
Nota: Lave la zona con la palanca de ensacadoa demanda (en su caso) totalmente haciaadelante y totalmente hacia atrás.
5. Arranque el motor y hágalo funcionar duranteunos minutos para que se seque la parte inferiorde la máquina para evitar que se oxide.
6. Apague el motor , retire el botón de arranqueeléctrico y almacene la máquina; consulteAlmacenamiento ( página 23 ) .
Limpieza de la parte inferior de
la máquina en la posición de
almacenamiento vertical
1. Ponga la máquina en la posición dealmacenamiento vertical; consulteAlmacenamiento de la máquina en posiciónvertical ( página 20 ) .
2. Elimine los recortes de hierba de debajo de lamáquina con agua.
Cómo plegar el manillar
ADVERTENCIA
Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando
condiciones de operación inseguras.
No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar .
• Asegúrese de colocar el/los cable(s) en el exterior del manillar .
• Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
1. Sujete el manillar mientras abre las palancas de bloqueo del manillar , para evitar que las manos quedenatrapadas.
2. Abra las palancas de bloqueo del manillar hasta que pueda mover libremente la sección superior delmanillar ( Figura 18 , A).
19
3. Pliegue el manillar hacia adelante del todo ( Figura 18 , B).
Importante: Asegúrese de que los cables quedan por fuera de las palancas de bloqueo del
manillar al plegar la sección superior .
g459225
Figura 18
4. Para desplegar el manillar , consulte 2 Despliegue del manillar ( página 10 ) .
Almacenamiento de la
máquina en posición
vertical
Puede almacenar la máquina en posición vertical paraaprovechar al máximo el espacio de almacenamiento.
PELIGRO
La posición de almacenamiento vertical deja
expuesta la parte inferior de la máquina.
Retire la batería y el botón de arranque
eléctrico antes de mover la máquina a la
posición de almacenamiento vertical.
No transporte la máquina en la posición de
almacenamiento vertical.
• No intente arrancar la máquina en la
posición de almacenamiento vertical.
1. Retire el botón de arranque eléctrico y la bateríade la máquina.
2. Asegúrese de que el ajuste de altura de corte dela máquina es de 92 mm o menos; si no, bájelo;consulte Ajuste de la altura de corte ( página 14 ) .
3. Abra las palancas de bloqueo del manillar(Figura 19 ).
g459226
Figura 19
4. Pliegue el manillar totalmente hacia adelante;consulte Cómo plegar el manillar ( página 19 ) .
Importante: Asegúrese de que los cables
quedan por fuera de los pomos del manillar
al plegar la sección superior .
5. Cierre las palancas de bloqueo del manillar .
6. Levante la parte delantera de la máquina con elmanillar y llévela al lugar de almacenamiento(Figura 20 ).
g251586
Figura 20
20
Mantenimiento
Retire el botón de arranque eléctrico y la batería de lamáquina antes de realizar tareas de mantenimiento olimpieza en la máquina.
Siempre apague la máquina, espere a que sedetengan todas las piezas en movimiento, y dejeque la máquina se enfríe antes de hacer trabajos deajuste, revisión, limpieza o almacenamiento.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesoriosrecomendados por el fabricante.
Inspeccione y revise la máquina de forma regular .La máquina debe ser reparada únicamente por unServicio Técnico Autorizado.
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquinase determinan desde la posición normal del operador .
Lubricación de la máquina
No es necesario lubricar la máquina; todos loscojinetes vienen de fábrica lubricados para toda lavida de la máquina.
Sustitución de la cuchilla
Intervalo de mantenimiento : Cada año
Importante: Usted necesitará una llave
dinamométrica para instalar la cuchilla
correctamente . Si no dispone de una llave
dinamométrica o preere no realizar este
procedimiento, póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado.
Si la cuchilla está dañada o agrietada, sustitúyalainmediatamente. Si el lo de la cuchilla está romo omellado, mande a alar la cuchilla o cámbiela.
ADVERTENCIA
Mientras se realiza el mantenimiento de la
cuchilla, la cuchilla puede moverse incluso si
la fuente de alimentación está apagada. La
cuchilla está muy alada; cualquier contacto
con la cuchilla puede causar lesiones
personales graves.
Mantenga las manos y los pies alejados de
una cuchilla en movimiento.
• Lleve guantes al realizar el mantenimiento
de la cuchilla.
1. Retire el botón de arranque eléctrico y la bateríade la máquina.
2. Utilice un bloque de madera para inmovilizar lacuchilla ( Figura 21 ).
3. Retire la cuchilla, conservando todos losherrajes de montaje ( Figura 21 ).
g231389
Figura 21
4. Instale la cuchilla nueva y todos los herrajes demontaje ( Figura 22 ).
g231390
Figura 22
Importante: Coloque la cuchilla con los
extremos curvos hacia arriba, hacia la
carcasa de la máquina.
5. Utilice una llave dinamométrica para apretar
el perno de la cuchilla a 68 N·m (50 pies - libra).
21
Ajuste de la transmisión
autopropulsada
Cada vez que instale un nuevo de la transmisiónautopropulsada o si la transmisión autopropulsadaestá mal ajustada, ajuste el cable de la transmisiónautopropulsada.
1. Gire la tuerca de ajuste en sentido antihorariopara aojar el ajuste del cable ( Figura 23 ).
g427094
Figura 23
1. Interruptor de arranqueeléctrico
4. Gire la tuerca en sentidoantihorario para aojar elajuste.
2. Cable de la transmisiónautopropulsada
5. Gire la tuerca en sentidohorario para apretar elajuste.
3. T uerca de ajuste
2. Ajuste la tensión del cable ( Figura 23 ) tirandodel mismo hacia atrás o empujándolo haciaadelante, y sujételo en esa posición.
Nota: Empuje el cable hacia el motor paraaumentar la tracción; tire del cable, alejándolodel motor , para reducir la tracción.
3. Gire la tuerca de ajuste en sentido horario paraapretar el ajuste del cable.
Nota: Apriete la tuerca rmemente con unallave de tubo o una llave inglesa.
Preparación de la batería
para el reciclado
Importante: Después de retirarla, cubra los
terminales de la batería con cinta adhesiva de
servicio pesado. No intente destruir o desmontar
la batería ni intente retirar cualquiera de los
componentes de la misma.
Póngase en contacto con las autoridades municipaleso con su Servicio Técnico Autorizado o su distribuidorautorizado si desea más información sobre cómoreciclar la batería de forma responsable.
Las baterías de ion litio etiquetadas con elsello Call2Recycle pueden ser recicladas encualquier comercio o instalación de recicladode baterías adscrito al programa Call2Recycle(solo EE. UU. y Canadá). Para localizarun comercio o una instalación participantecercano, llame al 1 - 800 - 822 - 8837 o visitewww .call2recycle.org. Si no puede localizar uncomercio o instalación participante cercano, osi su batería recargable no está etiquetada conel sello Call2Recycle, póngase en contactocon su ayuntamiento para obtener másinformación sobre el reciclado responsablede la batería. Si se encuentra fuera de EUAo Canadá, póngase en contacto con unServicio Técnico Autorizado o un distribuidorautorizado.
22
Almacenamiento
Importante: Almacene la máquina, la batería y el
cargador solo a temperaturas que estén dentro del
intervalo apropiado; consulte Especicaciones
( página 12 ) .
Importante: Si va a almacenar la batería hasta
la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o
3 de los indicadores LED de la batería cambien
a verde. No almacene la batería completamente
cargada ni completamente descargada. Antes de
volver a usar la máquina, cargue la batería hasta
que se vuelva verde el indicador izquierdo del
cargador , o hasta que los 4 indicadores LED de la
batería se vuelvan verdes.
Desconecte el producto del suministro de energía(es decir , retire la batería y el botón de arranqueeléctrico) y compruebe si hay daños después deluso.
No almacene la máquina o el cargador con labatería instalada.
Limpie cualquier material extraño del producto.
Cuando no se estén utilizando, almacene lamáquina, el botón de arranque eléctrico, la bateríay el cargador de la batería fuera del alcance delos niños.
Mantenga la máquina, la batería y el cargador dela batería alejados de agentes corrosivos comoproductos químicos de jardín o sal para deshielo.
Para reducir el riesgo de lesiones personalesgraves, no almacene la batería en el exterior odentro de un vehículo.
Guarde la máquina, la batería y el cargador en unlugar cerrado, limpio y seco.
23
Solución de problemas
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento oreparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si nopuede solucionar el problema usted mismo.
Problema Posible causa
Acción correctora
1. La batería no está correctamenteinstalada en la máquina.
1. Retire y luego vuelva a colocar labatería en la máquina, asegurándosede que está completamente instaladay bloqueada.
2. La batería no está cargada. 2. Retire la batería de la máquina ycárguela.
3. La batería está dañada.
3. Sustituya la batería.
La máquina no arranca.
4. Hay otro problema eléctrico con lamáquina.
4. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
1. Hay humedad en los cables de labatería.
1. Deje que la batería se seque o séquelacon un paño.La máquina no funciona o no funciona deforma continua.
2. La batería no está instalada porcompleto en la herramienta.
2. Retire y luego vuelva a colocarla batería en la herramienta,asegurándose de que estácompletamente instalada y bloqueada.
1. La capacidad de carga de la bateríaes demasiado baja.
1. Retire la batería de la máquina ycargue completamente la batería.La máquina no alcanza la máximapotencia.
2. Los oricios de ventilación de la bateríaestán obstruidos.
2. Limpie los oricios de ventilación.
1. La temperatura de la batería está porencima o por debajo del intervalo detemperatura adecuado.
1. T raslade la batería a un lugar secocuya temperatura sea de entre 5 °C(41 °F) y 40 °C (104 °F).
La batería se descarga rápidamente.
2. La máquina está sobrecargada.
2. Siegue a una altura de corte más altao camine a un ritmo más lento durantela siega.
1. La temperatura del cargador de labatería está por encima o por debajodel intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la bateríay trasládelo a un lugar seco cuyatemperatura sea de entre 5 °C (41 °F)y 40 °C (104 °F).
El cargador de la batería no funciona.
2. La toma de corriente en la que estáenchufado el cargador de la batería notiene corriente.
2. Póngase en contacto con unelectricista autorizado para que reparela toma de corriente.
La máquina no avanza con el sistema deautopropulsión.
1. El cable de la transmisiónautopropulsada está mal ajustado odañado.
1. Ajuste el cable de la transmisiónautopropulsada. Cambie el cable si esnecesario.
El indicador LED del cargador de labatería está rojo.
1. El cargador de la batería y/o la bateríaestá por encima o por debajo delintervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la bateríay traslade el cargador de la bateríay la batería a un lugar seco cuyatemperatura sea de entre 5 °C (41 °F)y 40 °C (104 °F).
24
Problema Posible causa
Acción correctora
1. Hay un error de comunicaciones entrela batería y el cargador .
1. Retire la batería del cargador ,desconecte el cargador de la tomade corriente y espere 10 segundos.V uelva a enchufar el cargador en latoma de corriente y coloque la bateríaen el cargador . Si el indicador LEDdel cargador sigue parpadeandoen rojo, repita este procedimiento.Si el indicador LED del cargadorsigue parpadeando en rojo despuésde 2 intentos, elimine la bateríacorrectamente en una instalación dereciclado de baterías.
El indicador LED del cargador de labatería parpadea en rojo.
2. La batería está casi agotada.
2. Póngase en contacto con un ServicioTécnico Autorizado si la batería estáen garantía, o elimine correctamente labatería en una instalación de recicladode baterías.
1. La batería no está cargada. 1. Retire la batería de la máquina ycárguela.
2. La máquina está en una posicióninsegura para el uso.
2. Asegúrese de que la máquina no tieneuna inclinación extrema durante el uso.
3. La máquina está sobrecargada.
3. Siegue a una altura de corte más altao camine a un ritmo más lento durantela siega.
La máquina produce pitidos.
4. Hay otro problema eléctrico con lamáquina.
4. Pruebe las demás acciones desolución de problemas, y si la alarmasigue sonando, póngase en contactocon un Servicio Técnico Autorizado.
1. La cuchilla no está alada. 1. Haga que la cuchilla se ale o secambie.
La calidad de corte es reducida oinsatisfactoria.
2. La carcasa de corte tiene unaacumulación de residuos.
2. Limpie debajo de la máquina.
1. La máquina está sobrecargada.
1. Siegue a una altura de corte más alta.El ensacado es deciente o insatisfactorio.
2. La bolsa tiene una acumulación deresiduos.
2. Elimine el polvo y los residuos delinterior de la bolsa.
1. La cuchilla no está alada. 1. Haga que la cuchilla se ale o secambie.La máquina corta de forma desigual.
2. La carcasa de corte está dañada.
2. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
La máquina vibra. 1. La cuchilla está doblada o dañada. 1. Inspeccione la cuchilla y cámbiela sies necesario.
25
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California
¿Qué signica esta advertencia?
Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos www .p65W arnings.ca.gov .
¿Qué es la Proposición 65?
La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos quepodrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicasidenticadas como causantes de cáncer , defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientosde productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre laexposición a estos productos químicos.
La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertenciasen el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no signica que elproducto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo laProposición 65 “no es lo mismo que una decisión legal sobre la ‘seguridad’ o la ‘inseguridad’ de un producto”. Muchos de estos productos químicoshan sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información,visite https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Una advertencia de la Proposición 65 signica que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de “sin riesgosignicativo”; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de losincluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición.
¿Se aplica esta ley en todas partes?
Las advertencias de la Proposición 65 sólo son exigidas bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una granvariedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos.Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos.
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. V arias sustancias requieren una advertenciabajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre elplomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden enotros lugares no las necesitan.
Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimientolegal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación.
La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme.
Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; lafalta de advertencias en un producto no signica que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares.
¿Por qué incluye T oro esta advertencia?
T oro ha optado por proporcionar al consumidor la mayor cantidad posible de información para que pueda tomar decisiones informadas sobre losproductos que compra y utiliza. T oro proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o másproductos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicosque contiene. Aunque la exposición que provocan los productos T oro puede ser insignicante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgosignicativo”, T oro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si T oro no proporcionara estasadvertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones.
Rev A
Form No. 3465 - 41 1 Rev A
T ondeuse Recycler
®
60 V MAX56 cm (22 po) avec Flex - ForcePower System
de modèle 21469 —N° de série 400000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3465 - 411*
Si vous avez besoind'aide, visionnez lesvidéos d'instruction surwww .T oro.com/support ouappelez le 1 - 888 - 384 - 9939avant de renvoyer ceproduit.
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Le cordon d'alimentation de cettemachine contient du plomb, unesubstance chimique considérée parl'état de Californie comme susceptiblede provoquer des malformationscongénitales et autres troubles de lareproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative estdestinée au grand public. Elle est principalementconçue pour tondre les pelouses entretenuesrégulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pasconçue pour couper les broussailles ni pour un usageagricole. Elle est conçue pour utiliser les batterieslithium - ion Flex - Force de 60 V . Ces batteries sontconçues pour être chargées uniquement avec leschargeurs de batteries lithium - ion Flex - Force de 60 V .L'utilisation de ces produits à d'autres ns que cellesprévues peut être dangereuse pour vous - même ettoute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Pour plus d'information, y compris des conseilsde sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire, pourobtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrervotre produit, rendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR sur l'autocollant dunuméro de série (le cas échéant) pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces détachéeset autres renseignements concernant le produit.
g275230
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé au MexiqueT ous droits réservés
A TTENTION signale un danger potentiel qui, s'il n'estpas évité, risque d'entraîner des blessures gravesou mortelles.
PRUDENCE signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
Sécurité
IMPORT ANTESCONSIGNES
DE SÉCURITÉ
A TTENTION
L'utilisation de tondeuses électriques exiged'observer certaines précautions élémentairespour réduire le risque d'incendie, de chocélectrique et de dommage corporel, y comprisce qui suit :
Lire toutes les instructions
I. Formation à l'utilisation
1. L'utilisateur de la machine est responsable desaccidents et dommages causés aux autrespersonnes et à leurs possessions.
2. N'autorisez pas les enfants à utiliser ou joueravec la machine, la batterie ou le chargeurde batterie; certaines législations imposent unâge minimum pour l'utilisation de ce type demachine.
3. Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de lamachine à des enfants ou à des personnesnon compétentes. Seules les personnesresponsables, formées à l'utilisation de lamachine, ayant lu et compris les instructions etphysiquement aptes sont autorisées à utiliser lamachine ou à en faire l'entretien.
4. A vant d'utiliser la machine, la batterie et lechargeur de batterie, lisez toutes les instructionset mises en garde qui gurent sur ces produits.
5. Familiarisez - vous avec les commandes et lemaniement correct de la machine, de la batterieet du chargeur de batterie.
II. A vant l'utilisation
1. T enez tout le monde, notamment les enfants etles animaux, à l'écart de la zone de travail.
2. N'utilisez pas la machine s'il manque descapots ou des dispositifs de protection tels quedéecteurs et bacs à herbe, ou s'ils sont enmauvais état.
3. Examinez la zone de travail et débarrassez - la detout objet pouvant gêner le fonctionnement de lamachine ou être projeté pendant son utilisation.
4. A vant d'utiliser la machine, vériez que la lame,le boulon de la lame et l'ensemble ne sont pasusés ni endommagés. Remplacez toutes lesétiquettes endommagées ou illisibles.
3
5. Utilisez uniquement la batterie spéciée parT oro. L'utilisation d'autres accessoires etoutils peut accroître le risque de blessure etd'incendie.
6. V ous pouvez causer un incendie ou un chocélectrique si vous branchez le chargeur debatterie à une prise qui n'est pas de 120V . Nebranchez pas le chargeur de batterie à uneprise autre que 120V . Pour un autre mode deconnexion, vous pouvez, au besoin, utiliser unadaptateur conguré correctement pour la prise.
7. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur debatterie s'ils sont endommagés ou modiés,car ils pourraient se comporter de manièreimprévisible et causer un incendie, uneexplosion ou des blessures.
8. Si le cordon d'alimentation relié au chargeurde batterie est endommagé, contactez undépositaire - réparateur agréé pour le faireremplacer .
9. Chargez la batterie uniquement avec le chargeurspécié par T oro. Un chargeur convenant à uncertain type de batterie peut créer un risqued'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
10. Ne chargez la batterie que dans un endroit bienaéré.
1 1. Suivez toutes les instructions de charge et nechargez pas la batterie hors de la plage detempérature spéciée dans les instructions.V ous risquez sinon d'endommager la batterie etd'accroître le risque d'incendie.
12. Portez une tenue adéquate – Portez une tenueappropriée, y compris une protection oculaire,un pantalon, des bottes en caoutchouc solides àsemelle antidérapante (ne travaillez pas piedsnus ou en sandales) et des protecteurs d'oreilles.Si vos cheveux sont longs, attachez - les etne portez pas de vêtements amples ou debijoux pendants qui pourraient se prendredans les pièces mobiles. Portez un masqueantipoussière si l'atmosphère est poussiéreuse.Il est recommandé de porter des gants decaoutchouc.
III. Utilisation
1. Le contact avec la lame en mouvement entraînedes blessures graves. Gardez les mains et lespieds à l'écart de la zone de coupe et de toutesles pièces mobiles de la machine. Ne voustenez pas devant l'ouverture d'éjection.
2. L'utilisation de cette machine à d'autres nsque celle prévue peut être dangereuse pourvous - même et toute personne à proximité.
3. Désengagez l'autopropulsion (selonl'équipement) avant de démarrer la machine.
4. N'inclinez pas la machine quand vous démarrezle moteur .
5. Évitez les démarrages accidentels – vériez quele bouton de démarrage électrique est retiré ducommutateur de démarrage électrique avant debrancher la batterie et de manipuler la machine.
6. Accordez toute votre attention à l'utilisation dela machine. Ne vous livrez à aucune activitérisquant de vous distraire, au risque de causerdes dommages corporels ou matériels.
7. Arrêtez la machine, retirez le bouton dedémarrage électrique, enlevez la batterie de lamachine et attendez l'arrêt de tout mouvementavant de régler , réviser , nettoyer ou remiser lamachine.
8. Enlevez la batterie et le bouton de démarrageélectrique de la machine chaque fois que vousla laissez sans surveillance ou avant de changerd'accessoires.
9. Ne faites pas forcer la machine – elle donnerade bien meilleurs résultats et sera plus sûre sivous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle estprévue.
10. Restez alerte concentrez - vous sur votre tâcheet faites preuve de bon sens lorsque vousutilisez la machine. N'utilisez pas la machine sivous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprisede l'alcool, de drogues ou de médicaments.
1 1. N'utilisez pas une tondeuse alimentée parbatterie sous la pluie.
12. N'utilisez la machine que si la visibilité estsuf sante et dans de bonnes conditionsmétéorologiques. N'utilisez pas la machine sila foudre menace.
13. Redoublez de prudence lorsque vous faitesmarche arrière ou que vous tirez la machinevers vous.
14. Gardez toujours les pieds bien posés à terre etmaintenez votre équilibre, en particulier sur lespentes. T ravaillez transversalement à la pente,jamais en montant ou descendant. Changez dedirection avec la plus grande prudence sur lesterrains en pente. Ne tondez pas de pentes tropraides. A vancez toujours à une allure normaleavec la machine, ne courez pas.
15. Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit.N'éjectez pas l'herbe coupée contre un murou un obstacle, car elle pourrait ricocher dansvotre direction. Arrêtez la ou les lames avant detraverser des surfaces non recouvertes d'herbe.
16. Méez - vous des trous, ornières, bosses, rochersou autres obstacles cachés. Les irrégularitésdu terrain peuvent vous faire déraper ou perdrel'équilibre.
4
17. En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,vous risquez de glisser et de vous blessergravement si vous touchez la lame en tombant.Ne tondez pas quand l'herbe est humide. Netondez pas sous la pluie.
18. Si la machine heurte un objet ou se met à vibrer ,arrêtez - la immédiatement, enlevez le boutonde démarrage électrique, enlevez la batterieet attendez l'arrêt complet de tout mouvementavant de vérier l'état de la machine. Ef fectueztoutes les réparations nécessaires avant deréutiliser la machine.
19. Arrêtez la machine et enlevez le bouton dedémarrage électrique avant de charger lamachine pour le transport.
20. Dans des conditions d'utilisation abusive, duliquide peut jaillir hors de la batterie; évitez toutcontact. En cas de contact accidentel avec leliquide, rincez à l'eau. En cas de contact duliquide avec les yeux, consultez un médecin.Le liquide éjecté de la batterie peut causer desirritations ou des brûlures.
IV . Entretien et remisage
1. Arrêtez la machine, retirez le bouton dedémarrage électrique, enlevez la batterie de lamachine et attendez l'arrêt de tout mouvementavant de régler , réviser , nettoyer ou remiser lamachine.
2. N'essayez pas de réparer la machine sauf ensuivant les instructions. Conez l'entretien de lamachine à un dépositaire - réparateur agréé quiutilise des pièces de rechange identiques.
3. Portez des gants et une protection oculaire pourfaire l'entretien de la machine.
4. Aiguisez les lames émoussées de chaque côtépour les maintenir équilibrées. Nettoyez la lameet vériez qu'elle est équilibrée.
5. Remplacez la lame si elle est faussée, usée oussurée. Une lame mal équilibrée provoque desvibrations qui risquent d'endommager le moteurou de causer des blessures.
6. Quand vous faites l'entretien de la lame,n'oubliez pas qu'elle peut encore bouger mêmesi l'alimentation électrique est coupée.
7. Vériez fréquemment que le bac de ramassagen'est pas détérioré ou usé; remplacez un bacusé par un bac T oro.
8. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisezuniquement des pièces de rechange et desaccessoires T oro d'origine. Les pièces derechange et accessoires d'une autre marquepeuvent être dangereux et leur utilisation risqued'annuler la garantie de la machine.
9. Maintenez la machine en bon état – Pourobtenir des performances optimales et sûres,conservez le tranchant des lames propre et bienaf fûté. Gardez les poignées propres et sèches,et exemptes d'huile et de graisse. Gardeztoujours les protections en place et en bon état.Maintenez les lames bien aiguisées. Utilisezuniquement des lames de rechange identiques.
10. Vériez l'état des pièces de la machine – sivous constatez que des protections ou d'autrespièces sont endommagées, déterminez si lamachine peut fonctionner correctement. Vériezqu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ougrippée, et qu'aucune pièce n'est cassée, malxée ou présente tout autre défaut susceptibled'en af fecter le fonctionnement. Sauf indicationcontraire dans les instructions, faites réparerou remplacer les protections ou les piècesendommagées par un dépositaire - réparateuragréé.
1 1. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - la àl'écart d'objets métalliques tels que trombones,pièces de monnaie, clés, clous et vis quipourraient relier les bornes entre elles. Uncourt - circuit aux bornes de la batterie peutcauser des brûlures ou un incendie.
12. Vériez fréquemment le serrage des boulons demontage de la lame et du moteur .
13. Lorsque vous n'utilisez pas la machine,remisez - la dans un local sec et sécurisé et horsde la portée des enfants.
14. N'exposez pas la batterie ou la machine au feuou à une température excessive. L'exposition aufeu ou à une température supérieure à 130 °C(265 °F) peut provoquer une explosion.
15. PRUDENCE – la batterie peut présenter unrisque d'incendie, d'explosion ou de brûlurechimique en cas de mauvais traitement.
Ne démontez pas la batterie.
Remplacez toujours la batterie par unebatterie lithium - ion Flex - Force de 60 Vd'origine; l'utilisation de tout autre type debatterie peut entraîner un incendie ou unrisque de de blessure.
Conservez les batteries hors de la portéedes enfants et dans leur emballage d'originejusqu'au dernier moment avant de les utiliser .
CONSER VEZ CES
INSTRUCTIONS
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decal94 - 8072
94 - 8072
decal133 - 8054
133 - 8054
decal140 - 1324
140 - 1324
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. Relâchez la barre pourarrêter la machine.
2. Pour démarrer le moteur ,serrez la barre contre leguidon et appuyez sur lebouton d'allumage.
decal140 - 1328
140 - 1328
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur .
4. Risque de projectiond'objets – n'autorisezpersonne à s'approcher;coupez le moteur etattendez l'arrêt completde toutes les piècesmobiles avant de quitterla machine; ramassez lesdébris avant de tondre.
2. Risque decoupure/mutilation desmains par la lame dela tondeuse – ne vousapprochez pas des piècesmobiles et gardez toutesles protections en place.
5. Risque decoupure/mutilation
des pieds par la lamede la tondeuse – netravaillez pas dans lesens de la pente, maistoujours transversalement;
regardez derrière vousavant de faire marchearrière.
3. Risque decoupure/mutilation desmains par la lame dela tondeuse – enlevezla clé et lisez le Manuel
de l'utilisateur avantd'ef fectuer tout entretien.
6
decal125 - 5026
125 - 5026
1. Mode recyclage 2. Mode ramassage
decal139 - 8986
139 - 8986
Modèle 88980
decal161 - 3752
161 - 3752
1. Lire le Manuel de
l'utilisateur
4. T enir à l'écart du feu oudes ammes
2. Recycler la batterie 5. Ne pas exposer à la pluie
3. Ne pas jeter n'importe 6. Risque de choc électrique
decal161 - 3763
161 - 3763
1. État de charge de la batterie
7
Modèle 88602
decal137 - 9462
137 - 9462
decal137 - 9463
137 - 9463
1. La batterie est en charge.
2. La batterie est complètement chargée.
3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
4. Anomalie de charge de la batterie
8
Mise en serviceImportant: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant la toute premièreutilisation de la machine, voir Charge de la batterie( page 19 ) .
1
Montage du chargeur debatterie (option)
Aucune pièce requise
Procédure
Si vous le souhaitez, vous pouvez xer le chargeurde batterie solidement sur un mur à l'aide des fentessituées au dos.
Montez - le à l'intérieur (par exemple dans un garageou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximitéd'une prise de courant et hors de la portée desenfants.
Pour vous aider à monter le chargeur , voir la Figure 3 .
Pour xer le chargeur en place, insérez - le sur lesxations installées à la bonne position (xations nonincluses).
g290534
Figure 3
9
2
Dépliage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
A TTENTION
V ous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse sivous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon correctement.
V eillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon.
Vériez que le(s) câble(s) passe(nt) bien à l'extérieur du guidon.
Si un câble est endommagé, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé.
Remarque: Vériez que les câbles passent bien à l'extérieur du guidon et ne sont pas coincés (D de Figure 4 ).
g335466
Figure 4
10
3
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
g334351
Figure 5
1 1
V ue d'ensemble duproduit
g436946
Figure 6
1. Guidon
7. Levier de hauteur decoupe (4)
2. Barre d'autopropulsion 8. Levier de commande deramassage sur demande
3. Barre de commande deslames
9. Levier du guidon (2)
4. Bouton de démarrageélectrique
10. Bac à herbe
5. Commutateur dedémarrage électrique
1 1. Déecteur arrière
6. Compartiment de labatterie
g456273
Figure 7
1. Chargeur de batteriemodèle 88602
2. Batterie modèle 88980
Caractéristiques
techniques
Batterie
Modèle
88980
8,0 AhCapacité de la batterie
432 Wh
T ension batterie selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale.La tension réelle varie en fonction de la charge.
Chargeur de batterie
Modèle
88602
T ype
Chargeur de batterie lithium - ion 60 VMAX
Entrée 120 V CA ~2 A, 60 Hz
Sortie 60 V CC 2 A MAX
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)*
Utiliser la batterie entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
Utiliser la machine entre
0 °C (32 °F) et 49 °C (120 °F)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur debatterie dans un local fermé, propre et sec.
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorerles capacités de la machine. Pour obtenir la listede tous les accessoires et outils agréés, contactezvotre dépositaire - réparateur ou votre distributeur T oroagréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com.
12
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd'autres constructeurs peuvent être dangereux.
13
Utilisation
Avant l'utilisation
Installation de la batterieImportant: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voirCaractéristiques techniques ( page 12 ) .
1. Vériez que les évents de la batterie sont exempts de poussière et de débris.
2. Appuyez sur le couvercle du compartiment de la batterie pour l'ouvrir (A de Figure 8 ).
3. Alignez le creux dans la batterie et la languette sur la machine, et glissez la batterie dans le compartimentjusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position (B de la Figure 8 ).
4. Appuyez sur le couvercle du compartiment de la batterie jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place (C deFigure 8 ).
Remarque: Si le couvercle du compartiment de la batterie ne se ferme pas complètement, cela signieque la batterie n'est pas parfaitement insérée.
g459227
Figure 8
Réglage de la hauteur du guidonV ous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui vous convient le mieux.
Pour régler la hauteur du guidon, procédez comme suit :
1. De chaque côté de la machine, tournez les verrous du guidon (A de Figure 9 ).
2. Réglez la hauteur du guidon à la position haute ou basse (B de Figure 9 ).
3. Lorsque le guidon est réglée à la hauteur correcte, tournez les verrous en sens inverse jusqu’à ce que lagoupille s’enclenche et xe le guidon en position (C de Figure 9 ).
g456084
Figure 9
1. Position basse 2. Position haute
14
Réglage de la hauteur de coupe
DANGER
Lors du réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mainstouchent une lame en mouvement.
Coupez le moteur , retirez la batterie et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobilesavant de régler la hauteur de coupe.
Ne mettez pas les doigts sous le carter du tablier de coupe quand vous réglez la hauteurde coupe.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe ( Figure 10 ).
g455806
Figure 10
15
Pendant l'utilisation
Démarrage de la machine1. Vériez que la batterie est installée dans la machine; voir Installation de la batterie ( page 14 ) .
Remarque: Si le couvercle du compartiment de la batterie ne se ferme pas complètement, cela signieque la batterie n'est pas parfaitement insérée.
2. Insérez le bouton de démarrage électrique dans le commutateur de démarrage électrique (A de Figure 1 1 ).
3. Serrez et maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon (B de la Figure 1 1 ).
4. Maintenez le bouton de démarrage électrique enfoncé jusqu’à ce que le moteur démarre (C de laFigure 1 1 ).
g370586
Figure 1 1
Utilisation de l'autopropulsion
A vancez simplement avec les mains posées sur la barre supérieure du guidon et les coudes serrés; la machineavance automatiquement à votre rythme ( Figure 12 ).
g334136
Figure 12
Remarque: Si vous avez des dif cultés à faire reculer la machine après avoir utilisé l'autopropulsion,immobilisez - vous, laissez vos mains en place et laissez la machine avancer de quelques centimètres (pouces)pour désengager la transmission aux roues. V ous pouvez aussi essayer d'atteindre la barre en métal, situéejuste sous la partie supérieure du guidon, et de pousser la machine en avant sur quelques centimètres(pouces). Si la machine a toujours des dif cultés à reculer , contactez un dépositaire - réparateur agréé.
Recyclage de l'herbe coupée
À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse.
16
Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le levier de ramassage sur demande est en position deramassage, placez le levier en position de recyclage; voir Utilisation du levier de ramassage sur demande( page 17 ) .
Ramassage de l'herbe coupéeUtilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse.
Si le levier de ramassage sur demande est en position de recyclage, placez - le en position de ramassage; voirUtilisation du levier de ramassage sur demande ( page 17 ) .
Installation du bac à herbe
1. Soulevez le déecteur arrière et maintenez - le dans cette position (A de Figure 13 ).
2. Installez le bac à herbe en veillant à insérer les ergots dans les crans du guidon (B de Figure 13 ).
3. Abaissez le déecteur arrière.
g334207
Figure 13
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite dans Installation du bac à herbe ( page 17 ) .
Utilisation du levier deramassage sur demandeLa fonction de ramassage sur demande vous permetde ramasser ou de recycler les déchets d'herbe etde feuilles quand le bac à herbe est monté sur lamachine.
Pour ramasser les déchets d'herbe et defeuilles , appuyez sur le bouton du levier deramassage sur demande et déplacez le leviercomplètement en avant jusqu'à ce que le boutonressorte ( Figure 14 ).
g251583
Figure 14
1. Levier de ramassage surdemande (position derecyclage)
2. Levier de ramassage surdemande (position deramassage)
Pour recycler les déchets d'herbe et de feuilles ,appuyez sur le bouton du levier et déplacez lelevier en arrière jusqu'à ce que le bouton ressorte.
Important: Pour que le ramassage s'effectuecorrectement, enlevez les déchets d'herbeet autres qui se trouvent sur le volet deramassage sur demande et l'ouverture ( Figure15 ) avant de changer la position du levier deramassage sur demande.
17
g251584
Figure 15
1. Nettoyer ici
Arrêter la machine1. Relâchez la barre de commande de la lame (Ade la Figure 16 ).
2. Retirez le bouton de démarrage électrique ducommutateur de démarrage électrique (B deFigure 16 ).
3. Enlevez la batterie; voir Retrait de la batterie dela machine ( page 18 ) .
Remarque: Enlevez la batterie chaque foisque vous n'utilisez pas la machine.
g370557
Figure 16
Retrait de la batterie de lamachine
1. Soulevez le couvercle du compartiment de labatterie.
2. Appuyez sur le verrou de la batterie pour ladébloquer et l'enlever .
3. Refermez le couvercle du compartiment de labatterie.
Conseils d'utilisation
Conseils de tonte générauxInspectez la zone de travail et débarrassez - la detout objet qui pourrait être projeté par la machine.
Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Nepassez jamais intentionnellement sur un objet quelqu'il soit.
Si la machine heurte un obstacle ou commence àvibrer , coupez immédiatement le moteur , attendezl'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, retirezla batterie et vériez que la machine n'est pasendommagée.
Pour obtenir des résultats optimaux, installez unelame T oro au début de la saison de tonte ou quandcela est nécessaire.
La tonte
Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteurà chaque fois. Pour une meilleure qualité decoupe, une plus grande autonomie et de meilleursrésultats de ramassage, tondez l'herbe à unehauteur de coupe plus élevée.
N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à51 mm (2 po), sauf si l'herbe est clairsemée ou àla n de l'automne quand la pousse commence àralentir .
Si l'herbe fait plus de 15 cm (6 po), ef fectuezd'abord un premier passage à vitesse réduite à lahauteur de coupe la plus haute. Ef fectuez ensuiteun deuxième passage à une hauteur de coupeinférieure pour obtenir une coupe plus esthétique.L'herbe trop haute risque d'obstruer la machine etde faire caler le moteur .
L'herbe et les feuilles humides ont tendance às'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur . Évitez de tondrequand l'herbe est humide.
Soyez conscient des risques d'incendie par tempstrès sec, respectez tous les avertissements locauxrelatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe etles feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
Alternez la direction de la tonte. Cela permetde disperser les déchets plus uniformément etd'obtenir une fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est passatisfaisant, essayez une ou plusieurs dessolutions suivantes :
Remplacez la lame ou faites - la aiguiser .
T ondez en avançant plus lentement.
Augmentez la hauteur de coupe.
T ondez plus souvent.
18
– Empiétez sur les passages précédents pourtondre une largeur de bande réduite.
Hachage des feuilles
Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visiblesous la couche de feuilles hachées. À cet ef fet,vous devrez peut - être repasser plusieurs fois surles feuilles.
Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de13 cm (5 po) d'épaisseur , utilisez une hauteur decoupe plus élevée, puis faites un second passageà la hauteur de coupe désirée.
Ralentissez la vitesse de déplacement si lesfeuilles ne sont pas hachées assez menues.
Après l'utilisation
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant d'utiliser l'outil pour lapremière fois, placez la batterie dans le chargeuret chargez - la jusqu'à ce que les diodes indiquentque la batterie est complètement chargée. Liseztoutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate;voir Caractéristiques techniques ( page 12 ) .
Remarque: À tout moment, appuyez sur le boutonindicateur de charge de la batterie pour af cher lacharge actuelle (diodes).
1. Vériez que les évents et les bornes de chargede la batterie et du chargeur sont exempts depoussière et de débris.
g459228
Figure 17
1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
6. Poignée
3. Bornes de la batterie 7. Diode du chargeur
4. Bouton indicateur decharge
8. Évents du chargeur
2. Placez le creux de la batterie ( Figure 17 ) en facede la languette du chargeur .
3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à cequ'elle soit complètement enclenchée ( Figure17 ).
4. Pour retirer la batterie du chargeur , faites - laglisser vers l'arrière.
19
5. Reportez - vous au tableau ci - dessous pourinterpréter les indications de la diode sur lechargeur de batterie.
Diode Indication
Éteinte
Pas de batterie présente
Clignote-
ment vert
Batterie en charge
V erte Batterie chargée
Rouge
La température du chargeur et/ou de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Cligno-
tement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
*V oir Dépistage des défauts ( page 25 ) pour toutrenseignement complémentaire.
Important: V ous pouvez laisser la batterie dansle chargeur pendant une courte période entredeux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant unepériode prolongée, retirez - la du chargeur; voirRemisage ( page 24 ) .
Nettoyage du dessous dela machine
Périodicité des entretiens : Après chaque utilisation
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyezrapidement la machine après la tonte.
1. Placez la machine sur une surface plane etrevêtue.
2. A vant de quitter la position d'utilisation, retirezle bouton de démarrage électrique et attendezl'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
3. Enlevez la batterie; voir Retrait de la batterie dela machine ( page 18 ) .
4. Lavez le dessous du volet arrière au point l'herbe coupée passe de la face inférieure de lamachine au bac de ramassage.
Remarque: Lavez la zone autour du levier deramassage sur demande (selon l'équipement)aux positions avant et arrière maximales.
5. Mettez le moteur en marche et laissez - le tournerquelques minutes pour sécher le dessous de lamachine an de l'empêcher de rouiller .
6. Coupez le moteur , enlevez le bouton dedémarrage électrique et remisez la machine;voir Remisage ( page 24 ) .
Nettoyage du dessous de lamachine en position verticale
1. Placez la machine en position verticale; voirRemisage de la machine en position verticale( page 21 ) .
2. Lavez le dessous de la machine pour éliminerles débris d'herbe.
Pliage du guidon
A TTENTION
V ous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse sivous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon correctement.
V eillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon.
Vériez que le(s) câble(s) passe(nt) bien à l'extérieur du guidon.
Si un câble est endommagé, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé.
1. T enez le guidon pendant que vous désengagez les verrous pour éviter de vous coincer les mains.
2. Déverrouillez le guidon jusqu'à ce que la moitié supérieure bouge librement (A de la Figure 18 ).
3. Rabattez le guidon complètement en avant (B de Figure 18 ).
Important: Faites passer les câbles à l'extérieur des dispositifs de verrouillage quand vouspliez le guidon.
20
g459225
Figure 18
4. Pour déplier le guidon; voir 2 Dépliage du guidon ( page 10 ) .
Remisage de la machine enposition verticaleV ous pouvez ranger votre machine en positionverticale pour minimiser l'encombrement.
DANGER
La position verticale expose le dessous de lamachine.
• Retirez la batterie et le bouton dedémarrage électrique avant de placer lamachine en position verticale.
• Ne transportez pas la machine en positionverticale.
• Ne tentez pas de démarrer la machine enposition verticale.
1. Retirez le bouton de démarrage électrique et labatterie de la machine.
2. Vériez que la hauteur de coupe de la machineest réglée à 92 mm (3⅝ po) ou moins; si cen'est pas le cas, ajustez - la; voir Réglage de lahauteur de coupe ( page 15 ) .
3. Déverrouillez le guidon ( Figure 19 ).
g459226
Figure 19
4. Rabattez le guidon complètement en avant; voirPliage du guidon ( page 20 ) .
Important: Faites passer les câbles àl'extérieur des boutons quand vous pliez leguidon.
5. V errouillez le guidon.
6. Levez l'avant de la machine par le guidon etamenez - la dans un lieu de remisage ( Figure 20 ).
g251586
Figure 20
21
Entretien
Enlevez le bouton de démarrage électrique et labatterie de la machine avant d'en faire l'entretien oude la nettoyer .
Coupez toujours le moteur , attendez l'arrêt completde toutes les pièces en mouvement et faites refroidirla machine avant de la régler , de la réparer , de lanettoyer ou de la remiser .
Utilisez uniquement les pièces et accessoires derechange recommandés par le constructeur .
Inspectez et faites l'entretien de la machinerégulièrement. Ne conez la réparation de la machinequ'à un dépositaire - réparateur agréé.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machinesont déterminés d'après la position d'utilisationnormale.
Graissage de la machineLa machine ne nécessite aucune lubrication, cartous les roulements sont lubriés à vie en usine.
Remplacement de la lamePériodicité des entretiens : Une fois par an
Important: V ous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame
correctement . Si vous n'en possédez pasou si vous ne vous sentez pas capabled'effectuer cette procédure, adressez - vous à undépositaire - réparateur agréé.
Si la lame est endommagée ou fêlée, remplacez - laimmédiatement. Si la lame est émoussée ouébréchée, faites - la aiguiser et équilibrer ouremplacez - la.
A TTENTION
Quand vous faites l'entretien de la lame,celle-ci peut encore bouger même sil'alimentation électrique est coupée. La lameest tranchante et vous pouvez vous blessergravement à son contact.
• N'approchez jamais les mains ou les piedsd'une lame en mouvement.
• Portez des gants pour effectuer l'entretiende la lame.
1. Retirez le bouton de démarrage électrique et labatterie de la machine.
2. Immobilisez la lame avec un morceau de bois(Figure 21 ).
3. Déposez la lame mais conservez les xations(Figure 21 ).
g231389
Figure 21
4. Montez la nouvelle lame et toutes les xations(Figure 22 ).
g231390
Figure 22
Important: Dirigez les ailettes de la lamevers le haut, vers le carter de la machine.
5. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez leboulon de la lame à 68 N·m (50 pi - lb).
22
Réglage de l'autopropul-
sion
Lorsque vous remplacez un câble de commanded'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée,vous devez régler l'autopropulsion.
1. T ournez l'écrou de réglage dans le sensantihoraire pour desserrer le réglage du câble(Figure 23 ).
g427094
Figure 23
1. Commutateur dedémarrage électrique
4. T ournez l'écrou dans lesens antihoraire pourdesserrer le réglage.
2. Câble d'autopropulsion
5. T ournez l'écrou dans lesens horaire pour serrer leréglage.
3. Écrou de réglage
2. Ajustez la tension du câble ( Figure 23 ) en letirant en arrière ou en le poussant en avant puisen le maintenant à cette position.
Remarque: Poussez le câble vers le moteurpour accroître la traction et éloignez - le dumoteur pour réduire la traction.
3. T ournez l'écrou de réglage dans le sens horairepour serrer le réglage du câble.
Remarque: Serrez l'écrou fermement avecune clé à douille ou à molette.
Préparation de la batteriepour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie,recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.N'essayez pas de détruire ou de démonter labatterie ni de déposer aucun de ses composants.
Contactez votre municipalité locale ou votredépositaire - réparateur ou distributeur agréé pour plusde renseignements sur le recyclage responsable dela batterie.
Les batteries ion - lithium avec le labelCall2Recycle peuvent être recyclées dansn'importe quel centre de recyclage participant
au programme Call2Recycle (États - Unis etCanada seulement). Pour trouver le revendeurou le centre participant le plus proche, appelezle 1 - 800 - 822 - 8837 ou rendez - vous surwww .call2recycle.org. Si vous ne trouvezpas de revendeur ou de centre à proximité,ou si votre batterie rechargeable ne portepas le label Call2Recycle, contactez votremunicipalité pour vous renseigner sur lerecyclage responsable de la batterie. Hors des
États - Unis et du Canada, veuillez contactervotre dépositaire - réparateur ou distributeuragréé.
23
Remisage
Important: Remisez la machine, la batterie etle chargeur uniquement à des températurescomprises dans la plage adéquate; voirCaractéristiques techniques ( page 12 ) .
Important: Si vous remisez la batterie à la n dela saison, chargez - la jusqu'à ce que 2 ou 3 de sesdiodes deviennent vertes. Ne remisez pas unebatterie complètement chargée ou complètementdéchargée. A vant de remettre la machine enservice, chargez la batterie jusqu'à ce que levoyant gauche du chargeur devienne vert, ou queles 4 diodes de la batterie deviennent vertes.
Débranchez le produit de l'alimentation (autrementdit, retirez la batterie et le bouton de démarrageélectrique) et recherchez tout dommage éventuelaprès utilisation.
Ne remisez pas la machine ou le chargeur enlaissant la batterie dessus.
Nettoyez les corps étrangers sur la machine.
Lorsque la machine ne sert pas, rangez - la ainsique le bouton de démarrage électrique, la batterieet le chargeur de batterie hors de la portée desenfants.
Gardez la machine, la batterie et le chargeur àl'écart des agents corrosifs, tels que produitschimiques de jardinage et sels de dégivrage.
Pour réduire les risques de blessures graves, nerangez pas la batterie à l'extérieur ou dans unvéhicule.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur debatterie dans un local fermé, propre et sec.
24
Dépistage des défautsEf fectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. T out autre contrôle, entretien ou réparationdoit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualié si vous n'arrivez pas à résoudre leproblème vous - même.
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas complètementinstallée dans la machine.
1. Enlevez et remettez la batterie en placedans la machine, en prenant soin del'insérer et l'enclencher complètement.
2. La batterie n'est pas chargée. 2. Retirez la batterie de la machine etchargez - la.
3. La batterie est endommagée. 3. Remplacez la batterie.
La machine ne démarre pas.
4. Un autre problème électrique existesur la machine.
4. Contactez un dépositaire - réparateuragréé.
1. Il y a de l'humidité sur les ls de labatterie.
1. Laissez sécher ou essuyez la batterie.La machine ne fonctionne pas oufonctionne par intermittence.
2. La batterie n'est pas complètementinstallée dans l'outil.
2. Retirez et remettez la batterie en placedans l'outil, en vériant qu'elle estcomplètement insérée et enclenchée.
1. La capacité de charge de la batterieest trop faible.
1. Enlevez la batterie de la machine etchargez - la complètement.La machine n'atteint pas sa pleinepuissance.
2. Les évents de la batterie sont obstrués. 2. Nettoyez les évents.
1. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec,ou la température est comprise entre5 et 40 °C (41 et 104 °F).
La batterie se décharge rapidement.
2. La machine est excessivementchargée.
2. Augmentez la hauteur de coupe outondez en avançant plus lentement.
1. La température du chargeur de batterieest supérieure ou inférieure à la plagede température adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le dans un endroit sec où latempérature est comprise entre 5 et40 °C (41 et 104 °F).
Le chargeur de batterie est défectueux.
2. La prise utilisée pour brancher lechargeur n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualié deréparer la prise.
La machine n'avance pas automatique-ment.
1. Le câble de commanded'autopropulsion est déréglé ouendommagé.
1. Réglez le câble de commanded'autopropulsion. Remplacez le câbleau besoin.
La diode du chargeur de batterie estrouge.
1. La température du chargeur de batterieet/ou de la batterie est supérieure ouinférieure à la plage de températureadéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le, ainsi que la batterie,dans un endroit sec où la températureest comprise entre 5 et 40 °C (41 et104 °F).
1. Une erreur de communication s'estproduite entre la batterie et le chargeur .
1. Retirez la batterie du chargeur ,débranchez le chargeur de la prise etpatientez 10 secondes. Rebranchez lechargeur sur la prise secteur et insérezla batterie dans le chargeur . Si la diodedu chargeur clignote encore en rouge,répétez cette procédure. Si la diode duchargeur de batterie clignote encoreen rouge après 2 tentatives, mettez labatterie au rebut correctement dans uncentre de recyclage de batteries.
La diode du chargeur de batterie clignoteen rouge.
2. La batterie est faible. 2. Contactez votre dépositaire - réparateuragréé si la batterie est sous garantie,ou mettez la batterie au rebutcorrectement dans un centre derecyclage de batteries.
25
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas chargée. 1. Retirez la batterie de la machine etchargez - la.
2. La machine est dans une positiond’utilisation dangereuse.
2. Assurez - vous que l'angle defonctionnement de la machine n'estpas trop extrême.
3. La machine est surchargée. 3. Augmentez la hauteur de coupe outondez en avançant plus lentement.
La machine émet un bip sonore.
4. Un autre problème électrique existesur la machine.
4. Essayez les autres solutionsde dépannage et si l’alarmesonore persiste, contactez undépositaire - réparateur agréé.
1. La lame est émoussée. 1. Faites aiguiser ou remplacer la lame.La qualité de coupe se dégrade ou estinsatisfaisante.
2. Des débris sont accumulés sur letablier de coupe.
2. Nettoyez le dessous de la machine.
1. La machine est surchargée. 1. Augmentez la hauteur de coupe.Le ramassage se dégrade ou estinsatisfaisant.
2. Des débris se sont accumulés dans lebac.
2. Nettoyez la poussière ou les débrisprésents à l'intérieur du bac.
1. La lame est émoussée. 1. Faites aiguiser ou remplacer la lame.La tonte n'est pas uniforme.
2. Le tablier de coupe est endommagé.
2. Contactez un dépositaire - réparateuragréé.
La machine vibre.
1. La lame est faussée ou endommagée.
1. Examinez la lame et remplacez - la aubesoin.
26
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
A VERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction www .p65W arnings.ca.gov .
Qu'est - ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produitssusceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substanceschimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jourchaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objetd'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produitconcerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D'autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signie pas qu'unproduit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'unavertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombrede ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun ef fet nocif documenté. Pour plus derenseignements, rendez - vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Un avertissement de la Proposition 65 signie qu'une société a soit (1) évalué l'exposition et conclu qu'elle dépassait le « niveau ne posant aucunrisque signicatif »; soit (2) choisi d'émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d'une substancechimique de la liste, sans tenter d'en évaluer l'exposition.
Cette loi s'applique - t - elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'étatde Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoleset hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de laProposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissementde la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matièred'avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour , soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne gure - t - il pas sur tous les produits semblables?
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu'il ne l'est pas sur des produits similairescommercialisés ailleurs.
Il se peut qu'une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d'utiliser les avertissements de laProposition 65 pour ses produits, tandis que d'autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de laProposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveauxsemblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît - il sur les produits T oro?
T oro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible an qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produitsqu'ils achètent et utilisent. T oro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieursdes substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produitschimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits T oro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risquesignicatif », par mesure de précaution, T oro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société T oro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, etdonc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Toro Flex-Force Power System 60V MAX 22in Recycler Lawn Mower Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario