LG AVNQ40GM1A4 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

P/NO.: MFL70503204
OWNER’S MANUAL
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
Single ceiling suspended air conditioner
AIR
CONDITIONER
www.lg.com
ESPAÑOL
REV.00_190413
ENGLISH
Copyright © 2016 - 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2
TIPS FOR SAVING ENERGY
ENGLISH
TIPS FOR SAVING ENERGY
Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air
conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions
below:
• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more
electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air
conditioner is used for many hours.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block
the air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.
For your records
Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty
purposes. Write the model number and the serial number here:
Model number :
Serial number :
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer’s name :
Date of purchase :
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak
performance of your product.
WARNING
It can result in serious injury or death when the directions are ignored.
CAUTION
It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored.
WARNING
• Always ground the product.
- There is a risk of electric shock.
• Do not use a defective or underrated circuit breaker.
- Use the correctly rated breaker and fuse. There is risk of fire or electric shock.
• Do not use a multi consent. Always use this appliance on a dedicated cicuit and breaker.
- Otherwise it can cause electric shock or fire.
• For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center. Do
not disassemble or repair the product by yourself.
- There is risk of fire or electric shock.
• Always ground the product as per the wiring diagram. Do not connect the ground wire to gas or water
pipes lightening rod or telephone ground wire.
- There is risk of fire or electric shock.
• Install the panel and the cover of control box securely.
- There is risk of fire or electric shock due to dust, water etc.
• Use the correctly rated breaker or fuse.
- There is risk of fire or electric shock.
• Do not modify or extend the power cable. If the power cable or cord has scrathes or skin peeled off or
deteriorated then it must be replaced.
- There is risk of fire or electric shock.
• For installation, removal or reinstall, always contact the dealer or an Authorized Service Center.
- There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
• Do not install the product on a defective installation stand. Be sure that the installation area does not
deteriorate with age.
- It may cause product to fall.
• Never install the outdoor unit on a moving base or a place from where it can fall down.
- The falling outdoor unit can cause damage or injury or even death of a person.
• When the product is soaked (flooded or submerged) in water, contact an Authorized Service Center for
repair before using it again.
- There is risk of fire or eletric shock.
• Be sure to check the refrigerant to the used. Please read the label on the product.
- Incorrect refrigerant used can prevent the normal operation of the unit.
• Don't use a power cable, a plug or a loose socket which is damaged.
- Otherwise it may cause a fire or electrical shock.
• Do not touch, operate, or repair the product with wet hands. Hold the plug by hand when taking out.
- There is risk of electric shock or fire.
• Do not place a heater or other heating appliances near the power cable.
- There is risk of fire and electric shock.
• Do not allow water to run into electric parts. Install the unit away from water sources.
- There is risk of fire, failure of the product, or electric shock.
• Do not store or use or even allow flammable gas or combustibles near the product.
- There is risk of fire.
!
!
!
3
ENGLISH
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
• Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly so that
there is no force pulling the cable from the connection terminals.
- Improper or loose connections can cause heat generation or fire.
• Safely dispose off the packing materials. Like screws, nails, batteries, broken things etc after installation or
svc and then tear away and thraw away the plastic packaging bags.
- Children may play with them and cause injury.
• Make sure to check that the power cable plug is not dirty, loose or broken and then only insert the plug
completely.
- Dirty, loose or broken power plug can cause electric shock or fire.
• In outdoor unit the step-up capacitor supplies high voltage electricity to the electrical components. Be sure
to discharge the capacitor completely before conducting the repair work.
- An charged capacitor can cause electrical shock.
• When installing the unit, use the installation kit provided with the product.
- Otherwise the unit may fall and cause severe injury.
• Be sure to use only those parts which are listed in the svc parts list. Never attempt to modify the
equipment.
- The use of inappropriate parts can cause an electrical shock, excessive heat generation or fire.
• Do not use the product in a tightly closed space for a long time. Perform ventilation regularly.
- Oxygen deficiency could occur and hence harm your health.
• Do not open the front grille of the product during operation. (Do not touch the electrostatic filter, if the unit
is so equipped.)
- There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
• If strange sounds, smell or smoke comes from product. Immediately turn the breaker off or disconnect
the power supply cable.
- There is risk of electric shock or fire.
• Ventilate the product room from time to time when operating it together with a stove, or heating element
etc.
- Oxygen deficiency can occur and hence harm your health.
• Turn the main power off and unplug the unit when cleaning or repairing the product. There is risk of
electric shock.
• When the product is not to be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the
breaker.
- There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
• Take care to ensure that nobody especially kids could step on or fall onto the outdoor unit.
- This could result in personal injury and product damage.
• Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
- There is risk of fire or electric shock.
• Do not place ANYTHING on the power cable.
- There is risk of fire or electric shock.
• Do not plug or unplug the power supply plug to turn the unit ON/OFF.
- There is risk of fire or electric shock.
• When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the product on.
Do not use the telephone or turn switches on or off.
- There is risk of explosion or fire.
CAUTION
• Two or more people must lift and transport the product.
- Avoid personal injury.
• Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly.
- It may cause corrosion on the product.
• Install the drain hose to ensure that the condensed water is drained away properly.
- A bad connection may cause water leakage.
• Keep level even when installing the product.
- To avoid vibration or noise.
!
• The product shall be installed according to the Wiring regulations of the corresponding country.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage or disturb the
neighborhoods.
- It may cause a problem for your neighbors and hence dispute.
• Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product.
- Low refrigerant levels may cause failure of product.
• Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer
air conditioner, not a precision refrigeration system.
- There is risk of damage or loss of property.
• Do not block the inlet or outlet of air flow.
- It may cause product failure.
• Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents or splashing water etc.
- There is risk of fire, electric shock, or damage to the plastic parts of the product.
• Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter.
- There is risk of personal injury.
• Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units)
- There is risk of personal injury and failure of product.
• Always insert the filter securely after cleaning. Clean the filter every two weeks or more often if
necessary.
- A dirty filter reduces the efficiency.
• Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operating.
- There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
• Be cautious when unpacking and installing the product.
- Sharp edges could cause injury.
• If the refrigerant gas leaks during the repair, do not touch the leakaing refrigerant gas.
- The refrigernat gas can cause frostbite (cold burn)
• Do not tilt the unit when removing or uninstalling it.
- The condensed water inside can spill.
• Do not mix air or gas other than the specified refrigerant used in the system.
- If air enters the refrigerant system, an excessively high pressure results, causing equipment damage or
injury.
• If the refrigerant gas leaks during the installation, ventilate the area immediately.
- Otherwise it can be harmfull for your health.
• Dismantling the unit, treatment of the refrigerant oil and eventual parts should be done in accordance with
local and national standards. Replace the all batteries in the remote control with new ones of the same
type. Do not mix old and new batteries or different types of batteries.
- There is risk of fire or product failure.
• Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose off batteries in a fire.
- They may burn or explode.
• If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water. Do not use
the remote if the batteries have leaked.
- The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
• If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor. Do not use the remote if the
batteries have leaked.
- The chemicals in batteries could cause burns or other health hazard.
• Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is
left open.
- Moisture may condense and wet or damage furniture.
• Do not expose your skin or kids or plants to the cool or hot air draft.
- This could harm to your health.
• Do not drink the water drained from the product.
- It is not sanitary and could cause serious health issues.
• Use a firm stool or ladder when cleaning, maintaining or repairing the product at an height.
- Be careful and avoid personal injury.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5
ENGLISH
6
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
2 TIPS FOR SAVING
ENERGY
3 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
7 BEFORE USE
7 Preparing for operation
7 Usage
7 Cleaning and maintenance
7 Service
8 PRODUCT
INTRODUCTION
8 Name and function of parts
8 Operation Indication Lamps
9 Wireless Remote Controller
10 OPERATING
INSTRUCTION
10 How to insert the Batteries
10 Wireless Remote Controller
Maintenance
10 Operating Method
11 OWNER'S
INSTRUCTION
11 Cooling Mode - Standard Operation
11 Cooling Mode - Power Cooling
12 Heating Mode
13 Dehumidification Mode
14 Fan Mode
15 Auto Operation Mode
16 Auto Changeover Mode
17 Auto Changeover Mode - Setting the
Mode Change Temperature
18 Airflow Setting
19 Temperature Setting/Room
Temperature checking
20 SUB FUNCTION
20 Plasma Purification(Optional)
20 Auto Clean (Optional)
21 Smart Clean (Optional)
22 LCD Luminosity Control (Optional)
22 Celsius/Fahrenheit Switching
22 Electric heater (Optional)
23 Individual vane angle control (Optional)
24 TIMER
24 Setting the Current Time
24 Sleep Timer Setting
24 On Timer Setting
25 Off Timer Setting
25 To cancel the Timer Setting
26 MAINTENANCE AND
SERVICE
26 Indoor unit
27 Operation tips!
27 When the air conditioner is not
going....
28 Troubleshooting Tips! Save time and
money!
28 Call the service immediately in the fol-
lowing situations
BEFORE USE
7
ENGLISH
Preparing for operation
• Contact an installation specialist for installation.
• Use a dedicated circuit.
Usage
• Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your
health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
• Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves
or other heating devices.
• Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision
devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
Cleaning and maintenance
• Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when
handling sharp metal edges.
• Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the
insulation, leading to possible electric shock.
• When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan
rotates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power
is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
Service
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
BEFORE USE
8
PRODUCT INTRODUCTION
ENGLISH
Name and function of parts
1 Indoor unit
2 Outdoor unit
3 Remote controller
4 Inlet air
5 Discharge air
6 Refrigerant piping, connection electric wire
7 Drain pipe
8 Ground wire
Wire to ground outdoor unit to prevent electrical shocks.
PRODUCT INTRODUCTION
1
3
4
6
5
4
7
2
8
Operation indication lamps
On/Off : Lights up during the system operation.
Filter sign : Lights up after 2400 hours from the time of first operating unit.
Timer : Lights up during timer operation.
Defrost mode : Lights up during defrost mode or hot start operation.
(heat pump type)
PRODUCT INTRODUCTION
9
ENGLISH
1
VANE ANGLE Button
Used to set each vane angle.
2
FUNCTION SETTING Button
Used to set or clear Auto Clean, Smart
Clean, Electric heater or Individual vane
angle control.
3
ON/OFF Button
Used to turn on/off the unit.
4
JET COOL Button
Speed cooling operates super high fan
speed.
5
LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL)
Used to set the desired left/right(horizontal)
airflow direction.
6
UP/DOWN AIRFLOW Button
Used to stop or start louver movement and
set the desired up/down airflow direction.
7
ON TIMER Button
Used to set the time of starting operation.
8
SLEEP TIMER Button
Used to set the time of sleeping operation.
9
SET / CLEAR Button
Used to set/clear the timer.
Used to set the current time(if it input for
3 seconds.)
10
PLASMA Button (OPTIONAL)
Used to start or stop the plasma-
purification function.
11
ROOM TEMPERATURE SETTING Button
Used to select the room temperature.
12
OPERATION MODE SELECTION Button
Used to select the operation mode.
13
INDOOR FAN SPEED SELECTION Button
Used to select fan speed in four steps low,
medium, high and chaos.
14
ROOM TEMPERATURE CHECKING Button
Used to check the room temperature.
15
OFF TIMER Button
Used to set the time of stopping operation.
16
TIMER SETTING(Up/Down)/LIGHT Button
Used to set the timer.
Used to adjust the brightness.(if it is not
time adjust mode)
17
RESET Button
Used to reset the remote controller.
Cooling Mode
Auto Mode or Auto Changeover
Dehumidification mode
Heating Mode
Fan Mode
• Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
Operation Mode
3
4
6
8
9
5
7
14
15
17
16
10
12
13
11
2
1
Wireless Remote Controller
How to insert the Batteries
1 Remove the battery cover by pulling it
according to the arrow direction.
2 Insert new batteries making sure that the
(+) and (-) of battery are installed correctly.
3 Reattach the cover by sliding it back into
position.
Wireless Remote Controller
Maintenance
1 Choose a suitable place where its safe &
easy to reach.
2 Fix the holder to wall etc with the supplied
screws firmly.
3 Slide the remote controller inside the
holder.
Operating Method
1 The signal receiver is inside the unit.
2 Aim the remote controller towards the unit
to operate it. There should not be any
blockage in between.
NOTE
!
• Always use/replace both batteries of
same type.
• If the system is not to be used for a
long time, remove the batteries to save
their working life.
• If the display screen of remote
controller starts, fading replace both of
the batteries.
NOTE
!
• Remote controller should never be
exposed to direct sunlight.
• Signal transmitter & receiver should
always be clean for proper
communication. Use a soft cloth to clean
them.
• In case some other appliances also get
operated with remote control, change their
position or consult your serviceman.
10
OPERATING INSTRUCTION
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTION
OWNER'S INSTRUCTION
11
ENGLISH
Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
1
Press MODE button to select Cooling Mode.
2
3
Set the desired temperature by pressing
TEMP button.
Press ROOM TEMPERATURE CHECKING
button to check the room temperature.
When setting the desired temperature is
higher than room temperature, cooling
wind isn’t blow out.
* Setting Temp. Range : 18~30 °C(64~86 °F)
Cooling Mode - Power Cooling
Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
1
Press MODE button to select Cooling Mode.
2
3
Press the JET COOL button. The unit will operate in
super high fan speed in cooling mode.
* Wall mounted models operate power cooling mode
for 30 minutes.
4
To lower the temperature
To raise the temperature
or or
To cancel the Power cooling Mode press the Jet Cool button or the
fan button or the room temperature setting button again and the
unit will operate in high fan speed in cooling mode.
Cooling Mode - Standard Operation
OWNER'S INSTRUCTION
12
ENGLISH
OWNER'S INSTRUCTION
Heating Mode
This Function is only for H/P model.
Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
1
2
3
Set the desired temperature by pressing TEMP button.
Press ROOM TEMPERATURE CHECKING button to check the
room temperature.
When setting the desired temperature is lower than room
temperature, heating wind isn’t blow out.
4
Press MODE button to select Heating Mode.
To lower the temperature
To raise the temperature
* Setting Temp. Range in
Heating Mode :
16~30 °C (60 °F~86 °F)
Set the fan speed again. You can select the fan
speed in four steps–low, medium, high, or chaos.
Each time the button is pressed, the fan speed
mode is shifted.
13
ENGLISH
OWNER'S INSTRUCTION
Dehumidification Mode
Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
1
2
3
Set the fan speed. You can select the fan speed
in four steps - low, medium, high, or chaos.
Each time the button is pressed, the fan speed
mode is shifted.
Press MODE button to select
Dehumidification Mode.
NOTE
!
During Dehumidification Mode
- If you select the dehumidification mode on the operation selection button, the indoor unit starts
to run the dehumidification function, automatically setting the room temp. and air volume to the
best condition for dehumidification based on the sensed room temp.
In this case, the setting temp. is not displayed in the Remote Controller and you are not able to
control the room temp. either.
- During the healthy dehumidification function, the air volume is automatically set according to the
algorithm responding to the current room temp. and makes the room condition healthy and
comfortable even in the high humidity season.
14
OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH
Fan Mode
Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
1
2
3
Set the fan speed again. You can select the fan
speed in four steps–low, medium, high, or
chaos. Each time the button is pressed, the fan
speed mode is shifted.
Press MODE button to select Fan Mode.
NOTE
!
• Natural Wind by the chaos Logic
For more fresh feeling than other fan speed, press the Indoor Fan Speed Selector and set to
chaos mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan
speed according to the chaos logic.
• During Fan Mode
The outdoor compressor doesn't work.
Have a function to circulate the indoor as it sends out the air that doesn't have much
temperature difference with indoor.
OWNER'S INSTRUCTION
15
ENGLISH
Auto Operation Mode
Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
1
2
3
Press MODE button to select Auto Operation
Mode.
Code Feel
2 Cold
1 Slightly cool
0 Neutral
-1 Slightly warm
-2 Warm
* Please select the code
depend on your feeling.
To lower the temperature
To raise the temperature
Set the desired temperature.
<For Cooling Model>
The temperature and fan speed are automatically set by the
electronic controls based on the actual room temperature.
If you feel hot or cold, press TEMPERATURE SETTING buttons
for more cooling or heating effect.
You cannot switch the indoor fan speed. It has already been
set by the Auto Operation Mode rule.
<For Heating Model>
You can set desired temperature and
indoor fan speed.
Setting Temp. Range :
18~30 °C(64~86 °F)
NOTE
!
During Auto Operation Mode
- If the system is not operating as desired, manually switch to another mode. The system will not
automatically switch from the cooling mode to the heating mode, or from heating to cooling, then
you must set the mode and the desired temperature again.
16
OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH
Auto Changeover Mode
Press the ON/OFF button. The unit will
respond with beep sound.
1
2
3
Press MODE button to select Auto
Changeover Mode.
Set the desired room temperature.
* Setting Temp. Range in Auto
Changeover Mode : 18~30 °C
(64~86 °F)
4
To lower the temperature
To raise the temperature
You can select the fan speed in four steps
low, medium, high and chaos. Each time the
button is pressed, the fan speed mode is
shifted.
NOTE
!
During Auto changeover Mode
The air conditioner changes the operation mode automatically to keep indoor temperature.
When room temperature vary over ±2 °C(4 °F) with respect to setting temperature, air
conditioner keeps the room temperature within ±2 °C(4 °F) with respect to setting
temperature by auto changeover mode.
OWNER'S INSTRUCTION
17
ENGLISH
Auto Changeover Mode - Setting the Mode Change Temperature
This Function is to set the operating mode of the Auto Changeover Mode.
In Auto Changeover Mode, Press FUNCTION button to select
Setting the Mode Change Temperature.
1
Press the TEMPERATURE SETTING button to set desired Mode Change Temperature.
(Default value is 2 °C(4 °F).)
2
To lower the temperature
To raise the temperature
* Mode Change Temp. Range :
1~7 °C(2~14 °F)
NOTE
!
The Mode Change Temperature is the difference of temperature when from cooling mode
to heating mode or from heating mode to cooling mode.
Ex) When setting temperature is 25 °C(76 °F) and room temperature is 20 °C(68 °F), then
operating mode is heating. If you set the mode change temperature to 2 °C(4 °F), when
the room temperature up to 27 °C(25 °C + 2 °C)(80 °F(76 °F + 4 °F)), the unit start
cooling operation.
18
OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH
Up/Down Airflow Direction Control (Optional)
The up/down airflow (Vertical Airflow) can be adjusted by using the remote controller.
1 Press the ON/OFF button to start the unit.
2 Press up/down airflow button and the louvers will swing up and down.
Press the up/down airflow button again to set the vertical louver at the desired airflow
direction.
NOTE
!
• If you press the UP/DOWN AIRFLOW button, the horizontal airflow direction is changed
automatically based on the Auto Swing algorithm to distribute the air in the room evenly
and at the same time to make the human body feel more comfortable, as if enjoying a
natural breeze.
• Always use the remote controller to adjust the up/down airflow direction. Manually moving
the vertical airflow direction louver by hand, could damage the air conditioner.
• When the unit is shut off, the up/down airflow direction louver will close the air outlet vent
of the system.
Airflow Setting
OWNER'S INSTRUCTION
19
ENGLISH
Temperature Setting/Room Temperature checking
We can simply adjust the desired temperature
- Press the buttons to adjust the desired temperature
: Increase Temp. per one time pressing
: Decrease Temp. per one time pressing
Room temp: Indicate the current room temperature
Set temp: Indicate the temperature that user want to set
<Cooling Mode>
The cooling mode doesn't work if desired temperature is higher
than room temperature Please lower the desired temperature
<Heating Mode>
The heating mode doesn't work if desired temperature is lower
than room temperature Please increase the desired temperature
Whenever press ROOM TEMPERATURE button, the room
temperature will be displayed within 5 seconds.
After 5 seconds, it turns to display the desired temperature.
Because of location of remote controller, the real room temperature
and the this displayed value can be different.
Press ROOM TEMPERATURE button for 5 seconds, temperature
unit change Celsius to Fahrenheit or Fahrenheit to Celsius.
20
SUB FUNCTION
ENGLISH
Auto Clean (Optional)
Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
1
Press the PLASMA button. Plasma
Purification will start when the button is
pressed and stop when the button is
pressed again.
2
PLASMA Purification only
If you press the PLASMA button, Plasma
Purification operates.
• Plasma filter is a technology developed by LG to
get rid of microscopic contaminants in the intake
air generating a plasma of high charge electrons.
This plasma kills and destroys the contaminants
completely to provide clean and hygienic air.
• This function can be used in any operation mode
and any fan speed can be used while plasma filter
is functioning.
This function operate when the unit is turned off.
Press the FUNCTION SETTING button 1 time.
Auto Clean symbol will blink.
1
Press the SET/CLEAR button to reserve or cancel the Auto Clean function.
If the Auto Clean function is reserved, whenever the unit is turned off,
the indoor fan is still running for about 30 minutes internally without
cooling or dehumidification operation. Also the louver is closed.
This dries up any remains of moisture & cleans the unit internally.
2
Plasma Purification(Optional)
SUB FUNCTION
SUB FUNCTION
21
ENGLISH
Smart Clean (Optional)
The Smart Clean function can be used by setting to manual or automatic.
Auto Smart Clean operation
If the accumulated operation time of the product exceeds 30 hours, the Smart Clean
automatically starts when the unit is turned off.
1 Press the FUNCTION SETTING button 2 times.
Smart Clean symbol will blink.
2 Press the SET/CLEAR button to reserve or cancel
the Smart Clean function.
You can set/clear with out on or off.
Manual Smart Clean operation
The brush clean a dust from the filter by moving from left to right or from right to left on the
filter. The sucked dust is collected into the dust box.
The operating process of Smart Clean is different from the product type.
1 When the unit stop, press the FUNCTION button to select
Smart Clean.
Smart Clean symbol blinks, then press SET/CLEAR button.
2 To stop Manual Smart Clean operation, press the FUNCTION
button to select Smart clean and press SET/CLEAR button.
22
SUB FUNCTION
ENGLISH
Electric heater (Optional)
It can only be set during heating operation.
Press the FUNCTION SETTING button 3 times.
Electric heater symbol will blink.
1
Press the SET/CLEAR button to reserve or cancel the Electric heater
function.
2
• The indoor unit displays during the heating mode, the Auxiliary heater is automatically
turned on, but it is not displayed on the wireless remote controller separately.
• It operates in Floor heating mode in Console products.
Press the LCD LUMINOSITY button.
It is comfortable when you feel that the display of the unit too bright.
Press the °C/°F SWITCH button to change from Celsius to Fahrenheit or
from Fahrenheit to Celsius.
Whenever press TEMPERATURE SETTING button in Fahrenheit mode, the
temperature will increase/drop 2 °F.
Celsius/Fahrenheit Switching
LCD Luminosity Control (Optional)
SUB FUNCTION
23
ENGLISH
• There may be differences between wireless remote controller up/down/left/right buttons
and the wind discharge port directions.
• Set desired angle with checking the vane angle movement of the product.
• The individual vane control function is an additional function of a product, and it may not
work in some products.
Press SET/CLEAR button to reserve or cancel the individual vane angle control function.
3
It is the function that can control 4 vane angles individually in the ceiling type 4Way cassette
product group.
Press the FUNCTION SETTING button 3 times.
(4 times during heating operation)
Individual vane angle control symbol will blink.
• If you press the SET/CLEAR button in that
time, all vanes are set to standard angle.
1
Set each vane angle by pressing up/down/left/right direction
keys.
• Every time the button is pressed, corresponding vane
angle and set values are displayed.
• When up direction button is pressed, the display window
appears as of the figure in the right, and the angle can be
set to 1~6.
2
Individual vane angle control (Optional)
24
TIMER
ENGLISH
NOTE
!
Check the indicator for A.M. and P.M.
Timer Sleep
On Timer Setting
1 Press the ON button to turn timer on or off.
2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set.
3 Press the SET / CLEAR button.
Timer ON
Sleep Timer Setting
1 Press the TIMER button to turn timer on or off.
2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set.
(7 hours is the maximum setting)
3 Press the SET / CLEAR button.
Setting the Current Time
1 Press the SET / CLEAN button for 3 seconds.
2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set.
(If you press down the button for a long time, it will change
quickly in the units of 10 minutes)
3 Press the SET / CLEAR button.
TIMER
TIMER
25
Timer OFF
To cancel the Timer Setting
- If you wish to cancel all timer setting, press the CLEAR ALL button.
- If you wish to cancel each timer setting, press the
each timer button to turn timer sleep or on or off as you want.
And then press the SET/CLEAR button aiming the remote
controller at the signal receptor.
(The timer lamp on the air conditioner and the display will go off.)
Off Timer Setting
1 Press the OFF button to turn timer on or off.
2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set.
3 Press the SET / CLEAR button.
ENGLISH
26
MAINTENANCE AND SERVICE
ENGLISH
ENGLISH
Indoor unit
Grille, case and remote control
- Turn the system off before cleanining, To
clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use
bleach or abrasives.
The air filters behind the front grille should be
checked and cleaned once every 2 weeks or
more often if neccessary.
- Never use any of the followings:
Water hotter than 40 °C.
Could cause deformation and/or discol-
oration.
Volatile substances.
Could damage the surfaces of the air condi-
tioner.
- Remove the air filters.
Take hold of the tab and pull slightly forward
to remove the filter.
- Clean dirt from the air filter using a vacuum
cleaner or washing with water.
If dirt is conspicuous, wash with a neutral
detergent in lukewarm water.
If hot water (40 °C or more) is used, it may
be deformed.
- After washing with water, dry well in the
shade.
Do not expose the air filter to direct sunlight
or heat from a fire when drying it.
- Install the air filter.
CAUTION
When the air filter is to be removed, do
not touch the metal parts of the indoor
unit.
It may cause an injury.
!
CAUTION
Supply power must be disconnected be-
fore cleaning the indoor unit.
!
Air filters
Air outlet vent
Air inlet
vent
(inlet grille)
Air filters
(behind
inlet grille)
Louver
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
MAINTENANCE AND SERVICE
MAINTENANCE AND SERVICE
27
Do not overcool the room.
This is not good for the health
and wastes electricity.
Keep blinds or curtains closed.
Do not let direct sunshine
enter the room when the air
conditioner is in operation.
Keep the room temperature
uniform.
Adjust the vertical airflow di-
rection to ensure a uniform
temperature in the room.
Make sure that the doors
and windows are shut tight.
Avoid opening doors and win-
dows as much as possible to
keep the cool air in the room.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter re-
duce the airflow and lower
cooling and dehumidifying ef-
fects. Clean at least once
every two weeks.
Ventilate the room occasion-
ally.
Since windows are kept
closed, it is a good idea to
open them and ventilate the
room now and then.
When the air conditioner is not
going....
When air conditioner is not going to
be used for a long time.
- Operate the air conditioner at the following
settings for 2 to 3 hours.
Type of operation: Fan operation
mode.(refer fan mode)
This will dry out the internal mechanisms.
- Turn off the breaker.
- Remove the batteries from the remote con-
troller.
Helpful information
The air filters and your electiric bill.
If the air filters become clogged with dust, the
cooling capacity will drop, and 6 % of the elec-
tricity used to operate the air conditioner will
be wasted.
When the air conditioner is to be
used again.
- Clean the air filter and install it in the indoor
unit. (refer air filters)
- Check that the air inlet and outlet of the in-
door/outdoor unit are not blocked.
- Check that the ground wire is connected cor-
rectly. It may be connect to the indoor unit
side.
CAUTION
Turn off the breaker when the air condi-
tioner is not going to be used for a long
time.
Dirt may collect and may cause a fire.
!
Operation tips!
ENGLISH
28
MAINTENANCE AND SERVICE
ENGLISH
ENGLISH
Call the service immediately in the following situations
- Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and turn the
breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
- Main power cord is too hot or damaged.
- Error code is generated by self diagnosis.
- Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
- Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
User must carry routine checkup & cleaning to avoid unit’s poor performance.
In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
The air conditioner
does not operate.
- Have you made a
mistake in timer op-
eration?
- Has the fuse blown
or has the circuit
breaker been
tripped?
The room has a pecu-
liar odor.
- Check that this is not
a damp smell ex-
uded by the walls,
carpet, furniture or
cloth items in the
room.
It seems that conden-
sation is leaking from
the air conditioner.
- Condensation occurs
when the airflow
from the air condi-
tioner cools the
warm room air.
Air conditioner does
not operate for about
3 minutes when
restart.
- This is the protector
of the mechanism.
- Wait about three
minutes and opera-
tion will begin.
Does not cool or heat
effectively.
- Is the air filter dirty?
See air filter cleaning
instructions.
- The room may have
been very hot when
the room air condi-
tioner was first
turned on. Allow
time for it to cool
down.
- Has the temperature
been set incorrectly?
- Are the indoor unit's
air inlet or outlet
vents obstructed?
The air conditioner op-
eration is noisy.
- For a noise that
sounds like water
flowing.
* This is the sound
of freon flowing in-
side the air condi-
tioner unit.
- For a noise that
sounds like the com-
pressed air releasing
into atmosphere.
-
This is the sound of
the dehumidifying
water being
processed inside the
air conditioning unit.
Crack sound is heard.
- This sound is gener-
ated by the expan-
sion / constriction of
the front panel, etc.
due to changes of
temperature.
Remote control dis-
play is faint, or no dis-
play at all.
- Are the batteries de-
pleted?
- Are the batteries in-
serted in the oppo-
site (+) and (-)
directions?
Filter sign lamp (LED)
is ON.
- Cleaning the filter,
press the Timer but-
ton and button of
wired remote con-
troller at the same
time for 3 sec.
Troubleshooting Tips! Save time and money!
Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist,
please contact your dealer.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Por favor lea este manual detenidamente antes de
utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
Tipo Techo
MODELO(S): AUUQ40GH4 / AVNQ40GM1A4
AUUQ60GH4 / AVNQ60GM2A4
AUUQ50GH4 / AVNQ50GM2A4
ACONDICIONADOR
DE AIRE
www.lg.com
ESPAÑOL
Copyright © 2016 - 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Aquí tiene algunos consejos que le ayudarán a minimizar el consumo de energía a la hora de uti-
lizar su aire acondicionado. Puede utilizar su aire acondicionado de un modo más eficiente sigu-
iendo las siguientes instrucciones.
Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños de corta edad ni
por personas disminuidas sin supervisión.
• Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el
aparato de aire acondicionado.
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe de sustituirse por el faricante o su agente de
servicio autorizado patra prevenir cualquier riesgo.
• Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y sólo
puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado.
ADVERTENCIA: Antes de acceder a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben de-
sconectarse.
ADVERTENCIA: Deben incorporarse medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con
las reglas de instalación
ADVERTENCIA: Este aparato no es accesible al público en general
ADVERTENCIA: El aparato debe instalarse de acuerdo a las,NORMAS NACIONALES DE
INSTALACIONES ELECTRICAS.
• No mantenga la temperatura interior demasiado baja. Esto puede resultar perjudicial para su
salud y consume más energía.
• Bloquee la luz del sol con persianas o cortinas mientras cuando tenga el aire acondicionado
puesto.
• Cierre bien las puertas y ventanas cuando tenga el aire acondicionado puesto.
• Ajuste la dirección del flujo del aire vertical u horizontalmente para que circule el aire interior.
• Utilice el modo ventilador para enfriar o calentar el ambiente rápidamente durante un espacio
corto de tiempo.
• Abra las ventanas regularmente para ventilar el espacio, ya que la calidad del aire ambiente
podría deteriorarse cuando se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro de aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas acumuladas en el
filtro podrían bloquear el flujo del aire o debilitar las funciones de enfriado/deshumidificación.
PARA SUS REGISTROS
Grape su recibo a esta página en caso de que lo necesite para probar la fecha de compra o de garan-
tía efectos. Escriba aquí el número de modelo y serie:
Nº modelo :
Nº serie :
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor :
Fecha de compra :
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO.
Siga las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y para garantizar el funcionamiento
óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle graves daños e incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle daños leves o averías en el producto.
ADVERTENCIA
• Realice siempre la conexión del aparato a tierra.
- Existe riesgo de descarga eléctrica.
• No utilice una proteccion electrica defectuosa o de valor nominal inferior al correspondiente.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No utilice un adaptador universal. Utilice este aparato siempre en un circuito y un disyuntor dedicados.
- De lo contrario, puede causar descarga eléctrica o incendios.
• Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico calificado o centro de
asistencia técnica autorizado. No desmonte ni repare el producto usted mismo.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Siempre conecte a tierra el producto según el diagrama de cableado. No conecte el cableado de tierra a
tubos de gas o de agua, pararrayos o cable de conexión telefónica.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control.
- Existe el riesgo de fuego o descarga eléctrica debido al polvo, agua, etc.
• Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No modifique ni utilice un prolongador en el cable de alimentación. Si el cordón o el cable de alimentación
están dañados, descascarillados o deteriorados, deberán ser reemplazados.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Para la instalación, desmontaje o reinstalación, no retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo
(cliente).
- Existe el riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o heridas.
• No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. Asegúrese de que el área de instalación no
se deteriora con el paso del tiempo.
- Puede causar que el producto se caiga.
• Nunca instale la unidad exterior en una base móvil ni en un lugar del que pueda caer.
- La caída de la unidad exterior puede causar daños, lesiones e incluso la muerte de una persona.
• Si el producto se moja (se inunda o sumerge), póngase en contacto con un Servicio técnico autorizado
para repararlo antes de utilizarlo de nuevo.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Asegúrese de verificar el refrigerante que va a ser utilizado. Lea la etiqueta del producto.
- Un refrigerante incorrecto puede evitar la operación normal de la unidad.
• No utilice un cordón de alimentación, un ensamble o un tomacorriente sueltos que estén dañados.
- De lo contrario podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
• No toque, opere o repare el producto con las manos mojadas. Agarre el ensamble con la mano cuando lo
desconecte.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No coloque un calefactor u otros dispositivos de calor cerca del cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas. Instale la unidad lejos de fuentes de agua.
- Podría causar fuego, averías en el producto o descargas eléctricas.
• No guarde ni use, ni siquiera permita que haya gas inflamable o combustibles cerca del producto.
- Existe riesgo de incendio o averías en el producto.
!
!
!
3
ESPAÑOL
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
Las conexiones de cableado interiores y exteriores deberán asegurarse correctamente, y el cable deberá
colocarse apropiadamente para que no haya ninguna fuerza que jale del cable desde los terminales de conexión.
- Una conexión inapropiada o suelta puede causar la generación de calor o incendios.
• Deseche los materiales de empaque de manera segura. Los tornillos, los clavos, las baterías, los artículos
rotos, etc. resultantes luego de la instalación o el servicio deberán ser desechados, al igual que las bolsas
de empaque de plástico.
- Los niños pueden jugar con ellas y causar lesiones.
• Asegúrese de verificar que el ensamble del cordón de alimentación no está sucio, suelto o roto, y solo
entonces insértelo completamente.
- Un ensamble de cordón de alimentación sucio, suelto o roto puede causar descarga eléctrica o incendio.
• En la unidad exterior, el condensador multiplicador provee de electricidad de alto voltaje a los
componentes eléctricos. Asegúrese de descargar el condensador completamente antes de realizar los
trabajos de reparación.
- Un condensador cargado puede causar una descarga eléctrica.
• Cuando instale la unidad, utilice el kit de instalación proporcionado con el producto.
- De lo contrario, la unidad se puede caer y causar lesiones graves.
• Asegúrese de solo utilizar las partes indicadas en la lista de partes de servicio. Nunca intente modificar el
equipo.
- El uso de partes inapropiadas puede causar una descarga eléctrica, generación de calor excesivo o
incendios.
• No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. Ventile
regularmente.
- Puede producirse una situación de falta de oxígeno perjudicial para su salud.
• No abra la parrilla de entrada del aparato mientras esté en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático
en caso de que la unidad disponga de uno.)
- Existe riesgo de lesiones, descargas eléctricas o averías en el producto.
• Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apague el disyuntor o desconecte el cable de
alimentación.
- Existe riesgo de descargas eléctricas o incendio.
• Ventile la sala del producto de vez en cuando mientras lo utilice con una estufa, etc...
- Puede producirse una situación de falta de oxígeno perjudicial para su salud.
• Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el producto.
- Existe riesgo de descarga eléctrica.
• Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el cable de
alimentación o interrumpa la alimentación con el disyuntor.
- Existe riesgo de daños o averías en el producto o de un funcionamiento no deseado.
• Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior.
- Podría causar lesiones o daños en el producto.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No coloque nada sobre el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No enchufe o desenchufe la clavija de alimentación para encender o apagar la unidad.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Si hay fugas de gas combustible, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el
aparato. No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores.
- Existe riesgo de explosión o incendio.
PRECAUCIÓN
• Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas.
- Evitará daños personales.
• No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado)
directamente.
- Podría causar corrosión en el producto.
• Instale la manguera de drenaje de modo que el agua se vacíe correctamente.
- Una conexión defectuosa podría causar fugas de agua.
• Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala.
- Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
!
• El aparato debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los vecinos.
- Podría tener problemas con los vecinos.
• Compruebe que no haya fugas de gas (refrigerante) tras instalar o reparar el producto.
- Unos niveles bajos de refrigerante podrían causar averías en el producto.
• No utilice el producto para fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc. Es un aire
acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión.
- Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
• No bloquee la entrada o la salida del caudal de aire.
- Podría causar averías en el producto.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc.
- Existe riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto.
• No toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire.
- Son cortantes! Existe riesgo de daños personales.
• No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades exteriores)
- Existe riesgo de daños personales y de avería del producto.
• Coloque el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia si es necesario.
- Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y podría causar fallos de funcionamiento o daños.
• No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto esté
funcionando.
- Existen partes afiladas y móviles que podrían causar heridas.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto.
- Los bordes afilados podrían causar heridas.
• Si el gas refrigerante se fuga durante la reparación, no toque el gas refrigerante que se ha fugado.
- El gas refrigerante puede causar congelación de un tejido (quemadura por frío)
• No incline la unidad al removerla o desinstalarla.
- El agua condensada en el interior se puede verter.
• No mezcle aire o gas que no sea el refrigerante especificado utilizado en el sistema.
- Si el aire entra en el sistema refrigerante se producirá una presión excesivamente alta, lo que causará
daños en el equipo o lesiones.
• Si el gas refrigerante se fuga durante la instalación, ventile el área inmediatamente.
- De lo contrario, puede ser perjudicial para su salud.
• El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y de partes eventuales deberá realizarse
de acuerdo con los estándares locales y nacionales. Reemplace todas las baterías del mando a distancia
con baterías nuevas del mismo tipo.
- No mezcle baterías viejas y nuevas o de distintos tipos. Hay riesgo de incendio o de fallo del producto.
• No recargue ni desmonte las pilas. No arroje las pilas al fuego.
- Podrían arder o explotar.
• Si ingiere líquido de las pilas, cepíllese los dientes y acuda al médico. No utilice el controlador remoto si las
pilas tienen fugas.
- Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros riesgos para su salud.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave la zona con abundante agua. No utilice
el controlador remoto si las pilas tienen fugas.
- Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros riesgos para su salud.
• Evite que el aire acondicionado funcione durante un largo periodo de tiempo cuando la humedad sea alta y
se haya dejado abierta una ventana o puerta.
- La humedad puede condensarse y mojar o dañar los muebles.
• No exponga su piel ni a sus hijos ni plantas al flujo de aire frío o caliente.
- Puede ser perjudicial para su salud.
• No beba el agua de drenaje del producto.
- No es potable y podría causarle graves problemas de salud.
• Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto.
- Tenga cuidado para evitar daños personales.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos ninos) cuyas capacidades fisicas, sensoriales o
mentales esten disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
a menos que cuenten con las instrucciones o la supervision de la persona responsable de su seguridad.
5
ESPAÑOL
6
ÍNDICE
ESPAÑOL
ÍNDICE
2 CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA
3 INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
7 ANTES DEL USO
7
Preparación para el funcionamiento
7
Utilización
7
Limpieza y mantenimiento
7
Reparación
8 INTRODUCCIÓN AL
PRODUCTO
8
Nombre y función de las piezas
8
Lámparas de indicación de operación
9
Mando a distancia sin cables
10 INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
10
Inserción de pilas
10
Mantenimiento del mando a distancia
inalámbrico
10
Método de operación
11 GUÍA DEL PROPIETARIO
11
Modo enfriamiento - Funcionamiento
estándar
11
Modo enfriamiento - Enfriamiento rápido
12
Modo de calefacción
13
Operación de la deshumidificación
saludable
14
Modo Ventilador
15
Operación automática
16
Modo de cambio automático
17
Modo de cambio automático - Ajuste de la
temperatura para el cambio de modo
18
Configuración del flujo de aire
19
Configuración de la temperatura /
Comprobación de la temperatura de la
estancia
20 SUBFUNCIÓN
20
Filtro de plasma (opcional)
20
Limpieza automática (opcional)
21
Limpieza inteligente (opcional)
22
Control de luminosidad del LCD (opcional)
22
Cambio Celsius/Fahrenheit
22
Calentador eléctrico (Opcional)
23
Control de ángulo de rejilla individual
(Opcional)
24 TEMPORIZADOR
24
Configuración de la hora actual
24
Ajuste del temporizador de sueño
24
Ajuste del temporizador de encendido
25
Ajuste del temporizador de apagado
25
Cancelación de ajuste del temporizador
26 MANTENIMIENTO Y
ASISTENCIA TÉCNICA
26 Unidad interior
27 Consejos para el funcionamiento
27
Cuando el aire acondicionado no va a....
28 Consejos para la localización de
averías Ahorre tiempo y dinero
28 Llame al servicio en los siguientes
casos
ANTES DEL USO
7
ESPAÑOL
Preparación para el funcionamiento
• Póngase en contacto con un especialista para la instalación.
• Utilice un circuito exclusivo.
Utilización
• Estar expuesto al flujo de aire directo durante un periodo largo de tiempo podría ser peligroso
para su salud. No exponga a los ocupantes, las mascotas o las plantas al flujo de aire directo
durante largos periodos de tiempo.
• Debido a la posibilidad de la deficiencia de oxígeno, ventile la habitación cuando use el equipo
junto a estufas u otros dispositivos de calefacción.
• No use este ventilador para fines especiales para los que no está diseñado (por ejemplo, la
conservación de dispositivos de precisión, alimentación, mascotas, plantas u objetos de aire).
Un uso así podría dañar los artículos.
Limpieza y mantenimiento
• Nunca toque las partes metálicas de la unidad al retirar el filtro. Al manipular bordes de metal
afilados podrían causarle heridas.
• No use agua para limpiar el interior del ventilador. La exposición al agua puede destruir el
aislante y derivar en descargas eléctricas.
• Al limpiar la unidad, primero asegúrese de que la alimentación está desconectada y el
interruptor está apagado. El ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Podría
sufrir lesiones si se activa accidentalmente la unidad mientras se limpian las partes internas.
Reparación
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
ANTES DEL USO
8
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
1
3
4
6
5
4
7
2
8
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
9
ESPAÑOL
3
Botón de encendido/apagado
Enciende/apaga la unidad.
4
Botón JET COOL
Refrigeración rápida con alta velocidad del
ventilador.
5
Botón de control de dirección de aire
izquierda/derecha (opcional)
Se utiliza para ajustar la dirección deseada
(izquierda/derecha) del flujo de aire.
6
Botón de flujo de aire ARRIBA/ABAJO
Se utiliza para detener o iniciar el movimiento de
las aletas y seleccionar la dirección arriba/abajo del
flujo de aire.
7
Botón de temporizador encendido
Se puede seleccionar el tiempo de finalización del
funcionamiento.
8
Botón de temporizador de apagado automático
Se puede seleccionar el tiempo de finalización del
funcionamiento.
9
Botón SET / CLEAR
Se utiliza para configurar/borrar el temporizador. Se
utiliza para ajustar la hora actual (si la entrada se
hace durante 3 segundos).
10
Botón PLASMA (OPCIONAL)
Se utiliza para iniciar o parar la función de
purificación de plasma.
11
Botón de ajuste de temperatura interior
Se utiliza para seleccionar la temperatura de la
habitación.
12
Botón de selección de modo de funcionamiento
Se utiliza para seleccionar el modo de
funcionamiento.
13
Botón de velocidad del ventilador interior
Se utiliza para seleccionar la velocidad del
ventilador en cuatro niveles: bajo, medio, alto y
caos.
14
Botón de comprobación de temperatura interior
Se utiliza para comprobar la temperatura de la
habitación.
15
Botón de apagado del temporizador
Se utiliza para seleccionar el tiempo de
finalización del funcionamiento.
16
Botón de ajuste de temporizador (arriba/abajo)/Luz
Se utiliza para configurar el temporizador. Se
utiliza para ajustar el brillo. (Si no está en el modo
de ajuste de tiempo)
17
Botón de reinicio
Se utiliza para reiniciar el mando a distancia.
1
Botón VANE ANGLE
Se utiliza para ajustar el ángulo de cada aleta.
2
Botón de CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
Se utilizar para seleccionar Limpieza automática,
Limpieza inteligente, calefactor electrónico o
Control de ángulo de aletas individuales.
3
4
6
8
9
5
7
14
15
17
16
10
12
13
11
2
1
Modo de refrigeración
Modo automático o cambio automático
Modo de deshumidificación
Modo de calefacción
Modo de ventilador
Modo de refrigeración ( ), modelo de bomba de calor ( )
Modo de funcionamiento
Mando a distancia sin cables
Inserción de pilas
1 Desmonte la tapa de la batería tirando de
ella en la dirección de la flecha.
2 Inserte las nuevas pilas asegurándose de
que los signos (+) y (-) de la pila están
instalados correctamente.
3 Monte de nuevo la tapa deslizándola
nuevamente a su posición.
Mantenimiento del mando a
distancia inalámbrico
1 Seleccione una ubicación segura y de fácil
acceso para éste.
2 Fije el soporte a la pared mediante los
tornillos incluidos.
3 Deslice el mando a distancia en su
soporte.
Método de operación
1 El receptor de señal está dentro de la
unidad.
2 Apunte con el mando a distancia hacia la
unidad para operarla. No debe haber
obstáculos en la línea de visión.
NOTA
!
• Utilice/Sustituya siempre ambas pilas
por otras del mismo tipo.
• Si no piensa utilizar el sistema durante
un largo período de tiempo, retire las
pilas a fin de extender su vida útil.
• Si la información en la pantalla del
mando a distancia comenzara a
desvanecerse, sustituya ambas pilas.
NOTA
!
• El mando a distancia nunca debe ser
expuesto a la luz directa del sol.
• Debe mantener siempre limpio el
transmisor/receptor de señal a fin de
asegurar una correcta comunicación.
Emplee un paño suave para limpiarlo.
• Si el mando a distancia opera además
otros equipos, cambie su posición o
consulte al técnico de servicio.
10
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GUÍA DEL PROPIETARIO
11
ESPAÑOL
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
1
Presione el botón MODE para seleccionar el
modo enfriamiento.
2
3
Ajuste la temperatura deseada mediante el botón
TEMP. Presione el botón de COMPROBACIÓN
DE TEMPERATURA AMBIENTE para verificar la
temperatura de la estancia. Cuando el ajuste de
temperatura deseada sea mayor a la de la
estancia, no se activará el flujo de aire frío.
* Rango de temperatura disponible :
18-30 °C(64-86 °F)
Modo enfriamiento - Enfriamiento rápido
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
1
Presione el botón MODE para seleccionar el modo
enfriamiento.
2
3
Pulse el botón Jet Cool para operar la velocidad del
modo frío y la unidad funcionará en velocidad de
ventilador alta en modo frío.
* Los modelos de montaje mural mantienen el modo
enfriamiento rápido durante 30 minutos.
4
Para bajar la
temperatura
Para subir la
temperatura
oo
Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el botón Jet Cool o el botón
del ventilador o el botón de ajuste de la temperatura de la sala de
nuevo y la unidad se pondrá en marcha en velocidad de ventilador
alta en modo frío.
Modo enfriamiento - Funcionamiento estándar
GUÍA DEL PROPIETARIO
12
ESPAÑOL
GUÍA DEL PROPIETARIO
Modo de calefacción
Esta función solo es para el modelo H/P.
Presione el botón ON/OFF.
La unidad responderá con un bip.
1
2
3
Ajuste la temperatura deseada presionando el botón TEMP.
Presione el botón ROOM TEMPERATURE CHECKING para
verificar la temperatura de la habitación.
Cuando el ajuste de la temperatura deseada es inferior a la
temperatura de la habitación, no se expulsa aire de
refrigeración.
4
Presione el botón MODE para seleccionar el
Modo calefacción.
Para bajar la
temperatura
Para subir la
temperatura
* Rango de ajuste. de temperatura
en el modo de calefacción:
16~30 °C (60 °F~86 °F)
Ajuste la velocidad del ventilador de nuevo. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
pasos: baja, media, alta o caos. Cada vez que se
presiona el botón, el modo de velocidad del
ventilador cambia.
13
ESPAÑOL
GUÍA DEL PROPIETARIO
Operación de la deshumidificación saludable
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
1
2
3
Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
pasos: baja, media, alta o caos. En este modo,
el aire sopla como si fuese una brisa natural
cambiando automáticamente la velocidad del
ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.
Presione el botón MODE para seleccionar el
modo de cambio automático.
NOTA
!
Durante el modo de deshumidificación
- Si selecciona el modo de deshumidificación en el botón de selección de la operación, el A/C
arranca la función de deshumidificación, ajustando la temperatura de la sala automáticamente y
el volumen del aire de la condición óptima para la deshumidificación basándose en la
temperatura tomada de la sala.
En este caso, la temperatura de ajuste no aparece en el mando a distancia y no podrá controlar
tampoco la temperatura de la sala.
- Durante la función de deshumidificación saludable, el volumen del aire se ajusta
automáticamente de acuerdo con el algoritmo respondiendo a la temperatura actual de la sala y
establece una condición saludable y confortable en la sala incluso en las estaciones con altos
niveles de humedad.
14
GUÍA DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Modo Ventilador
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
1
2
3
Ajuste la velocidad del ventilador de nuevo.
Puede seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro pasos: baja, media, alta o caos. Cada
vez que se pulse el botón, cambiará el modo
de velocidad del ventilador.
Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo Fan (Ventilador).
NOTA
!
• Aire natural con la lógica CHAOS
Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la
unidad interior y ajuste el modo CHAOS. En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa
natural cambiando naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.
• Durante el modo ventilador
El compresor exterior no estará en funcionamiento.
Existe una función para hacer circular el aire interior mientras se extrae el aire que no tiene
mucha diferencia de temperatura con el interior.
GUÍA DEL PROPIETARIO
15
ESPAÑOL
Operación automática
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
1
2
3
Presione el botón MODE para seleccionar el
modo automático.
Ajuste la temperatura deseada.
<Para modelos con función de frío>
La temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan
automáticamente mediante controles electrónicos basados en
la temperatura real de la sala.
Si sintiera frío o calor, presione los botones de ajuste de
temperatura a fin de lograr elevar o reducir la temperatura,
respectivamente.
Puede controlar la velocidad del ventilador interior. Ya ha sido
establecida por el protocolo del Modo de funcionamiento
automático.
<Para el modelo con calefacción>
NOTA
!
Durante el modo de funcionamiento automático
- Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no
cambiará automáticamente del modo de frío al modo de calor, o viceversa. Deberá ajustar el
modo y la temperatura deseada de nuevo.
Código Sensación
2 Frío
1 Ligeramente frío
0 Punto neutro
-1 Ligeramente caliente
-2 Caliente
* Seleccione el código según
la sensación que tenga.
Para bajar la
temperatura
Para subir la
temperatura
Puede ajustar la temperatura deseada
y la velocidad del ventilador interior.
Rango de ajuste de temperatura:
18-30 °C(64-86 °F)
16
GUÍA DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Modo de cambio automático
Presione el botón ON/OFF.
La unidad responderá con un bip.
1
2
3
Presione el botón MODE para seleccionar el
Modo de cambio automático.
Ajuste la temperatura de habitación
deseada.
* Rango de ajuste. Rango en el Modo de
cambio automático: 18-30 °C (64-86 °F)
4
Para bajar la
temperatura
Para subir la
temperatura
Puede seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro pasos: baja, media, alta o caos.
Cada vez que se presiona el botón, el modo
de velocidad del ventilador cambia.
NOTA
!
Durante el Modo de cambio automático
El aire acondicionado cambia el modo de operación automáticamente para conservar la
temperatura interior. Cuando la temperatura de la habitación varíe en más de ±2 °C(4 °F) con
respecto a la temperatura de ajuste, el aire acondicionado mantendrá la temperatura de la
habitación en un margen de ±2 °C(4 °F) con respecto a la temperatura de ajuste mediante el
Modo de cambio automático.
GUÍA DEL PROPIETARIO
17
ESPAÑOL
Modo de cambio automático - Ajuste de la temperatura para el
cambio de modo
Esta función se usa para ajustar el modo de operación del Modo de cambio automático.
En el Modo de cambio automático, presione el botón FUNCTION para seleccionar el
ajuste de la temperatura de cambio de modo.
1
Presione el botón TEMPERATURE SETTING para ajustar la temperatura de cambio de
modo deseada (el valor predeterminado es 2 °C(4 °F).)
2
Para bajar la
temperatura
Para subir la
temperatura
* Rango de temperatura de cambio
de modo: 1~7 °C(2~14 °F)
NOTA
!
La temperatura de cambio de modo es la diferencia entre el modo de refrigeración y el
modo de calefacción, o entre el modo de calefacción y el modo de refrigeración.
Ej.) Cuando la temperatura de ajuste es 25 °C(76 °F) y la temperatura de la habitación es
20 °C (68 °F), el modo de operación es calefacción. Si ajusta la temperatura de cambio
de modo en 2 °C(4 °F), cuando la temperatura de la habitación sube hasta los 27 °C
(25 °C + 2 °C)(80 °F(76 °F + 4 °F)), la unidad comienza la operación de refrigeración.
18
GUÍA DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Dirección del flujo de aire (opcional)
El flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (flujo vertical) puede ajustarse mediante el control
remoto.
1 Presione el botón de encendido/apagado para poner en marcha la unidad.
2 Presione el botón Airflow arriba/abajo para que la rejilla horizontal suba y baje.
Presione de nuevo el botón Airflow arriba/abajo para orientar la rejilla vertical en la dirección
deseada del flujo de aire.
NOTA
!
• Si presiona el botón oscilante de CAOS la dirección de flujo de aire horizontal se cambia
automáticamente, de acuerdo con el algoritmo de CAOS, para distribuir el aire en la
habitación uniformemente y al mismo tiempo para que el cuerpo humano se sienta más
cómodo, como si se tratara de una brisa natural.
• Use siempre el control remoto para ajustar la dirección del flujo de aire. Mover
manualmente la paleta de dirección vertical del flujo de aire podría dañar el aire
acondicionado.
• Cuando la unidad está cerrada, la paleta de dirección de flujo de aire cerrará la salida de aire
del sistema.
Configuración del flujo de aire
GUÍA DEL PROPIETARIO
19
ESPAÑOL
Configuración de la temperatura / Comprobación de la
temperatura de la estancia
Podemos ajustar simplemente la temperatura deseada
- Presione los botones para ajustar la temperatura deseada
: Eleva 1 °C ó 1 °F por cada presión
: Disminuye 1 °C ó 1 °F por cada presión
Temperatura ambiente: muestra la temperatura actual de la
estancia
Temperatura ajustada: muestra la temperatura que el usuario quiere
ajustar
<Modo enfriamiento>
El modo enfriamiento no funcionará si la temperatura deseada es
superior que la de la estancia. Por favor, disminuya la temperatura
deseada
<Heating Mode>
El modo calefacción no funcionará si la temperatura deseada es
más baja que la de la estancia. Por favor, eleve la temperatura
deseada
Siempre que se presione el botón ROOM TEMPERATURE, la
temperatura de la habitación se mostrará durante cinco segundos.
Tras 5 segundos, volverá a mostrar la temperatura deseada.
Debido a la ubicación del mando a distancia, la temperatura real de
la estancia y la visualizada podrían diferir.
Presione el botón ROOM TEMPERATURE por cinco segundos, la
unidad de temperatura cambiará de Celsius a Fahrenheit o de
Fahrenheit a Celsius.
20
SUBFUNCIÓN
ESPAÑOL
Limpieza automática (opcional)
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
1
Presione el botón PLASMA. La función de
purificación Plasma se comenzará al
presionar el botón y cesará al volver a
presionarlo.
2
Solo purificación de PLASMA
Si pulsa sólo el botón PLASMA, funciona sólo la
purificación de aire de PLASMA.
• El filtro de plasma es una tecnología desarrollada
por LG a fin de eliminar los contaminantes
microscópicos presentes en el aire de entrada
mediante la generación de un plasma con alta carga
de electrones. Este plasma elimina y destruye
completamente los contaminantes para
proporcionar un aire limpio e higiénico.
• Esta función puede emplearse en cualquier modo
de funcionamiento y con cualquier velocidad de
ventilador.
Esta función opera cuando la unidad está apagada.
Presione el botón FUNCTION SETTING una vez.
El símbolo de Limpieza automática parpadeará.
1
Presione el botón SET/CLEAR para reservar o cancelar la función de Limpieza
automática.
Si la función Limpieza automática se reserva, siempre que la unidad se
apague el ventilador interior seguirá funcionando internamente por treinta
minutos sin operación de refrigeración o deshumidificación. Además, la
aleta se cierra.
Así se seca los restos de humedad y se limpia la unidad internamente.
2
Filtro de plasma (opcional)
SUBFUNCIÓN
SUBFUNCIÓN
21
ESPAÑOL
Limpieza inteligente (opcional)
La función Limpieza inteligente puede utilizarse ajustándola en el modo manual o automático.
Operación de Limpieza inteligente automática
Si el tiempo de operación acumulado del producto excede las treinta horas, la Limpieza
inteligente se inicia automáticamente cuando la unidad se apaga.
1 Presione dos veces el botón FUNCTION SETTING.
El símbolo de Limpieza inteligente parpadeará.
2 Presione el botón SET/CLEAR para reservar o
cancelar la función de Limpieza inteligente.
Puede ajustar o borrar sin encender o apagar.
Operación de Limpieza inteligente manual
El cepillo limpia el polvo del filtro moviéndose de izquierda a derecha o de derecha a
izquierda del filtro. El polvo que se absorbe se recopila a la caja del polvo.
El proceso de operación de Limpieza inteligente es distinto dependiendo del tipo de
producto.
1 Cuando la unidad se pare, presione el botón FUNCTION para
seleccionar Limpieza inteligente.
El símbolo Limpieza inteligente parpadea, luego presione el
botón SET/CLEAR.
2 Para parar la operación de Limpieza inteligente manual, presione
el botón FUNCTION para seleccionar Limpieza inteligente y
presione el botón SET/CLEAR.
22
SUBFUNCIÓN
ESPAÑOL
Calentador eléctrico (Opcional)
Solo se puede ajustar durante la operación de calefacción.
Presione tres veces el botón FUNCTION SETTING.
El símbolo Calentador eléctrico parpadeará.
1
Presione el botón SET/CLEAR para reservar o cancelar la función de
Calentador eléctrico.
2
• La unidad interior se muestra durante el modo de calefacción, el calentador auxiliar se
enciende automáticamente, pero no se muestra en el mando a distancia sin cable por
separado.
• Opera en el modo de Calefacción de piso en los productos de Consola.
Presione el botón LCD LUMINOSITY.
Cuando siente que la pantalla de la unidad está demasiado brillante, es
un nivel cómodo.
Presione el botón °C/°F para cambiar las unidades de grados Celsius a
Fahrenheit o de Fahrenheit a Celsius.
Con cada presión del botón de CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA en
modo Fahrenheit, la temperatura se elevará/disminuirá 2 °F.
Cambio Celsius/Fahrenheit
Control de luminosidad del LCD (opcional)
SUBFUNCIÓN
23
ESPAÑOL
• Pueden aparecer diferencias entre los botones arriba/abajo/izquierda/derecha del control
remoto y las direcciones de salida del aire.
• Configure el ángulo que desee comprobando el movimiento de la rejilla del producto.
• La función de control de rejilla individual es una función adicional y podría no funcionar en
algunos productos.
Pulse el botón SET/CLEAR (CONFIGURAR/BORRAR) para reservar o cancelar la
función de control de ángulo de rejilla individual.
3
Es la función que permite controlar 4 ángulos de rejilla individualmente en el grupo de producto
de consola 4Way de instalación en techo.
Presione tres veces el botón FUNCTION SETTING.
(cuatro veces durante la operación de calefacción).
El simbolo de control de angulo individual debe parpadear.
• Si presiona el botón SET/CLEAR durante
ese tiempo, todas las aletas se ajustan a un
ángulo estándar.
1
Ajuste el ángulo de cada aleta presionando las teclas de
dirección arriba/abajo/izquierda/derecha
• Cada vez que pulse el botón se mostrarán los valores de
configuración de ángulo de la rejilla correspondiente.
• Al pulsar el botón de dirección “arriba”, la pantalla se
mostrará como la figura de la derecha y el ángulo puede
configurarse entre los valores 1-6.
2
Control de ángulo de rejilla individual (Opcional)
24
TEMPORIZADOR
ESPAÑOL
NOTA
!
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.
Ajuste del temporizador de encendido
1 Presione el botón ON para activar o
desactivar el temporizador.
2 Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta
establecer la hora deseada. (Siete horas es el ajuste máximo)
3 Presione el botón SET/CLEAR.
Activar Temporizador
Ajuste del temporizador de sueño
1 Presione el botón TEMPORIZADOR para
encenderlo o apagarlo.
2 Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta
establecer la hora deseada. (Siete horas es el ajuste máximo)
3 Presione el botón SET/CLEAR.
Configuración de la hora actual
1 Presione el botón SET/CLEAR durante 3 segundos.
2 Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la
hora deseada. (si presiona el botón durante un período de tiempo,
cambiará rápidamente en unidades de 10 minutos).
3 Presione el botón SET/CLEAR.
TEMPORIZADOR
Dormir Temporizador
TEMPORIZADOR
25
Cancelación de ajuste del temporizador
- Si desea cancelar el ajuste de todos los temporizadores, presione el
botón CLEAR ALL.
- Si desea cancelar el ajuste de cada temporizador, pulse cada botón
de temporizador para activar o desactivar el temporizador de sueño,
según desee.
A continuación presione el botón SET/CLEAR apuntando al receptor
de señal con el mando a distancia.
(Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.)
Ajuste del temporizador de apagado
1 Presione el botón OFF para activar o
desactivar el temporizador.
2 Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA
hasta establecer la hora deseada.
3 Presione el botón SET/CLEAR.
Desactivar Temporizador
ESPAÑOL
26
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Unidad interior
Parilla, carcasa y mando a distancia
- Apague el sistema antes de limpiar. Para
limpiar, utilice un paño suave y seco. No util-
ice lejía ni productos abrasivos.
Los filtros del aire de detrás de la parrilla
frontal deberían verificarse y limpiarse una vez
cada 2 semanas o más
frecuentemente si es necesario.
- No utilice nunca nada de lo siguiente:
Agua más caliente de 40 °C
Podría deformar y/o decolorar.
Substancias volátiles.
Podrían dañarse las
superficies del aire
acondicionado.
- Saque los filtros de aire.
Tome la pestaña y jale de ella hacia adelante
para extraer el filtro.
- Limpie la suciedad del filtro del aire medi-
ante una aspiradora o lavándolo con agua.
Si queda suciedad oculta, lave con deter-
gente neutro en agua tibia
Si se usa agua caliente (40 °C o más), podría
deformarse el aparato.
- Después de lavar con agua, séquelo bien a la
sombra.
No exponga el filtro del aire a la luz solar di-
recta o al calor de un fuego para secarlo.
- Instale el filtro de aire.
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
PRECAUCIÓN
Cuando haya que retirar el filtro del aire,
no toque las partes metálicas de la unidad
interior.
Podría ocasionar daños.
!
PRECAUCIÓN
La alimentación debe estar desconectada
antes de limpiar la unidad interior.
!
Filtros de aire
Persiana
Salida de aire
Entrada
de aire
Filtro
de aire
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
27
ESPAÑOL
Cuando el aire acondicionado
no va a....
Si el aire acondicionado no se va a
utilizar durante un período prolon-
gado de tiempo.
- Utilice el aire acondicionado con los sigu-
ientes ajustes durante 2 ó 3 horas.
Tipo de función: Modo de funcionamiento
del ventilador. (consulte la modo ventilador )
Así se secarán los mecanismos internos.
- Apague el interruptor.
- Saque las pilas del mando a distancia.
Información útil
Filtros de aire y factura de luz
Si los filtros de aire se atascan con polvo, la
capacidad de refrigeración descenderá y se
perderá el 6 % de la luz utilizada para hacer
funcionar el aire acondicionado.
Cuando vuelva a utilizar el aire
acondicionado.
- Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad
interior. (Consulte la filtros de aire).
- Compruebe que la entrada y salida de aire de
la unidad interior/exterior no están blo-
queadas.
- Compruebe que el cable de toma de tierra
está correctamente conectado. Puede estar
conectado a la unidad interior.
No enfríe demasiado la sala.
No es bueno para la salud y
malgasta electricidad.
Mantenga cerradas las per-
sianas y las cortinas.
No deje que la luz directa del
sol entre en la sala cuando el
aire acondicionado esté en
funcionamiento.
Mantenga uniforme la temper-
atura de la sala.
Ajuste la dirección del flujo de
aire vertical para asegurar una
temperatura uniforme en la
sala.
Asegúrese de que las puertas
y ventanas están bien cer-
radas.
Evite abrir puertas y ventanas
si es posible y mantenga el
aire frío en la sala.
Limpie el filtro de aire regular-
mente.
Las obstrucciones en el filtro
de aire reducen el flujo de aire
y hacen descender los efectos
de refrigeración y deshumidifi-
cación. Limpie el aparato una
vez cada dos semanas.
Ventile ocasionalmente la sala.
Dado que las ventanas se
mantienen cerradas, es buena
idea abrirlas y ventilar la sala
de vez en cuando.
Consejos para el funcionamiento
PRECAUCIÓN
Apague el interruptor cuando el aire
acondicionado no se vaya a utilizar durante
un período prolongado de tiempo.
La suciedad puede acumularse y provocar
un incendio.
!
ESPAÑOL
28
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Llame al servicio en los siguientes casos
- Se da un problema extraño, como un olor a quemado, un sonido muy fuerte, etc.
Apague la unidad y desactive el interruptor. No intente reparar usted mismo o reiniciar el sis-
tema en estos casos.
- El cable de la electricidad está demasiado caliente o está dañado.
- El código de error se genera por el autodiagnóstico.
- Hay escapes de agua desde la unidad interior aunque la humedad es baja.
- Los interruptores, interruptores automáticos (seguridad, tierra) o el fusible dejan de funcionar
correctamente.
El usuario debe llevar a cabo comprobaciones y limpieza de rutina para evitar un rendimiento defectuoso.
En una situación especial, sólo personal de servicio puede llevar a cabo los trabajos de reparación.
Especificaciones de alimentación : 220 V~ 60 Hz al ser un manual multimodelo, le sugerimos que
observe el consumo de su equipo en la etiqueta adherida a él.
El aire acondicionado
no funciona.
- ¿Ha cometido un
fallo en la operación
del temporizador?
- ¿Se ha fundido el
fusible o se ha dis-
parado el interruptor
diferencial?
La sala tiene un olor
peculiar.
- Compruebe que no
se trata de humedad
de las paredes, al-
fombras, muebles o
prendas de vestir en
la sala.
Parece que hay una
fuga de condensación
en el aire acondi-
cionado.
- La condensación
ocurre cuando el
flujo de aire del aire
acondicionado enfría
el aire caliente de la
sala.
El aire acondicionado
no funciona unos 3
minutos después de
reiniciarlo.
- Éste es el protector
del mecanismo.
-
Espere unos 3 minu-
tos y el aparato ini-
ciará su
funcionamiento.
No enfría ni calienta
con efectividad.
- ¿Está sucio el filtro de
aire? Consulte las in-
strucciones de
limpieza del filtro de
aire.
- La sala puede haber
estado muy caliente
cuando se encendió
por primera vez el
aire acondicionado.
Deje tiempo para
que se enfríe.
- ¿Ha ajustado la tem-
peratura incorrecta-
mente?
- ¿Están obstruidas las
entradas y salidas de
aire de la unidad inte-
rior?
El aire acondicionado
hace mucho ruido.
- Si se trata de un
ruido que suena
como flujo de agua.
* Éste es el sonido
del freón que fluye
dentro de la unidad
de aire acondi-
cionado.
- Si se trata de un
ruido que suena
como aire comprim-
ido que se libera a la
atmósfera.
* Éste es el sonido
del agua de la
deshumidificación
que se procesa
dentro del aire
acondicionado.
Se oyen crujidos.
- Este sonido se gen-
era por la expan-
sión/contracción de
la parrilla de entrada,
etc. debido a cam-
bios de temperatura.
La pantalla del mando
a distancia no es clara,
o no hay visualización.
- ¿Se ha disparado el
interruptor diferen-
cial?
- ¿Están las pilas in-
sertadas en polos (+)
y (-) opuestos?
El indicador de
señales del filtro (LED)
está activado.
- Limpie el filtro, pulse
el botón Tempo-
rizador y el botón
del mando a distan-
cia con cables de
forma simultánea du-
rante 3 segundos.
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparación o asistencia técnica. Si sigue el
fallo, consulte a su distribuidor.
Consejos de la Resolucion de Problemas! Ahorre tiempo y dinero!
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS :
AVNQ40GM1A4, AVNQ50GM2A4, AVNQ60GM2A4 220V-240 V~ 50/60 Hz 1,0 A
AUUQ40GH4 220V-240 V~ 50/60 Hz 21,0 A
AUUQ50GH4 220V-240 V~ 50/60 Hz 23,0 A
AUUQ60GH4 220V-240 V~ 50/60 Hz 29,0 A
LG Electronics México, S.A. de C.V
Sor Juana Inés de la Cruz No. 555
Col. San Lorenzo Industrial
Tlalnepantla de Baz, Estado de México
C.P. 54033
TEL. 55 5321 1919
Teléfono sin costo 01 800 347 1919
Página web http://www.lg.com.mx
1,MFL67902906(영영) 2017. 6. 5. 영영 6:13 Page 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

LG AVNQ40GM1A4 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas