Bowflex BXT8Ji El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE MONTAJE/ENSAMBLAJE - MANUAL DEL USUARIO
BXT8J / BXT8Ji
Manual de montaje y del usuario
2
Instrucciones importantes de seguridad ................. 3
Procedimientos de parada de emergencia ............. 5
Etiquetas de advertencia de seguridad y número
de serie ................................................................... 6
Instrucciones de toma de tierra .............................. 7
Especicaciones/Antes del montaje ....................... 8
Piezas ..................................................................... 9
Piezas metálicas/herramientas ............................. 10
Montaje ................................................................ 10
Desplazamiento de la máquina ............................ 22
Desplegado de la máquina ................................... 24
Nivelación de la máquina ..................................... 25
Funciones ............................................................. 26
Brazalete de frecuencia cardíaca ......................... 31
Conceptos básicos del tness .............................. 33
Funcionamiento .................................................... 40
Primeros pasos ..................................................... 40
Modo Encendido/Inactividad ................................ 41
Conguración inicial ............................................. 41
Programa de inicio rápido ..................................... 42
Perles de usuario ................................................ 42
Programas de perles .......................................... 44
Pantallas de guía Compare .................................. 48
Pantalla de puntuación de tness ......................... 48
Pausas o paradas ................................................. 49
Modo de resultados/enfriamiento ......................... 49
Estadísticas de GOAL TRACK ............................. 49
Modo de conguración de consola ....................... 51
Mantenimiento ...................................................... 52
Ajuste de la tensión de la cinta para andar .......... 53
Alineación de la cinta de andar ............................ 53
Lubricación de la cinta de andar ........................... 54
Piezas de mantenimiento ..................................... 56
Solución de problemas ......................................... 58
Guía para la pérdida de peso ............................... 61
Garantía ................................................................ 70
Está a punto de experimentar un entrenamiento increíble que le ayudará a perder peso y a remodelar su cuerpo para que se sienta mejor que
nunca. Le agradecemos su conanza en la marca Bowex.
Utilice este Manual como guía para comenzar sus entrenamientos de Bowex™ y para obtener sugerencias para conservar su máquina en perfecto
estado.
Saludos con salud
La familia Bowex
Contenido
Bienvenido a la máquina Bowflex BXT8J / BXT8Ji Treadmill !
Para validar el soporte de la garantía, conserve la prueba de compra original y consigne la información siguiente:
Número de serie ______________________________
Fecha de compra ____________________
Si se compra en EE. UU./Canadá: Para registrar la garantía del producto, vaya a: www.bowex.com/register o llame al teléfono 1 (800) 605–
3369.
Si se compra fuera de EE. UU./Canadá: Para registrar la garantía de su producto, póngase en contacto con su distribuidor local.
Para la garantía y el mantenimiento de los productos adquiridos fuera de EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el distribuidor local. Nautilus,
Inc. cubrirá la estructura y el motor de accionamiento. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener información básica. Para buscar
su distribuidor internacional local, visite: www.nautilusinternational.com
Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 EE. UU., www.NautilusInc.com - Servicio de atención al cliente: Norteamérica
(800) 605-3369, [email protected] | Nautilus (Shanghai) Fitness Equipments Co, Ltd, Room 1701 &1702, 1018 Changning Road, Changning
District, Shanghai, China 200042, www.nautilus.cn - 86 21 6115 9668 | Fuera de EE. UU. www.nautilusinternational.com | Impreso en China | ©
2022 Nautilus, Inc. | Bowex, el logotipo B, JRNY, Nautilus y Schwinn son marcas registradas propiedad de Nautilus, Inc. o con licencia de Nautilus,
Inc., registradas o protegidas por el derecho consuetudinario de Estados Unidos y otros países. Android™, Google Play™ y Nut Thins® son marcas
comerciales de sus propietarios respectivos. Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros
países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. El término Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de dichas marcas por Nautilus, Inc. se realiza bajo licencia. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus
propietarios respectivos.
MANUAL ORIGINAL - SOLO VERSIÓN EN INGLÉS
Manual de montaje y del usuario
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice dispositivos eléctricos, tenga siempre en cuenta las precauciones básicas, que incluyen:
Este icono indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Lea y comprenda todas las advertencias de esta máquina.
Lea atentamente y comprenda el Manual de montaje y del usuario.
!Lea atentamente y comprenda las instrucciones de montaje. Lea y comprenda el Manual en su integridad.
Conserve el Manual para consultarlo en el futuro.
!Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o de uso no supervisado, desenchufe siempre esta máquina
inmediatamente después de usarla y antes de su limpieza.
!Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica o daños/lesiones personales, lea y
comprenda el Manual de montaje y del usuario en su integridad. Si no se atiene a estas
instrucciones, podría provocar una descarga eléctrica grave o fatal o sufrir otras lesiones.
Mantenga a curiosos y a niños lejos del aparato que está montando.
No conecte la máquina a la fuente de alimentación hasta que se lo indiquen.
La máquina no se debe dejar desatendida en ningún momento cuando está enchufada. Desenchúfela cuando no la use y antes de colocar o de
retirar alguna pieza.
Antes de cada uso, inspeccione la máquina en busca de daños en el cable de alimentación, piezas sueltas o signos de desgaste. Si hay piezas
en este estado, no utilice la máquina. Si se compra en EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener
información sobre reparaciones. Si se compra fuera de EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el distribuidor local para obtener información
sobre reparaciones.
No está diseñado para que lo usen personas con problemas médicos en los que estos problemas puedan afectar al funcionamiento seguro de la
cinta o que puedan constituir un riesgo de lesión al usuario.
No deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura de la máquina.
Nunca haga funcionar esta cinta con las aperturas de aire bloqueadas. Mantenga las aperturas de aire limpias de pelusas, pelos y otros
elementos similares.
No monte esta máquina en el exterior o en lugares húmedos o mojados.
Asegúrese de que el montaje se lleva a cabo en un lugar de trabajo apropiado, lejos del paso y de la exposición de las personas cercanas.
Algunos componentes de la máquina pueden ser pesados o difíciles de manejar. Pida ayuda a otra persona al realizar los pasos de montaje que
implican estas piezas. No intente realizar por sí solo ningún montaje que implique movimientos difíciles o el levantamiento de piezas pesadas.
Monte esta máquina en una superficie sólida, nivelada y horizontal.
No intente cambiar el diseño o la funcionalidad de esta máquina. Podría poner en riesgo la seguridad de esta máquina y anular la garantía.
Si son necesarias piezas de repuesto, utilice únicamente piezas de repuesto y tornillería originales Nautilus. Si no se usan piezas de repuesto
originales, puede resultar peligroso para los usuarios, impedir que la máquina funcione correctamente y anular la garantía.
No utilice el equipo hasta que se haya montado completamente y se haya inspeccionado su correcto rendimiento de acuerdo con el Manual.
Utilice esta máquina solo para el uso destinado descrito en este Manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
Realice todos los pasos de montaje en la secuencia indicada. Un montaje incorrecto puede producir lesiones o un mal funcionamiento.
Conecte esta máquina a un enchufe con toma de tierra (consulte Instrucciones de toma de tierra).
Mantenga el cable de alimentación lejos de fuentes de calor y de superficies calientes.
No utilice la máquina en lugares en los que se usan productos en aerosol.
Manual de montaje y del usuario
4
Instrucciones importantes de seguridad
Antes de utilizar el equipo, tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Lea y comprenda el Manual en su integridad. Conserve el Manual para consultarlo en el futuro.
Lea y comprenda todas las advertencias de esta máquina. Si en cualquier momento las etiquetas de advertencia se sueltan, no
se pueden leer o se desplazan, reemplace las etiquetas. Si se compra en EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente para solicitar etiquetas de sustitución. Si se compra fuera de EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el
distribuidor local para solicitarlas.
!Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o de un uso no supervisado del equipo, desenchufe siempre
el cable de alimentación de la toma de pared o la máquina y espere cinco minutos antes de realizar
cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación en la máquina. Coloque el cable de
alimentación en lugar seguro.
Los niños no deben acceder a la máquina ni acercarse a ella. Las partes móviles y otros elementos de la máquina pueden resultar peligrosos
para los niños.
No está pensada para su uso por menores de 14 años.
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente dolor u opresión en el pecho, le falta
la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la máquina. Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador
de la máquina solo como referencia.
Antes de cada uso, revise si hay daños en el cable de alimentación, piezas sueltas o señales de desgaste en la máquina. No la use si la
encuentra en estas condiciones. Si fue comprada en Estados Unidos o Canadá, contacte a Servicio al Cliente para obtener información para la
reparación. Si fue comprada fuera de Estados Unidos/por fuera de los Estados Unidos o Canadá, contacte a su distribuidor local para obtener
información para la reparación.
Límite máximo de peso del usuario: 136 kg. No lo utilice si supera este peso.
Esta máquina está diseñada para un tipo de uso Doméstico/Particular o Estudio/Institucional. El tipo de uso Estudio/Institucional indica un uso
inferior a tres horas diarias en instalaciones sin pago de cuotas como, por ejemplo, comunidades de vecinos, hoteles y gimnasios corporativos.
No lleve ropa o joyas sueltas. Esta máquina contiene piezas móviles. No meta los dedos ni ninguna otra cosa en las partes móviles del equipo.
Lleve siempre calzado deportivo con suelas de goma cuando use esta máquina. No utilice nunca la máquina descalzo o con calcetines.
Monte esta máquina y hágala funcionar en una superficie sólida, nivelada y horizontal.
Tenga cuidado al subir o bajar de la máquina. Utilice las plataformas de apoyo para los pies para conseguir estabilidad antes de caminar en la
cinta.
Para prevenir eventuales lesiones, apoye los pies en las plataformas para pies antes de poner en marcha la máquina o de finalizar una sesión de
entrenamiento. No se baje de la máquina situándose en la cinta de andar móvil ni por la parte trasera de la máquina.
Desconecte la máquina de la corriente eléctrica antes de realizar ninguna tarea de mantenimiento.
No utilice esta máquina en el exterior ni en lugares húmedos o mojados.
Mantenga una separación de al menos 0,5 m (19,7”) a cada lado de la máquina y de 2 m (79") por detrás. Esta es la distancia de seguridad
recomendada para acceder y rodear la máquina, así como para bajar en caso de emergencia. Mantenga alejados a los demás cuando utilice la
máquina.
No se esfuerce en exceso durante el ejercicio. Utilice la máquina en la forma descrita en este Manual.
Realice todos los procedimientos de mantenimiento regulares y periódicos recomendados en el Manual del usuario.
Lea, comprenda y pruebe el procedimiento de parada de emergencia antes de su uso.
Mantenga limpia y seca la cinta para andar.
No deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura de la máquina.
No se ponga de pie sobre la cubierta del motor o sobre la cubierta de la pieza frontal.
Mantenga el cable de alimentación lejos de fuentes de calor y de superficies calientes.
Para desconectarla, desactive primero todos los controles y, a continuación, quite el enchufe de la toma de pared.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Manual de montaje y del usuario
5
Esta máquina debe estar conectada a un circuito eléctrico dedicado y apropiado. Nada más debe conectarse al circuito.
Conecte siempre el cable de corriente a un circuito con capacidad para 15 amperios para 110 V CA o 10 amperios para 220-240 V CA sin otras
cargas aplicadas.
Conecte esta máquina a un enchufe con toma de tierra; consulte con un electricista profesional en caso de necesitar ayuda.
No utilice la máquina en lugares en los que se usan productos en aerosol o donde se administra oxígeno.
No permita que entre líquido en el controlador electrónico. Si esto ocurriera, la consola deberá ser inspeccionada y probada por seguridad por un
técnico cualificado antes de utilizarla de nuevo.
El cableado eléctrico de la vivienda en donde se va a utilizar la máquina debe cumplir con los requisitos locales y provinciales aplicables.
El ejercicio realizado en este equipo requiere coordinación y equilibrio. Asegúrese de anticipar los cambios en velocidad e inclinación que puedan
tener lugar durante los entrenamientos, y esté concentrado para evitar perder el equilibrio y sufrir algún posible daño.
La máquina no debe dejarse desatendida en ningún momento cuando está enchufada. Desenchúfela cuando no la use y antes de colocar o de
retirar alguna pieza.
Utilice esta máquina solo para el uso destinado descrito en este Manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
Este equipo no está pensado para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, que carezcan de conocimiento, salvo
bajo supervisión o dirección de alguien que se haga responsable de su seguridad y del buen uso de la máquina. Mantenga a los niños menores
de 14 años alejados de la máquina.
Si la máquina está instalada en un entorno no doméstico o institucional, solo podrá utilizarse en zonas donde el acceso y control a la misma esté
a cargo de personal autorizado. El grado de supervisión y control depende, entre otras cosas, del entorno específico donde se ubica la máquina,
la seguridad de ese entorno y la familiaridad de los usuarios con el equipo. Como otros han podido utilizar la máquina anteriormente, cerciórese
de que todas las piezas y tornillería estén correctamente ajustadas y apretadas.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el equipo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Procedimiento de parada de emergencia
La cinta para andar está equipada con una llave de seguridad que puede evitar graves lesiones, así como impedir que los niños jueguen en la
máquina y se puedan lesionar. Si la llave de seguridad no está correctamente insertada en su ranura correspondiente, la cinta no funcionará.
!Lleve/use siempre el clip de la llave de seguridad enganchado a su ropa durante el ejercicio.
Cuando utilice la máquina, retire únicamente la llave de seguridad en caso de emergencia. Si se retira la llave cuando la máquina
está funcionando, se detendrá rápidamente, lo que puede causar la pérdida de equilibrio y una posible lesión.
Para guardar con seguridad la máquina y para evitar el funcionamiento sin supervisión del equipo, retire siempre la llave
de seguridad y desconecte el cable de alimentación de la toma de pared o la entrada CA de la máquina. Coloque el cable de
alimentación en lugar seguro.
La consola mostrará “Safety Key Disconnected. To do a workout, insert the Safety key” (Llave de seguridad desconectada. Para hacer el ejercicio,
inserte la clave de seguridad) cuando se produzca un error de llave de seguridad. La cinta para andar no iniciará ningún ejercicio, o nalizará y
borrará cualquier ejercicio activo, cuando se retira la llave de seguridad. Inspeccione la llave de seguridad y asegúrese de que está correctamente
conectada.
Manual de montaje y del usuario
6
Número de serie
Especicaciones del producto
ADVERTENCIA
- Las partes móviles pueden producir
aplastamientos y cortes.
- Mantenga los protectores en su lugar.
- Bloquee la corriente antes de realizar
cualquier reparación.
ADVERTENCIA
VOLTAJE PELIGROSO
- Los contactos pueden provocar descargas eléctricas
o quemaduras.
- Apague y bloquee la corriente antes de realizar
cualquier operación de reparación o mantenimiento.
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
- -
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
D.LOVELY
08 /13 / 2009
D.LOVELY
B
002-2353
TC PULL IN WARNING
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
A DRAWING RELEASE
B CHANGED SIZE 8/17/0912745
12247 DLOVELY
DLOVELY
120mm
30.5mm
-Moving parts can crush and
cut.
-Keep guards in place.
-Lock out power before
servicing.
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
- -
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
D.LOVELY
08 /17 / 2009
D.LOVELY
B
002-2354
TC SHOCK WARNING
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
72mm
30.5mm
A DRAWING RELEASE
B CHANGED SIZE 8/17/0912745
12247 DLOVELY
DLOVELY
(Esta etiqueta solo está disponible en inglés y rancés canadiense
en la máquina BXT8J.)
ADVERTENCIA
Mantenga a los niños alejados de la
máquina en todo momento. El contacto
con la supercie móvil puede dar como
resultado graves quemaduras por
fricción.
(Esta etiqueta solo está disponible en
inglés en la máquina BXT8Ji.)
(Esta etiqueta solo está
disponible en inglés y
rancés canadiense)
Etiquetas de advertencia de seguridad y número de serie
CUIDADO
Riesgo de lesiones para las personas: para evitar las lesiones,
extreme el cuidado al subir o bajar de una cinta en movimiento.
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar esta máquina.
ADVERTENCIA
Lea, siga y tenga en cuenta todas las advertencias de
esta máquina.
Mantenga alejados a los niños y a las mascotas. No
está pensado para su uso por menores de 14 años.
Consulte en el Manual del usuario advertencias e
información de seguridad adicionales antes de usar
el equipo. Si el equipo no se usa con cuidado, puede
causar daños e incluso la muerte.
El peso máximo del usuario para esta máquina es de
136 kg (300 lb).
La frecuencia cardíaca mostrada es aproximativa y
debe utilizarse únicamente como referencia.
Solo para uso del consumidor.
Consulte a su médico antes de comenzar un programa
de ejercicios.
Cuando la máquina no esté en funcionamiento, retire la
llave de seguridad y manténgala fuera del alcance de
los niños.
Manual de montaje y del usuario
7
Instrucciones de toma de tierra
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de un funcionamiento incorrecto, la toma de tierra disminuye el riesgo de una descarga
eléctrica. El cable de alimentación está equipado con un conductor toma de tierra-equipo y debe conectarse a un enchufe que esté correctamente
instalado y conectado a tierra.
!El cableado eléctrico debe cumplir con toda la normativa y requisitos locales y provinciales aplicables.
Una conexión incorrecta del conductor tierra-equipo puede dar como resultado un riesgo de descarga
eléctrica. Consulte con un electricista profesional si no está seguro de si la máquina está correctamente
conectada a tierra. No cambie el enchufe de la máquina. Si no encaja en la toma, pida a un electricista
profesional que instale la toma correcta.
Si conecta la máquina a un enchufe con RCBO (disyuntor de corriente residual con protección de sobrecarga), el funcionamiento de la máquina
puede causar que el circuito se desconecte. Se recomienda en este caso un dispositivo protector de sobretensión para proteger la máquina.
Si se utiliza un dispositivo protector de sobretensión (SPD) con esta máquina, asegúrese de que coincide con la potencia nominal
de este equipo. No conecte otros dispositivos al protector de sobretensión junto con esta máquina.
Asegúrese de que el producto está conectado a una toma de pared (tomacorriente) que tenga la misma conguración que el enchufe. No se debe
utilizar ningún adaptador con este producto.
Procedimiento de parada de emergencia
La máquina está equipada con una llave de seguridad que puede evitar graves lesiones, así como impedir que los niños jueguen en la máquina y se
puedan lesionar. Si la llave de seguridad no está correctamente insertada en la ranura correspondiente, la cinta no funcionará.
Lleve siempre el clip de la llave de seguridad enganchado a su ropa durante el ejercicio.
Cuando utilice la máquina, retire únicamente la llave de seguridad en caso de emergencia. Si se retira la llave cuando la máquina
está funcionando, se detendrá rápidamente, lo que puede causar la pérdida de equilibrio y una posible lesión.
Para guardar con seguridad la máquina y para evitar el funcionamiento sin supervisión del equipo, retire siempre la llave de
seguridad y desconecte el cable de alimentación de la toma de pared (tomacorriente) o la entrada CA de la máquina. Coloque el
cable de alimentación en lugar seguro.
La consola mostrará “ + SAFETY KEY ” (+ LLAVE DE SEGURIDAD), o añadir una llave de seguridad, en caso de fallo de la llave de seguridad. La
máquina no iniciará ningún ejercicio, o nalizará y borrará cualquier ejercicio activo, cuando se retira la llave de seguridad. Inspeccione la llave de
seguridad y asegúrese de que está correctamente conectada.
Manual de montaje y del usuario
8
Antes del montaje/ensamblaje
Seleccione la zona donde va a instalar y utilizar la máquina. Para un funcionamiento seguro, la ubicación debe estar en una supercie dura y
nivelada. Reserve un área de ejercicios de 1,96 m x 4 m (77” x 157”) como mínimo. Asegúrese de que el espacio de ejercicios que está utilizando
dispone de la adecuada altura libre, teniendo en cuenta la altura del usuario y la inclinación máxima de la máquina.
Sugerencias básicas del montaje/ensamblaje
Siga estos puntos básicos al montar la máquina:
Lea y comprenda las "Instrucciones importantes de seguridad" antes del montaje/ensamblaje.
Reúna todas las piezas necesarias para cada
paso del montaje/ensamblaje.
Con las llaves recomendadas, gire los pernos y
tuercas a la derecha (en dirección de las agu-
jas del reloj) para ajustarlos y hacia la izquierda
(en dirección contraria a las agujas del reloj)
para aflojarlos, a no ser que se indique otra
cosa.
Al acoplar dos piezas, levántelas ligeramente y
mire a través de los orificios de los pernos para
insertarlos en los orificios.
Se requieren dos personas para realizar el
montaje/ensamblaje.
4 m (157 in)
1.96 m
(77 in)
2 m
(79 in)
0.5 m
(19.7 in)
0.5 m
(19.7 in)
159.5 cm
(62.8 in)
95.5 cm
(37.6 in)
198.1 cm
(78 in)
169 cm
(66.6 in)
139.3 cm
(54.9 in)
Requisitos de alimentación: 120V 220V
Voltaje de funcionamiento: 110-127V AC, 60Hz 220V - 240V AC,
50/60Hz
Corriente de funcionamiento:15 A 8 A
Correa para el pecho de frecuencia cardíaca: 1 batería CR2032
Peso máximo del usuario: 136 kg (300 lbs)
Supercie total del equipo: 16,468 cm2
Altura máxima de la plataforma inclinada: 43.7 cm (17.2 in)
Peso de la unidad montada: aproximadamente 115 kg (253.5 lbs)
Emisión del sonido: Menos de 70 db de media sin carga. La emisión del sonido
con carga es mayor que sin carga.
Este producto cumple con la Directiva Europea de Equipos de Radio
2014/53/EU.
NO SE DESHAGA de este producto como si fuera un residuo doméstico
normal. Este producto debe reciclarse. Para una adecuada eliminación
de este producto, siga los métodos indicados en un centro de residuos
aprobado.
Especificaciones/Antes del montaje
Manual de montaje y del usuario
9
Elemento Cant. Descripción Elemento Cant. Descripción
1 1 Conjunto de la consola 9 1 Soporte vertical, izquierdo
2 1 Parte posterior de la consola 10 1 Barra transversal
3 1 Soporte vertical, derecha 11 1Cubierta de la barra de sujeción, izquierda
4 1 Cubierta de la barra de sujeción, derecha 12 1 Correa para el pecho de frecuencia cardíaca
5 1 Conjunto de la base ( * ) 13 1 Llave de seguridad
6 1 Cubierta de la base, derecha 14 1 Portavasos, izquierdo
7 1 Cubierta de la base, izquierda 15 1 Portavasos, derecho
8 1 Cable de alimentación 16 1 Cable multimedia (no se muestra)
!NO CORTE el precinto de transporte hasta que la unidad de la base hasta que se haya colocado
en el espacio de trabajo adecuado (*).
*
3
1
2
4
5
6
7
8
910
11
12
13
14 15
Piezas
Manual de montaje y del usuario
10
Herramientas
incluidas
Nº 2
6 mm
!NO CORTE el precinto de transporte hasta que la unidad de la base hasta que se haya colocado
en el espacio de trabajo adecuado (*).
Elemento Cant. Descripción Elemento Cant. Descripción
A6Tornillo autorroscante, M3.9x9.5 B 13 Tornillo autorroscante, M4.2x16
Nota: Algunas de las piezas metálicas indicadas se han suministrado como repuestos en la ficha de tornillería. Tenga en cuenta que después
del montaje/ensamblaje correcto de la máquina pueden sobrar piezas.
A B
Tornillería/Herramientas/Montaje
Montaje
*
Manual de montaje y del usuario
11
1. Plegue la plataforma en la unidad de la base
Corte el precinto de transporte/cinta de embalaje en la unidad/ensamblaje de la base. Asegúrese de que haya suciente espacio libre alrededor de
la máquina. Asegúrese de que no hay ningún objeto que se pueda derramar o que pueda bloquear la posición completamente plegada. Asegúrese
de que hay una altura de seguridad suciente para la plataforma colocada en vertical.
Con la barra de soporte que se encuentra debajo de la parte posterior de la cinta para andar, levante totalmente la plataforma de deslizamiento y je
el elevador hidráulico. Asegúrese de que el elevador hidráulico está correctamente bloqueado en su lugar.
Utilice las precauciones de seguridad y las técnicas de elevación adecuadas. Flexione las rodillas y los codos, mantenga recta la
espalda y empuje hacia arriba con los dos brazos por igual. Asegúrese de que su propia fuerza física es capaz de levantar la
plataforma de deslizamiento hasta que se acople el mecanismo de bloqueo. Pida ayuda a otra persona si es necesario.
No utilice la cinta para andar o el rodillo trasero para levantar la máquina. Estas partes no se bloquean y pueden desplazarse
abruptamente. Pueden producirse lesiones personales o daños en el equipo.
Asegúrese de que el mecanismo de bloqueo está acoplado. Con cuidado, baje la plataforma de deslizamiento y asegúrese de que no se mueve.
Cuando lo haga, procure tener la trayectoria del movimiento libre en caso de que no se acople el bloqueo de la máquina.
No se apoye en la máquina cuando esté plegada. No ponga objetos sobre ella que puedan volverla inestable o se puedan caer.
5
Manual de montaje y del usuario
12
2. Dirigir los cables por el soporte vertical y fijar los soportes al bastidor
AVISO: No retuerza los cables. No apriete completamente las piezas metálicas (tornillería) hasta que se le indique. *El tornillería está
preinstalado y no se incluye en la bolsa de tornillería.
*
*
X4
*
*
*
*
X4
9
3
Manual de montaje y del usuario
13
3. Desplegar la plataforma
Empuje ligeramente la plataforma de deslizamiento hacia adelante, hacia la parte delantera de la máquina. Con el pie izquierdo, empuje ligeramente
la parte superior del elevador hidráulico hacia delante hasta que se suelte el tubo de bloqueo y pueda tirar de la plataforma de deslizamiento de la
consola ligeramente hacia la parte posterior de la máquina. Mantenga elevada la plataforma de deslizamiento para andar y sitúese a un lado de la
máquina.
Manténgase alejado de la trayectoria del movimiento de la plataforma de deslizamiento.
El elevador hidráulico está congurado para caer ligeramente. Sujete la plataforma de deslizamiento hasta aproximadamente 2/3 de la distancia al
suelo. Asegúrese de que utilice la técnica de elevación adecuada: exione las rodillas y mantenga la espalda recta. La plataforma de deslizamiento
puede caer rápidamente en la última parte del movimiento.
Manual de montaje y del usuario
14
4. Retirar la parte posterior de la unidad de la consola
Nota: Retire las piezas metálicas (tornillería) preinstaladas (*).
1
2
*
#2
X4
Manual de montaje y del usuario
15
5. Acoplarla consola a la estructura y conectar los cables
AVISO: Asegúrese de que los ganchos de cada lado de la consola están conectados en los orificios de las soportes verticales. Retire la
brida y las cintas de goma que sujetan los cables. No retuerza los cables. *El tornillería está preinstalado y no se incluye en la
bolsa de tornillería.
No apriete completamente las piezas metálicas (tornillería) hasta que se le indique.
1
6mm
*
*
*
X4
*
*
*
X2
6mm
Manual de montaje y del usuario
16
6. Conectar la barra transversal a los soportes verticales
Nota: Si es necesario, afloje los tornillos del paso 5 para instalar fácilmente la barra transversal. *El tornillería está preinstalado y no se
incluye en la bolsa de tornillería.
*
*
*
X4 10
Manual de montaje y del usuario
17
8. Plegar la plataforma y ajustar TODAS las piezas de los pasos anteriores
7. Conectar los portavasos a la consola
AVISO: Los bordes de los portavasos deben estar al ras de la superficie frontal de la consola.
14
X6
A
15
Manual de montaje y del usuario
18
9. Fijar las cubiertas de la base en la estructura y desplegar la plataforma
Nota: Despliegue la plataforma una vez montadas las cubiertas de la base en la estructura. *El tornillería está preinstalado y no se incluye en
la bolsa de tornillería.
7
6
*
#2
X2
*
#2
X2
*
7
6
*
#2
X2
*
#2
X2
*
Manual de montaje y del usuario
19
10. Conectar la parte posterior de la consola al conjunto de la consola
AVISO: Acople primero las piezas marcadas con (*) y después las piezas con (**), seguidas por el resto de piezas.
2
B
X13
#2
*
*
**
**
Manual de montaje y del usuario
20
11. Conectar la cubierta de la barra de sujeción a la estructura
Nota: Deslice las cubiertas de las barras de sujeción en las barras e inclínelas para pasar los botones de control remoto. Asegúrese de que las
lengüetas de las cubiertas se cierran a presión en la consola.
4
11
Manual de montaje y del usuario
21
12. Conectar el cable de alimentación y la llave de seguridad a la estructura
Conecte esta máquina a un enchufe con toma de tierra (consulte Instrucciones de toma de tierra).
13. Inspección final
Revise el equipo para asegurarse de que todos los tornillos están ajustados y los componentes están correctamente montados.
Asegúrese de anotar el número de serie en el espacio indicado en la parte delantera de este manual.
No utilice la máquina hasta que se haya montado/ensamblado completamente y se haya inspeccionado su correcto rendimiento de
acuerdo con el Manual del usuario.
8
13
Manual de montaje y del usuario
22
Desplazamiento y almacenamiento de la máquina
La máquina la pueden mover una o varias personas. Tenga cuidado al mover la máquina, pues es pesada y puede ser incómoda.
Asegúrese de que su propia fuerza física puede mover la máquina. Pida ayuda a otra persona si es necesario.
1. Antes de que se pueda mover la máquina, inspeccione la plataforma para asegurarse de que el ajuste de inclinación está en “0”. Si es necesario,
ajuste la inclinación a “0”.
Asegúrese de que el área que se encuentra debajo de la máquina está despejada antes de ajustar la inclinación de la plataforma.
Baje completamente la inclinación de la plataforma después de cada ejercicio.
2. Retire la llave de seguridad y guárdela en lugar seguro.
Cuando la máquina no se utilice, retire la llave de seguridad y manténgala fuera del alcance de los niños.
3. Asegúrese de que el interruptor de encendido está desactivado y que el cable de alimentación está desconectado.
4. Debe plegar la máquina antes de desplazarla/transportarla. Nunca mueva la máquina si no está plegada.
Nunca mueva la máquina con la plataforma sin plegar. Las partes giratorias o móviles pueden pellizcar, ocasionando lesiones.
5. Asegúrese de que deja suciente espacio libre alrededor de la máquina. Asegúrese de que no hay ningún objeto que se pueda derramar o que
pueda bloquear la posición completamente plegada.
Asegúrese de que hay una altura de seguridad suciente para la plataforma colocada en vertical.
6. Con la barra de soporte que se encuentra debajo de la parte posterior de la cinta para andar, levante totalmente la plataforma y je el elevador
hidráulico. Asegúrese de que el elevador hidráulico está correctamente bloqueado.
Utilice las precauciones de seguridad y las técnicas de elevación adecuadas. Flexione las rodillas y los codos, mantenga recta la
espalda y empuje hacia arriba con ambas manos por igual. Estire las piernas para realizar la elevación. Asegúrese de que su propia
fuerza física es capaz de levantar la plataforma hasta que se acople el mecanismo de bloqueo. Pida ayuda a otra persona si es
necesario.
Ajustes
Manual de montaje y del usuario
23
No utilice la cinta para andar o el rodillo trasero para elevar la máquina. Estas partes no se bloquean y pueden desplazarse abrupta-
mente. Pueden producirse lesiones personales o daños en el equipo.
7. Asegúrese de que el mecanismo de bloqueo está acoplado. Con cuidado, baje la cinta para andar y asegúrese de que no se mueve. Cuando lo
haga, procure tener la trayectoria del movimiento libre en caso de que no se acople el bloqueo de la cinta para andar.
No se apoye en la cinta para andar cuando esté plegada. No ponga objetos sobre ella que puedan volverla inestable o se puedan
caer.
No conecte el cable de alimentación ni intente hacer funcionar la cinta para andar en la posición plegada.
8. Sitúese a un lado de la cinta para andar. Coloque su pie delantero de manera que encaje en
el conjunto/ensamblaje de la base. Sujetando el pasamanos lateral, gire cuidadosamente la cinta
hacia atrás hasta que esté completamente equilibrada sobre las ruedas de transporte. Asegúrese de
no girar demasiado la máquina. Mantenga la cinta para andar en una posición equilibrada.
Este paso puede requerir dos personas a cada lado de la cinta para andar, pues es
pesada y puede ser incómoda. Asegúrese de que su propia fuerza física puede girar la
máquina.
Siempre use zapatos completamente cerrados cuando mueva esta máquina. No trasla-
de nunca la máquina descalzo o usando solo calcetines.
No utilice la consola ni la cinta para andar para girar o mover la máquina. Pueden
producirse lesiones personales o daños en el equipo.
Compruebe que la trayectoria del movimiento de la cinta para andar está libre de
obstáculos.
9. Agarrando el pasamanos lateral y la parte delantera del soporte vertical, ruede la cinta para
andar de manera segura hasta el lugar deseado.
La cinta para andar es pesada y puede resultar incómoda. Asegúrese de que su
propia fuerza física puede mover la máquina.
Sitúe la máquina en una supercie limpia, consistente y plana, libre de material
no deseado u otros objetos que puedan obstaculizar sus movimientos Puede
usarse un alfombrilla de goma debajo de la máquina para impedir la liberación
de electricidad estática y proteger el pavimento.
No coloque objetos en la trayectoria de la cinta para andar cuando se baja.
AVISO: Mueva la máquina con cuidado para que no choque con otros objetos.
Esto podría dañar el funcionamiento de la consola, de la cinta para andar o
del área que rodea a la máquina.
10. Baje la cinta para andar de forma segura a la posición deseada. Asegúrese de que haya
suciente espacio para la máquina antes de bajarla.
11. Antes de su uso, consulte el procedimiento “Desplegado de la máquina” descrito en este manual.
Manual de montaje y del usuario
24
Despliegue de la máquina
1. Asegúrese de que hay espacio suciente para bajar la plataforma.
Mantenga un espacio libre mínimo detrás de la máquina de 2 m (79 in) y de 0,6 m (19.7 in) a cada lado. Ésta es la distancia de
seguridad recomendada para el acceso y movimiento, así como para bajar de la máquina en caso de emergencia.
Sitúe la máquina en una supercie limpia, consistente y plana, libre de material no deseado u otros objetos que puedan obstaculi-
zar sus movimientos en un área de ejercicios sucientemente despejada. Se recomienda colocar una alfombrilla de goma debajo
del equipo para evitar descargas de electricidad estática y proteger el suelo.
Asegúrese de que el espacio de ejercicios que está utilizando dispone de la adecuada altura libre, teniendo en cuenta la altura del
usuario y la inclinación máxima de la plataforma.
2. Asegúrese de que no hay ningún objeto en la máquina, o alrededor de ella, que se pueda derramar o que pueda bloquear la posición desplega-
da.
3. Empuje ligeramente la plataforma hacia adelante, hacia la consola. Con el pie izquierdo, empuje ligeramente la parte superior del elevador
hidráulico hacia delante hasta que se suelte el tubo de bloqueo y pueda separar la plataforma de la consola. Mantenga elevada la plataforma para
andar y sitúese a un lado de la máquina.
Manténgase alejado de la trayectoria del movimiento de la plataforma.
4. El elevador hidráulico está congurado para caer ligeramente. Sujete la plataforma hasta aproximadamente 2/3 de la distancia al suelo. Asegú-
rese de que utilice la técnica de elevación adecuada: exione las rodillas y mantenga la espalda recta. Baje el peso con las piernas. La plataforma
puede caer rápidamente en la última parte del movimiento.
Manual de montaje y del usuario
25
Nivelación de la máquina
La máquina tiene que ser nivelada si el área de ejercicios es irregular. Para ajustarla:
1. Coloque la máquina en el área de ejercicios.
2. Ajuste los niveladores hasta que estén todos en contacto con el suelo.
No ajuste los niveladores a una altura tal que se desacoplen o se desatornillen de la máquina. Pueden producirse lesiones
personales o daños en el equipo.
3. Siga ajustando hasta que la máquina esté nivelada.
Asegúrese de que la máquina está nivelada y estable antes de iniciar los entrenamientos.
Cinta de la máquina
La máquina incluye una cinta para andar duradera y de elevada calidad diseñada para proporcionar muchas horas de servicio able. La cinta para
andar de una máquina que no ha funcionado durante un período prolongado de tiempo, ya sea por estar empaquetada de fábrica o después del
montaje/ensamblaje, puede emitir un ruido "sordo" cuando se pone en marcha. Esto es debido a que la cinta se adapta a la curva de los rodillos
frontales y traseros. Suele ocurrir con frecuencia y no indica ningún problema con su equipo. Cuando la máquina ya se ha usado durante un breve
tiempo, el ruido dejará de oírse. La cantidad de tiempo variará dependiendo de la temperatura y humedad del entorno en donde está colocada la
máquina.
Manual de montaje y del usuario
26
A Consola NCinta para andar y plataforma
B Puerto USB O Amortiguador
C Entrada de MP3 P Elevador hidráulico
DBandeja multimedia QRueda de transporte
EAltavoz R Nivelador
FVentilador S Base
GPortavasos T Cubierta del motor
H Ranura para la llave de seguridad de emergencia UPostes verticales
ISensores de frecuencia cardíaca de contacto (CHR/
FCC)
VInterruptor
J Barra ergonómica WEnchufe de CA
K Barra de sujeción X Receptor de frecuencia cardíaca (HR/FC) telemétrica (no se
muestra)
L Correa para el pecho de frecuencia cardíaca Y Conectividad Bluetooth® (no mostrada)
MBarras de apoyo laterales para los pies ZCable multimedia (no se muestra)
!Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador/computador de la máquina solo como
referencia. La frecuencia cardíaca mostrada es aproximativa y debe utilizarse únicamente como
referencia. El exceso de ejercicio puede producir daños graves o incluso la muerte. Si se siente
débil, interrumpa el ejercicio de inmediato.
ABCDE
FGH
IJ
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Funciones
Manual de montaje y del usuario
27
Funciones de la consola
La consola proporciona información importante sobre sus sesiones de ejercicios y le permite controlar los niveles de resistencia mientras hace
ejercicio. La consola presenta botones de control táctiles para desplazarse por los programas de ejercicios.
Pantalla de la consola
Icono del guía: representa la ubicación del guía durante la sesión del ejercicio.
Luces indicadores de usuario: las luces indicadores de usuario muestran dónde se encuentra el usuario en relación al guía durante el ejercicio.
Pantalla de puntuación de  tness: esta pantalla muestra la puntuación actual de preparación física del per l de usuario seleccionado.
Pantalla de objetivos: esta pantalla muestra el tipo de objetivo seleccionado (Distancia, Tiempo o Calorías) y el valor correspondiente.
Pantalla de colocación del usuario: esta pantalla muestra la diferencia entre el usuario y el guía. Las  echas indican si el usuario está delante ( echa
ARRIBA) o detrás ( echa ABAJO) del guía.
Botón COMPARE (Comparar): púlselo para seleccionar el guía para el ejercicio deseado. promedio, superior o desconectado.
Botón USER (Usuario): púlselo para seleccionar el per l de usuario deseado. La pantalla Active User (Usuario activo) se ajustará.
Botón Aumentar (): permite aumentar el valor actual o desplazarse por las opciones disponibles.
Botón Izquierda (): permite cambiar el segmento activo y desplazarse por las opciones.
Botón OK: permite con rmar una información o selección.
Botón del
ventilador
Pantalla de puntuación de  tness Pantalla de objetivos Luces indicadoras del
usuario
Botones de
inclinación
prede nidos
Pantalla de colocación del
usuario
Botón de
introducción de
inclinación
Botones de
velocidad
prede nida
Botón de
introducción de
velocidad
Icono del guía
Manual de montaje y del usuario
28
Botón Disminuir (): permite disminuir el valor actual o desplazarse por las opciones disponibles.
Botón Derecha (): permite cambiar el segmento activo y se desplazarse por las opciones.
Botón PROGRAMS (Programas): permite seleccionar una categoría de programas de ejercicios.
Botones de inclinación prede nidos: permiten seleccionar un valor de inclinación para la plataforma. Después de pulsar un botón de inclinación
prede nida pulse el botón de introducción (Enter) de inclinación unos 12 segundos para que la plataforma se ajuste a la inclinación deseada.
Botón de introducción (Enter) de inclinación: permite activar el motor de inclinación para ajustar la plataforma al valor de inclinación prede nido
seleccionado.
Botón START (Inicio): permite comenzar un ejercicio de inicio rápido, comenzar un ejercicio del programa después de ser personalizado por el
usuario o reanudar un ejercicio pausado.
Botón FAN (Ventilador): permite controlar el ventilador de tres velocidades
Botón PAUSE/STOP (Pausar/Detener): permite hacer una pausa en el ejercicio activo,  naliza un ejercicio pausado sale al menú anterior.
Botones de velocidad prede nida: permiten seleccionar un valor de velocidad para la cinta para andar. Después de pulsar un botón de velocidad
prede nida, pulse el botón de introducción (Enter) de velocidad unos 12 segundos para que la plataforma se ajuste a la velocidad deseada.
Botón de introducción (Enter) de velocidad: permite ajustar la velocidad de la cinta para andar al valor de velocidad prede nido seleccionado.
Datos de la pantalla LCD
Pantalla de per les de programas
La pantalla de per les de programas muestra el per l del recorrido del programa de ejercicios. Un per l de recorrido tiene 16 columnas, o
segmentos. El per l de recorrido dispone de dos variables para cada segmento: inclinación (hexágonos, superior) y velocidad ( echas, inferior).
Cuanto más intenso sea el ajuste de inclinación o velocidad, mayor será el nivel de ese segmento. El segmento intermitente muestra el intervalo
actual.
Pantalla de la zona de frecuencia cardíaca
La zona de frecuencia cardíaca muestra en qué zona se encuentra el valor de la frecuencia cardíaca actual para el usuario. Estas zonas de
frecuencia cardíaca se pueden utilizar como una guía de entrenamiento para una zona objetivo determinada (máx., anaeróbica, aeróbica,
quemagrasas o calentamiento).
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente dolor u opresión en el
pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la máquina. Utilice los valores calculados
o medidos por el ordenador/computador de la máquina solo como referencia. La frecuencia cardíaca mostrada es aproximativa y
debe utilizarse únicamente como referencia.
Pantalla de usuario activo
Guías de opciones
Categoría de ejercicios
Pantalla de per les de
programas
Pantalla de la zona de
frecuencia cardíaca
Manual de montaje y del usuario
29
Nota: Si no se detecta frecuencia cardíaca, la pantalla Heart Rate Zone (Zona de frecuencia cardíaca) quedará en blanco.
Guías de opciones
Las guías de opciones informan que donde se encuentra el usuario hay una lista de opciones, tanto siguientes como anteriores.
Si las opciones adicionales siguientes ( echa de disminución) están activas, signi ca que se pueden consultar más opciones pulsando el botón
Disminuir (). Las opciones adicionales siguientes ( echa de disminución) están activas hasta que el usuario llega al  nal de la lista. Cuando el
usuario llega al  nal de la lista de opciones, las opciones adicionales siguientes ( echa de disminución) se desactivarán y el botón Disminuir () no
ofrecerá más opciones.
Las opciones anteriores (botón de aumento) están activas tan pronto como el usuario comienza a desplazarse por la lista. Utilice el botón Aumentar
() para ver las opciones anteriores.
Pantalla de usuario activo
La pantalla Active User (Usuario activo) muestra qué per l de usuario está seleccionado en ese momento.
Tiempo/etapa (Tiempo)
El campo de la pantalla TIME (Tiempo) muestra el recuento de tiempo total del ejercicio, el tiempo promedio para el per l de usuario o el tiempo
total de funcionamiento de la máquina.
Nota: El tiempo máximo de un ejercicio de inicio rápido es de 9 horas, 59 minutos y 59 segundos (9:59:59).
La pantalla Lap (Time) [Etapa (Tiempo)] muestra el contador de tiempo de la etapa que se acaba de completar. Durante un ejercicio, este valor solo
se muestra cuando se completa una etapa.
Distancia/Etapa (Recuento)
El campo DISTANCE (Distancia) de la pantalla muestra la distancia (en millas o km) del ejercicio.
La pantalla Lap (Count) [Etapa (Recuento)] muestra el número total de etapas completadas durante el ejercicio. Durante un ejercicio, este valor solo
se muestra cuando se completa una etapa, o durante el modo de resultados de ejercicio (solo las etapas completadas, no fracciones).
Nota: La distancia de una etapa se puede personalizar para cada usuario en el modo de edición de perfil de usuario. El valor predeterminado
es 0,4 km (0,25 millas).
Frecuencia cardíaca (HR/FC)/Calorías
El campo Heart Rate (Frecuencia cardíaca) de la pantalla muestra los latidos por minuto (LPM) del monitor de frecuencia cardíaca. Cuando la
consola recibe una señal de frecuencia cardíaca, el icono parpadeará.
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente dolor u opresión en el
pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la máquina. La frecuencia cardíaca
mostrada es aproximativa y debe utilizarse únicamente como referencia.
Calorías
El campo de la pantalla CALORIES (Calorías) muestra las calorías estimadas que se han quemado durante el ejercicio.
Inclinación
La pantalla Incline (Inclinación) muestra el porcentaje actual de inclinación de la plataforma.
Velocidad/ritmo
El campo de la pantalla SPEED (Velocidad) muestra la velocidad de la cinta en millas por hora (mph) o en kilómetros por hora (km/h).
El campo de la pantalla Pace (Ritmo) muestra el tiempo actual para completar una milla (o un km) con el valor de velocidad actual.
Nota: El valor máximo para el campo Pace (Ritmo) es 99:59.
Manual de montaje y del usuario
30
Uso de la suscripción a JRNY™ con la máquina
Si tiene una suscripción a JRNY™*, puede acceder a través de la consola de esta máquina Bowex™. Con una suscripción a JRNY™, recibirá ejer-
cicios guiados adaptados a sus capacidades, convenientemente mostrados en el dispositivo y afables entrenamientos virtuales por voz, diseñados
para apoyarle durante todo su recorrido hacia el éxito de la preparación física a largo plazo.
1. Descargue la aplicación “Bowex™ JRNY™”. La aplicación está disponible en Google Play™ y en App Store.
2. Asegúrese de que tanto Bluetooth® como la conguración de ubicación estén activos en el dispositivo. Actívelos si es necesario.
3. Abra la aplicación cerca de la máquina y siga las instrucciones para sincronizar el dispositivo con la máquina.
Si la aplicación no se sincroniza con la máquina, reinicie su dispositivo y la máquina. Repita el paso 3.
Entrenamiento con otras aplicaciones de tness/estado físico
Esta máquina de tness/estado físico dispone conectividad Bluetooth® integrada que le permite funcionar con distintos socios digitales. Para consul-
tar la lista más reciente de los socios admitidos, visite: www.nautilus.com/partners.
Carga mediante USB
Si un dispositivo USB está conectado al puerto correspondiente, el puerto intentará cargar el dispositivo. Es posible que la energía suministrada en
el puerto USB no sea suciente para hacer funcionar el dispositivo y cargarlo al mismo tiempo.
Nota: Dependiendo del amperaje del dispositivo, es posible que la energía suministrada en el puerto USB no sea suficiente para hacer funcio-
nar el dispositivo y cargarlo al mismo tiempo.
Correa para el pecho
Con la correa para el pecho con transmisor de frecuencia cardíaca suministrada puede controlar su frecuencia
cardíaca en cualquier momento durante las sesiones de ejercicios.
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el
entrenamiento si siente dolor u opresión en el pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte
con el médico antes de volver a utilizar la máquina. La frecuencia cardíaca mostrada es
aproximativa y debe utilizarse únicamente como referencia.
El transmisor de frecuencia cardíaca se ja a una correa para el pecho para mantener las manos libres durante
la sesión de ejercicios. Para colocar la correa para el pecho:
1. Fije el transmisor a la correa elástica para el pecho.
2. Asegure la correa en torno al pecho con la curva del transmisor orientada hacia arriba, justo por debajo de los músculos pectorales.
3. Retire el transmisor del pecho y humedezca las dos zonas de electrodos con ranuras de la parte posterior.
4. Compruebe que las zonas húmedas de los electrodos están rmemente ajustadas en la piel.
El transmisor enviará su frecuencia cardíaca al receptor de la máquina y mostrará sus latidos por minuto (BPM/LPM).
Retire siempre el transmisor antes de limpiar la correa para el pecho. Limpie la correa para el pecho regularmente con jabón suave y agua y
* Se requiere una suscripción a JRNY™ para disfrutar de la experiencia JRNY™; consulte www.bowex.com/jrny para más información. Para los
clientes de Estados Unidos y Canadá, puede suscribirse a JRNY™ llamando al teléfono 800-269-4126 o visitando www.bowex.com/jrny. Donde
esté disponible (incluidos Estados Unidos), también puede suscribirse a JRNY™ descargando la aplicación JRNY™ en el teléfono o tableta y
registrándose en la aplicación descargada. Es posible que la suscripción a JRNY™ no esté disponible en todos los países.
Manual de montaje y del usuario
31
séquela bien. Los restos de sudor y humedad pueden mantener activo el transmisor y hacen que se gaste la batería que lleva. Seque y mantenga
limpio el transmisor después de cada uso.
Nota: No utilice elementos abrasivos ni productos químicos como estopa metálica o alcohol para limpiarlo, ya que pueden dañar los electrodos
de forma permanente.
Si la consola no muestra un valor de frecuencia cardíaca, signica que el transmisor puede tener una avería. Compruebe las áreas de contacto
con relieve de la correa para el pecho que están en contacto con la piel. Es posible que tenga que humedecer ligeramente las áreas de contacto.
Compruebe que la curva del transmisor está orientada hacia arriba. Si no aparece ninguna señal o necesita ayuda adicional, llame a su
representante local para solicitar ayuda.
Antes de desechar una correa para el pecho, extraiga primero la batería. Deséchela de acuerdo con la normativa local o en centros
de reciclaje aprobados.
Control remoto de la frecuencia cardíaca
El control de la frecuencia cardíaca es uno de los mejores procedimientos para controlar la intensidad del entrenamiento. Los sensores de fre-
cuencia cardíaca de contacto (CHR/FCC) sirven para enviar las señales de su frecuencia cardíaca a la consola. La consola también puede leer las
señales de HR/FC de telemetría desde la correa para el pecho transmisora de frecuencia cardíaca, que funciona en el rango 4,5 kHz - 5,5 kHz.
Nota: La correa para el pecho debe ser una correa para frecuencia cardíaca no codificada de Polar Electro o un modelo no codificado compati-
ble con POLAR®. (Las cintas pectorales codificadas POLAR® para frecuencia cardíaca, como las POLAR® OwnCode®, no funcionan con este
equipo).
Si lleva un marcapasos o cualquier otro dispositivo electrónico implantado, consulte con su médico antes de utilizar una cinta
pectoral inalámbrica u otro control telemétrico de frecuencia cardíaca.
Sensores de frecuencia cardíaca por contacto
Los sensores de frecuencia cardíaca de contacto (CHR/FCC) envían las señales de su frecuencia cardíaca a la consola. Los sensores de CHR/FCC
son las partes de acero inoxidable de los manillares. Para utilizarlos, coloque las manos cómodamente en torno a los sensores. Asegúrese de que
las manos están en contacto tanto con la parte superior como con la inferior de los sensores. Sujételos rmemente, pero sin apretarlos demasiado
o demasiado poco. Ambas manos deben estar en contacto con los sensores para que la consola detecte el pulso. Una vez que la consola detecta
cuatro señales de pulso estables, se mostrará la frecuencia del pulso.
Cuando la consola haya detectado su frecuencia cardíaca inicial, no mueva ni cambie las manos durante 10 o 15 segundos. La consola ahora
validará la frecuencia cardíaca. Muchos factores inuyen en la capacidad de los sensores de detectar la señal de frecuencia cardíaca:
El movimiento de los músculos de la parte superior del cuerpo (incluyendo brazos) produce una señal eléctrica (artefacto muscular) que puede
interferir con la detección del pulso. Un leve movimiento de la mano mientras se está en contacto con los sensores también puede producir
interferencia.
Las callosidades y las cremas de manos pueden actuar como capa aislante y reducir la fuerza de la señal.
Además, la señal de electrocardiograma generada por algunas personas no es lo suficiente fuerte para ser detectada por los sensores.
La proximidad con otros equipos electrónicos pueden generar interferencia.
Si su señal de frecuencia cardíaca parece errática después de la validación, lave las manos y los sensores y vuelva a intentarlo.
Cálculos de la frecuencia cardíaca
La frecuencia cardíaca máxima suele disminuir de 220 latidos por minuto (BPM/LPM) en la niñez a unos 160 a los 60 años. Esta caída de la
frecuencia cardíaca suele ser lineal: disminuye un latido por minuto cada año. No hay indicación que sugiera que la sesión de ejercicios inuya en la
disminución de la frecuencia cardíaca máxima. Personas de la misma edad pueden tener distintas frecuencias cardíacas máximas. Es más preciso
calcular este valor realizando una prueba de estrés que usando una fórmula basada en la edad.
Manual de montaje y del usuario
32
Su frecuencia cardíaca en reposo está inuida por el entrenamiento de resistencia. El adulto medio tiene una frecuencia cardíaca en reposo de
unos 72 LPM, mientras que los corredores muy entrenados pueden obtener lecturas de 40 LPM o incluso menos.
La tabla de frecuencias cardíacas es una estimación de qué zona de frecuencia cardíaca (HRZ/ZFC) es ecaz para quemar grasas y mejorar el
sistema cardiovascular. Las condiciones físicas varían, por tanto su HRZ/ZFC individual puede ser varios latidos superior o inferior de lo que se
muestra.
El procedimiento más ecaz para quemar grasas durante el ejercicio es comenzar a ritmo lento e incrementar la intensidad hasta que la frecuencia
cardíaca se encuentre entre el 50 y el 70% de la máxima. Siga a ese ritmo, manteniendo la frecuencia cardíaca en la zona objetivo deseada durante
más de 20 minutos. Cuanto más tiempo mantenga la frecuencia cardíaca objetivo, más grasa quemará su cuerpo.
El gráco es una breve guía que muestra las frecuencias cardíacas objetivo sugeridas en función de la edad. Como se señalaba anteriormente, la
frecuencia cardíaca objetivo óptima puede ser superior o inferior. Consulte a su médico para conocer su zona objetivo de frecuencia cardíaca.
Nota: Al igual que sucede con todos los ejercicios y programas de fitness, use siempre el sentido común a la hora de aumentar la intensidad o
el tiempo.
20-24
RITMO CARDÍACO OBJETIVO PARA QUEMAR GRASA
de ritmo cardíaco
Edad
25-29
0
50
100
150
200
250
30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 70+
196 191 186 181 176 171 166 161 156 151 146
167 162 158 154 150 145 141 137 133 128 126
Ritmo cardíaco máximo
Zona de ritmo cardíaco objetivo
(mantener en este rango para
una quema de grasa óptima)
118 115 112 109 106 103 100 97 94 91 88
BPM (latidos por minuto)
Manual de montaje y del usuario
33
Conceptos básicos del fitness
Frecuencia
Para mantener una buena salud, perder peso y mejorar la resistencia cardiovascular, pruebe y use la máquina de tness Bowex™ al menos tres
veces a la semana, en torno a 30 minutos cada día.
Si es la primera vez que hace ejercicio (o si está retomando un programa de ejercicios regular) y no se siente capaz de completar 30 minutos de
ejercicio continuo de una vez, haga de 5 a 10 minutos y aumente gradualmente el tiempo de ejercicio hasta que pueda alcanzar un total de 30
minutos.
Si está muy ocupado y no puede realizar los 30 minutos de ejercicio en un día, intente llevar a cabo los 30 minutos haciendo varios ejercicios más
cortos en el mismo día. Por ejemplo, 15 minutos por la mañana y 15 minutos por la noche.
Para obtener unos mejores resultados, combine los ejercicios en la máquina de tness Bowex™ con un programa de entrenamiento de resisten-
cia usando un gimnasio doméstico Bowex™ o unas mancuernas Bowex™ SelectTech™ y siga la Guía de pérdida de peso corporal Bowex™
incluida en este manual.
Continuidad
Los horarios de trabajo agotadores, las obligaciones familiares y las tareas diarias pueden hacer difícil adaptar el ejercicio regular en su vida. Prue-
be estas sugerencias para aumentar sus posibilidades de éxito:
Programe sus ejercicios de la misma forma que programa sus reuniones o sus citas. Seleccione días y horas especícas cada semana, e intente no
cambiar las horas del ejercicio.
Haga un pacto con un familiar, amigo o cónyuge, y dense ánimos para mantener el ritmo cada semana. Deje mensajes con recordatorios para ser
constante y ayúdense mutuamente.
Haga sus ejercicios más interesantes alternando entre los ejercicios de estado estable (una velocidad) y ejercicios de intervalos (velocidad variada).
La máquina de tness Bowex™ es incluso más divertida cuando se añade esta clase de variedad.
Prendas de ropa
Es importante llevar/usar ropa y calzado apropiado, seguro y cómodo cuando se utiliza la máquina de tness Bowex™, como:
Calzado de atletismo para correr o caminar con suela de goma.
Prendas de ropa para hacer ejercicios que le permitan moverse libremente y mantenerle cómodamente fresco.
Un soporte atlético que proporcione estabilidad y comodidad.
No lleve/use ropa o joyas sueltas. Esta máquina contiene piezas móviles. No meta los dedos ni ninguna otra cosa en las partes
móviles del equipo.
Lleve/use siempre calzado deportivo con suelas de goma cuando use esta máquina. No utilice nunca la máquina descalzo o con
calcetines.
Calentamiento *
Antes de utilizar la máquina de tness Bowex™, haga estos estiramientos dinámicos de calentamiento, que le ayudarán a preparar el cuerpo para
el ejercicio:
* Fuente: Blahnik, Jay. Full-Body Flexibility, 2ª edición. Champaign, IL: Human Kinetics, 2010. HumanKinetics.com
Manual de montaje y del usuario
34
Sujeción dinámica de rodilla
Colóquese de pie con los pies juntos. Lleve una rodilla hacia
adelante y hacia arriba, al pecho. Coloque las manos en tor-
no a la espinilla y tire de la rodilla hacia el pecho. Relaje el
estiramiento colocando el pie en el suelo. Cada repetición de
la secuencia debería tardar de 1 a 3 segundos. Repítalo de
10 o 20 veces de forma continua, controlada y uida. Repita
el estiramiento con la otra pierna.
Flexión dinámica de rodilla
Colóquese de pie con los pies juntos. Levante el talón de un
pie hacia los glúteos. Relaje el estiramiento colocando el pie
en el suelo. Cada repetición de la secuencia debería tardar
de 1 a 3 segundos. Repítalo de 10 o 20 veces de forma
continua, controlada y uida. Repita el estiramiento con la
otra pierna.
Patada dinámica de rodilla
De pie, lleve la pierna hacia arriba con las manos, a la altura
de la cadera, manteniendo la rodilla exionada. Sujétese a
una pared para mantener el equilibrio con una mano, si fuera
necesario. Estire la rodilla lo más que pueda y le resulte
cómodo. Relaje el estiramiento exionando la rodilla. Cada
repetición de la secuencia debería tardar de 1 a 3 segundos.
Repítalo de 10 o 20 veces de forma continua, controlada y
uida. Repita el estiramiento con la otra pierna.
Giro dinámico
Colóquese de pie con los pies separados a la altura de los
hombros. Doble los codos; mantenga los brazos apartados
de los lados. Gire la parte superior del cuerpo hacia un lado
y luego hacia el otro, lo más que pueda y le resulte cómodo.
Cada repetición de la secuencia debería tardar de 1 a 3
segundos. Repítalo de 10 a 20 veces de forma continua,
controlada y uida.
Manual de montaje y del usuario
35
Press de talón con rodilla exionada dinámico
Colóquese de pie con un pie hacia delante y el otro hacia
detrás, las piernas separadas la anchura de las caderas
y los pies mirando hacia delante. Flexione ambas rodillas
ejerciendo peso sobre el talón trasero. Relaje el estiramiento
y recupere la posición inicial. Cada repetición de la secuencia
debería tardar de 1 a 3 segundos. Repítalo de 10 o 20 veces
de forma continua, controlada y uida. Repita el estiramiento
con la otra pierna. Si es necesario, apóyese en una pared o
en otro objeto para mantener el equilibrio.
Estiramiento lateral dinámico
De pie con los pies separados, las rodillas ligeramente exio-
nadas y los brazos a los lados del cuerpo. Estire un brazo
sobre la cabeza e inclínese sobre el lado opuesto. Relaje el
estiramiento y recupere la posición inicial. A continuación,
estire el otro brazo hacia el lado opuesto. Utilice el otro brazo
para soportar el peso del cuerpo en la cadera, si fuera nece-
sario. Cada repetición de la secuencia debería tardar de 1 a
3 segundos. Repítalo de 10 o 20 veces de forma continua,
controlada y uida.
Sesiones de ejercicios
Siga estas pautas para acostumbrarse a un plan de ejercicio semanal. Utilice su sentido común y el consejo de su médico o profesional sanitario
para determinar la intensidad y el nivel de sus ejercicios.
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente dolor u opresión en el
pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la máquina. Utilice los valores calculados
o medidos por el ordenador/computador de la máquina solo como referencia.
Estado estable y Ejercicios a intervalos son dos tipos de ejercicios que puede hacer en la máquina de tness Bowex™:
Ejercicios de Estado estable
Un ejercicio de estado estable implica el incremento pausado de la velocidad del ejercicio a una velocidad desaante pero cómoda que puede man-
tener durante gran parte de su sesión de ejercicios. Por ejemplo, manteniendo un ritmo de paseo de 3,0 MPH durante toda la sesión de ejercicios,
excepto durante el calentamiento y el enfriamiento. Los ejercicios de Estado estable le ayudan a desarrollar su resistencia, aguante y fuerza y son
esenciales para un programa de entrenamiento cardiovascular bien diseñado.
Ejercicios de entrenamiento a intervalos
Un entrenamiento a intervalos implica el ajuste de la velocidad más rápida o más lenta durante períodos de tiempo especícos para elevar y reducir
la frecuencia respiratoria, la frecuencia cardíaca y el consumo de calorías. Este es un ejercicio de entrenamiento a intervalos de ejemplo:
• 7 minutos caminando a una velocidad lenta, fácil y confortable.
• 1 minuto caminando a una velocidad más desaante que sea aproximadamente 50% más rápida.
• 7 minutos caminando a una velocidad lenta, fácil y confortable.
• 1 minuto caminando a una velocidad más desaante que es aproximadamente dos veces más rápida.
• 7 minutos caminando a una velocidad lenta, fácil y confortable.
• 1 minuto caminando a una velocidad más desaante que sea aproximadamente 50% más rápida.
• 6 minutos caminando a una velocidad lenta, fácil y confortable.
Manual de montaje y del usuario
36
Los ejercicios de entrenamiento a intervalos aportan variedad, potencian al máximo el consumo de calorías y mejoran la preparación física.
La máquina de tness Bowex™ está pensada para amortiguar las articulaciones y músculos, y ambos tipos de entrenamiento, Steady State (Es-
tado estable) e Interval Training (Ejercicios de intervalos), deberían resultar más cómodos que caminar o correr en el exterior sobre una supercie
dura.
Programación de ejercicios
Hay una programación de ejercicios de ejemplo para principiantes, usuarios intermedios y avanzados. Utilice la programación de ejercicios que
reeje su nivel de preparación física actual. Con estas programación de ejercicios de ejemplo, no pase a la siguiente semana hasta que se sienta
cómodo con la semana actual.
Nivel princi-
piante
Semana 1 Semana 2 Semana 3 Semana 4 Semana 5
Ejercicios 1 Estado estable Estado estable Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Entrenamiento a inter-
valos
Ejercicios 2 Estado estable Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Estado estable Estado estable
Ejercicios 3 Estado estable Estado estable Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Entrenamiento a inter-
valos
Nivel intermedio Semana 1 Semana 2 Semana 3 Semana 4 Semana 5
Ejercicios 1 Estado estable Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Ejercicios 2 Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Estado estable
Ejercicios 3 Estado estable Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Nivel avanzado Semana 1 Semana 2 Semana 3 Semana 4 Semana 5
Ejercicios 1 Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Entrenamiento a inter-
valos
Entrenamiento a inter-
valos
Entrenamiento a inter-
valos
Ejercicios 2 Entrenamiento a inter-
valos
Estado estable Estado estable Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Ejercicios 3 Estado estable Entrenamiento a inter-
valos
Entrenamiento a inter-
valos
Entrenamiento a inter-
valos
Entrenamiento a inter-
valos
Manual de montaje y del usuario
37
Registro de ejercicios
Utilice este registro para realizar el seguimiento de los ejercicios y de su progreso. Realizar el seguimiento de sus ejercicios le ayudará a sentirse motivado y a
alcanzar sus objetivos marcados.
Fecha Distancia Tiempo Calorías Promedio
Velocidad
Promedio
Inclinación
Manual de montaje y del usuario
38
Enfriamiento *
Cuando haya terminado de utilizar su máquina de tness, considere realizar estos relajantes estiramientos, que ayudarán a su cuerpo a recuperarse
del ejercicio y a volverlo más exible:
Elevación de pierna en posición tumbada
Túmbese/acuéstese boca arriba en el suelo con las piernas
ligeramente exionadas. Levante una de las piernas hacia
el techo manteniendo la rodilla recta. Coloque las manos (o
una correa) alrededor del muslo y aproxime la pierna cuanto
pueda a la cabeza. Mantenga el estiramiento de 10 a 30 se-
gundos. Repita el estiramiento con la otra pierna. Mantenga
la cabeza en el suelo y no incurve la columna vertebral
Túmbese/acuéstese de lado con las rodillas dobladas
Túmbese/acuéstese en el suelo sobre un lado y apoye la
cabeza en el antebrazo. Doble una rodilla y sujétese el tobillo
con la mano del mismo lado; tire del talón hacia el glúteo.
Mantenga el estiramiento de 10 a 30 segundos. Túmbese/
acuéstese sobre el otro lado y repita el estiramiento con la
otra pierna. Recuerde mantener bien juntas las rodillas.
Tumbado/acostado gura cuatro
Túmbese/acuéstese boca arriba en el suelo con las piernas
exionadas. Coloque un pie en posición transversal sobre el
muslo de la pierna contraria, según la posición de la gura
cuatro. Agarre la pierna del suelo y llévela hacia el pecho.
Mantenga el estiramiento de 10 a 30 segundos. Repita el es-
tiramiento con la otra pierna. Mantenga la cabeza en el suelo.
Giro sentado
Siéntese en el suelo y extienda las piernas con las rodillas
ligeramente dobladas. Coloque la mano en el suelo detrás del
cuerpo y la otra cruzando el muslo. Gire la parte superior del
cuerpo hacia un lado lo más que pueda y le resulte cómodo.
Mantenga el estiramiento de 10 a 30 segundos. Repita el
estiramiento en el otro lado.
* Fuente: Blahnik, Jay. Full-Body Flexibility, 2ª edición. Champaign, IL: Human Kinetics, 2010. HumanKinetics.com
Manual de montaje y del usuario
39
Sentado gura cuatro
Siéntese en el suelo y extienda una pierna. Coloque el pie
de la otra pierna sobre el muslo, según la posición de la
gura cuatro. Mueva el pecho hacia las piernas, pivotando
en la cadera. Mantenga el estiramiento de 10 a 30 segundos.
Repítalo con la otra pierna. Use los brazos para sostener la
espalda.
Presa dinámica de talón
Ponga la parte delantera del pie en el borde de un escalón.
Ponga el otro pie enfrente. Haga bajar el talón tanto como
le sea posible manteniendo la rodilla recta. Concluya el
estiramiento levantando el talón tanto como la resulte posible.
Cada repetición de la secuencia debería tardar de 1 a 3
segundos. Repítalo de 10 o 20 veces de forma continua,
controlada y uida. Repita el estiramiento con la otra pierna.
Manual de montaje y del usuario
40
Lo que se debe vestir
Utilice zapatos deportivos con suela de goma. Para los entrenamientos necesitará ropa adecuada que le permita moverse libremente.
Con qué frecuencia debe entrenarse
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente dolor u opresión en el
pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la máquina. Utilice los valores calculados
o medidos por el ordenador/computador de la máquina solo como referencia. La frecuencia cardíaca mostrada en la consola es
aproximativa y debe utilizarse únicamente como referencia.
Tres veces por semana durante 30 minutos cada día.
Programe sus sesiones de ejercicios por adelantado y procure seguir el programa.
Considere realizar algunos estiramientos de calentamiento, que le ayudarán a preparar el cuerpo antes de someterse a su sesión de ejercicios.
Inicio
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente dolor u opresión en el
pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la máquina. Utilice los valores calculados
o medidos por el ordenador/computador de la máquina solo como referencia.
Sitúe la máquina en una supercie limpia, consistente y plana, libre de material no deseado u otros objetos que puedan obstaculi-
zar sus movimientos en un área de ejercicios sucientemente despejada. Se recomienda colocar una alfombrilla de goma debajo
del equipo para evitar descargas de electricidad estática y proteger el suelo.
Asegúrese de que el espacio de ejercicios que está utilizando dispone de la adecuada altura libre, teniendo en cuenta la altura del
usuario y la inclinación máxima de la plataforma.
1. Con la máquina de tness en el área de ejercicios, inspeccione la banda para andar para asegurarse de que está centrada y alineada. Si
es necesario, consulte el procedimiento "Alineación de la cinta de andar" en la sección de Mantenimiento de esta manual.
Nota: Esta máquina es solo de uso doméstico.
2. Examine a continuación la banda de andar por si hay algún objeto. Asegúrese de que está todo limpio debajo de la máquina.
3. Conecte el cable de alimentación a un enchufe de pared CA con toma de tierra.
No pise el cable de alimentación y el enchufe.
Nota: La máquina está pensada para enchufarse directamente en una toma de 220V con toma de tierra.
4. Si utiliza el control remoto de la frecuencia cardíaca, siga las instrucciones de la correa para el pecho.
5. Encienda el interruptor. Ahora la máquina está recibiendo electricidad.
6. Suba a la banda para andar y sitúese en las plataformas de apoyo laterales. Coloque la llave de seguridad en la ranura de seguridad y
enganche el cable de esta a la ropa.
Tenga cuidado al subir o bajar de la máquina.
Para prevenir eventuales lesiones, apoye los pies en las plataformas para pies (posapiés) antes de poner en marcha la máquina o
de nalizar una sesión de entrenamiento. No se baje de la máquina situándose en la cinta de andar móvil ni por la parte trasera de
la unidad (o máquina).
• Inspeccione la llave de seguridad y asegúrese de que está correctamente conectada.
Nota: Si la llave de seguridad no está instalada, la máquina permitirá al usuario realizar todas las actividades excepto activar la cinta para
andar. La consola mostrará el recordatorio para insertar la llave de seguridad (“ + SAFETY KEY”).
• Lleve siempre el clip de la llave de seguridad enganchado a su ropa durante los ejercicios.
• En caso de emergencia, extraiga la llave de seguridad para apagar los motores de la cinta y de inclinación. Esta actuación detendrá
rápidamente la banda (sujétese, pues es una parada brusca) y borrará el ejercicio. Pulse el botón PAUSE/STOP (Pausar/Detener) para
detener la cinta y hacer una pausa en el programa.
Funcionamiento
Manual de montaje y del usuario
41
7. Pulse el botón USER (Usuario) para seleccionar el usuario deseado para el ejercicio.
8. Seleccione el ejercicio mediante el botón PROGRAMS (Programas) y los botones Aumentar/Disminuir.
9. Con el ejercicio deseado mostrado, pulse el botón OK.
10. La consola formulará una serie de preguntas para personalizar el entrenamiento. Cuando la consola muestre el mensaje "READY?"
(¿Preparado?), pulse el botón START (Iniciar). La consola mostrará “RAMPING UP” (AUMENTANDO) cuando la banda para andar incrementa
la velocidad. Asegúrese de subirse cuidadosamente a la banda para andar.
La banda se moverá al cabo una cuenta hacia atrás audible de tres segundos.
Utilice siempre los manillares para agarrarse al subir o bajar de la cinta, o cuando cambia la velocidad o inclinación.
Si el sonido se ha desactivado, la consola mostrará el mensaje "AUDIO OFF" (Audio desactivado) durante unos segundos.
Para bajar de la máquina en caso de emergencia, agárrese de las barras de sujeción delanteras o laterales y sitúese en las
plataformas de apoyo laterales para no correr riesgos. Detenga la cinta de andar y baje con cuidado de la máquina.
Nota: La máquina incluye una cinta para andar duradera y de elevada calidad diseñada para proporcionar muchas horas de servicio fiable. La
cinta para andar de una máquina que no ha funcionado durante un período prolongado de tiempo, ya sea por estar empaquetada de fábrica o
después del montaje/ensamblaje, puede emitir un ruido "sordo" cuando se pone en marcha. Esto es debido a que la cinta se adapta a la curva
de los rodillos frontales y traseros. Suele ocurrir con frecuencia y no indica ningún problema con su equipo. Cuando la máquina ya se ha usado
durante un breve tiempo, el ruido dejará de oírse. La cantidad de tiempo variará dependiendo de la temperatura y humedad del entorno en
donde está colocada la máquina.
Modo Encendido/Inactividad
La consola pasa el modo Power-Up/Idle (Encendido/Inactividad) si se conecta a una fuente de alimentación, se activa el interruptor de alimentación
y la llave de seguridad está correctamente instalada.
Nota: Si la llave de seguridad no está instalada, la máquina permitirá al usuario realizar todas las actividades excepto activar la cinta para
andar. La consola mostrará el recordatorio para insertar la llave de seguridad (“ + SAFETY KEY”). Una vez instalada la llave de seguridad, hay
que volver a pulsar el botón START (Iniciar) para comenzar el ejercicio deseado.
Apagado automático (modo de espera)
Si la consola no recibe ninguna señal en aproximadamente 5 minutos, se apagará automáticamente, salvo que se encuentre en modo de demostra-
ción. La pantalla LCD permanece apagada mientras esté en modo de espera.
Pulse cualquier botón para iniciar (activar) la consola. Si la máquina está en modo de demostración, mantenga presionados a la vez el botón PAU-
SE/STOP y el botón Disminuir durante 3 segundos.
Nota: La consola no dispone de ningún interruptor de encendido/apagado.
Para desconectarla, desactive primero todos los controles y, a continuación, quite el enchufe de la toma de pared (tomacorriente).
Conguración inicial
Durante el primer encendido, hay que congurar en la consola la fecha, la hora y las unidades de medida preferidas.
1. Fecha: Pulse los botones Aumentar/Disminuir para ajustar el valor actualmente activo (parpadeante). Pulse los botones Izquierda/Derecha
para cambiar el segmento que tiene el valor actualmente activo (mes/día/año).
2. Pulse OK para conrmar.
3. Tiempo: Pulse los botones Aumentar/Disminuir para ajustar el valor actualmente activo (parpadeante). Pulse los botones Izquierda/Derecha
para cambiar el segmento que tiene el valor actualmente activo (a. m. o p. m./hora/minuto).
4. Pulse OK para conrmar.
5. Unidades de medida: Pulse los botones de Aumentar/Disminuir para cambiar entre "MILES" (unidades imperiales) y "KM" (unidades métricas).
6. Pulse OK para conrmar. La consola vuelve a la pantalla de modo de encendido.
Nota: Para ajustar estas selecciones, consulte la sección “Modo de configuración de la consola”.
Manual de montaje y del usuario
42
Programa Quick Start (manual)
El programa de inicio rápido manual (Quick Start) le permite comenzar una sesión de ejercicios sin introducir ninguna información.
Durante una sesión de ejercicios Manual, cada columna representa un período de tiempo de dos minutos. La columna activa avanzará por la
pantalla cada dos minutos. Si la sesión de ejercicios dura más de 32 minutos, la columna activa se jará a la última columna de la derecha y
ocultará las columnas anteriores en la pantalla.
1. Sitúese en las plataformas de apoyo laterales para los pies.
2. Pulse el botón User (Usuario) para seleccionar el perl de usuario correcto. Si no tiene un perl de usuario congurado, puede seleccionar un
perl de usuario que no tenga datos personalizados (solo valores predeterminados).
3. Pulse el botón START (Iniciar) para que comience el programa Manual.
Nota: La llave de seguridad debe estar instalada para que pueda dar comienzo la sesión de ejercicios. Si no está instalada, la consola mostra-
rá "+SAFETY KEY" (+Llave de seguridad). La consola mostrará “RAMPING UP” (AUMENTANDO) cuando la banda para andar incrementa la
velocidad.
4. Para cambiar el nivel de inclinación o velocidad, pulse los botones Aumentar/Disminuir apropiados. El tiempo empezará a contar desde 0:00.
Nota: El tiempo máximo de un ejercicio de inicio rápido es de 9 horas, 59 minutos y 59 segundos (9:59:59).
5. Cuando haya terminado con el ejercicio, pulse PAUSE/STOP para pausar el ejercicio. Vuelva a pulsar PAUSE/STOP para nalizar el ejercicio.
Nota: Los resultados de la sesión de ejercicios se registran en el perfil de usuario actual.
Perfiles de usuario
La consola le permite almacenar y utilizar cuatro perfiles de usuario. Los perfiles de usuario registran automáticamente los resultados para cada
sesión de ejercicios y permite revisar los datos correspondientes.
El perfil de usuario almacena los datos siguientes:
Nombre: hasta 13 caracteres
Peso
Altura
Edad
Sexo
Distancia de etapa
Explorar
Valor (visualización de ejercicios personalizada)
Seleccionar un perfil de usuario
Cada sesión de ejercicios se guarda en un perl de usuario. Asegúrese de seleccionar el perl de usuario adecuado antes de iniciar una sesión de
ejercicios. El último usuario que haya completado una sesión de ejercicios será el usuario predeterminado.
A los perles de usuario se asignan los valores predeterminados hasta que se personalizan. Asegúrese de editar el perl de usuario para obtener
información más precisa de las calorías y de la frecuencia cardíaca.
Editar el perfil de usuario
1. Desde la pantalla del modo de encendido, pulse el botón User (Usuario) para seleccionar uno de los perles de usuario.
2. Pulse el botón OK para seleccionar el perfil de usuario.
3. La pantalla de la consola muestra el mensaje de GOAL TRACK (Seguimiento de objetivos). Pulse el botón Aumentar ().
4. La pantalla de la consola muestra EDIT (Editar) y el nombre del perfil de usuario actual. Pulse OK para iniciar la opción de edición del perl de
usuario.
Para salir de las opciones de perl de usuario, pulse el botón PAUSE/STOP (Pausar/Detener) y la consola volverá a la pantalla del modo de
encendido.
5. La pantalla de la consola muestra NAME (Nombre) y el nombre del perfil de usuario actual.
Nota: El nombre de usuario estará en blanco si es la primera modificación que se realiza. El nombre de un perfil de usuario está limitado a 13
Manual de montaje y del usuario
43
caracteres.
El segmento actualmente activo parpadeará. Utilice los botones Aumentar/Disminuir para desplazarse por el alfabeto y el espacio en blanco
(se encuentra entre la A y la Z). Para confirmar cada segmento, utilice los botones Izquierda () o Derecha () para cambiar entre segmen-
tos.
Pulse el botón OK para aceptar el nombre de usuario mostrado.
6. Para editar el resto de datos de usuario, WEIGHT, HEIGHT, AGE, GENDER (peso, altura, edad y sexo), utilice los botones Aumentar/Disminuir
para ajustarlos y pulse OK para confirmar cada entrada.
Nota: El BMI del usuario se muestra en el mensaje HEIGHT (Altura) en el campo de visualización TIME (Tiempo).
La medida del BMI es una herramienta útil que muestra la relación entre el peso y la altura relacionada con la grasa corporal y el riesgo para la
salud. La siguiente tabla muestra una clasicación general y la puntuación de BMI:
Peso insuciente Por debajo de 18,5
Normal 18,5 - 24,9
Sobrepeso 25,0 - 29,9
Obesidad 30 y superior
Nota: La calificación puede sobrestimar la grasa corporal en atletas y otras personas que tengan gran masa muscular. También se puede
subestimar la grasa corporal en personas mayores y otras personas que hayan perdido masa muscular.
Consulte con su médico para obtener más información sobre el Índice de masa corporal (BMI) y el peso que es adecuado para
usted. Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador/computador de la máquina solo como referencia.
7. La pantalla de la consola muestra el mensaje LAP DISTANCE (Distancia de etapa). Es opción controla la distancia en una etapa durante un
ejercicio. Utilice los botones Aumentar/Disminuir para ajustar el valor de LAP DISTANCE. El valor predeterminado es “0,25” millas (o 0,4 km).
Pulse el botón OK para establecer el valor de la distancia de la etapa.
8. La consola muestra el mensaje SCAN (Explorar). Esta opción controla cómo se muestran los valores del ejercicio durante una sesión de
ejercicios. El ajuste "ON" permite a la consola mostrar, o explorar, automáticamente los valores de los ejercicios cada 4 segundos. El ajuste
"OFF" permite al usuario pulsar los botones de izquierda o derecha para ver los otros valores de ejercicios cuando desee.
El valor predeterminado es “ON”.
Pulse el botón OK para establecer cómo se muestran los valores de la sesión de ejercicios.
9. La pantalla de la consola muestra el aviso VALUE (Valor). Esta opción controla si un valor de ejercicio durante una sesión de ejercicios. El
ajuste "ON" permite que la consola muestre el valor del ejercicio, mientras que el ajuste "OFF" desactiva el valor del ejercicio durante una
sesión de ejercicios.
El valor del ejercicio activo (Time, Lap (Time), Distance, Lap (Count), Heart Rate, Calories o Pace) parpadea en la consola e indica el ajuste
actual: “VALUE - ON” o “VALUE - OFF”. Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () para cambiar el ajuste actual y pulse los botones
Izquierda () o Derecha () para cambiar el valor del ejercicio activo.
Nota: Los valores del ejercicio de inclinación y velocidad no se pueden desactivar.
El valor predeterminado es “VALUE - ON” para todos los valores de ejercicios. Cuando haya nalizado la modicación de los valores que se
van a mostrar, pulse el botón OK para confirmar la consola.
10. La consola muestra el mensaje WIRELESS HR/FC. Si está usando los altavoces de la consola en su valor máximo o está utilizando un
dispositivo electrónico personal más grande, la consola puede mostrar una interferencia con la frecuencia cardíaca. Esta opción permite
desactivar el receptor de frecuencia cardíaca de telemetría, bloqueando la interferencia.
La pantalla muestra la configuración del valor actual: “ON” u “OFF”. Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () para cambiar el valor. El
valor predeterminado es “ON”.
Pulse el botón OK para activar el receptor de frecuencia cardíaca de telemetría.
11. La consola pasará al modo de encendido con el usuario seleccionado.
Manual de montaje y del usuario
44
Restablecer un perfil de usuario
1. Desde la pantalla del modo de encendido, pulse el botón User (Usuario) para seleccionar uno de los per les de usuario.
2. Pulse el botón OK para seleccionar el perfil de usuario.
3. La pantalla de la consola muestra el mensaje de GOAL TRACK (Seguimiento de objetivos). Pulse el botón Disminuir () para cambiar el
mensaje.
Nota: Para salir de las opciones de perfil de usuario, pulse el botón PAUSE/STOP (Pausar/Detener) y la consola volverá a la pantalla del modo
de encendido.
4. La pantalla de la consola muestra el mensaje RESET (Restablecer) y el nombre del perfil de usuario actual. Pulse OK para iniciar la opción de
restablecer el per l de usuario.
5. La consola ahora confirmará la solicitud para restablecer el perfil de usuario (la selección predeterminada es 'RESET - NO'). Pulse los botones
Aumentar () o Disminuir () para ajustar la selección.
6. Pulse OK para realizar su selección.
7. La consola vuelve a la pantalla del modo de encendido.
Cambio de niveles de inclinación
Botones de inclinación
prede nidos
Botón de introducción de
inclinación
Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () del nivel de inclinación para
cambiar el ángulo de inclinación de la plataforma en cualquier momento con la
llave de seguridad instalada. Para cambiar rápidamente el nivel de inclinación,
pulse el botón de inclinación prede nida deseado y después el botón de intro-
ducción de inclinación (Enter). La plataforma se ajustará el nivel de inclinación
seleccionado.
Nota: Después de pulsar un botón de inclinación predefinida se debe pul-
sar el botón de introducción de inclinación (Enter) antes de 12 segundos.
Asegúrese de que el área que se encuentra debajo de la máquina
está despejada antes de bajar la plataforma. Baje completamente la
plataforma después de cada ejercicio.
El ejercicio realizado en este equipo requiere coordinación y
equilibrio. Asegúrese de anticipar los cambios en velocidad e
inclinación que puedan tener lugar durante los entrenamientos,
y esté concentrado para evitar perder el equilibrio y sufrir algún
posible daño.
Asegúrese de que el espacio de ejercicios que está utilizando dispone de la
adecuada altura libre, teniendo en cuenta la altura del usuario y la altura máxima
de la plataforma completamente inclinada.
Cambio de niveles de velocidad
Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () velocidad para cambiar la velocidad de la banda en cualquier momento en un programa de
ejercicios. Para cambiar rápidamente el nivel de velocidad, pulse el botón de velocidad prede nida deseado y después el botón de introducción de
velocidad (Enter). La banda para andar se ajustará a la velocidad deseada.
Nota: Después de pulsar un botón de velocidad predefinida, se debe pulsar el botón de introducción de velocidad (Enter) antes de 12 segun-
dos.
Programas de per les
Estos programas presentan diferentes ángulos de inclinación de la plataforma y velocidades de la cinta en función de la velocidad máxima y mínima
proporcionada por el usuario. El usuario también puede ajustar manualmente los valores de inclinación y de velocidad en cualquier momento duran-
Manual de montaje y del usuario
45
te una sesión de ejercicios. Los programas de per les están organizados en categorías (Quick Goal, Heart Health, Weight Control, Interval, Train y
Custom) [Objetivo rápido, Salud cardíaca, Control de peso, Intervalo, Entrenar y Personalizado]. Cada programa de ejercicios tiene 16 segmentos
que permiten una amplia variedad de ejercicios.
Durante un programa de ejercicios, la consola emitirá un pitido si el siguiente segmento del ejercicio tiene un cambio en la
inclinación o velocidad. Esté preparado para los cambios de la inclinación y velocidad con cada cambio de segmento.
La categoría actualmente seleccionada estará activa en la consola, con el primer ejercicio del programa de perfiles de esa categoría mostrado.
Utilice los botones Aumentar () o Disminuir () para seleccionar el ejercicio del programa de per les deseado desde la categoría de ejercicios.
Al final de los ejercicios disponibles para esa categoría, la guía de opciones adicionales (flecha de disminución) se desactivará, indicando que el
usuario ha llegado al final de la categoría.
QUICK GOAL
DISTANCE, TIME, CALORIES
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
HEART HEALTH
HEALTHY- 55%, FAT BURN - 65%, AEROBIC - 75%, ANAEROBIC - 85%
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
WEIGHT CONTROL
FAT BURN 1 FAT BURN 2
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
SPEED BURN INCLINE BURN
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
DUAL BURN
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
INTERVAL
INTERVAL-INC (Inclinación) INTERVAL-SPD (Velocidad)
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
Manual de montaje y del usuario
46
INTERVAL-DUAL (Inclinación y velocidad)
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
TRAIN
BOOT CAMP ENDURANCE
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
PERFORMANCE 1 MILE PACER, 5K PACER, 10K PACER
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
CUSTOM
HR (Frecuencia cardíaca) TARGET CUSTOM-SPD (Velocidad)
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
CUSTOM-INC (Inclinación) USER DEFINED
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
Use Case 4: Programs and Their Brickyards
REVED : 021514
RELEASE: C
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL
Distance
Time
Calories
TRAIN
1 MILE PACER
5K PACER
10K PACER
Endurance 1
Endurance 2
Performance 1
Performance 2
CHALLENGE
1 MILE BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
Fat Burn 2
CALORIE BURN
(SCH) (NLS)
150 SPEED
200 INCLINE
300 BOTH
HEART HEALTH
Healthy 55%
Fat Burn 65%
Aerobic 75%
Anaerobic85%
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
CUSTOM
HR TARGET
CUSTOM
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS
WARM UP
COOL DOWN
PERFORMANCE 1:
ENDURANCE 1:
FAT BURN 2:
Fast Burn – steady pace with high intensity
(moderate incline / moderate speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
CALORIE BURN (NLS):
(use brickyard for each
option)
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
PERSONAL BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
previously done.
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED:
SPEED + INCLINE: HEART RATE TARGET:
CUSTOM PROFILE:
(will use the default
brickyard from next
two Workouts)
SPEED INTERVAL:
INCLINE INTERVAL:
CUSTOM INTERVAL:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 3 mph
Default MAX SPEED : 2 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
C
C
C
C
Boot Camp:
Perl de ejercicio y programa de objetivos
La consola le permite seleccionar el programa de perl y el tipo de objetivo para sus sesiones de ejercicio (distancia, tiempo o calorías) y establecer
el valor de objetivo.
Nota: En algunos programas de perfiles, el objetivo no se puede ajustar (por ejemplo: el ejercicio 5K Pacer tiene un objetivo de distancia de
5K).
1. Sitúese en las plataformas de apoyo laterales para los pies.
2. Pulse el botón User (Usuario) para seleccionar el perl de usuario deseado.
3. Pulse los botones de programas para seleccionar una categoría de ejercicios.
4. Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () para seleccionar un perfil de ejercicios y pulse OK.
Si el ejercicio seleccionado es Heart Rate Target, la consola solicitará los latidos por minuto (BPM/LPM) deseados para el ejercicio. Utilice los
botones Aumentar () o Disminuir () para ajustarlo y pulse OK.
Si el programa de ejercicios seleccionado permite la personalización del perl de inclinación o de velocidad, la consola mostrará en la pantalla
“EDIT INCLINE” (Editar inclinación). Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () para cambiar el ajuste actual y pulse los botones Izquier-
da () o Derecha () para cambiar el segmento del perfil activo. Pulse OK para aceptar el perl de inclinación.
Nota: La pantalla “EDIT SPEED” (Editar velocidad) funciona de la misma forma.
5. Use los botones Aumentar () o Disminuir () para ajustar la velocidad mínima de la cinta y pulse OK. El programa de perfiles se ajustará
para que el valor de velocidad mínima sea la velocidad menor del programa de perfiles cuando se acepte.
Manual de montaje y del usuario
47
6. Use los botones Aumentar () o Disminuir () para ajustar la velocidad máxima de la cinta y pulse OK. El programa de perfiles se ajustará
para que el valor de velocidad máxima sea la velocidad mayor del programa de perfiles cuando se acepte.
Durante una sesión de ejercicios, si lo desea, el usuario puede ajustar directamente la velocidad de la cinta por encima del ajuste
de velocidad máxima mediante el botón Aumentar ().
7. Utilice los botones Aumentar () o Disminuir () para seleccionar un tipo de objetivo (distancia, tiempo o calorías) y pulse OK.
8. Utilice los botones Aumentar () o Disminuir () para ajustar el valor del ejercicio y pulse OK.
9. La consola mostrará el mensaje “READY?” (¿Preparado?).
10. Pulse START (Iniciar) para comenzar la sesión de ejercicios orientada a objetivos. La sesión de ejercicios comenzará después de una cuenta
hacia atrás audible de tres segundos.
Nota: La consola mostrará “RAMPING UP” (AUMENTANDO) cuando la banda para andar incrementa la velocidad.
Programas de entrenamiento del control de la frecuencia cardíaca
Los programas de control de la frecuencia cardíaca le permiten establecer un objetivo de frecuencia cardíaca para el ejercicio. El programa su-
pervisa su frecuencia cardíaca en latidos por minuto (LPM) con los sensores de frecuencia cardíaca de contacto (CHR/FCC) de la máquina o con
una correa para el pecho de control de frecuencia cardíaca (HRM/MFC) y ajusta la inclinación durante una sesión de ejercicios para mantener la
frecuencia cardíaca en la zona seleccionada.
Nota: La consola debe poder leer la información de la frecuencia cardíaca desde los sensores de CHR/FCC o HRM/MFC para que el programa
de control de la frecuencia cardíaca funcione correctamente.
Los programas de frecuencia cardíaca objetivos utilizan la edad y cualquier otra información del usuario para establecer los valores de la zona de
frecuencia cardíaca para el ejercicio. La pantalla de la consola le pide que configure la sesión de ejercicios:
1. Pulse el botón PROGRAMS (Programas) hasta que se seleccione la categoría HEART HEALTH (Salud cardíaca).
2. Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () para seleccionar el porcentaje de la frecuencia máxima cardíaca: HEALTHY 55%, FAT
BURN 65%, AEROBIC 75%, ANAEROBIC 85%.
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente dolor u opresión en el
pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la máquina. Utilice los valores calculados
o medidos por el ordenador/computador de la máquina solo como referencia. La frecuencia cardíaca mostrada en la consola es
aproximativa y debe utilizarse únicamente como referencia.
3. Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () para establecer la velocidad mínima y pulse OK.
4. Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () para establecer la velocidad máxima y pulse OK.
5. Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () para seleccionar el tipo de objetivo y pulse OK.
6. Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () para establecer el valor de objetivo para la sesión de ejercicios y pulse OK.
Nota: Asegúrese de darle tiempo a su frecuencia cardíaca para que alcance el nivel deseado cuando configure el objetivo. La consola mostra-
rá el valor de la frecuencia cardíaca en función de los ajustes del usuario.
7. Pulse START (Iniciar) para comenzar la sesión de ejercicios.
El usuario también puede definir un valor para el control de la frecuencia cardíaca seleccionando el programa HR TARGET en la categoría CUS-
TOM (Personalizado). La consola ajustará la inclinación durante la sesión de ejercicios para mantener al usuario en la zona de frecuencia cardíaca
deseada.
1. Pulse el botón PROGRAMS (Programas) hasta que se seleccione la categoría CUSTOM (Personalizado).
2. La consola muestra el ejercicio HR TARGET. Pulse OK.
3. Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () para denir el valor de la frecuencia cardíaca (HR) durante la sesión de ejercicios y pulse
OK.
4. Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () para establecer la velocidad mínima y pulse OK.
Manual de montaje y del usuario
48
5. Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () para establecer la velocidad máxima y pulse OK.
6. Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () para seleccionar el tipo de objetivo y pulse OK.
7. Pulse los botones Aumentar () o Disminuir () para establecer el valor de objetivo para la sesión de ejercicios y pulse OK.
Nota: Asegúrese de darle tiempo a su frecuencia cardíaca para que alcance el nivel deseado cuando configure el objetivo. La consola mostra-
rá el valor de la frecuencia cardíaca en función de los ajustes del usuario.
8. Pulse START (Iniciar) para comenzar la sesión de ejercicios.
Pantalla de guía Compare
La pantalla de comparación del guía (Pacer) permite que el usuario se concentre, o se entrene, en
un programa y distancia establecidos y que vea cómo se compara con entrenamientos pasados
mientras se somete a una sesión de ejercicios. Los entrenamientos pasado, promedio, o mejor, con
el mismo objetivo de distancia constituyen los guías del ejercicio actualmente seleccionado.
La pantalla de colocación del usuario muestra dónde se encuentra el usuario en relación con el guía, con un valor de tiempo y una  echa ARRIBA
(por delante) o ABAJO (por detrás del guía).
Las luces indicadores de usuario, en la parte superior de la consola, muestran rápidamente la ubicación del usuario en relación al guía. El icono
del guía (en el centro de las luces indicadoras de usuario) constituye la colocación del guía, la luz indicadora es el usuario. La diferencia de tiempo
entre el usuario y el guía se muestra por la luz indicadora que esté activa (véase la escala a continuación).
- -120 -60 -30 -15 -5 +5 +15 +30 +60 +120 +(segundos)
Nota: Los valores presentados durante el primer ejercicio se basan en el valor predeterminado del ritmo de 12 minutos por milla.
Cuando comienza un entrenamiento, el guía promedio estará activo. Para cambiar el guía durante un entrenamiento, pulse el botón COMPARE
(Comparar). El guía cambiará al mejor marcador, y se ajustará la ventana de colocación del usuario y la luz indicadora del usuario. Si se vuelve a
pulsar el botón COMPARE, la función se desactiva y la pantalla de colocación del usuario y la luz indicadora se desactivarán.
Nota: Cuando cambia el objetivo de distancia del programa, hay un cambio en el foco del entrenamiento del programa. La pantalla de compa-
ración utilizará los valores predeterminados hasta que se complete un entrenamiento con el nuevo objetivo de distancia.
Durante un ejercicio de guía (1 Mile Pacer, 5k Pacer, 10k Pacer), el usuario introduce el tiempo que tardará el guía en completar el ejercicio. La
ventana de colocación del usuario no tiene la opción de desactivar durante un ejercicio de guía. El botón Compare cambia el valor del guía desde
Input Pace (Introducir ritmo), Average (Promedio) o Best (Mejor).
Pantalla de puntuación de  tness
Potencie el rendimiento y mejore su puntuación de fitness. La puntuación de fitness le ofrece una evaluación
posterior al ejercicio, calculando y midiendo su V02 máximo y el consumo de calorías basado en su sexo, edad
y datos biométricos. Cuanto más entrene, más aumentará su puntuación de fitness.
El valor de VO2 máx. se calcula utilizando los datos de rendimiento (tiempo, distancia y frecuencia cardíaca promedio o una estimación de la fre-
cuencia cardíaca promedio si dichos datos no están disponibles). VO2 máx. es el consumo máximo de oxígeno de la preparación física aeróbica del
usuario y determina la capacidad de resistencia del usuario durante el ejercicio prolongado. ( V = Volumen, O2 = Oxígeno y Máx = tasa máxima).
Para cada ejercicio completado que sea superior a 10 minutos o 1,6 km (1 milla) de distancia, la consola aplicará esos valores de ejercicio a su
puntuación de  tness. Este valor se muestra en el área de la pantalla de puntuación de  tness de la consola.
Manual de montaje y del usuario
49
Nota: Si se utiliza una correa para el pecho para la frecuencia cardíaca, se conseguirá una información más precisa para calcular la puntua-
ción de fitness. Una puntuación de fitness se obtiene cuando se realiza un mínimo de 10 minutos o 1,6 km (1 milla) de distancia durante un
ejercicio. Si no se proporciona una frecuencia cardíaca, se utilizará un valor aproximado basado en el perfil de usuario para calcular la puntua-
ción.
La puntuación de fitness puede cambiar ligeramente cuando el usuario realiza el mismo ejercicio en el mismo tiempo y con un nivel de intensidad
similar. Sin embargo, si este mismo usuario aumenta la intensidad en el mismo período de tiempo del ejercicio, la puntuación también aumentará.
Como la puntuación está basada en el VO2 máx. (estimado), incluso un pequeño aumento de la puntuación mostrará un cambio significativo en el
nivel de preparación física del usuario.
Nota: La puntuación del usuario puede descender ligeramente si se presenta fatiga. Con la combinación adecuada de ejercicio y descanso, la
puntuación de fitness del usuario aumentará de forma similar a su VO2 máx. Esto también se reflejará en su capacidad de realizar ejercicios
más prolongados o más rápidos. Las puntuaciones de fitness solo deben compararse con sus puntuaciones anteriores y no con otros perfiles
de usuario.
Pausas o paradas
La consola pasará al modo de pausa si el usuario pulsa PAUSE/STOP durante un ejercicio.
1. Pulse el botón PAUSE/STOP para interrumpir el ejercicio. La consola mostrará “PAUSED" (En pausa).
2. Para continuar la sesión de ejercicios, pulse el botón START (Iniciar).
Para detener la sesión de ejercicios, pulse el botón PAUSE/STOP. La consola pasará al modo de resultados/enfriamiento.
Modo de resultados/enfriamiento
Todos los ejercicios, excepto los programas Inicio rápido y Control de frecuencia cardíaca, tienen un período de enfriamiento de tres minutos.
Durante este período de enfriamiento, la consola muestra los resultados de la sesión de ejercicios. La consola alternará por los resultados de la
sesión de ejercicios cada 4 segundos.
Durante el período de enfriamiento, la velocidad de la cinta para andar se ajustará a 3,2 km/h (2 mph) y el valor de la inclinación se ajustará a cero.
El usuario puede ajustar la velocidad de la cinta y la inclinación de la plataforma durante el período de enfriamiento.
Pulse PAUSE/STOP para  nalizar el período de resultados/enfriamiento y volver al modo de encendido. Si no hay entrada en la consola durante 5
minutos, la consola pasará automática al modo de espera.
Estadísticas de GOAL TRACK (y consecución de objetivos)
Las estadísticas de cada sesión de ejercicios se graban en un per l de usuario.
Para ver las estadísticas de GOAL TRACK de un per l de usuario:
1. Desde la pantalla de encendido, pulse el botón USER (Usuario) para seleccionar un perfil de usuario.
2. Pulse el botón OK para seleccionar el perfil de usuario.
3. La pantalla de la consola muestra el mensaje de GOAL TRACK (Seguimiento de objetivos).
Nota: Para salir de las opciones de perfil de usuario, pulse el botón PAUSE/STOP (Pausar/Detener) y la consola volverá a la pantalla del modo
de encendido.
4. Pulse el botón OK. La consola mostrará "LONGEST WORKOUT" (Ejercicio más largo), los valores del ejercicio y activará la luz de consecu-
ción del objetivo correspondiente. Tras 4 segundos, la consola mostrará el nombre del ejercicio y después la fecha en que se ha realizado
(excepto para “LAST 7 DAYS” y “LAST 30 DAYS”).
Nota: Para salir de las estadísticas de GOAL TRACK, pulse el botón PAUSE/END y la consola volverá a la pantalla del modo de encendido.
5. Pulse el botón Disminuir () para desplazarse a la siguiente estadística de GOAL TRACK, “CALORIE RECORD” (Registro de calorías). La
consola mostrará los resultados de la sesión de ejercicios con el mayor valor de calorías. La consola alternará entre los resultados de los ejer-
cicios, el nombre del per l de ejercicios y la fecha del ejercicio cada 4 segundos. Utilice los botones Izquierda () o Derecha () para forzar
la alternancia entre los resultados de la sesión.
6. Pulse el botón Disminuir () para desplazarse a "LAST 30 DAYS” (Últimos 30 días). La consola mostrará los valores totales de los treinta días
anteriores. La consola alternará entre los resultados de la sesión de ejercicios cada 4 segundos. Utilice los botones Izquierda () o Derecha
() para forzar la alternancia entre los resultados de la sesión.
Manual de montaje y del usuario
50
100
80
60
40
20
18-25 26-35 36-45 46-55 56-65 65+
100
80
60
40
20
Puntuación de  tness
Nivel de forma física (estado físico) del usuario en función de la puntuación de  tness
de ciente
excelente
bueno
superior a la media
media
inferior a la media
Edad
Potencial para mejorar
de ciente
excelente
bueno
superior a la media
media
inferior a la media
7. Pulse el botón Disminuir () para desplazarse a “LAST 7 DAYS” (Últimos 7 días). La consola mostrará las calorías quemadas en la pantalla
(50 calorías por segmento) para los siete días anteriores, junto con el total de valores de la sesión de ejercicios. La consola alternará entre los
resultados de la sesión de ejercicios cada 4 segundos. Utilice los botones Izquierda () o Derecha () para forzar la alternancia entre los
resultados de la sesión.
8. Pulse el botón Disminuir () para desplazarse a “LAST WORKOUT” (Último ejercicio). La consola mostrará los valores de la sesión de
ejercicios desde el último ejercicio. La consola alternará entre los resultados de los ejercicios, el nombre del per l de ejercicios y la fecha del
ejercicio cada 4 segundos. Utilice los botones Izquierda () o Derecha () para forzar la alternancia entre los resultados de la sesión.
9. Cuando haya terminado de consultar las estadísticas de la sesión de ejercicios, pulse el botón PAUSE/STOP (Pausar/Detener). La consola
mostrará la pantalla de modo de encendido.
Cuando un usuario realiza una sesión de ejercicio que supere los valores de “LONGEST WORKOUT” o “CALORIE RECORD” de las sesiones de
ejercicios anteriores, la consola le felicitará con un sonido audible e indicará al usuario el nuevo objetivo. Se activará también la luz indicadora del
objetivo correspondiente.
Manual de montaje y del usuario
51
El modo de conguración de la consola le permite controlar los ajustes del sonido (activarlo/desactivarlo), ajustar la fecha y la hora o consultar las
estadísticas de mantenimiento (horas de funcionamiento totales y versión de software, solo para uso del técnico de mantenimiento).
1. Mantenga pulsados simultáneamente los botones PAUSE/STOP y el botón Derecha durante 3 segundos mientras está en el modo de encendi-
do para pasar al modo de conguración de la consola.
Nota: Pulse PAUSE/STOP para salir del modo de configuración de la consola y volver a la pantalla del modo de encendido.
2. La pantalla de la consola muestra el mensaje Date (Fecha) con el ajuste actual. Para cambiarlo, pulse los botones Aumentar/Disminuir para
ajustar el valor actualmente activo (parpadeante). Pulse los botones Izquierda/Derecha para cambiar el segmento que tiene el valor actualmen-
te activo (mes/día/año).
3. Pulse OK para conrmar.
4. La pantalla de la consola muestra el mensaje Time (Tiempo) con el ajuste actual. Pulse los botones Aumentar/Disminuir para ajustar el valor
actualmente activo (parpadeante). Pulse los botones Izquierda/Derecha para cambiar el segmento que tiene el valor actualmente activo (a. m.
o p. m./hora/minuto).
5. Pulse OK para conrmar.
6. La pantalla de la consola muestra el mensaje UNITS (Unidades) con el ajuste actual. Pulse los botones Aumentar/Disminuir para cambiar entre
"MILES" (Millas) y "KM" (Kilómetro).
7. Pulse OK para conrmar.
8. La pantalla de la consola muestra el mensaje Sound Settings (Ajustes de sonido) con el ajuste actual. Pulse los botones Aumentar/Disminuir
para cambiar entre "ON" (Activar) y "OFF" (Desactivar).
Si el sonido se ha desactivado, la consola mostrará el mensaje "AUDIO OFF" (Audio desactivado) antes de que un ejercicio se
inicie como recordatorio.
9. Pulse OK para conrmar.
10. La pantalla de la consola muestra TOTAL RUN HOURS (Horas de funcionamiento totales) de la máquina.
11. Para ver el siguiente mensaje, pulse el botón OK.
12. La pantalla de la consola muestra el mensaje BLE FW UPDATE (Actualización de software disponible).
Nota: Si hay una actualización del sistema de baja energía Bluetooth® (también llamado Bluetooth® Smart), introduzca la unidad Flash USB
con el archivo de actualización en la consola. Pulse los botones Aumentar/Disminuir para seleccionar la opción "CONFIRM-YES" (Confir-
mar-Sí) y pulse OK.
La consola mostrará el mensaje “SAVING” (Guardando) y después “REMOVE USB” (Retirar USB) cuando se pueda extraer con seguridad la
unidad USB.
13. Para ver el siguiente mensaje, pulse el botón OK.
14. La pantalla de la consola muestra el código de la versión de software.
15. Para ver el siguiente mensaje, pulse el botón OK.
16. La pantalla de la consola muestra el mensaje LOG (Registro).
17. Para ver el siguiente mensaje, pulse el botón OK.
18. La consola mostrará la pantalla de modo de encendido.
Modo de Configuración de la Consola
Manual de montaje y del usuario
52
Lea todas las instrucciones de mantenimiento antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. En algunos casos es necesaria la ayuda de otra
persona para realizar las tareas requeridas.
El equipo debe examinarse con regularidad en busca de daños y reparaciones. El propietario es responsable de garantizar que se
realiza un mantenimiento regular. Los componentes desgastados o dañados deben ser reparados o sustituidos de inmediato. Solo
se pueden utilizar los componentes suministrados por el fabricante para mantener o reparar el equipo.
Si en algún momento las etiquetas de advertencia se desprendieran, se movieran o quedaran ilegibles, obtenga recambios
poniéndose en contacto con su distribuidor local.
!Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o de un uso no supervisado del equipo, desenchufe siempre
el cable de alimentación de la toma de pared (tomacorriente) o la máquina y espere cinco minutos antes
de realizar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación en la máquina. Coloque el cable
de alimentación en lugar seguro.
A diario: Antes de usar la máquina de ejercicios, revise si hay piezas sueltas, rotas, dañadas o desgastadas. Si hay piezas en
este estado, no utilice la máquina. Repare o sustituya todas las piezas al primer indicio de desgaste o daño. Después de
cada entrenamiento, utilice un trapo húmedo para limpiar la humedad de la máquina y de la consola.
Con la plataforma para andar en posición baja, si un borde de la cinta para andar se puede ver, ajústelo
hasta que deje de verse.
Nota: Evite la humedad excesiva en la consola.
Cada semana: Compruebe que los rodillos funcionan uniformemente. Limpie la máquina para eliminar el polvo o la suciedad.
No retire la cubierta de la placa de control del motor (MCB). Hay presentes voltajes peligrosos y partes
móviles. Solo el personal técnico cualicado puede manipular los componentes o, en su caso, siguiendo
los procedimientos dispuestos por Nautilus Inc.
Nota: No utilice productos basados en el petróleo.
Mensualmente
o tras 20 horas:
Cerciórese de que todos los pernos y tornillos están apretados. Apriételos si fuera necesario.
Al trimestre: O después de 25 horas: lubrique la cinta para andar con un lubricante de silicona pura al 100%.
El lubricante de silicona no es apto para el consumo humano. Manténgalo lejos del alcance de los niños.
Guárdelo en lugar seguro.
Limpieza
!Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe siempre el cable de alimentación y espere cinco
minutos antes de realizar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación en la máquina.
Seque la máquina después de cada uso para mantenerla limpia y seca. A veces puede ser necesario usar un detergente suave para retirar toda la
suciedad y polvo de la cinta, de las piezas pintadas y de la pantalla.
AVISO: Para evitar el daño en el acabado de la máquina o de la consola, no limpie el equipo con un disolvente derivado del petróleo. No
aplique demasiada humedad a la consola.
Mantenimiento
Manual de montaje y del usuario
53
Ajuste de la tensión de la cinta para andar
Si la cinta para andar comienza a deslizarse durante el uso, es necesario ajustar la tensión. La máquina dispone de pernos tensores en su parte
posterior.
1. Asegúrese de que la cinta para andar está detenida y el interruptor de encendido está apagado.
Asegúrese de no tocar la cinta para andar o de pisar el cable de alimentación. Mantenga a las personas y a los niños alejados del
producto en el que está realizando tareas de mantenimiento.
2. Utilice una llave hexagonal de 6 mm para girar los pernos tensores izquierdo y derecho media vuelta en dirección a las agujas del reloj, prime-
ro un perno y luego el otro.
3. Después de ajustar media vuelta a cada lado, ponga en marcha la cinta y pruebe para ver si ha dejado de deslizarse. Si la cinta sigue desli-
zándose, vuelva al paso 1 y repita el procedimiento.
Si gira un lado más que el otro, la cinta comenzará a alejarse desde ese lado de la máquina y tendrá que alinearse.
AVISO: Demasiada tensión en la cinta causa una fricción innecesaria y desgasta la cinta, el motor y los elementos electrónicos.
4. Pulse PAUSE/STOP dos veces para detener la plataforma y nalizar el ejercicio Quick Start.
6mm
6mm
Alineación de la cinta de andar
La cinta para andar debe estar siempre centrada en la máquina. Una supercie suelta o no nivelada puede provocar el desplazamiento de la cinta
del centro. En este caso son necesarios ajustes menores de los dos pernos situados en la parte posterior de la máquina cuando la cinta no está
centrada.
1. Pulse el botón START para poner en marcha la plataforma.
Asegúrese de no tocar la cinta para andar o de pisar el cable de alimentación. Mantenga a las personas y a los niños alejados del
producto en el que está realizando tareas de mantenimiento.
2. Sitúese en la parte posterior de la máquina para ver en qué dirección se mueve la cinta.
3. Si la cinta se mueve hacia la izquierda, gire el perno de ajuste izquierdo 1/4 de vuelta hacia la derecha y el perno de ajuste derecho 1/4 de
vuelta a la izquierda.
Si la cinta se mueve hacia la derecha, gire el perno de ajuste izquierdo 1/4 de vuelta hacia la izquierda y el perno de ajuste derecho 1/4 de
vuelta a la derecha.
4. Supervise la trayectoria de la cinta durante unos dos minutos. Continúe ajustando los pernos hasta que la cinta para andar esté centrada.
5. Pulse PAUSE/STOP dos veces para detener la plataforma y nalizar el ejercicio Quick Start.
Manual de montaje y del usuario
54
Lubricación de la cinta de andar
La máquina está equipada con un sistema de cinta y plataforma con bajo mantenimiento. La cinta de andar viene lubricada de fábrica. La fricción
de la cinta puede afectar la vida útil de la máquina. Lubrique la cinta para andar cada tres meses o cada 25 horas de uso, lo que ocurra primero.
Incluso si la máquina no está en uso, la silicona desaparecerá y la supercie se secará. Para obtener unos mejores resultados, lubrique la platafor-
ma periódicamente con un lubricante de silicona al 100%, siguiendo estas instrucciones:
1. Apague la máquina con el interruptor.
2. Desenchufe la máquina de la toma de pared y retire el cable de alimentación de la máquina.
!Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe siempre el cable de alimentación y espere cinco
minutos antes de realizar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación en la máquina.
Coloque el cable de alimentación en lugar seguro.
Nota: Asegúrese de que la máquina está colocada en una superficie que sea fácil de limpiar.
3. Aplique unas pocas gotas del lubricante en la plataforma debajo de la cinta. Con cuidado, levante la supercie para andar y aplique unas
pocas gotas del lubricante por todo el ancho de la banda. Se recomienda una capa muy na de lubricante de silicona en toda la plataforma
debajo de la cinta.
AVISO: Use siempre un lubricante de silicona al 100%. No utilice un desengrasante como WD-40®, ya que puede afectar gravemente al
rendimiento. Recomendamos que utilice lo siguiente:
• Aerosol de silicona 8300, disponible en la mayoría de las ferreterías y tiendas de repuestos de automóviles.
• Kit de lubricación para máquinas de andar Lube-N-Walk®, disponible en su representante de tness local o en Nautilus, Inc.
Guarde en lugar seguro el lubricante de silicona. Manténgalo lejos del alcance de los niños. El lubricante de silicona no es apto
para el consumo humano.
4. Gire manualmente la cinta media vuelta y vuelva a aplicar el lubricante.
5. Conecte el cable de alimentación de nuevo a la máquina y después a la toma de pared (tomacorriente).
6. Encienda la máquina con el interruptor.
7. Sitúese a un lado de la máquina y ponga en marcha la cinta a la velocidad más baja. Haga funcionar la cinta durante unos 15 segundos.
Asegúrese de no tocar la cinta para andar o de pisar el cable de alimentación. Mantenga a las personas y a los niños alejados del
producto en el que está realizando tareas de mantenimiento.
8. Apague la máquina.
9. Procure limpiar cualquier exceso de lubricante de la plataforma.
Para reducir la posibilidad de resbalones, asegúrese de que no hay grasa ni aceite en la zona de la plataforma. Limpie con un paño
cualquier resto de aceite que quede en las supercies de la máquina.
Manual de montaje y del usuario
55
Sustitución de la batería de la correa para el pecho de frecuencia cardíaca
La correa para el pecho de frecuencia cardíaca (HR/FC) usa una batería CR2032.
!No realice este procedimiento en el exterior o en lugares húmedos o
mojados.
1. Con una moneda, aoje la cubierta ranurada en el compartimento de la
batería. Retire la cubierta y la batería.
2. Al reemplazar la batería, insértela en su compartimento correspondiente
con el signo + hacia arriba.
3. Vuelva a instalar la cubierta en la cinta.
4. Retire la batería usada. Deséchela de acuerdo con la normativa local o en centros de reciclaje aprobados.
5. Inspeccione la correa para el pecho para garantizar que funciona correctamente.
No utilice el equipo hasta que se haya montado completamente y se haya inspeccionado su correcto rendimiento de acuerdo con
el Manual del usuario.
CR2032
+
Manual de montaje y del usuario
56
Piezas de mantenimiento
A Conjunto de la consola ICable del soporte vertical derecho (E/S) QBarra transversal
BRanura para la llave de seguridad J Cable de toma de tierra del soporte
vertical derecho
R Cubierta de la base, izquierda
CVentilador K Soporte vertical, derecha SSoporte vertical, izquierdo
DSensor de frecuencia cardíaca por
contacto
L Cubierta de la barra de sujeción, derecha T Cubierta de la barra de sujeción, izquierda
ECable de la consola (E/S) MCubierta de la base, derecha UCable de alimentación
FCable de toma de tierra de la consola NCable de la base (E/S) V Correa para el pecho de frecuencia
cardíaca
G Portavasos, izquierdo O Cable de toma de tierra de la base
H Portavasos, derecho PConjunto de la base
A
L
M
S
Q
T
U
VG
I
B
E
H
CD
RK
F
J
P
N
O
Manual de montaje y del usuario
57
X
WLL
KK
Y
JJ
II
GG
BB
AA
Z
CC
NN
OO
DD MM
FF
HH
AA
Espalda
Piezas de mantenimiento (estructura)
Parte frontal
W Interruptor DD Rodillo trasero KK Motora
X Fusible EE Plataforma LL Controlador de la inclinación
Y Entrada de alimentación FF Soporte de la base MM Asa de elevación
ZCubierta de la placa de control del
motor (MCB)
GG Cojinetes de la plataforma NN Tensor de la cinta
AA Cubierta del motor HH Rueda de transporte OO Cubierta del rodillo trasero
BB Barras de apoyo laterales para los pies II Nivelador
CC Cinta para andar JJ Correa de transmisión
Manual de montaje y del usuario
58
Condición/problema Lo que hay que comprobar Solución
No se ve la pantalla/pantalla
parcial/la unidad no se enciende
Compruebe la toma eléctrica de
la pared (tomacorriente).
Asegúrese de que la unidad está enchufada a una toma de corriente de la
pared (tomacorriente). Pruebe la toma de corriente con un dispositivo que
sabe que funciona correctamente, como una lámpara.
Compruebe la conexión en la
parte delantera de la unidad
La conexión debe ser segura y no presentar deterioro. Sustituya el cable
de alimentación o la conexión en la unidad si cualquiera de ellos presenta
daños.
Compruebe la integridad del
cable de datos.
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está cortado o
retorcido, sustituya el cable.
Compruebe las conexiones y la
orientación del cable de datos.
Asegúrese de que el cable está completamente conectado y bien orientado.
El pequeño seguro del conector debe estar alineado y encajarse con un
chasquido.
Revise la pantalla de la consola
para ver si está dañada.
Revise si hay signos visibles de que la pantalla de la consola esté agrietada
o que presente cualquier otro daño. Sustituya la consola si está dañada.
Pantalla de la consola Si la consola solo muestra una pantalla parcial y todas las conexiones están
bien, sustituya la consola.
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con
su distribuidor local para obtener ayuda adicional.
La unidad funciona pero no se
muestra la frecuencia cardíaca
de contacto.
Agarres del sensor Asegúrese de que las manos están centradas en los sensores de frecuencia
cardíaca. Las manos deben permanecer inmóviles aplicando más o menos
la misma presión a cada lado.
Manos secas o encallecidas Los sensores a veces tienen dicultades con las manos muy secas o
encallecidas. Un crema conductora puede ayudar a mejorar las lecturas. Se
pueden adquirir en la web o en algunas farmacias en línea.
Si las pruebas no revelan otros problemas, póngase en contacto con su
distribuidor local para obtener ayuda adicional.
La unidad funciona pero no se
muestra la frecuencia cardíaca
telemétrica
Correa para el pecho La correa debe ser compatible con “POLAR®” y estar descodicada.
Asegúrese de que la cinta está en contacto directo con la piel y que el área
de contacto está húmeda. Asegúrese de que el transmisor tiene la curva
orientada hacia arriba.
Baterías para la correa para el
pecho
Si la correa dispone de baterías reemplazables, instale nuevas baterías.
Comprobar el perl de usuario Seleccione la opción Edit User Prole (Editar perl de usuario) para el perl
correspondiente. Vaya al ajuste WIRELESS HR y asegúrese de que el valor
actual está denido en ON.
Interferencia Pruebe a alejar la unidad de posibles fuentes de interferencias (TV, microon-
das, etc.).
Sustituya la cinta pectoral. Si se elimina la interferencia y la frecuencia cardíaca no funciona, sustituya
la cinta.
Sustituya la consola. Si la frecuencia cardíaca sigue sin funcionar, póngase en contacto con su
distribuidor local para obtener ayuda adicional.
La pantalla de velocidad no es
exacta
La pantalla está establecida en
una unidad de medida errónea.
(inglés/métrico)
Cambie la pantalla para que muestre las unidades correctas.
Solución de problemas
Manual de montaje y del usuario
59
Condición/problema Lo que hay que comprobar Solución
La consola se apaga (entra en
modo de reposo) mientras se
usa.
Compruebe la toma eléctrica de
la pared (tomacorriente).
Asegúrese de que la unidad está enchufada a una toma de corriente de la
pared (tomacorriente). Pruebe la toma de corriente con un dispositivo que
sabe que funciona correctamente, como una lámpara.
Compruebe la conexión en la
parte delantera de la unidad
La conexión debe ser segura y no presentar deterioro. Sustituya el cable
de alimentación o la conexión en la unidad si cualquiera de ellos presenta
daños.
Compruebe la integridad del
cable de datos.
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está cortado o
retorcido, sustituya el cable.
Compruebe las conexiones y la
orientación del cable de datos.
Asegúrese de que el cable está completamente conectado y bien orientado.
El pequeño seguro del conector debe estar alineado y encajarse con un
chasquido.
Restablecimiento de la máquina Desenchufe la unidad de la toma eléctrica (tomacorriente) durante tres
minutos. Vuelva a conectarla a la toma.
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con
su distribuidor local para obtener ayuda adicional.
La consola recorre continua-
mente todas las pantallas de
programas.
La consola está en modo de
demostración
Mantenga presionados a la vez el botón PAUSE/STOP y el botón Disminuir
durante 3 segundos.
El ventilador no se enciende o
no se apaga
Restablecimiento de la máquina Desenchufe la unidad de la toma eléctrica (tomacorriente) durante cinco
minutos. Vuelva a conectarla a la toma.
El ventilador no se enciende,
pero la consola funciona
Compruebe si hay algún blo-
queo del ventilador
Desenchufe la unidad de la toma eléctrica (tomacorriente) durante cinco
minutos. Retire el material del ventilador de resistencia. Si fuera preciso,
extraiga la consola para facilitar la extracción. Vuelva a colocar la consola si
no se puede retirar el bloqueo.
La unidad se mueve/no está
nivelada.
Compruebe el ajuste del
nivelador.
Ajuste los niveladores hasta que la máquina esté nivelada.
Compruebe la supercie debajo
de la unidad.
Es posible que el ajuste no pueda compensar supercies muy irregulares.
Traslade la máquina a un área nivelada.
Ruido sordo cuando se pone en
funcionamiento la cinta
Cinta para andar La cinta para andar debe usarse para ajustarse. El sonido desaparecerá una
vez ajustada la cinta.
La cinta para andar no está
alineada.
Nivelado de la máquina Asegúrese de que la máquina está nivelada. Consulte el procedimiento para
nivelar la máquina en este manual.
Tensión y alineación de la cinta
para andar
Asegúrese de que la cinta está centrada y de que la tensión es correcta.
Consulte los procedimientos para ajustar la tensión y alinear la cinta en este
manual.
El motor suena forzado. Lubricación de silicona en la
cinta para andar
Aplique silicona en la supercie interior de la cinta para andar. Consulte el
procedimiento sobre cómo lubricar la cinta en este manual.
Vacilación o deslizamientos de
la cinta cuando está en uso
Tensión de la cinta Ajuste la tensión de la cinta en la parte trasera de la máquina. Consulte el
procedimiento para ajustar la tensión de la cinta en este manual.
La cinta deja de moverse cuan-
do se usa
Llave de seguridad Enchufe la llave de seguridad en la consola. (Consulte el Procedimiento de
parada de emergencia en la sección Instrucciones importantes de seguri-
dad).
Sobrecarga del motor La unidad puede estar sobrecargada y liberando demasiada corriente, lo que
hace que la alimentación se desconecte para proteger el motor. Consulte la
programación de mantenimiento para la lubricación de la cinta. Asegúrese
de que la tensión de la cinta es correcta y vuelva a poner en marcha la
unidad.
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con
su distribuidor local para obtener ayuda adicional.
Manual de montaje y del usuario
60
Condición/problema Lo que hay que comprobar Solución
Los resultados del ejercicio
no están sincronizados con el
dispositivo Bluetooth®habilitado
Modo de consola actual La máquina debe estar en modo inactivo para sincronizarse. Pulse el botón
PAUSE/STOP (Pausa/Detener) hasta que se muestre la pantalla del modo
de encendido.
Tiempo total de ejercicio Un ejercicio debe tener una duración superior a 1 minuto para poder guar-
darse y enviarse a la consola.
Máquina de tness Desenchufe la unidad de la toma eléctrica (tomacorriente) durante cinco
minutos. Vuelva a conectarla a la toma.
Dispositivo Bluetooth® habilitado Consulte su dispositivo para cerciorarse de que la función inalámbrica
Bluetooth® está habilitada.
Aplicación de tness Revise las especicaciones de la aplicación de tness y conrme que su
dispositivo es compatible.
Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener ayuda adicional.
Los resultados de los ejercicios
no se envían de la aplicación
Nautilus Trainer™ a Under
Armour® Connected Fitness.
Sincronice las cuentas En el icono de menú en la aplicación Nautilus Trainer™, seleccione
sincronizar con Under Armour® Connected Fitness.
Error en la sincronización Revise la cuenta y la contraseña.
Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener ayuda adicional.
Manual de montaje y del usuario
61
Introducción y panorámica
Bienvenido a la Guía Bowex™ para la pérdida de peso. Esta guía está diseñada para su utilización con el equipo Bowex™ y le ayudará a:
Perder peso y mantenerse esbelto
Mejorar su salud y forma física
Aumentar su vitalidad y su energía
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios o un nuevo plan de salud o dieta. Interrumpa el entrenamien-
to si siente dolor u opresión en el pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la
máquina. Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador/computador de la máquina solo como referencia. La frecuencia
cardíaca mostrada en la consola es aproximativa y debe utilizarse únicamente como referencia.
Si se centra en los tres elementos principales de la Guía Bowex™ para la pérdida de peso (calidad, equilibrio y continuidad), alcanzará sus metas
de pérdida de peso y de preparación física en las próximas seis semanas y en adelante.
Calidad – El énfasis de este plan reside en comer más alimentos integrales y en obtener los máximos nutrientes posibles de las calorías
consumidas. Basar la mayor parte de su dieta en alimentos de un único ingrediente (por ejemplo, frutas, verduras, pescados, carne magra,
huevos, legumbres, frutos secos y cereales integrales), le proporciona las vitaminas, minerales, bra, proteínas y grasas saludables que su
cuerpo necesita.
Equilibrio – Cada una de las comidas y tentempiés de esta Guía tienen una fuente de bra o de carbohidratos de acción rápida, proteínas y
grasas saludables con lo que podrá mantener sus niveles de energía en los mismos niveles durante su jornada y tendrá combustible para sus
sesiones de ejercicio. Con este equilibrio se sentirá lleno durante más tiempo, lo que es de vital importancia para tener éxito en la pérdida de
peso.
Continuidad – Ingerir aproximadamente el mismo número de calorías todos los días es importante para su metabolismo y su estado mental.
Si un día se excede, no intente compensarlo el siguiente quedándose sin comer o reduciendo drásticamente las calorías ingeridas. ¡Retome
el sendero que esta Guía le traza!
Resultados y expectativas
Los resultados variarán según su edad, peso de partida y nivel de ejercicio pero, en promedio, puede perder aproximadamente un kilo por semana y
sentir que sus niveles de energía aumentan.
Cinco consejos para tener éxito a largo plazo
1. Lleve un registro de su alimentación incluyendo niveles de hambre e ingesta de agua. En www.mytnesspal.com y www.loseit.com encon-
trará registros alimenticios gratuitos y aplicaciones para móviles.
2. Pésese o mídase semanalmente, ni más ni menos. Pesarse semanalmente en lugar de hacerlo todos los días o días alternos es lo mejor.
Podrá seguir sus progresos y mantenerse vigilante sin desanimarse si la báscula da las mismas cifras durante unos cuantos días. Y recuerde,
su peso es solo una cifra y no solo está inuido por la pérdida de grasa sino por la ganancia de músculo. Observar cómo le cae la ropa suele
ser un mejor indicador de sus progresos, por cuanto reeja cómo se adapta su cuerpo al ejercicio y a los cambios nutricionales.
3. Mida las raciones – Para evitar los autoengaños utilizar recipientes para medir y cucharadas para cereales (arroz, pasta, copos), legumbres,
frutos secos, aceites y lácteos. Utilice también la Guía de tamaño de las raciones para otros alimentos.
4. Planique por adelantado – Prepare un plan de comidas para la semana o al menos con un día de adelanto. Planicar le prepara para el
éxito, especialmente si tiene compromisos sociales y comidas fuera de casa.
5. Ponga en práctica sus anhelados hábitos de largo plazo: es sencillo justicar malas elecciones alimenticias cuando uno está centrado
en el corto plazo. Céntrese en la satisfacción a largo plazo pensándose más esbelto y más saludable en lugar de ceder a la graticación
inmediata del picoteo.
Cómo utilizar esta Guía
Desayune en un lapso de 90 minutos después de levantarse y equilibre sus comidas y tentempiés a lo largo de la jornada.
– No pase sin comer más de 5-6 horas.
– Si no está habituado a desayunar, empiece con una pieza de fruta pequeña y tome algo 1-2 horas después. Su cuerpo se adapta a no
desayunar pero, tan pronto como se habitúe a comer a hora temprana y a reducir las cantidades por la noche, notará que su apetito por
las mañanas aumenta. Es una buena señal de que su metabolismo trabaja.
Combine y personalice sus opciones de alimentos
Guía Bowflex™ para la pérdida de peso
Manual de montaje y del usuario
62
– Seleccione la opción uno para el plan de comidas apropiado (tanto para hombres como para mujeres) para desayuno, comida y cena,
poniendo gran atención en el tamaño de las raciones.
– Seleccione una o dos opciones de tentempiés por día.
– Tiene además la opción de sustituir uno de esos tentempiés por algo que le apetezca siempre que no llegue a 150 calorías.
– Utilice el plan de comidas, las opciones de muestra y la lista de la compra para introducir más variedad en su alimentación.
–Puede cambiar a cualquier tipo de proteína, verduras o carbohidratos de acción rápida en las opciones de comida que se sugieren. Por
ejemplo:
Pavo por atún
Cualquier pescado o marisco en lugar de pollo
Verduras cocidas en lugar de ensalada
Ingiera sus calorías
– Elimine bebidas de alto contenido calórico como refrescos, zumos, bebidas de café y alcohol.
– Limítese al agua, el té sin azúcar y el café. Beba un mínimo de 2 l de agua al día para estar bien hidratado.
Si sigue sintiendo hambre después o entre las comidas:
– Beba un vaso de agua y espere entre 15-20 minutos. Muchas veces confundimos el hambre con la sed (¡o incluso con el aburrimiento!).
Dé tiempo a su ansia inicial de comer y a veces desaparece.
– Si aún tiene hambre después de esperar 15-20 minutos, tómese un tentempié o una minicomida con fruta, verduras y proteínas.
Si su meta es aumentar su masa muscular o su fuerza:
Utilice el mismo plan de comidas pero incremente los tamaños de las raciones en la misma proporción que incrementa el número total de ca-
lorías diarias. Por ejemplo, incremente las raciones de proteínas y carbohidratos de acción rápida en las comidas el 50%. Añadir un tentempié
es otra opción para satisfacer las mayores necesidades calóricas de su cuerpo a n de ganar músculos y fuerza.
Céntrese en la nutrición posterior al ejercicio tomando uno de sus tentempiés en un plazo inferior a 30 minutos después de terminar la sesión.
Asegúrese de tomar una combinación de carbohidratos como fruta con proteínas (yogur, leche o proteínas en polvo) para estimular el creci-
miento y la recuperación de los músculos. El chocolate con leche es también una gran opción.
Visión general del plan de comidas
El plan proporciona unas 1.400 calorías para las mujeres y 1.600 para los hombres, con alimentos de alta calidad que no solo le ayudarán a perder
peso y a sentirse en plena forma sino a sacar el máximo partido a las calorías que ingiere. Las vitaminas, minerales y antioxidantes obtenidos de
comer alimentos integrales en su mayoría ayudan a mantener una salud óptima. Estos niveles de ingesta calórica resultarán en una pérdida de
peso saludable en la mayor parte de los casos. Tenga presente que el metabolismo es muy distinto en cada persona y que depende de la edad,
la altura, el peso, el nivel de actividad y la genética. Ponga mucha atención en su peso, niveles de hambre y energía y ajuste sus calorías si es
necesario.
Si tiene más de 55 años siga estas directrices:
Las personas de más de 55 años necesitan menos calorías porque el metabolismo se hace más lento. Limítese a las tres comidas diarias con
un tentempié opcional al día.
Si tiene menos de 25 años siga estas directrices:
Si tiene menos de 25 años, puede necesitar más calorías. Añada otro tentempié si se siente bajo de energía o extremadamente hambriento.
Desayuno
El desayuno incluye un carbohidrato de acción rápida, fruta y la fuente de proteínas que también tendrá grasa. El equilibrio entre carbohidratos y
bra procedente del carbohidrato de acción rápida y la fruta combinados con la proteína y las grasas, energizarán su jornada y le ayudarán a con-
trolar los niveles de hambre a lo largo del día.
Tentempiés
Cada tentempié es un equilibrio de carbohidratos y proteínas para mantener sin altibajos el nivel de azúcar de su sangre, lo que signica que no
experimentará hambre al caer bruscamente los niveles de energía.
Esto ocurre cuando consume tentempiés solo de carbohidratos simples (es decir, de índice glicémico rápido) como patatas de bolsa, dulces, bollos
o refrescos.
Manual de montaje y del usuario
63
protein
veggies
rich
carbs
He aquí una visión general de una jornada ideal:
(Ver Guía del tamaño de las raciones para preparar cantidades adecuadas)
carbohidrato
inteligente
proteínas/grasas
Desayuno
Comida
Cena
Tentempié n.º 1
Tentempié n.º 2
fruta
carbohidrato
inteligente proteínas
grasas salu-
dables
carbohidrato
inteligente proteínas
verduras
carbohidrato
inteligente proteínas
grasas saluda-
bles
carbohidrato
inteligente proteínas
verduras
Comida y cena
La comida combina bra desaante de las verduras carbohidratos de acción rápida con proteínas magras o con poca grasa. Las grasas saludables
pueden proceder de la proteína añadida durante la preparación (frutos secos en una ensalada), o de aderezos y salsas (como el aceite y el vinagre
con que se aliña una ensalada).
Manual de montaje y del usuario
64
Opciones de desayuno Fruta Carbohidrato de acción rápida Proteínas/grasas
Avena con fruta y frutos secos
Hierva harina de avena en agua.
Añada fruta, frutos secos, leche
canela y miel.
Bayas o plátano Avena sencilla
(Normal o rápida)
Frutos secos y leche
Panecillo (mufn) de huevo
Cueza los huevos. Sobre una
tostada extienda una loncha de
queso, una rebanada de jamón y
tomate.
Tomate Panecillo inglés o sándwich no Huevo, jamón y queso
"Parfait" energético de yogur
Agregue fruta al yogur. Espol-
voree con una ración de frutos
secos, 2-3 cucharadas de germen
de trigo o linaza molida, una
cucharada de avena y canela.
Fruta troceada a su gusto Avena, germen de trigo y linaza
molida
Yogur griego desnatado y frutos
secos
Sándwich rápido de manzana y
mantequilla de cacahuete Tues-
te el pan. Extienda la mantequilla
de cacahuete, media manzana en
rebanadas nas y una cucharadi-
ta de miel.
Manzana en rodajas Sándwich no, pan o bagel Mantequilla de cacahuete
Opciones de comida y cena Proteína magra Carbohidrato de acción rápida Verduras
Solomillo de cerdo, batata y
judías verdes
Solomillo de cerdo al horno o a la
plancha
Batata asada Judías verdes
Salteado de pollo
Aliñar con dos cucharadas de
salsa teriyaki
Pechuga de pollo o muslo des-
huesado y sin piel
Arroz salvaje o con cáscara Salteado mixto de verduras
(fresco o congelado)
Tacos de solomillo con guarni-
ción de ensalada (3 para hom-
bres, 2 para mujeres) Adornar
con salsa, cilantro y una pizca de
queso hilado
Lomo de ternera Tortillas de maíz Ensalada
Pasta integral de trigo con
gambas o judías blancas y
salsa marinara
Gambas (frescas o congeladas) y
judías pintas
Pasta de trigo integral Brécol al vapor
Hamburguesas sin pan con pa-
tatas al horno, maíz y ensalada
Hamburguesas a la parrilla
Hornee patatas cortadas nas
dispuestas sobre una hoja de
papel de horno pulverizada de
aceite durante 25-30 minutos a
218 °C
Carne de res o de pavo magra
al 93%
Patatas al horno Mazorca de maíz con guarnición
de ensalada
Enrollado de atún y aguacate
con sopa de verduras
Utilice 85 g de atún (una lata
pequeña). Cubra con lechuga,
tomate, aguacate y mostaza.
Atún Enrollado rico en bra Sopa de verduras
(casera o enlatada pero baja en
sodio)
Manual de montaje y del usuario
65
Opciones de tentempiés
Carbohidrato de acción rápida Proteínas
1 manzana mediana 10 -15 almendras
Zanahorias baby 2 cucharadas de hummus*
1 ración de crackers* 1 de queso en hebras
Barra de proteína o energética con menos de 200 calorías*
*Ver Bowex.com/Resources para las recomendaciones de marcas
Tentempiés opcionales
Tiene la opción de sustituir el tentempié n.º 2 por otra cosa que le apetezca de entre 100 -150 calorías. Puede consumir una de estos tentempiés
alternativos todos los días pero, si aspira a un estado óptimo de salud, se recomienda limitar este tipo de picoteo los a 3-4 veces por semana. Utilice
lo que mejor le vaya. He aquí algunos ejemplos:
1/2 taza de helado bajo en grasa
1 bolsa pequeña de patatas fritas sin aceite
118 ml de vino o 355 ml de cerveza light
tres tazas de palomitas light
Plan de tres días de muestra
Basándose en las opciones indicadas, un plan típico de tres días podría ser algo como:
Día 1 Día 2 Día 3
Desayuno Panecillo (mufn) de huevo "Parfait" energético de yogur Avena con fruta y frutos secos
Tentempié nº 1 Manzana con almendras Nut Thins® + queso en hebras Zanahorias baby y hummus
Comida Enrollado de atún y aguacate con
sopa
Sobras de la cena - día 1 Sobras de la cena - día 2
Tentempié opcional 2 1/2 taza de helado Barra energética Bolsa de palomitas de 100
calorías
Cena Pasta con gambas Salteado de pollo Hamburguesas sin pan
Manual de montaje y del usuario
66
1 taza = pelota de
béisbol
1/2 taza = bombilla
2 cucharadas
= pelota de golf
1/4 taza de frutos
secos
= lata de Altoids
85 g de pollo o carne
de vaca
= mazo de cartas
1 patata mediana
= ratón de ordenador/
computador
1 pieza de fruta
mediana = pelota de
tenis
28-14 g queso
= 3 dados
Guía del tamaño de las raciones
Cada uno de los elementos de la lista es una ración
HOMBRE MUJER
PROTEÍNAS
2 huevos
142 g de pollo, pescado, carne magra o tofu
2/3 de taza de judías o de lentejas*
1 taza de yogur griego*
42,5 g de queso*
1 huevo
85 g de pollo, pescado o carne magra
1/2 de taza de judías o de lentejas*
1/2 taza de yogur griego*
42,5 g de queso*
GRASAS SALUDABLES
2 cucharadas de mantequilla de cacahuete*
2 cucharadas de aceite de oliva, lino o nuez.
1/4 taza de frutos secos
1/3 de aguacate mediano
1 cucharada de mantequilla de cacahuete*
1 cucharadita de aceite de oliva, lino o nuez.
1/8 de taza o 2 cucharadas de frutos secos (15
almendras, por ejemplo)
1/4 de aguacate mediano
CARBOHIDRATO DE ACCIÓN RÁPIDA
1 taza de cereales cocidos (media taza crudos):
avena, arroz con cáscara, quinoa, pasta
1 batata mediana o una patata mediana
2 tortillas de maíz
1 rebanada de pan (o 2 de pan light que no superen
las 120 calorías)
1 panecillo inglés, un sándwich no o un enrollado con
alto contenido en bra
1/2 taza de cereales cocidos (1/4 de taza crudos)
1/2 batata mediana o
una patata regular
2 tortillas de maíz
1 rebanada de pan (o 2 de pan light que no superen las
120 calorías)
1 panecillo inglés, un sándwich no o un enrollado con
alto contenido en bra
FRUTA
1 manzana, o naranja o pera medianas
1 plátano pequeño (de la longitud de su mano)
1 taza de bayas o de fruta troceada
1/4 de taza de fruta deshidratada, fresca o congelada
Verduras* Puede consumir las que le apetezcan salvo guisantes y maíz; manténgase en raciones de 1/2 taza
2 tazas de espinacas o lechuga, igual a la cantidad
que cabe en las manos
1 taza de verduras crudas
1 taza de verduras cocidas
177 ml de zumo de verduras bajas en sodio
TENTEMPIÉS OPCIONALES
1/2 taza de helado bajo en grasa
1 bolsa pequeña de patatas fritas sin aceite
28 g de chocolate negro
118 ml de vino o 355 ml de cerveza light
3 tazas de palomitas light
*ciertos alimentos combinan proteínas y carbohidratos o proteínas y grasas
Manual de montaje y del usuario
67
Lista de la compra
PANES Y CEREALES
Pan integral de trigo 100%
Pan con cereales germinados
Panecillos ingleses light o de trigo integral
Sándwich o bagel nos
Tortillas de maíz bajas en carbohidratos o de trigo integral
Enrollados ricos en bra
Avena sencilla: 1 minute o Old fashioned
Cereales integrales: arroz con cáscara, cebada, trigo bulgur, quinoa,
cuscús
Consejos: Procure que el primer ingrediente sea el trigo integral 100%.
Cada rebanada debe tener 4 g de bra o 5 g × 2 rebanadas de pan
para dieta. Procúrese pan con menos de 100 calorías por rebanada.
LÁCTEOS Y ALTERNATIVAS A LOS LÁCTEOS
Yogur griego desnatado
Ker (bebida parecida al yogur)
Leche orgánica baja en grasa
Leche de soja o de almendras enriquecida
Quesos: feta, parmesano, mozzarella, havarti light, provolone, suizo,
queso en hebras o quesitos en porciones individuales
CARNES, PESCADOS, AVES Y PROTEÍNAS
Caza
Salmón, bacalao, atún, tilapia, gambas,
pez gato, vieiras o centollo
Lomo, chuletas o solomillo de cerdo
Pechugas o muslos de pollo o de pavo (sin piel)
Huevos y claras 100% de huevo
Cortes magros de res como chuletas, solomillo, redondo, aguja y lomo.
Salmón o atún de lata (al natural)
Carne sin nitratos y baja en sodio como jamón, pavo, pollo o buey al
horno
Cualquier tipo de legumbre, seca o enlatada en las variedades de bajo
sodio
Tofu y tempeh
Consejos: Busque los cortes "selectos" en lugar de los de "primera".
Los cortes más caros suelen tener más grasa. Limite la ingesta
de carne muy procesada o productos de imitación cárnica como
salchichas, beicon, pepperoni y perritos calientes a una vez por semana
o menos.
ALIMENTOS CONGELADOS
Todos los vegetales sin salsa
Toda la fruta
Cereales y mezclas de cereales
CRACKERS, TENTEMPIÉS Y BARRITAS ENERGÉTICAS
Cualquier frutos seco o semilla
sin sal
Palomitas light
Edamame (semillas de soja
verdes)
Barras energéticas
Galletas saladas
Hummus
Consejos: Limite los crackers, pretzels y patatas de bolsa a 2-3
raciones por semana. Emparéjelos siempre con proteínas como
hummus, queso o frutos secos. Busque barras energéticas con menos
de 200 calorías y 20 g de azúcar, y al menos 3 g de proteínas y 3 de
bra. Busque crackers con menos de 130 calorías y 4 g o menos de
grasa por ración.
GRASAS Y ACEITES
Aguacate
Aceite de oliva, de semilla de uva, linaza o nuez.
Mantequilla/margarinas: busque productos que no tengan grasas trans
ni aceites parcialmente hidrogenados en la lista de ingredientes.
Consejos: Aceite de oliva ligero se reere al sabor, no al contenido
calórico. Mida siempre el aceite y la mantequilla. Incluso cuando una
grasa se considera saludable, sigue siendo muy alta en calorías y hay
que controlar las cantidades.
ALIÑOS, CONDIMENTOS Y SALSAS
Vinagres: de arroz, de vino, balsámicos
Hierbas y especias frescas o secas
Mostaza
Salsa de chiles
Salsa para marinar con sirope de maíz no rico en fructosa
Zumos de lima y limón
Ajo picado y jengibre envasados
Salsa de soja baja en sodio
Consejos: Busque productos sin MSG, sin colorantes añadidos y sirope
de maíz que no sea rico en fructosa. Busque salsas con menos de 50
calorías por ración. Evite salsas con base de nata y aderezos como
Ranch, queso azul y Alfredo.
Las frutas y las verduras, frescas o congeladas, son excelentes opciones. Como en cada comida hay de unas u de otras, su carro de la
compra tiene que reejar esto.
Manual de montaje y del usuario
68
¡Siga adelante!
Consejos para lograr mantener los cambios y una pérdida de peso continuada.
Siga pesándose semanalmente, incluso aunque haya alcanzado su meta de peso
Siga llevando un diario de alimentos. Si su plan de comidas está bien establecido, póngalo en el registro en semanas alternas, por ejem-
plo, a n de no extraviar el camino. No se sienta obligado a hacerlo todos los días.
Prepárese para experimentar mesetas. La báscula puede permanecer inmutable durante algunas semanas o incluso meses después de la
pérdida de peso inicial. Eso es normal y esperable. Es el proceso natural del cuerpo para ajustarse a su nuevo peso, más bajo. Céntrese en
sus objetivos a largo plazo, celebre sus éxitos y sus cambios y combine sus ejercicios para ayudarse a superar la meseta.
Ajustes de calorías para mantener la pérdida de peso. Cuando haya alcanzado su objetivo de peso, puede incrementar entre 100 y 200
calorías diarias si su actividad no varía.
Mímese. Prémiese con algo que no sea de comer por cada meta obtenida como un masaje, una prenda de vestir nueva o una salida con
amigos y familia.
Utilice los recursos siguientes para hacerse con nuevas recetas, obtener asesoría experta y apoyo para mantener la motivación.
Recursos
Recursos descargables del sitio web de Bowex™ (www.Bowex.com/Resources)
Lista de la compra en la frutería para el frigoríco (plantilla en blanco)
Plantilla para planicar las comidas de siete días
Opciones de cena adicionales
Guía de aprovisionamiento antes y después del ejercicio
Preguntas y apoyo
Pregunte lo que desee, publique sugerencias y conéctese con nuestro dietista en la página de Facebook de Bowex™.
Recetas
www.wholeliving.com
www.eatingwell.com
www.whfoods.org
www.livebetteramerica.org
Registros de nutrición en línea
www.mytnesspal.com
www.loseit.com
Manual de montaje y del usuario
69
Manual de montaje y del usuario
70
Qué está cubierto
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original y no es transferible ni aplicable a ninguna otra persona.
Qué está cubierto
Nautilus, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de fabricación, cuando se utiliza con el propósito pretendido y bajo condiciones de uso normales,
y siempre que reciba el cuidado y el mantenimiento adecuados tal como se describe en los manuales del usuario y de montaje/ensamblaje. Esta garantía solo es aplicable para los
equipos auténticos, originales y legítimos fabricados por Nautilus, Inc., que se venden a través de un agente autorizado y se utilicen en Estados Unidos o Canadá.
Períodos de cobertura
A continuación se indican los términos de la garantía de los productos adquiridos en EE. UU./Canadá.
Estructura 10 años
Motor de accionamiento 10 años
Piezas mecánicas 3 años
Elementos electrónicos 3 años
Mano de obra 1 años
(El soporte de la mano de obra no incluye la instalación de las piezas de repuesto incluidas en el montaje/ensamblaje inicial del producto así como servicios de
mantenimiento preventivos. Todas las reparaciones cubiertas en la parte de mano de obra de la garantía debe estar autorizado previamente por Nautilus).
Para la garantía y el servicio de productos adquiridos fuera de EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el distribuidor local. Para buscar su distribuidor internacional, visite:
www.nautilusinternational.com
Cómo Nautilus respaldará la garantía
Durante todo el período de cobertura de la garantía, Nautilus, Inc. reparará cualquier equipo cuyos materiales o fabricación hayan resultado defectuosos. Nautilus se reserva
el derecho de reemplazar el producto en caso de que no sea posible una reparación. Si Nautilus determina que el reemplazo es la solución correcta, Nautilus puede aplicar una
devolución limitada del crédito a otro producto de marca Nautilus, Inc., según nuestro criterio Esta devolución se puede prorratear en función de la antigüedad del producto.
Nautilus, Inc. proporciona servicio de reparación en las principales áreas metropolitanas. Nautilus, Inc. se reserva el derecho de cobrar al cliente el transporte si se encuentra
fuera de estas áreas. Nautilus Inc. no se responsabiliza del coste de la mano de obra o mantenimiento por parte del distribuidor una vez transcurridos los períodos de garantía
establecidos aquí. Nautilus, Inc. se reserva el derecho de sustituir material, piezas o productos de igual o calidad superior si no están disponibles materiales o productos idénticos
durante el tiempo de servicio bajo esta garantía. Cualquier sustitución del producto bajo los términos de la garantía no amplía en forma alguna el período de la garantía original.
Cualquier devolución limitada del crédito se puede prorratear en función de la antigüedad del producto. ESTAS SOLUCIONES SON REPARACIONES ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN
CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA.
Qué se debe hacer
Conserve una prueba de compra apropiada y aceptable.
Haga funcionar, mantenga e inspeccione el producto tal como se indica en la documentación del producto (Manuales de montaje/ensamblaje y del usuario, entre otros).
El producto debe usarse únicamente para el fin previsto.
Notifique a Nautilus en un plazo de 30 días después de haber detectado un problema con el producto.
Instale las piezas o los componentes de sustitución de acuerdo con las instrucciones de Nautilus.
Realice procedimientos diagnósticos con un representante de Nautilus, Inc. especialista, si se le solicita.
Qué no está cubierto
Cualquier daño debido al abuso, manipulación o modificación del producto, no seguir correctamente las instrucciones de montaje/ensamblaje, instrucciones de
mantenimiento o advertencias de seguridad, tal como se indica en la documentación del producto (manuales de montaje y del usuario, entre otros), daño debido a un
almacenamiento incorrecto o al efecto de condiciones medioambientales como la humedad o a la intemperie, uso indebido, maltrato, accidente, catástrofes naturales, o
subidas de tensión.
Una máquina colocada o utilizada en una instalación comercial. Esto incluye gimnasios comerciales, clubes, centros de fitness y cualquier entidad pública o privada que
tenga una máquina para el uso de sus miembros, clientes, empleados o afiliados donde se cobran cuotas o suscripciones, o donde el producto se utiliza más de tres horas al
día.
El daño causado al exceder el peso máximo del usuario tal como se define en el Manual del usuario o en la etiqueta de advertencia de los productos.
Daño debido al uso y al desgaste normal.
Esta garantía no se extiende a ningún territorio o país fuera de Estados Unidos y Canadá.
Cómo obtener el servicio
Para aquellos productos adquiridos directamente de Nautilus, Inc., póngase en contacto con las oficinas de Nautilus mostradas en la página de contactos del Manual del usuario
de los productos. Es posible que se requiera la devolución del componente defectuoso, a su coste, a una dirección especificada para su reparación o inspección. El envío terrestre
estándar de cualquier pieza de sustitución en garantía será a cargo de Nautilus, Inc. En el caso de productos adquiridos a un minorista, es posible que se le pida que se ponga en
contacto con el minorista para que dé soporte a la garantía.
Exclusiones
Las garantías precedentes son las garantías expresas, únicas y exclusivas, establecidas por Nautilus, Inc. sustituyen a cualquier representación anterior, contraria o adicional,
ya sea oral o escrita. Ningún agente, representante, distribuidor, persona o empleado está autorizado a modificar o aumentar las obligaciones o limitaciones de esta garantía.
Cualquier garantía implícita, incluyendo la GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD y cualquier GARANTÍA DE ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO, está limitada en su duración a los
términos de la garantía expresa aplicable proporcionados más arriba, el que tenga más duración. Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, por tanto es posible que no se le aplique la limitación precedente.
Limitación de soluciones
EXCEPTO QUE SE REQUIERA DE OTRA FORMA POR LA LEY APLICABLE, LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA DEL COMPRADOR ESTÁ LIMITADA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE
CUALQUIER COMPONENTE JUZGADO POR NAUTILUS, INC. COMO DEFECTUOSO BAJO LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES ESTABLECIDOS AQUÍ. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
SE RESPONSABILIZARÁ A NAUTILUS, INC. DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, CONSECUENCIAL, INCIDENTAL, INDIRECTO O ECONÓMICO, CON INDEPENDENCIA DE LA TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO, NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD) O POR CUALQUIER LUCRO
CESANTE, BENEFICIOS, DATOS, PRIVACIDAD O POR CUALQUIER DAÑO PUNITIVO QUE SURJA DE O EN RELACIÓN CON EL USO DE LA MÁQUINA DE FITNESS AUNQUE NAUTILUS,
INC. HAYA SIDO AVISADA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ESTA EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN SE APLICARÁ AUNQUE FALLE CUALQUIER SOLUCIÓN DE SU PROPÓSITO
ESENCIAL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS DE TIPO CONSECUENCIAL O INCIDENTAL, POR TANTO ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN
ANTERIOR NO SE LE APLIQUE.
Garantía (Si se compra en Estados Unidos o Canadá)
Manual de montaje y del usuario
71
Leyes estatales
Esta garantía le da derechos legales específicos. También puede tener otros derechos, que varían entre los Estados.
Expiración
Si la garantía ha expirado, Nautilus, Inc. puede ayudarle con sustituciones o reparaciones de piezas y mano de obra, pero se le cobrará por estos servicios. Póngase en contacto
con la oficina de Nautilus para obtener información sobre las piezas y servicios post-garantía. Nautilus no garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto después de la
expiración del período de garantía.
Compras internacionales
Si ha adquirido su equipo fuera de Estados Unidos, consulte con su distribuidor local su cobertura de garantía.
8029707.101522.B
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Bowflex BXT8Ji El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para