Tellur TLL331541 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TLL331541
Guía de instalación e
instrucciones de uso
Robot limpiacristales Wifi Smart,
RWC02
1.4 NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL CONTROL WIFI SMART CON LA APLICACIÓN
TELLUR SMART
• Asegúrese de tener una red de Internet Wifi activa de 2.4GHz y tener acceso a su
contraseña Wifi.
• Este dispositivo solo es compatible con redes Wifi de 2,4 GHz. Wifi de 5 GHz no es com-
patible. Si no tiene una red Wifi de 2,4 GHz disponible, compruebe la configuración de su
enrutador, póngase en contacto con un técnico especializado o proveedor de Internet para
obtener ayuda.
• La aplicación no soporta redes Wifi 6 con el estándar 802.11ax. Configure la red Wifi de
2,4 GHz en 802.11b / g / n.
• No se requiere una puerta de enlace especial o HUB para controlar el producto de forma
remota a través de Wifi.
• ¡Las contraseñas Wifi no deben incluir caracteres especiales como ~! @#$%^&*().
•Asegúrese de que Internet Wifi sea estable y que la señal sea lo suficientemente fuerte en
el lugar de instalación.
1 . INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD:
1.1 ADVERTENCIAS
• El producto no puede ser utilizado por niños menores de 8 años, o por personas con
discapacidades mentales o físicas. Si es necesario, utilícelo bajo la supervisión y orientación
de su tutor.
• Mantenga a los niños alejados del producto o sus accesorios cuando el producto esté
funcionando.
• No utilice este producto a temperaturas extremas inferiores a 0 °C y superiores a 40 °C.
• Mantenga el producto o sus accesorios alejados de fuentes de calor o sustancias inflam-
ables.
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el producto en agua u otros líquidos y
no toque el enchufe o producto con las manos mojadas.
• Siempre tenga en cuenta que, en su estado de funcionamiento, en caso de corte de energía
o mal funcionamiento, el dispositivo debe retirarse de forma segura de la superficie de
limpieza.
• La batería de repuesto incorporada solo se utiliza para mantener el producto en la superfi-
cie durante un tiempo limitado en caso de corte de energía. No utilice la batería como fuente
de alimentación para un uso normal.
• No use este producto en superficies con grietas o superficies irregulares para evitar el
riesgo de rotura o caída del vidrio.
• Asegúrese de que el voltaje de la fuente de alimentación coincida con el voltaje marcado en
el adaptador.
• No utilice este producto en vidrio de menos de 5 mm de espesor.
• No use este producto en superficies mojadas o cuando llueve.
• No utilice el producto o sus accesorios si está dañado de alguna manera o forma.
• Cumplir con las especificaciones técnicas del producto y no utilizarlo fuera de los parámet-
ros de funcionamiento declarados.
1.2 ATENCIÓN
• Asegúrese de que la cuerda de seguridad (cable) esté bien asegurada y anclada correcta-
mente antes de usarla.
• Establezca una zona de advertencia de peligro en la planta baja para ventanas y puertas
que no tienen balcón.
• Asegúrese de que su dispositivo se pegue a la ventana.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de abertu-
ras y partes móviles.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no esté anormalmente fijado, apretado o
torcido.
• Cuando retire el producto de la superficie de limpieza para su mantenimiento o almace-
namiento, sosténgalo firmemente antes de apagar la alimentación. Desconecte siempre el
cable de alimentación de la fuente de alimentación antes de limpiar el dispositivo.
• No intente reparar, desmontar o modificar este producto.
1.3 NOTAS
• Deseche este producto o componentes de acuerdo con las leyes locales y las regulaciones
ambientales.
• En caso de interrupción de la fuente de alimentación, la batería de repuesto puede manten-
er el dispositivo en su lugar durante 20-30 minutos.
• El limpiador de ventanas se puede utilizar en superficies sin marco o enmarcadas. Tiene
sensores de caída integrados y función de detección de obstáculos.
ES
1.4 NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL CONTROL WIFI SMART CON LA APLICACIÓN
TELLUR SMART
• Asegúrese de tener una red de Internet Wifi activa de 2.4GHz y tener acceso a su
contraseña Wifi.
• Este dispositivo solo es compatible con redes Wifi de 2,4 GHz. Wifi de 5 GHz no es com-
patible. Si no tiene una red Wifi de 2,4 GHz disponible, compruebe la configuración de su
enrutador, póngase en contacto con un técnico especializado o proveedor de Internet para
obtener ayuda.
• La aplicación no soporta redes Wifi 6 con el estándar 802.11ax. Configure la red Wifi de
2,4 GHz en 802.11b / g / n.
• No se requiere una puerta de enlace especial o HUB para controlar el producto de forma
remota a través de Wifi.
• ¡Las contraseñas Wifi no deben incluir caracteres especiales como ~! @#$%^&*().
•Asegúrese de que Internet Wifi sea estable y que la señal sea lo suficientemente fuerte en
el lugar de instalación.
1 . INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD:
1.1 ADVERTENCIAS
• El producto no puede ser utilizado por niños menores de 8 años, o por personas con
discapacidades mentales o físicas. Si es necesario, utilícelo bajo la supervisión y orientación
de su tutor.
• Mantenga a los niños alejados del producto o sus accesorios cuando el producto esté
funcionando.
• No utilice este producto a temperaturas extremas inferiores a 0 °C y superiores a 40 °C.
• Mantenga el producto o sus accesorios alejados de fuentes de calor o sustancias inflam-
ables.
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el producto en agua u otros líquidos y
no toque el enchufe o producto con las manos mojadas.
• Siempre tenga en cuenta que, en su estado de funcionamiento, en caso de corte de energía
o mal funcionamiento, el dispositivo debe retirarse de forma segura de la superficie de
limpieza.
• La batería de repuesto incorporada solo se utiliza para mantener el producto en la superfi-
cie durante un tiempo limitado en caso de corte de energía. No utilice la batería como fuente
de alimentación para un uso normal.
• No use este producto en superficies con grietas o superficies irregulares para evitar el
riesgo de rotura o caída del vidrio.
• Asegúrese de que el voltaje de la fuente de alimentación coincida con el voltaje marcado en
el adaptador.
• No utilice este producto en vidrio de menos de 5 mm de espesor.
• No use este producto en superficies mojadas o cuando llueve.
• No utilice el producto o sus accesorios si está dañado de alguna manera o forma.
• Cumplir con las especificaciones técnicas del producto y no utilizarlo fuera de los parámet-
ros de funcionamiento declarados.
1.2 ATENCIÓN
• Asegúrese de que la cuerda de seguridad (cable) esté bien asegurada y anclada correcta-
mente antes de usarla.
• Establezca una zona de advertencia de peligro en la planta baja para ventanas y puertas
que no tienen balcón.
• Asegúrese de que su dispositivo se pegue a la ventana.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de abertu-
ras y partes móviles.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no esté anormalmente fijado, apretado o
torcido.
• Cuando retire el producto de la superficie de limpieza para su mantenimiento o almace-
namiento, sosténgalo firmemente antes de apagar la alimentación. Desconecte siempre el
cable de alimentación de la fuente de alimentación antes de limpiar el dispositivo.
• No intente reparar, desmontar o modificar este producto.
1.3 NOTAS
• Deseche este producto o componentes de acuerdo con las leyes locales y las regulaciones
ambientales.
• En caso de interrupción de la fuente de alimentación, la batería de repuesto puede manten-
er el dispositivo en su lugar durante 20-30 minutos.
• El limpiador de ventanas se puede utilizar en superficies sin marco o enmarcadas. Tiene
sensores de caída integrados y función de detección de obstáculos.
ES
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
2.1 DIAGRAMA DEL PRODUCTO
Mango robótico
Cable de seguridad
Sensor anticaída
Paño de limpieza
Ruedas motrices
Luz indicadora de estado
Motor de vacío
Estado de encendido/apagado
Luz indicadora
Entrada de agua izquierda Entrada de agua derecha
Boquilla rociadora de agua derecha
Conector de DC
Carcasa de robot
ES
FUNCIONES PRINCIPALES
• Múltiples funciones de protección y seguridad en uso: alta potencia de adhesión 3000pa,
cable de seguridad, batería de respaldo en caso de corte de energía, sensores para detectar
superficies sin bordes, detección de obstáculos (por ejemplo, marcos de espejos).
• Mejor cobertura de la superficie de lavado debido a la forma cuadrada. Limpieza eficaz de
las esquinas de la superficie.
• Modos de limpieza para cualquier situación (Automático en rutas mixtas N y Z, ruta N, ruta
Z) + regreso automático al lugar de salida al final del programa de limpieza.
• 2 tanques de agua, la posibilidad de pulverizar en 3 direcciones: izquierda, derecha, fondo.
• Retorno automático al punto de partida después de que se complete la limpieza.
• Paños de limpieza especialmente diseñados, adecuados para eliminar diversas manchas y
con un alto nivel de absorción de agua.
• Se puede controlar utilizando el control remoto incluido o de forma remota a través de la
red Wifi y Tellur Smart APP.
Robot Adaptador de corriente Cable de
seguridad
Control remoto
Manual de
usuario
Paño de limpieza Batería Botella de
inyección de agua
2.2. EN LA CAJA
Botella
pulverizadora
de agua
Después de que el robot se adhiera/pega con éxito a la superficie a limpiar, presione breve-
mente el botón de encendido / apagado del robot o presione el en control remoto para
iniciar la limpieza automática..
El modo de limpieza predeterminado del robot es la ruta N+Z.
En el estado "Stop", pulse el botón para
controlar la dirección de limpieza del robot
y cambiar la ruta de limpieza..
ES
2.3. FUNCTIONES DEL CONTROL REMOTO
Tecla de flecha: mover manualmente arriba / abajo / izquierda / derecha
Auto derecha: limpieza automática desde la derecha siguiendo la ruta N
Start/Stop: Iniciar limpieza/detener limpieza automática
Rociado automático de agua: cuando el robot está trabajando, rociará
agua automáticamente, pulse este botón para desactivar el
modo automático de rociado de agua
N+Z: inicie primero la ruta N y luego continúe con la ruta Z
Modo de limpieza siguiendo la ruta N
Modo de limpieza siguiendo la ruta Z
Auto izquierda: limpieza automática desde la izquierda siguiendo la ruta N
Pulverización manual de agua: rocíe agua para cada pulsación corta
Pulse para
iniciar/detener la limpieza.
Iniciar/detener la limpieza
N – para vidrio vertical
Ruta de limpieza N
Z – para vidrio horizontal
Limpieza de la ruta Z
2.4. NOTAS - Para obtener especificaciones técnicas completas, consulte el Capítulo 7
3. INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
3.1 NOTAS
• No utilice este robot de limpieza en superficies de menos de 5 mm de espesor, con grietas o
superficies irregulares.
• Compatible con superficies enmarcadas mayores de 50x70cm.
• Si la superficie está muy manchada, primero limpie un área pequeña del tamaño del robot
para una buena adhesión del punto de partida.
• El área para limpiar debe ser al menos 10,5 cm más grande que otros obstáculos fijos (por
ejemplo, valla protectora, muebles, etc.)
• El robot no se puede usar al revés.
3.2 PREPARACIONES Y CONTROLES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
• Asegúrese de que el paño de limpieza esté alineado y firmemente sujeto a la parte inferior
del robot.
• Conecte el adaptador de corriente y asegure el robot con el cable de seguridad incluido.
• Compruebe el estado de la batería de reserva. Si el indicador LED es ROJO FIJO, significa
que la batería no está cargada (tardará aproximadamente 1 hora en cargarse por completo).
• Después de rociar la solución de limpieza sobre el paño de limpieza, limpie las ruedas de
agarre con un paño seco para evitar resbalones cuando el robot esté en uso.
3.3 MODO DE EMPLEO
• Asegúrese de que la cuerda de seguridad (cable) esté bien asegurada y que la superficie no
esté rota o agrietada.
• Conecte el adaptador de corriente a la toma de corriente y el conector de DC al robot. La luz
reveladora será azul.
• Presione brevemente el botón de encendido, la luz azul parpadea y el motor de vacío
comienza a funcionar.
• Coloque el robot sobre la superficie de limpieza, al menos a 10 cm de distancia de cualquier
marco u obstáculos. Si el agarre tiene éxito, la luz azul permanece encendida.
• Una vez completada la limpieza, el robot regresará al lugar de partida.
• Sostenga el robot por el mango y presione el botón de encendido durante 3-5 segundos para
detener el motor.
• Desenchufe el adaptador de corriente de la toma de corriente.
3.4 NOTAS
• Si la luz indicadora está roja, compruebe que el adaptador de corriente todavía esté enchu-
fado y que no haya cortes de energía.
3.5 INDICADOR LED
• La luz roja y azul parpadean alternativamente: la batería de repuesto se descarga, se carga.
• La luz azul está encendida: el robot está encendido y la batería está cargada / Adhesión
exitosa a la superficie de limpieza.
• La luz azul parpadea: el robot está encendido, conecte el robot a la superficie de limpieza.
• La luz roja parpadea: el adaptador de corriente está apagado.
• La luz roja está encendida: durante la limpieza, las ruedas están sobrecargadas / El robot
entra en modo de espera.
3.6 MANTENIMIENTO
3.6.1 Limpieza del paño de lavado
• Retire el paño de lavado y sumérjase en agua tibia (aproximadamente 20 ° C) durante
varios minutos.
• Lavar a mano y asegurarse de que esté completamente seco antes de volver a utilizarlo. Se
recomienda el secado al aire.
• Reemplace los paños a tiempo cuando estén desgastados o dañados para una limpieza
óptima
ES
3. INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
3.1 NOTAS
• No utilice este robot de limpieza en superficies de menos de 5 mm de espesor, con grietas o
superficies irregulares.
• Compatible con superficies enmarcadas mayores de 50x70cm.
• Si la superficie está muy manchada, primero limpie un área pequeña del tamaño del robot
para una buena adhesión del punto de partida.
• El área para limpiar debe ser al menos 10,5 cm más grande que otros obstáculos fijos (por
ejemplo, valla protectora, muebles, etc.)
• El robot no se puede usar al revés.
3.2 PREPARACIONES Y CONTROLES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
• Asegúrese de que el paño de limpieza esté alineado y firmemente sujeto a la parte inferior
del robot.
• Conecte el adaptador de corriente y asegure el robot con el cable de seguridad incluido.
• Compruebe el estado de la batería de reserva. Si el indicador LED es ROJO FIJO, significa
que la batería no está cargada (tardará aproximadamente 1 hora en cargarse por completo).
• Después de rociar la solución de limpieza sobre el paño de limpieza, limpie las ruedas de
agarre con un paño seco para evitar resbalones cuando el robot esté en uso.
3.3 MODO DE EMPLEO
• Asegúrese de que la cuerda de seguridad (cable) esté bien asegurada y que la superficie no
esté rota o agrietada.
• Conecte el adaptador de corriente a la toma de corriente y el conector de DC al robot. La luz
reveladora será azul.
• Presione brevemente el botón de encendido, la luz azul parpadea y el motor de vacío
comienza a funcionar.
• Coloque el robot sobre la superficie de limpieza, al menos a 10 cm de distancia de cualquier
marco u obstáculos. Si el agarre tiene éxito, la luz azul permanece encendida.
• Una vez completada la limpieza, el robot regresará al lugar de partida.
• Sostenga el robot por el mango y presione el botón de encendido durante 3-5 segundos para
detener el motor.
• Desenchufe el adaptador de corriente de la toma de corriente.
3.4 NOTAS
• Si la luz indicadora está roja, compruebe que el adaptador de corriente todavía esté enchu-
fado y que no haya cortes de energía.
3.5 INDICADOR LED
• La luz roja y azul parpadean alternativamente: la batería de repuesto se descarga, se carga.
• La luz azul está encendida: el robot está encendido y la batería está cargada / Adhesión
exitosa a la superficie de limpieza.
• La luz azul parpadea: el robot está encendido, conecte el robot a la superficie de limpieza.
• La luz roja parpadea: el adaptador de corriente está apagado.
• La luz roja está encendida: durante la limpieza, las ruedas están sobrecargadas / El robot
entra en modo de espera.
3.6 MANTENIMIENTO
3.6.1 Limpieza del paño de lavado
• Retire el paño de lavado y sumérjase en agua tibia (aproximadamente 20 ° C) durante
varios minutos.
• Lavar a mano y asegurarse de que esté completamente seco antes de volver a utilizarlo. Se
recomienda el secado al aire.
• Reemplace los paños a tiempo cuando estén desgastados o dañados para una limpieza
óptima
ES
3.6.2 Limpieza de ruedas
• Conecte el adaptador de corriente, la luz azul debe estar encendida. Ponga el robot boca
abajo.
• Con el mando a distancia, toca , las ruedas comienzan a funcionar.
• Use un paño limpio y una solución de limpieza suave para limpiar las ruedas.
• Presione para detener las ruedas.
• Para evitar resbalones y un rendimiento óptimo, limpie las ruedas regularmente.
ES
3.7.SOLUCIONAR PROBLEMAS DEL PRODUCTO
1 La luz roja permanece
encendida
Ruedas
sobrecargadas
Primero presione la ruta "N" en el control
remoto, luego presione la ruta "Z", se
convertirá en luz azul. Presione
brevemente el botón "On / Off" en el robot,
se convertirá en luz azul.
2 La luz roja parpadea
con un sonido
Desconecte el
adaptador de
corriente de la
fuente de
alimentación
a. Conéctelo a la fuente de alimentación,
pulse el botón On/Off para reanudar la
limpieza.
b. En caso de un fallo de alimentación del
robot, pulse las teclas de flecha del mando
a distancia, mueva el robot a un lugar de
fácil acceso y retire el producto.
*Existen ciertos riesgos asociados con el
uso del control remoto en caso de un corte
de energía del robot, asegúrese de que
haya alguien que ofrezca ayuda.
3 La ruta de limpieza
del deslizamiento de
las ruedas es anormal
La superficie del
vidrio está
demasiado sucia
a. Limpiar las ruedas
b. Cambiar el paño de limpieza
*Este producto no es adecuado para
limpiar vidrios muy sucios.
4. El mando a distancia
no funciona (control
remoto)
Cuando el robot
está limpiando
normalmente, solo
funciona el botón
Start/Stop del
mando a distancia
(control remoto)
Detener la limpieza primero, luego
presione otros botones en el control
remoto.
4. EMPAREJAMIENTO DEL DISPOSITIVO CON LA APLICACIÓN TELLUR SMART
4.1 ATENCIÓN
• Este dispositivo solo es compatible con el enrutador de banda de frecuencia de 2.4GHz, no
es compatible con el enrutador de banda de frecuencia de 5GHz.
• Asegúrese de que su teléfono esté conectado a la red inalámbrica de 2.4GHz y que tenga
acceso a su contraseña de Wifi antes de comenzar el emparejamiento.
• La aplicación no es compatible con redes Wifi 6 con el estándar 802.11ax. Configure Wifi
de 2.4GHz a 802.11b / g / n.
• ¡Las contraseñas de Wifi no deben incluir caracteres especiales como ~! @#$%^&*().
• Asegúrese de que la señal Wifi sea lo suficientemente fuerte en el área donde se instalará
el dispositivo.
4.2 DESCARGUE E INSTALE LA APLICACIÓN TELLUR SMART
Disponible para dispositivos iOS o Android.
4.3 CREAR CUENTA
Una vez descargada, la aplicación le pedirá que cree una cuenta (si aún no tiene una).
Ingrese su dirección de correo electrónico, seleccione el país en el que vive y cree una
contraseña para su cuenta.
4.4 EMPAREJAMIENTO DEL PRODUCTO
Active la función Bluetooth de su teléfono inteligente y acepte el permiso para usarlo para
un emparejamiento fácil y rápido.
• Abre la aplicación Tellur Smart y haz clic en “Add device (Agregar dispositivo)” o “+”.
• Inicie el robot.
• La aplicación detectará su dispositivo Window Robot Cleaner y le permitirá agregarlo.
• Seleccione su red Wifi, ingrese su contraseña de Wifi y haga clic en "Next” (Siguiente).
• Espere a que el dispositivo se agregue automáticamente. Toque "Done (Listo)" cuando
haya terminado y el dispositivo aparecerá en su lista.
ES
ES
5.FUNCIONES DE TELLUR SMART APP
5.1 LA INTERFAZ DE CONTROL DE LA APLICACIÓN
1. Configuración
2. Detener/reanudar la limpieza.
3. Combinación de los modos de limpieza N y Z.
(modo predeterminado)
4. Modo de limpieza N
5. Modo de limpieza Z
ES
5.2.MODOS DE LIMPIEZA
Ruta N:
Adecuado para vidrio
vertical, el robot
comienza a limpiar
realizando la ruta N
Ruta Z:
Adecuado para vidrio
horizontal, el robot
comienza a limpiar
realizando la ruta Z
Ruta N+Z:
Comience con la ruta
N, luego la ruta Z,
adecuada para puntos
parciales.
ES
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE APLICACIÓN
• Asegúrese de que su dispositivo esté encendido y que la conexión a la fuente de
alimentación sea buena.
• Comprueba la conexión Wifi del teléfono.
• Comprueba que Bluetooth esté activado.
• Compruebe su enrutador: Si está utilizando un enrutador de doble banda, seleccione la
red de 2,4 GHz para agregar el dispositivo. También debe habilitar la función de transmisión
del enrutador. Establezca el método de cifrado como WPA2-PSK y el tipo de autorización
como AES, o establezca ambos en "auto".
• Compruebe si la señal Wifi es lo suficientemente fuerte. Para mantener la señal fuerte,
mantenga el enrutador y el dispositivo inteligente lo más juntos posible.
• El modo inalámbrico debe ser 802.11.b/g/n (el protocolo Wifi 6 802.11ax no es compatible).
• Asegúrese de no exceder el número máximo de dispositivos registrados compatibles con
la aplicación (150).
• Compruebe si la función de filtrado MAC del enrutador está habilitada. Si es así, retire el
dispositivo de la lista de filtros y asegúrese de que el enrutador no prohíba la conexión del
dispositivo.
• Asegúrese de que la contraseña de Wifi ingresada en la aplicación sea correcta.
¿Puedo controlar el dispositivo con la red 3G/4G/5G?
Cuando agregas tu dispositivo por primera vez, tu dispositivo y teléfono deben estar conect-
ados a la misma red Wifi. Una vez que su dispositivo se haya emparejado correctamente con
la aplicación Tellur Smart, puede controlarlo de forma remota a través de redes 3G / 4G /
5G.
¿Cómo puedo compartir el dispositivo con mi familia?
Abra la aplicación Tellur Smart, vaya a "Profile (Perfil)" -> "Device sharing (Dispositivos
compartidas)" -> "Sharing sent (Compartir enviado)", seleccioné "Add sharing (Agregar
compartir)" y compartir el dispositivo con los miembros de la familia agregados.
Aviso: los usuarios deben instalar la aplicación Tellur Smart en su dispositivo para ver los
dispositivos compartidos.
¿Cómo puedo administrar los dispositivos compartidos por otros?
Abra la aplicación, vaya a "Profile (Perfil)" > "Device Sharing (Dispositivos compartidas)" >
"Sharing Received (Compartir recibido)", luego puede encontrar los dispositivos comparti-
dos por otros usuarios. Para eliminar un dispositivo compartido, desliza el dedo hacia la
izquierda.
ES
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Consumo de energía: 72W
Voltaje de entrada: 100-240V~50/60HZ 1.5A
Adaptador de salida: 24V/3A
Longitud del cable de
alimentación de CA: 1.2 Metros
Longitud del cable de
alimentación de DC: 2.5 Metros
Adhesión a la ventana: Vació 3000pa
Batería de respaldo: Li-ion 500mAh
Tiempo de soporte de la
batería: 20-30 Minutos
Tiempo de carga de la
batería: 1h (carga mientras trabaja)
Alarma de falla de energía: Luz indicadora y audio
Longitud del cable de
seguridad: 4 metros
Detección de obstáculos:
Detección de superficies sin
marco: Sí, 4 sensores en total
Ruido de funcionamiento: 62db
Modos de limpieza: 3 modos de limpieza: Automático (N/Z), ruta Z, ruta N
Depósito de agua: 2 tanques de agua (total 100ml)
Pulverización de agua: 3 lados, izquierda, derecha, abajo
Parada automática: Sí, retorno automático al punto de inicio
Velocidad de limpieza: 6.2 ± 0.5 metros/min
Control remoto:
Área máxima de limpieza: Aprox. 29 m²
Nombre del APP: Tellur Smart
Compatibilidad: Dispositivos con Android 4.2 / iOS 8 o posterior
Frecuencia inalámbrica: 2.4GHz
Wifi estándar: IEEE 802.11b/g/n
Seguridad: WPA-PSK/ WPA2-PSK /WPA/WPA2/WEP/WPS2/WAPI
Tipo de cifrado: WEP/TKIP/AES
Color: Blanco
Temperatura de
funcionamiento: 0 °C – 40 °C
Humedad de funcionamiento: 65% RH
El paquete incluye:
1 x Robot Wifi inteligente para limpiar ventanas
1 x Cable de CA de UE
1 x Adaptador SUA
1 x Adaptador del Reino Unido
1 x Adaptador de corriente
1 x Cable de extensión
1 x Cable de seguridad
1 x Control remoto
2 x Paños de limpieza
1 x Botella de inyección de agua
1 x Botella de spray de agua
Dimensiones del producto:
245 x 245 x 104mm
Peso del producto:
1500g
ES
Información sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias
peligrosas que tengan un impacto negativo en el medio ambiente y la salud humana,
si no se recogen por separado.
Este producto cumple con la Directiva de la EU (2012/19 / EU) y está etiquetado con
un símbolo de clasificación de residuos eléctricos y electrónicos (DEEE), representa-
do gráficamente en la imagen. Este icono indica que los RAEE no deben mezclarse
con la basura doméstica y que son objeto de una recolección por separado. Teniendo
en cuenta las disposiciones de O.U.G 195/2005, relativas a la protección del medio
ambiente y O.U.G 5/2015 sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos, le
recomendamos que tenga en cuenta lo siguiente:
•Los materiales y componentes utilizados en la construcción de este producto son
materiales de alta calidad, que se pueden reutilizar y reciclar.
•No deseche el producto con la basura doméstica u otra basura al final de su vida
útil.
ES
Declaración de conformidad
Nosotros, ANB SYSTEMS INTERNATIONAL S.A., Bucarest, Sector 1, calle Marinarilor, no. 31,
declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción del producto
Marca Código de producto
Tellur TLL331541
No pone en peligro la vida, la salud, la seguridad en el trabajo, no tiene un impacto
negativo en el medio ambiente y cumple con las normas establecidas en la declaración de
conformidad del fabricante.
El producto cumple con las siguientes normas y / u otros documentos normativos:
RED 2014/53/EU
Safety:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 60335-2-54:2008+A11:2012+A1:2015
EN 62233:2008
Health:
EN 62479:2010, EN 50663:2017
EMC:
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11)
ETSI EN 301 489-3 V2.1.1 (2019-03)
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4 (2020-09)
Radio:
ETSI EN 300 328 V2.2.2 (2019-07)
ETSI EN 300 440 V2.2.1 (2018-07)
ROHS - RoHS Directive-2011/65/EU and Amendment (EU) 2015/863/EU (RoHS 2.0)
El producto tiene la marca CE aplicada en 2023.
Nombre: George Barbu
Posición: Director General
Lugar y fecha de edición:: Bucarest, 08.06.2023
Firma:
Robot de limpieza de ventanas Wifi Tellur Smart,
RWC02, 72W, dos tanques de agua, anticaída, blanco
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Tellur TLL331541 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario