Moen 181119 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
INS10718 - 2/18
ONEHANDLE POSITEMP® TRIM KIT
KIT DE TERMINACIÓN PARA
MONOMANDO POSITEMP®
GARNITURE DE DOUCHE/BAIGNOIRE
À UNE POIGNÉE
HELPFUL
TOOLS
For safety and ease of
faucet replacement,
Moen recommends
the use of these
helpful tools.
HERRAMIENTAS
ÚTILES
Para que el cambio de
la llave sea
fácil y seguro, Moen le
recomienda usar estas
útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité
et pour faciliter
l’installation, Moen
suggère l’utilisation
des outils suivants.
PLEASE CONTACT MOEN FIRST
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
www.moen.ca
Shower heads:
Standard 9.5 L/min (2.5 gpm) max. and High Eciency 7.6 L/min (2.0 gpm) max. or less
For use with automatic compensating valves rated at 4.2 L/min (1.1 gpm) or less
POR FAVOR, CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
011 52 (800) 718-4345
WWW.MOEN.COM.MX
Roseta:
Estándar 9.5 L/min (2.5 gpm) máx. y alta eciencia 7.6 L/min (2.0 gpm) máx. o menos
Para usarse con válvulas de compensación automática de 4.2 L/min (1.1 gpm) o menos
VEUILLEZ D’ABORD CONTACTER MOEN
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de
rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
Pommes de douche :
Débit standard de 9,5 L/min (2,5 gpm) max. ou à haute ecacité 7,6 L/min (2,0 gpm)
max. ou moins
À utiliser avec des soupapes de compensation automatiques dont le débit nominal est
de 4,2 L/min (1,1 gpm) ou moins
5/32 Hex
Llave hexagonal
Clé Hexagonale
7/64 Hex
Llave hexagonal
Clé Hexagonale
Register Online:
Regístrese en línea:
S’enregistrer en ligne :
www.moen.com/product-registration
Record Purchased Model Number:
Registre el Número de Modelo adquirido:
Inscrire le numéro du modèle acheté :
_______________________
(Save instruction sheet for future reference)
(Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia)
(Conserver ces directives pour consultation ultérieure)
Image is for Reference only
(Style varies by model)
La imagen es sólo como referencia
(El estilo varía por el modelo)
Lillustration nest oerte quà titre indicatif seulement
(Le style varie selon le modèle)
22
Parts List
A. Stop Tube
B. Key Stop
C. Adjustable Temperature Limit Stop
D. Escutcheon
E. Escutcheon Screws (x2)
F. Handle Adapter
G. Handle Adapter Screw
H. Handle
I. Set Screw
J. Hex Key
* Included with valve
Lista de piezas
A. Tubo de cierre
B. Tope de llave
C. Tope ajustable de límite de temperatura
D. Chapetón
E. Tornillos del chapetón (x2)
F. Adaptador del monomando
G. Tornillo del adaptador del monomando
H. Monomando
I. Tornillo de jación
J. Llave hexagonal (x2)
* Incluído con la mezcladora
Liste des pièces
A. Tube d’arrêt
B. Butée-clé
C. Limiteur de température réglable
D. Rosace
E. Vis de rosace (x2)
F. Adaptateur de poignée
G. Vis de l’adaptateur de poignée
H. Poignée
I. Vis d’arrêt
J. Clé hexagonale
* Compris avec soupape
x2
E
D
A
C
B
I
* Included with valve / Incluído con la mezcladora / Compris avec soupape
H
G
F
J
CAUTION — TIPS FOR
REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing
existing faucet or disassembling the valve. Open
faucet handle to relieve water pressure and ensure
that complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la
llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave
para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien
cerrada el agua.
ATTENTION  SUGGESTIONS
POUR ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever
ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimen-
tation en eau a bien été coupée.
3
Remove old trim from valve.
Retire la vieja terminación de la mezcladora.
Enlever l’ancienne garniture de la soupape.
1. Make sure cartridge stem is positioned with
notch facing down.
2. Insert Key Stop (B) & Adjustable Limit Stop (C)
into Stop Tube.
1. Asegúrese de que el vástago del cartucho esté
colocado con la muesca hacia abajo.
2. Inserte el tope de llave (B) & el tope ajustable
de límite (C) en el tubo de cierre.
1. S’assurer que la tige de cartouche est bien
positionnée avec l’encoche orientée vers le bas.
2 Insérer la butée-clé (B), puis le limiteur de
température réglable (C) dans le tube d’arrêt.
Slide Stop Tube (A) onto valve.
Deslice el tubo de cierre (A) sobre la válvula.
Faire glisser le tube d’arrêt (A) sur la soupape.
Secure Escutcheon (D) against wall by threading
Screws (E) through Escutcheon into valve.
Sujete el chapetón (D) contra la pared atornillando los
tornillos (E) a través del chapetón en la válvula.
Fixer la rosace (D) sur le mur en vissant les vis (E) dans
la rosace sur la soupape.
Option / Opción / Option
1
A
2
A
E
D
3
22
B
C
4
H CH C
YES
SI/OUI
H CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH C
NO
NON
1
1
1. Install Handle Adapter (F) onto cartridge stem.
2. Secure with Handle Adapter Screw (G).
1. Instale el adaptador del monomando (F) en el
vástago del cartucho.
2. Asegure con el tornillo del adaptador del
monomando (G.
1. Installer l’adaptateur de poignée (F) sur la tige
de cartouche.
2. Fixez avec poignée adaptateur vis (G).
1
F
G
2
5
1. Place Handle (H) on Handle Adapter (F).
2. Tighten with Hex Wrench (J).
1. Coloque el monomando (H) sobre el adaptador del
monomando (F).
2. Apriete con una llave hexagonal (J).
1. Placer la poignée (H) sur l’adaptateur de poignée
(F).
2. Serrer à l’aide d’une clé hexagonale (J).
I
1
7/64"
J
H
F
1
6
2
INS10718 - 2/18
©2018 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Moen 181119 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas