Black & Decker GH912, DCM912, GH900 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker GH912 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
20
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:
•Elprotectordebeinstalarseantesdepodarobordear.Delocontrario,elmotorse
sobrecalentará.
•Alreemplazarlacuerda,utilicesólounacuerdaREDONDAde1,7mm(0,065pulgada)
de diámetro (Se recomienda el modelo Nº AF-100 de B&D). De lo contrario, la unidad no
funcionará correctamente.
•Nogolpeeelcabezaldealimentacióncontraelpiso.Estointerrumpiráelmecanismode
alimentación.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
CATÁLOGO N°
GH900, GH912
MANUAL DE INSTRUCCIONES
de POdAdOrA / BOrdeAdOrA
21
ADVERTENCIA:Alutilizarherramientaseléctricasparaeljardín,siempresedeben
tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio,
descargaeléctricaylesionespersonales,entreellas:
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
•Antesdeusar,asegúresedequetodoslosusuariosdeestaherramientaleaycomprenda
todas las instrucciones y advertencias de seguridad incluidas en este manual.
•Guardeestasinstruccionesyrevíselasconfrecuenciaantesdeusarelaparatooparainstruir
a otros.
PRECAUCIÓN:Elnocumplirconlasrecomendacionesdescritasenlasección
informaciónimportantesinefectolagarantía.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene
sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
estas sustancias químicas:
•compuestosenlosfertilizantes
•compuestosenlosinsecticidas,herbicidasypesticidas
•arsénicoycromodelamaderacontratamientoquímico
Parareducirsuexposiciónaestassustanciasquímicas,utiliceelequipodeseguridadaprobado,
comomáscarasparapolvoespecialmentediseñadasparafiltrarpartículasmicroscópicas.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el
corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
•ProtecciónparalosojossegúnlanormaANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3)
•ProtecciónrespiratoriasegúnlasnormasNIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: SiempreuseprotecciónauditivaadecuadacumpleANSIS12.6
(S3.19)duranteeluso.Bajociertascondicionesdeduracióndeuso,elruidodeesteproducto
puedecontribuiralapérdidaauditiva.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice gafas o anteojos de
seguridadentodomomentoqueestaherramientaestéenchufada.
• PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector.
• UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada ni joyas. Pueden
atascarseenlaspiezasmóviles.Serecomiendautilizarguantesdegomaycalzadocon
una suela de goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta
descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas.
Recójaseycubraelcabellolargo.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Esimportantequeleaycomprendaestemanual.Lainformaciónquecontieneserelaciona
conlaproteccióndeSUSEGURIDADylaPREVENCIÓNDEPROBLEMAS.Lossímbolos
quesiguenseutilizanparaayudarloareconocerestainformación.
PELIGRO: indicaunasituacióndepeligroinminenteque,sinoseevita,provocarála
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indicaunasituacióndepeligropotencialque,si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita,provocará
lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizadosinelsímbolodealertadeseguridadindicaunasituacióndepeligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
22
• CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la cuerda de nylon
giratoria en todo momento.
• LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE: tengaprecauciónalpodar
alrededor de pantallas y plantas que desea.
• MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a una distancia segura,
especialmente a los niños.
• ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como Bordeadora, las piedras,
laspiezasdemetalyotrosobjetospuedenserarrojadosaaltavelocidadporlaacción
de la cuerda. La herramienta y el protector están diseñados para reducir el peligro. No
obstante, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones especiales:
• ASEGÚRESEdequelasdemáspersonasymascotasesténanomenosde30m(100
pies) de distancia.
• PARA REDUCIR EL RIESGOdelesionesporrepercusión(rebote),trabajelejosde
cualquierobjetosólidocercano,comopared,escalones,piedrasgrandes,árboles,etc.
Tengasumaprecauciónaltrabajarcercadeobjetossólidosy,cuandoseanecesario,pode
o recorte los bordes en forma manual.
• EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la herramienta enchufada con el
dedo en el interruptor.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida de la velocidad para la que fue
diseñada para cortar en forma eficaz.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta herramienta para un trabajo diferente
aaquéllosparalosquefuediseñada.
• NO SE ESTIRE:conserveelequilibrioadecuadoymanténgaseparadocorrectamenteen
todo momento.
•SE DEBE CONTAR CON LA PROTECCIÓN DE UN INTERRUPTOR DE CORTE POR
FALLA A TIERRA(GFCI,porsussiglaseninglés)eneloloscircuitosotomacorrientes
queseutilizaránparaelaparato.ExistenreceptáculosdisponiblesconprotecciónGFCI
incorporada y pueden utilizarse para esta medida de seguridad.
•NO MALTRATE EL CABLE:nuncatransporteelaparatososteniéndoloporelcablenitire
deésteparadesconectarlodelreceptáculo.Mantengaelcablealejadodelcalor,elaceitey
los bordes afilados.
PIEZAS DE REPUESTO:alrealizarelmantenimiento,utiliceúnicamentepiezasde
repuestoidénticas.
• DAÑO A LA UNIDAD: sigolpealaherramientaoéstaseatascaconunobjetoextraño,
deténgaladeinmediato,desenchúfela,verifiquequenosehayadañadoyreparecualquier
daño antes de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el
carrete están dañados.
• DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al reemplazar la cuerda o antes
de limpiarla.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no utilice herramientas
eléctricasenlugareshúmedosomojados.Sigatodaslasinstruccionesincluidaseneste
Manualdeinstruccionesparaunaoperaciónadecuadadelaherramienta.Noutilicela
herramienta bajo la lluvia.
• NO OPERE
herramientaseléctricasportátilesenatmósferasgaseosasoexplosivas.Los
motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR: cuando no
las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del
alcance de los niños.
• MANTÉNGASE ALERTA: No haga funcionar esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la
influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
•CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE:
siga las instrucciones en la
seccióndemantenimiento.Mantengalosmangossecos,limpiosylibresdeaceiteygrasas.
• VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a utilizar la herramienta, se debe
controlarcualquierprotecciónuotrapiezaqueestéaveriadaparadeterminarsifuncionará
correctamenteyrealizarálafunciónparalaquefuediseñada.Verifiquelaalineaciónyla
sujecióndelaspiezasmóviles,laroturadepiezas,elmontajeycualquierotracondición
quepuedaafectarelfuncionamiento.Cualquierprotecciónuotrapiezaqueestédañada
debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento
autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.
•NOsumerjalaherramientaenaguanilasalpiqueconunamanguera.NOpermitaque
ningúnlíquidoentreenella.
•NOguardelaherramientasobreocercadefertilizantesoproductosquímicos.
23
•NOlimpieconunalavadoraapresión.
•Mantengalosprotectoresinstaladosadecuadamenteyenfuncionamiento.
•Mantengalasmanosylospiesalejadosdeláreadecorte.
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo interruptor no enciende o
apaga la herramienta. Toda herramienta que no pueda controlarse mediante el gatillo inter-
ruptor es peligrosa y debe repararse.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SYMBOLES
•L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles
et leurs dénitions sont indiqués ci-après :
V ....................volts A..................ampères
Hz ..................hertz W ................. watts
min .................minutes ou AC.....courant alternatif
ou DC......courant continu
n
o ................ sous vide
..................Construction de classe I
.............. borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II ............ symbole d´avertissement
RPM ou .../min..........tours à la minute
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
ENCHUFES POLARIZADOS
Paradisminuirelriesgodedescargaseléctricas,esteequipoposeeunenchufepolarizado
(una pata es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable prolongador polarizado.
El enchufe de la herramienta se ajustará en un cable prolongador polarizado de una sola
manera. Si el cable prolongador no se ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el
enchufe.Siaúnasínoseajusta,obtengauncableprolongadorpolarizadoadecuado.Un
cable prolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de pared polarizado.
Este enchufe se ajustará en un tomacorriente de pared polarizado de una sola manera. Si
elenchufenoseajustatotalmenteeneltomacorrientedepared,inviertaelenchufe.Siaún
asínoseajustabien,recurraaunelectricistacalificadoparaqueinstaleuntomacorrientede
pared adecuado. No cambie el enchufe del equipo, el tomacorriente del cable prolongador ni
el enchufe del cable prolongador de ninguna manera.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CABLES
PROLONGADORES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga ectrica, utilice
únicamente un cable prolongador para uso en exteriores, como los del tipo SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
Asegúresedequeelcable
prolongadorestéenbuenas
condiciones. Cuando utilice un cable
prolongador,asegúresedeque
tenga la capacidad para conducir
la corriente que su producto exige.
Un cable de menor capacidad
provocaráunadisminuciónenel
voltajedelalíneaqueproducirá
pérdidadepotenciaysobrecalentamiento.Latablamuestralamedidacorrectaquedebe
utilizarsegúnlalongituddelcableylacapacidadnominalenamperiosindicadaenlaplaca.
Encasodeduda,utiliceelcalibreinmediatamentesuperior.Cuantomenorseaelnúmerode
calibre,másgruesoseráelcable.Siseutilizaráelcableprolongadorenelexterior,éstedebe
ser el adecuado para trabajos al aire libre. Las letras “WA” en la cubierta del cable indican
que el cable es apropiado para uso en el exterior.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES (FIGURA A)
1.Interruptordegatillodeencendido/apagado 6.Boîtierdumoteur
2.Retenedordelcable 7.Ruedadeguíadeborde
3.Enchufedecabledealimentación 8.Protector
4. Mango auxiliar 9. Carrete
5. Collier
Calibre mînimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Amperaje
Más de No más de AWG
6 - 10 18 16 14 12
24
ENSAMBLADO/REGULACIONES
ADVERTENCIA: DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE INSTALAR EL
PROTECTOR, LA GUÍA DE BORDE O EL MANGO. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA
SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. EL PROTECTOR SIEMPRE DEBE
ESTAR INSTALADO EN LA HERRAMIENTA PARA PROTEGER AL USUARIO.
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR
•Coloque la podadora boca abajo de manera que vea la tapa del carrete (9).
• Quiteeltornillodelprotectorconundestornilladorphillips.
•Coloqueelprotector8)bocaabajoydeslíceloenlacubiertadelmotor(6).Asegúresede
quelaslengüetas(10)delprotectoresténsujetasalasvarillas(11)delacubiertadelmotor
como se muestra figura D. La lengüeta de bloqueo (25) debe estar encajado en la ranura
de alojamiento (26).
•Continúedeslizandoelprotectorhastaquelooigaencajarensulugar.
•Con un destornillador Phillips, inserte el destornillador del protector, como se muestra en la
figura C para completar el ensamblaje del protector.
•Una vez instalado el protector, retire la cubierta de la hoja de corte de la cuerda ubicada en
el extremo del protector.
FIXATION DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE
•Pourfixerlapoignée(3),enfoncerlesboutons(12)desdeuxcôtésduboîtiersupérieur
comme le montre la figure D.
•Placerlapoignéecommeindiquédanslafigure E,enfaisantcorrespondrelafacerainurée
delapoignéeavecleboutoncannelé.Pousserpartiellementlapoignée.Ainsi,lesboutons
serontmaintenusenfoncésaumomentdelesrelâcher.
•Pousserlapoignéecomplètementsurleboîtieretlapositionnerlégèrementdemanièreàce
qu’elle « s’enclenche » en place (figure F).
•Pourréglerlapoignéeverslehautoulebas,appuyersurlebouton(13),puisreleverou
abaisserlapoignée.
•Ajusterlapoignéedefaçonàavoirlebrasavantcomplètementdroitlorsqueletaille-bordure
est en position de fonctionnement.
AJUSTE DE ALTURA
PRECAUCIÓN: Ajuste la longitud de la recortadora para obtener puestos de trabajo
adecuadas, como se muestra en la figura I1.
•Laalturatotaldelapodadorasepuedeajustaraflojandoelanillo(5)ygirándoloenla
direccióndelaflechaquesemuestraenla figura G.
•Muevalacubiertasuperiorenlínearectahaciaarribaohaciaabajo.Alalcanzarlaaltura
deseada,ajusteelanillogirándoloenladireccióncontrariaalaquesemuestraenla figura G.
COLOCACION DEL CABLE PROLONGADOR
•Elmangodelinterruptortieneincorporadoundispositivoderetencióndelcable
prolongador (2) que evita que el cable se desenchufe. Para utilizarlo, simplemente doble
aproximadamente203mm(8pulgadas)delcableprolongadordesdeelextremoycolóquelo
en la ranura (14) que está en la parte inferior del área del mango (figura H). Para enganchar
el bucle que se forma, doble el cable sobre la lengüeta (2). Jale suavemente del cable para
asegurarse de que quede firmemente retenido en el mango de la podadora. Enchufe el
extremo del receptáculo del cable (3).
25
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Siempreuseprotecciónadecuadaparalosojosquecumplaconla
normaANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3)mientrasutilizaestaherramientaeléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de
accesorios,desconecteelenchufedelafuentedealimentación.Dichasmedidasde
seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidenta.
PRECAUCIÓN: Antesdecomenzarapodar,asegúresedeutilizarúnicamenteeltipo
adecuado de cuerda de corte.
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área que va a podar y quite todo alambre, cable u
otro objeto similar a un cordel, que pueda enredarse en la cuerda o el carrete giratorios. Tenga
especialcuidadoafindeevitartodocablequepodríaestardobladohaciaafueraeneltrayecto
de la herramienta, como las puntas de alambre en la base de una valla de tela metálica.
ENCENDIDO Y APAGADO
•Paraencenderlaherramienta,presionelapalancadelinterruptor(1).
•Paraapagarlaherramienta,sueltelapalancadelinterruptor.
FUNCIONAMIENTO DE LA PODADORA
•SostengalaherramientacomosemuestraenlaFigura I.
•Mantengaunángulodecortede5a10gradoscomosemuestraenlaFigura I1. No exceda
los 10 grados (Figura I2). Corte con la punta de la cuerda. Para mantener cierta distancia
delassuperciesduras,utilicelaguíadeborde(7).
•Mantengaunadistanciamínimade609,6mm(24pulgadas)entreelprotectorysuspies
como se muestra en la Figura I1. Para lograr esta distancia, ajuste la altura general de la
podadora como se muestra en la Figura G.
CONVERSIÓN AL MODO DE BORDEADO
ADVERTENCIA: Desconecte el enchufe de la red antes de realizar cualquier ajuste.
El condensador de ajuste se puede utilizar en el modo de recorte o el modo de recortar
bordessobresalienteshierbaalolargodelosbordesdelcéspedymacizosdeflores.
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza como un Edger, piedras, trozos de metal y otros
objetosquepuedenserlanzadosagranvelocidadporlalínea.Elcorteylaprotecciónestán
diseñadosparareducirelpeligro.Sinembargo,asegúresedequelasdemáspersonasylos
animalesdomésticosporlomenos30m(100pies)dedistancia.
•Paraoperarcomounabordeadorademantenimiento,gireelanillo(5)comosemuestraen
figura G.
•Sostengaelejedemetalygirelacubiertainferior180°comosemuestraenlafigura J.
•Gireelanillohastaelfinal.
NOTA: Elcabezalgiraráúnicamenteenunadirección.
•Paravolveralaposicióndepoda,aflojeelcollardebloqueoygirehaciaatráslacarcasa
inferior 180 grados y vuelva a ajustar el collar.
BORDEADO
SupodadoraestáequipadacontecnologíaSmartEdge,lacualcambiaráautomáticamentea
una velocidad más eficiente en el modo de bordeado para mejorar el control.
• No utilice esta herramienta para crear bordes o zanjas.
• Utilizandolaruedadebordeado(7),guíelaherramientacomosemuestraenlafigura K.
• Coloque el. Borde de la rueda en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la
líneadecorteestésobreeláreadecéspedotierraquesesuperó
NOTA: Es posible que el sistema de avance automático no funcione correctamente si no se utiliza
laguíadeborde.
NOTA: Ustedexperimentarámásrápidoqueeldesgastenormaldelalíneadecortesila
ruedadebordeseencuentrademasiadolejosdelbordedelalíneadecortecolocadosobre
la acera o superficie abrasiva
.
• Parahaceruncortemásalras,inclinelevementelaherramienta.
•Paravolveralaposicióndepodar,aflojeelanillodebloqueoynuevamentegirederegreso
lacubiertainferior180°.
26
CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA
Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,65 mm (0,065 pulgada)
de diámetro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshilacharán y
desgastarán,ylabobinadelacuerdadealimentaciónespecialseautoalimentaráyrecortará
la cuerda automáticamente para proporcionar una punta nueva. La cuerda de corte se
desgastarámásrápidoynecesitarámásalimentaciónsielcorteoelbordeadoserealizan
cerca de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. El
mecanismoavanzadodealimentaciónautomáticadelacuerdadetectacuándosenecesita
máscuerdadecorteyalimentaycortalalongitudcorrectadecuerdasegúnseanecesario.
NO GOLPEElaunidadalintentaralimentarunacuerdaniporalgúnotromotivo.
ACCESORIOS DE REPUESTO
PRECAUCIÓN: Antesdecomenzarapodar,asegúresedeusarsóloeltipoapropiado
de cuerda de corte.
Utilice el carrete de repuesto modelo n.º AF-100 y la tapa de repuesto RC-100 de Black & Decker.
Vuelva a cargar la cuerda de nailon (de paquete o el carrete de repuesto pre-enrollado) como
se muestra en este manual.
•UTILICE SÓLO CUERDA REDONDA DE NYLON DE 1,7 mm (0,065 pulgada) DE
DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de mayor calibre ya que sobrecargarán el motor
yprovocaránsobrecalentamiento.Puedeconseguirestacuerdaatravésdesudistribuidor
local o centro de mantenimiento autorizado.
•Otras partes de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles en los
centrosdemantenimientodeBlack&Decker.Paraaveriguarlaubicacióndesucentrode
mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por Black & Decker para esta
herramienta puede ser peligroso.
REEMPLAZO DE CARRETES
•Extraigalabateríadelaherramienta.
•Presionelaslengüetas(15)yextraigalatapadelcarrete(9)delacubiertadelcarrete(16)
en el cabezal de la podadora (figura L).
•Paraobteneróptimosresultados,reemplaceelcarreteconelmodeloNºAF-100deBlack&
Decker.
•Tomeelcarretevacíoconunamanoylacubiertadelcarreteconlaotra,yextraigael
carrete.
•Silapalanca(17) (figura M)delabasedelacubiertasedesprende,vuélvalaaponerenla
posicióncorrectaantesdeinsertarelnuevocarreteenlacubierta.
•Eliminecualquierrestodesuciedadocéspedenelcarreteylacubierta.
•Desateelextremodelacuerdadecorteypongalacuerdadentrodeunodelosorificios
(19) figura N.
•Tomeelcarretenuevoyempújelosobrelapartesaliente(18)(figura M) de la cubierta.
Gireelcarreteligeramentehastaqueestébiencolocado.Lacuerdadebeextenderse
aproximadamente 136 mm (5-3/8 pulgadas) afuera de la cubierta.
•Alineelaslengüetasdelatapadelcarreteconlasranuras(20)enlacubierta(figura N).
•Empujelatapadentrodelacubiertahastaqueencajefirmementeensulugar.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe la herramienta, si la cuerda de corte sobre-
salemásalládelahojadecorte,corteelexcedentedemaneraqueestéjustamenteala
altura de la hoja.
ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (UTILICE SÓLO CUERDA
REDONDA DE 1,7 MM (0,0065 PULGADA) DE DIÁMETRO)
Tambiénpuedecomprarcuerdaagranelenelcomerciominoristalocal.NOTA: Es probable
que los carretes enrollados a mano con una cuerda a granel se enreden con mayor frecuen-
cia que los carretes de Black & Decker enrollados de fábrica. Para mejores resultados, se
recomiendan los carretes enrollados de fábrica.
Parainstalarlacuerdaagranel,sigalospasosacontinuación:
•Extraigalabateríadelaherramienta.
•Extraigaelcarretevacíodelaherramientacomosedescribeenel“REEMPLAZO DEL
CARRETE”.
•Retirecualquierrestodecuerdadecortedelcarrete.
27
•Pliegueelfinaldelacuerdadecorteaalrededorde19mm(3/4pulgada)(21).Introduzcala
cuerda de corte dentro de una de las ranuras de anclaje de la cuerda (22) como se muestra
en la figura O.
•Inserteelextremodelacuerdaagranelde19mm(3/4pulgada)enelorificio(23)dentrodel
carrete adyacente a la ranura como se muestra en la figura P. Asegúresedequelalínease
tensa contra el carrete como se muestra en la figura P.
•Enrollelacuerdadecortedentrodelcarreteenladireccióndelaflechaenelcarrete.
Asegúresedeenrollarlacuerdaprolijamenteyencapas.Nolaentrecruce(figura Q).
•Cuandolacuerdadecorteenrolladalleguealasranuras(23),cortelacuerda.(figura P).
•Coloqueelcarreteenlaherramientacomosedescribeenel“REEMPLAZO DEL
CARRETE”.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y desenchufe la herramienta
antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de
mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,
utilizandosiemprepiezasderepuestoidénticas.
1.Mantengalimpiaslasranurasdeadmisióndeaireparaevitarelsobrecalentamiento.
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en
óptimascondiciones,guardeloscarretespre-enrolladosderepuestoolacuerdaen
paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua.
3.Laspiezasdeplásticopuedenlimpiarseutilizandojabónsuaveyunpañohúmedo.
4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder filo con el tiempo. Se
recomiendamantenerperiódicamenteelfilodelahojaconunalima.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
LA HERRAMIENTA FUNCIONA LENTAMENTE.
•Extraigalabateríadelaherramienta.
•Verifiquequelacubiertadelcarretepuedagirarlibremente.Siesnecesario,límpiela
cuidadosamente.
• Verifiquequelacuerdadecortenosobresalgamásde136mm(5-3/8pulgadas)del
carreteaproximadamente.Sisobresalemás,corteelexcedentedemaneraqueestéala
altura de la cuerda de la hoja de corte.
LA ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA CUERDA NO FUNCIONA.
•Extraigalabateríadelaherramienta.
•Retirelatapadelcarrete.
•Tiredelacuerdadecortehastaquesobresalga136mm(5-3/8pulgadas)delcarrete.Sila
cuerda de corte que queda en el carrete es insuficiente, instale un nuevo carrete de cuerda
de corte.
•Asegúresedequelacuerdanosehayaentrecruzadoconelcarretecomosedetallaen
la figura Q. Si se ha entrecruzado, desenrolle la cuerda de corte y nuevamente enrolle la
cuerda prolijamente en el carrete de manera que las cuerdas no se entrecrucen.
•Asegúresedequeelprincipiodelalíneadecortesetensacontraelcarretecomose
muestra en la figura P.
•Alineelaslengüetasenlatapadelcarreteconlasmuescasdelacubierta.
•Empujeelcarretedentrodelacubiertahastaqueencajefirmementeensulugar.
•Silacuerdadecortesobresalemásalládelahojadecorte,corteelexcedentedemanera
queestéalaalturadelahoja.Silaalimentaciónautomáticadelacuerdaaúnnofunciona
o el carrete está atascado, haga lo siguiente:
•Limpiecuidadosamenteelcarreteylacubierta.
•Retireelcarreteyverifiquesilapalancaenlacubiertasepuedemoverlibremente.
• Retireelcarreteydesenrollelacuerdadecorte,paraluegovolver a enrollarla
prolijamente. Reemplace el carrete de la cubierta.
28
Problema Causa posible Solución posible
•Launidadnoenciende. •Cabledesenchufado. •Enchufeelcargadorenun
tomacorriente que funcione.
•Fusiblequemado. •Reemplaceelfusible
quemado. (Si repetidamente el
producto hace que el fusible del
circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
•Elinterruptorautomático •Reinicieelinterruptor
está activado. automático. (Si repetidamente
el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
•Interruptorocabledañado. •Hagarepararelcableoel
interruptor en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de
mantenimiento autorizado.
•Líneadecorteseconsume
•
Borde demasiado lejos del
•
Asegúresederuedaribeteestáen
rápidamente en el modo de
borde de las aceras o
elbordedelasupercieylalíneade
borde
superciesabrasivas.Lalínea corte se coloca en la zona de hierba o
de corte está golpeando las suciedadanosuperólaaceraootra
acerasosupercieabrasiva
.
supercieabrasiva
.
Solamente para Propósitos de México Paraconocerlaubicacióndelcentrodeserviciomás
cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.
com.mxollamealalíneadeayudaBLACK&DECKERal01 800 847 2309/01 800 847 2312
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y desenchufe la herramienta
antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de
mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,
utilizandosiemprepiezasderepuestoidénticas.
1.Mantengalimpiaslasranurasdeadmisióndeaireparaevitarelsobrecalentamiento.
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en
óptimascondiciones,guardeloscarretespre-enrolladosderepuestoolacuerdaen
paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua.
3.Laspiezasdeplásticopuedenlimpiarseutilizandojabónsuaveyunpañohúmedo.
4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder filo con el tiempo. Se
recomiendamantenerperiódicamenteelfilodelahojaconunalima.
29
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado
dispuestoabrindaratodoslosclientesunservicioeficienteyconfiableenlareparaciónde
herramientaseléctricas.Sinecesitaconsejotécnico,reparacionesopiezasderepuesto
originalesdefábrica,póngaseencontactoconelcentrodeserviciodeBlack&Decker
máscercanoasudomicilio.Paraubicarsucentrodeserviciolocal,consultelasección
“Herramientaseléctricas”(Tools-Electric)delaspáginasamarillas,llameal
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black&Decker(EstadosUnidos)Inc.ofreceunagarantíadedosañosporcualquier
defectodelmaterialodefabricacióndeesteproducto.Elproductodefectuososerepararáo
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
Laprimeraopción,elreemplazo,esdevolverelproductoalcomerciodondese adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conformealapolíticadedevolucióndelcomercio(generalmente,entre30y90días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acercadelapolíticaespecialsobredevolucionesunavezexcedidoelplazoestablecido.
Lasegundaopciónesllevaroenviarelproducto(confletepago)aunCentrodeservicio
propiooautorizadodeBlack&Deckerparasureparaciónoreemplazosegúnnuestrocriterio.
Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de
propiedaddeBlack&Deckersedetallanenlasección“Herramientaseléctricas”
(Tools-Electric)delaspáginasamarillasdelaguíatelefónica.
Estagarantíanoseextiendealosaccesorios.Estagarantíaleconcedederechoslegales
específicos;ustedpuedetenerotrosderechosquepuedenvariarsegúnelestadoola
provincia.Sitienealgunapregunta,comuníqueseconelgerentedelCentrodeserviciode
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA:estagarantíanoseaplicaalosproductosquesevendenenAmérica
Latina.ParalosproductosquesevendenenAméricaLatina,debeconsultarlainformaciónde
lagarantíaespecíficadelpaísquevieneenelempaque,llamaralacompañíalocalovisitarel
sitioWebafindeobteneresainformación.
30
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Esteproductocuentacondosañosdegarantíaapartirdelafechadecompracontra
cualquierdefectodesufuncionamiento,asícomocualquierfalladebidoamateriales
empleadosparasufabricaciónómanodeobradefectuosa.
Nuestragarantíaincluyelareparaciónoreposicióndelproductoy/ocomponentessin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportaciónerogadosparalograrcumplimientodeestagarantíaenlosdomicilios
diversos señalados.
Parahacerefectivaestagarantíadeberápresentarsuherramientayestapólizasellada
porelestablecimientocomercialdondeseadquirióelproducto.
Noscomprometemosaentregarelproductoenunlapsonomayora30díashábiles
contadosapartirdelafechaderecepcióndelmismoennuestrostalleresdeservicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
31
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
SúperManzana69MZ.01Lote30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún,QuintanaRoo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
EjércitoMexicanoNo.15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col.Americana,S.Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av.Colón2915Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey,Nvo.León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
ProlongaciónCorregidoraNte.No.1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
/