George Foreman Kitchen Grill GR20BWCT Manual de usuario

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Manual de usuario
OWNER’S MANUAL
Model No. GR20BWI
Model No. GR20BWT
Model No. GR20BWC
Model No. GR20BWCT
GEORGE FOREMAN
TM
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Garantie : Ce produit George Foreman
est garanti par Salton, Inc. contre tout vice de pièce et de
fabrication durant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat initial. Seul l’acheteur initial
de ce produit est couvert par cette garantie.
Étendue de la garantie : Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé accidentelleme
lors de son expédition ou à la suite d’un usage inadéquat ou abusif, d’une négligence, d’un mauvais
entretien, d’un usage à but commercial, d’une réparation effectuée par des personnes non agréée
d’une usure normale, d’une erreur de montage, de mauvaises pratiques d’installation ou d’entretien
ou de toute autre cause ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou de pièce. Cette garantie ne
couvre que les produits achetés et utilisés aux États-Unis et ne couvre pas les produits dont
l’utilisation n’est pas conforme aux instructions fournies, les produits qui ont subi des altérations ou
des modifications, ni les produits (ainsi que les pièces) endommagés dont le numéro de série a été
effacé, modifié ou rendu illisible.
Garanties implicites : TOUTE GARANTIE IMPLICITE DONT L’ACHETEUR BÉNÉFICIE EST LIMITÉE À
UNE DURÉE D’UN (1) AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. Certains états n’autorisent aucune
restriction de la durée d’une garantie implicite, dans ce cas il se peut que cette limitation ne vous
concerne pas.
Exercice de la garantie : Durant la période de garantie d’un an, tout produit défectueux retourné à
nos services sera, à notre discrétion, soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent
reconditionné ou son prix d’achat sera remboursé. Le produit réparé ou le produit de
sera couvert pour le restant de la période de validité de la garantie, assorti d’un mois de garantie
supplémentaire. Dans ce cas, aucun paiement ne sera exigé pour la réparation ou le remplaceme
Service et réparation : En cas de mauvais fonctionnement de cet appareil, veuillez en premier lieu
appeler sans frais notre Service à la clientèle au 1-800-937-3883 entre 9 h et 17 h Heure Normale du
Centre. Veuillez préciser le numéro de modèle GR20BWI/GR20BWT/GR20BWC/GR20BWCT lors de
votre appel.
Service sous garantie (É.-U.) : Si l’appareil est encore sous garantie, aucun paiement ne sera exigé
pour le service ou la réexpédition. Veuillez au préalable demander un numéro d’autorisation au
1-800-937-3883.
Service hors garantie : Un tarif fixe selon le modèle s’applique aux articles qui ne sont plus sous
garantie. Veuillez joindre la somme de 10.00$ (U.S.) pour les frais de réexpédition et de manutentio
Vous recevrez par la poste un devis établissant le montant des frais dont vous devrez vous acquitt
l’avance si vous acceptez la réparation ou le remplacement.
Produit acheté aux É.-U. mais utilisé au Canada : Veuillez emballer l’article avec une protection
suffisante et l’expédier aux É.-U., frais de port et d’assurance payés, à l’adresse figurant ci-dessou
Pour le Canada, tous frais de douane ou de courtage sont à votre charge et il vous sera demandé
vous acquitter de ces frais avant que nous procédions au traitement de votre demande de service.
Expédition : Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages ou de la perte des produits
nous sont envoyés. Pour votre protection, veuillez emballer soigneusement l’article et l’assurer
auprès du transporteur. Assurez-vous de joindre à votre envoi : tout accessoire relié au problème,
votre adresse complète et votre numéro de téléphone de jour, une note décrivant le problème ainsi
qu’une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat déterminant l’état de la garantie. Les
envois en port dû (C.O.D.) ne seront pas acceptés.
Pour l’expédition de votre appareil : Pour nous contacter :
Attn: Repair Center Salton, Inc.
Salton, Inc. P.O. Box 1526
708 South Missouri Street Columbia, MO 65205-1526
Macon, MO 63552 Tél. : 1(800) 937-3883
Limitation des recours : Nul n’est autorisée à assumer au nom de Salton, Inc. d’autres responsabil
en rapport avec la vente de nos produits. Il ne sera accepté aucune réclamation pour défaut ou
mauvais fonctionnement du produit en vertu d’aucune théorie concernant les torts, d’aucun contrat
ou de loi commerciale invoquant entre autre la négligence, la faute grave, l’obligation
inconditionnelle, la rupture de garantie et la rupture de contrat. Sous la protection de la présente
garantie, la demande de réparation, de remplacement ou de remboursement sont les seuls recour
la disposition du consommateur et Salton, Inc. ne pourra, en aucun cas, être tenu responsable des
dommages, pertes ou dépenses directs ou indirects. Certains états n’autorisent aucune exclusion
restriction concernant les dommages directs ou indirects ; dans ce cas, il se peut que les restricti
ci-dessus ne vous concernent pas.
Recours légaux : Cette garantie vous donne droit à des recours spécifiques, mais vous pourriez vo
prévaloir d’autres recours légaux selon les lois de votre lieu de résidence.
George Foreman
est une marque déposée de Salton, Inc.
Pour tous renseignements sur la gamme des produits Salton :
Visitez notre site internet : http://www.eSalton.com
“© 2002 Salton, Inc. P/N 60815A
Tous droits réservés" Imprimé Chi
GR20BWI,T,C&CT_IB_27-6-02 27/6/02 16:11 Page 1
Important Safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not
immerse cord, plugs, or cooking unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Contact consumer service for return authorization.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appli-
ance manufacturer may result in fire, electric shock, or injury to
persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
11. To disconnect, grasp plug and remove from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Extreme caution must be used when moving an appliance contain-
ing hot oil or other hot liquids.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
2
15
Quelques suggestions
La préparation de hot-dogs est plus facile et plus rapide:
Préchauffez la machine à grillades pendant 3 à 5 minutes.
Déposez les hot-dogs longitudinalement sur le gril et cuisez pendant
2-1/2 minutes ou jusqu’au degré de rôtissage désiré.
Préparez des crêpes de pommes de terre sautées en un tourne-main.
Préchauffez la machine à grillades pendant 3 à 5 minutes.
Déposez les crêpes de pommes de terre sur le gril et cuisez pendant
environ la moitié du temps suggéré sur l’emballage pour une cuisson au
four.
Pour peler des poivrons frais, vous pouvez les passer au gril pendant 2 à 3
minutes.
La machine à grillades est idéale pour griller les sandwichs au fromage.
Ensemble de pieds pour la
Ce gril comprend également un ensemble de quatre (4)
pieds pour vous permettre de griller des garnitures à
fajitas et à tacos. Pour remplir une coquille de taco, il
suffit de placer celle-ci dans l’un des bacs d'égouttement,
l'ouverture du taco orientée vers le rebord du gril. À
l’aide de la spatule, poussez la garniture à l’intérieur de la
coquille. Ajoutez sauces et légumes favoris et régalez-vous !
Montage de l’ensemble de pieds
Note : Avant d’installer les pieds, la « MACHINE À GRILLADES » doit être
débranchée et propre (sans aliments). Ne jamais installer les pieds sur
l’appareil lorsque celui-ci est branché dans une prise 120 V et en marche.
Retournez le gril à l’envers de sorte que son socle soit orienté vers le haut.
Installez un pied à la fois sur le socle et poussez-le vers le bas jusqu’à ce
qu’il soit bien en place. Une fois les quatre pieds installés, tournez le gril à
l’endroit et posez-le sur ses pieds. Assurez-vous qu’il soit bien stable et que
tous les pieds aient la même longueur. L’appareil ne doit pas osciller ! Si
l’appareil n’est pas stable, ajustez le pied fautif.
Note : Ne jamais utiliser cet appareil avec un jeu de pieds incomplet.
L’appareil ne peut être utilisé avec l’ensemble de pieds que lorsque
ceux-ci sont installés tous les quatre.
Pour démonter l’ensemble de pieds
Après usage, débranchez l’appareil et attendez qu’il soit froid pour nettoyer
les plaques.
Dès lors que l’appareil est débranché, froid et propre, vous pouvez le
retourner et retirer ses pieds.
Lorsque les quatre pieds sont enlevés, retournez l’appareil à l’endroit.
(Nº 20167)
Getting To Know Your
GR20BW
Grilling
Machine
1. Grilling Machine Body
2. Grilling Machine
Grilling Plates
3. Drip Tray (P/N 20148)
4. Plastic Spatula (P/N 20147)
5. Power Light
6. Cord
7. Bun Warmer Cover (P/N 20727)
8. Lid Latch (P/N 20793)
9. Extension Feet (P/N 20167)
3
7.
8.
14
Lamelles de boeuf Polynésienne
4 c. à table de sauce soya
2 gousses d’ail, émincées
2 c. à thé de miel
4 à 6 onces de boeuf en lamelles
Combinez les 3 premiers ingrédients.
Faites mariner les lamelles de viande dans le mélange pendant
environ une heure au réfrigérateur.
Préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes.
Déposez les lamelles de viande sur le gril. Fermez le couvercle.
Laissez cuire pendant 3 minutes. Ouvrez le gril et ajoutez le reste de
la marinade sur la viande. Fermez le couvercle.
Laissez griller encore une minute. Ouvrez le gril et servez la viande
sur un lit de riz.
Donne 4 portions.
Burritos
2 petits oignons, hachés
4 gousses d’ail, émincées
4 tasses de viande hachée, de boeuf émincé ou de morceaux de poulet
2-1/2 tasses de sauce chili en boîte
2 c. à thé de sel
1 c. à thé de cannelle et cumin
Préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes.
Ajoutez les oignons et l’ail et faire sauter pendant une minute.
Ajoutez la viande fermez le couvercle et laissez cuire pendant 3 min-
utes ou jusqu’à cuisson complète.
Ajoutez la sauce chili et l’assaisonnement et mélangez bien jusqu’à
ce qu’ils soit chauds.
Retirez du gril.
Donne 8 Burritos
Enroulez dans des tortillas préalablement réchauffés et garnissez de
guacamole, de crème sûre, de fromage Jack émietté.
9.
1.
2.
5.
3.
6.
4.
4.
Polarized Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other): To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
Short Cord Instructions
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable
power-supply cords or extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use.
If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used, (1) the
marked electrical rating of the extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance, and (2) the longer cord should be
arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
CAUTION: To prevent Plasticizers to migrate from the finish of the
counter top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters
or place-mats between the appliance and the finish of the counter top or
table top.
Failure to do so may cause the finish to darken, permanent blemishes
may occur or stains can appear.
4 13
Poitrines de poulet moutarde et citron
2 c. à table de moutarde
2 c. à table de vinaigre balsamique
3 c. à table de jus de citron
2 gousses d’ail, émincées
1 c. à thé de paprika
4 à 6 onces de poitrines de poulet sans peau, coupées en deux
Mélangez ensemble les 5 premiers ingrédients.
Ajoutez les poitrines de poulet et laissez-les mariner au réfrigérateur
pendant au moins une demi-heure.
Préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes.
Déposez le poulet mariné sur le gril et fermez le couvercle. Laissez
cuire environ 3-1/2 minutes.
Retirez et servez.
Donne 4 portions.
Filets de sole aux tomates
2 c. à thé d’huile d’olive ou de vin rouge (facultatif)
2 petits oignons, en dés
2 gousses d’ail, émincées
2 petites tomates, hachées
2 c. à table de basilic frais (ou 1/2 c. à thé de basilic séché)
1 c. à table de persil frais, haché
1 c. à table de poivre moulu
1 c. à table de jus de citron
1 lb de filet de sole (ou d’autre poisson à chair blanche)
Préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes.
Faites sauter les oignons et l’ail dans de l’huile ou du vin pendant 2
minutes en remuant de temps en temps.
Ajoutez les tomates, la moitié des fines herbes et un peu de poivre.
Déposez le poisson par-dessus et ajoutez le jus de citron et le restant
des fines herbes.
Couvrez et laissez cuire pendant 2 à 3 minutes.
Déposez le poisson et les légumes dans un plat. Si du jus de cuisson
s’est écoulé dans le bac d’égouttement, versez-le sur le poisson.
Servez avec du pain frais ou du riz.
Donne 3 à 4 portions.
Additional Important Safeguards
1. CAUTION: This appliance generates heat and escaping steam dur-
ing use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of
burns, fires or other damage to persons or property.
2. All users of this appliance must read and understand this Owner's
Manual before operating or cleaning this appliance.
3. The cord to this appliance should be plugged into a 110V/120V AC
electrical outlet only.
4. When using this appliance, provide adequate air space above and on
all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch cur-
tains, wall coverings, clothing, dish towels or other flammable mate-
rials during use.
5. Do not leave this appliance unattended during use.
6. This appliance generates steam—do not operate in open position.
7. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug
cord from outlet. Do not use or attempt to repair the malfunctioning
appliance.
How To Use the
George Foreman Lean Mean
Fat Reducing
Grilling Machine
1. Before using the Grilling Machine for the first time, wipe the Grilling
Plates with a damp cloth to remove all dust.
2. To preheat: Close the Lid and plug cord into a 120V AC outlet. The
Power Light will go on indicating that the elements are heating.
Allow Grilling Machine to preheat for 3-5 minutes.
3. Use a "pot holder" to carefully open the Lid.
4. Slide the grease catching Drip Tray under the front of the unit.
5. Carefully place the items to be cooked on the bottom cooking plate.
6. Close the Lid and allow the food to cook for the desired time.
(Consult the Recipe Section at the back of this book for some
suggestions.) The Power Light will go on when the Lid is closed to
indicate that the elements are heating up to cook. Do not leave
appliance unattended during use!
7. After the desired amount of time, the food should be done.
8. Use a "pot holder" to carefully open the Lid.
9. Remove the food using the Plastic Spatula provided. Be sure to always
use either plastic or wooden utensils so as not to scratch the non-
stick surface. Never use metal tongs, forks or knives as these can
damage the coating on the cooking plates.
10. Disconnect the plug from the wall outlet and allow to cool.
CAUTION: To avoid any sparks at the outlet while disconnecting
plug, make sure the "Power Light" is off (not illuminated) before
disconnecting the plug from the outlet.
11. When cool, the Drip Tray may be removed and emptied. Be sure the
liquid is cooled before removing Drip Tray.
5
Grillade de légumes
6 tranches d’aubergines de 1/2 po d’épaisseur (ou 2 petites aubergines)
2 petits oignons, en tranches de 1/2 po
2 petites tomates, en dés
2 petits zucchinis, en tranches
4 grosses gousses d’ail, pelées et tranchées
4 à 6 champignons, tranchés
1 c. à thé d’huile d’olive (facultatif)
Préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes. Étendez l’huile d’olive à ce
moment si désiré.
Ajoutez les tranches d’aubergine et l’ail, couvrez et cuisez 3 minutes.
Ajoutez les tranches d’oignon, de zucchini et de champignon.
Couvrez et cuisez 3 à 5 minutes.
Retirez les tranches d’aubergine, de zucchini et de champignons et
placez-les sur une assiette.
Sur le gril, ajoutez les tomates aux oignons et à l’ail. Couvrez et
cuisez pendant une minute.
Retirez et déposez sur les tranches d’aubergine, de zucchini et de
champignons.
Donne 2 à 4 portions.
Pour accompagner la viande et les pâtes ou pour garnir un pain pita ou
un sandwich au pain français.
Côtelettes d’agneau au romarin
4 côtelettes d’agneau, dans la longe ou l’épaule.
2 c. à thé de romarin frais, haché (ou 1/2 c. à thé de romarin séché)
Poivre noir moulu, au goût
Enduisez les côtelettes de romarin et de poivre.
Préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes.
Fermez le couvercle et cuisez pendant 5 minutes pour une cuisson
moyenne (centre légèrement rosé) et 7 minutes pour une cuisson à
point.
Servez immédiatement.
Donne 4 portions.
12
Using the Bun Warmer
Model GR20BW comes equipped with a Bun Warmer. You can use this
feature to warm various kinds of bread products (hamburger buns,
breakfast biscuits, English muffins, tortillas, pita bread, sliced bagels, and
mini croissants). For example, if you are cooking hamburgers, you can
place your hamburger buns inside the Bun Warmer to warm them while
you cook the hamburgers! REMEMBER: The Bun W
armer should be
used to warm bread products only
. It will not cook or grill any item. It is
not intended for defrosting. The Bun Warmer cannot hold very thick
bread products. If a bread product is too thick, you may have to cut it
(butterfly) to fit.
To use the Bun Warmer:
1. Lift up the Lid Latch (where it says "LIFT TO OPEN").
2. Place the bread product inside the Bun Warmer.
3. When bread is in place, close the Lid by lifting up on the Latch, lower-
ing the Lid, and latching it into place. NEVER FORCE THE LID CLOSED.
Press gently to close Lid.
4. Allow 2-3 minutes after the machine has warmed up to complete
heating. If you are placing bread products in the Bun Warmer that
have been refrigerated, they will take longer to warm up.
CAUTION: The Bun Warmer does not have a separate operation switch.
If you want to warm some bread, but do not want to cook anything on
the grill, please be aware that the grill will be on and will become very
hot.
WARNING: Do not keep cooked food (such as meat, vegetables, pota-
toes, etc.) warm in the Bun Warmer!
THE BUN WARMER IS FOR BREAD PRODUCTS ONLY!
1. Bun Warmer Cover (P/N 20727)
2. Lid Latch (P/N 20793)
6
Super Burger George Foreman
Un délicieux hamburger, encore meilleur, à notre avis, que son cousin le
hamburger 100% viande. Réduire notre consommation de viande est
bénéfique pour notre santé, ainsi, pour réduire la teneur en gras saturé
d’un hamburger ordinaire, vous pouvez réduire la quantité de viande et la
remplacer par des ingrédients végétaux. Pour cette recette, nous avons
ajouté de la chapelure et des légumes hachés. Vous pouvez également
essayer avec du riz cuit ou d’autres céréales. Optez également pour des
petits pains de blé entier ; ils contiennent généralement moins de
matières grasses que les petits pains ordinaires ou même réduits en
calories.
Si vous ne pouvez résister devant un burger au fromage, choisissez du
fromage suisse ; sa teneur en gras est de 1 gramme inférieure à celle du
Cheddar, American ou Monterey Jack, avec 8 g de matières grasses
contre 9 g par once de fromage. Toutefois le Cheddar ou le Suisse allégé
contient deux fois moins de matières grasses, soit 4 g par once. La
moutarde contient 1 g de gras par cuillère à table, tandis qu’une cuillère
à table de mayonnaise en contient 11 g.
Choisissez une garniture diététique pour votre burger : des feuilles de
laitue bien vertes, du choux émincé, du cilantro, du basilic ou des
épinards frais.
1/4 tasse de légumes hachés tels que des oignons, des échalotes,
un zucchini, du persil (peuvent être sautés)
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
3/4 lb de boeuf haché maigre
Dans un bol de taille moyenne, mélangez les légumes et la chapelure.
Ajoutez le boeuf haché et mélangez soigneusement.
Avec le mélange faites quatre steak de 4 pouces de diamètre.
Préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes puis faites cuire les steaks,
quatre à la fois. Fermez le couvercle.
En les retournant une seule fois, cuire pendant 5 à 6 minutes ou
jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit
transparent.
Donne 4 portions.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
11
Suggested Cooking Chart
Rare (140˚F) Medium (150˚F) Well (165˚F)
Salmon Filet 2
1
/
2
min. 3 min. 4
1
/
2
min.
Salmon Steak 4 min. 6 min. 10 min.
Sword Fish 7 min. 9 min. 10 min.
Tuna Steak 6 min. 8 min. 10 min.
White Fish 4 min. 5
1
/
2
min. 7min.
Shrimp 1
1
/
2
min. 2
1
/
2
min. 3
1
/
2
min.
4 oz. Turkey Burgers 2min. 4min. 5 min.
8 oz. Turkey Burgers 3
1
/
2
min. 4
1
/
2
min. 6 min.
Pork Loin 4 min. 5 min. 6 min.
4 oz. Burgers 7min. 8min. 9min.
8 oz. Burgers 8 min. 9 min. 10 min.
Chicken Breast 5 min. 7min. 9 min.
(boneless/skinless)
4 oz. Frozen Turkey Burgers 4 min. 5 min. 6 min.
8 oz. Frozen Turkey Burgers 7 min. 9 min. 11 min.
Link Sausage 3min. 4min. 5min.
Sliced Sausage (
3
/
4
" thick) 5min. 6min. 7min.
Fajita Beef (
1
/
2
" thick slices) 1
1
/
2
min. 2 min. 2
1
/
2
min.
T-Bone 8 min. 9 min. 10 min.
NY Strip 4 min. 7 min. 10 min.
Flank Steak 7 min. 8 min. 10 min.
Onions and Peppers (brush with olive oil) 8
1
/
2
min.
NOTE: Most meats were 1" thick. Poultry was cooked to 165˚, well-done. These are recommend-
ed guidelines only. Personal taste and thickness of cut may vary cooking times. Always check
for doneness and always use fresh, refrigerated foods.
PLEASE NOTE: The USDA recommends that meats such as beef, pork, lamb, etc. should
be cooked to an internal temperature of 160˚F and poultry products should be cooked to
an internal temperature of 170˚F - 180˚F to be sure any harmful bacteria, Listeria and
Ecoli, has been killed. When reheating meat/poultry products, they should also be
cooked to an internal temperature of 165˚F.
7
Petit déjeuner texan
Un petit déjeuner épicé comme on les aime dans le sud-ouest. Ces
steakettes sont délicieuses avec des légumes sautés ou avec des oeufs
brouillés et de la salsa maison. Pour éliminer le maximum de gras,
choisissez du boeuf haché maigre à 90%. Le boeuf maigre à 90%
contient 9 g de gras dont 4 g de gras saturés ; tandis que le boeuf
maigre à 73% contient 18 g de gras dont 7 g de gras saturés.
1 blanc d’oeuf légèrement battu
1/3 tasse d’oignon finement haché
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
1/4 tasse de piment fort vert coupé en dés
1 gousse d’ail (grosse), émincée
2 c. à table de cilantro frais coupé
1 c. à table de vinaigre de cidre
1-1/2 c. à thé de chili en poudre
1/4 c. à thé de sel marin
1/8 c. à thé de poivre de cayenne
1/2 lb de boeuf haché maigre
Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, la
chapelure, le piment fort, l’ail, le cilantro, le vinaigre, le chili, le sel et
le poivre de cayenne. Ajoutez le boeuf haché et mélangez bien.
Avec le mélange, faites huit steakettes de 3 pouces de diamètre.
Préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes et placez les steakettes sur
la plaque, quatre à la fois. Fermez le couvercle.
En la retournant une ou deux fois, laissez cuire la viande 5 minutes ou
jusqu’à ce qu’elle ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit
transparent.
Donne 8 steakettes.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
10
User Maintenance Instructions
CAUTION: To avoid accidental burns, allow your Grilling Machine to
cool thoroughly before cleaning.
1. Before cleaning, unplug the Grilling Machine from the wall outlet and
allow to cool.
2. Inside cleaning: Place the Drip Tray under the front of the Grilling
Machine. Using the specially designed spatula, scrape off any
excess fat and food particles. Wipe the plates with absorbent paper
towel or a sponge. Run off will drip into the Drip Tray.
3. Stubborn build-up: Use a wet sponge to wipe the plates while the
Grilling Machine is still somewhat warm.
4. Empty the Drip Tray and clean with warm soapy water. Wipe dry.
5. Outside cleaning: Wipe with a warm, wet sponge and dry with a soft,
dry cloth.
6. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on any
part of the Grilling Machine.
7. Do not immerse in water or other liquid.
8. To clean the Bun Warmer surface, simply wipe with a clean, damp
cloth or sponge. Do not use harsh or abrasive cleaners!
8
Recettes
NOTE: Pour toutes les recettes, n’oubliez pas de placer le bac
d’égouttement sous l’avant de votre gril afin de recueillir toutes les
graisses qui résultent de la cuisson.
Petit déjeuner des champions
Vous pouvez commencer votre journée par une steakette grillée qui, non
seulement vous fera plaisir, mais sera sans danger pour votre santé.
Une steakette juteuse et succulente, servie sur du pain de campagne,
est un petit déjeuner complet. Prenez du hachis de poitrine de dinde, car
la poitrine contient moins de gras que la viande brune et la peau. La
dinde, en particulier la viande blanche, est une excellente source de
niacines, lesquelles constituent un apport important en vitamine B, indis-
pensable au bon fonctionnement du
système nerveux.
1 blanc d’oeuf légèrement battu
1/3 tasse d’oignon finement haché
1/4 tasse de pommes déshydratées finement coupées ou
1/2 tasse de pomme Délicieuse hachée fraîche
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
2 c. à table de persil frais coupé
1/2 c. à thé de sel marin
1/2 c. à thé de sauge moulue
1/4 c. à thé de noix de muscade moulue
1/4 c. à thé de poivre noir
1/8 c. à thé poivre de cayenne
1/2 lb de hachis de poitrine de dinde, maigre
Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, les
pommes déshydratées ou fraîches, la chapelure, le persil, le sel, la
sauge, la noix de muscade, le poivre noir et le poivre de cayenne.
Ajoutez le hachis de dinde et mélangez soigneusement.
Avec le mélange, faites huit ou neuf steakettes de 2 pouces de
diamètre.
Préchauffez le gril et placez les steakettes, 4 à la fois, sur la plaque.
Fermez le couvercle. Laissez cuire en les retournant une ou deux fois,
pendant 5 minutes ou jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et
que le jus de cuisson soit transparent.
Donne 8 à 9 steakettes.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
9
Recipes
NOTE: For all recipes, please remember to place Drip Tray in front of the
Grilling Machine
to catch drippings from the cooking process.
The Champ’s Sausage Without Guilt
You can start your day with a sizzling sausage patty that not only tastes
good, but is also good for you. This moist, flavorful sausage, served with
a country-style biscuit, makes the complete breakfast. Choose ground
turkey breast, which is lower in fat than ground turkey containing dark
meat and skin. Turkey, especially the light meat, is a good source of
niacin, which is an important B vitamin needed to maintain a healthy ner-
vous system.
1 slightly beaten egg white
1/3 cup finely chopped onion
1/4 cup finely snipped dried apples or
1/2 cup finely chopped fresh red Delicious apple
1/4 cup seasoned bread crumbs
2 Tbsp. snipped fresh parsley
1/2 tsp. sea salt
1/2 tsp. ground sage
1/4 tsp. ground nutmeg
1/4 tsp. black pepper
1/8 tsp. cayenne pepper
1/2 lb.lean ground turkey breast
In a medium size mixing bowl, combine the egg white, onion, dried or
fresh apples, bread crumbs, parsley, salt, sage, nutmeg, black pepper,
and cayenne pepper. Add the ground turkey and mix well.
Shape the mixture into eight or nine 2-inch wide patties.
Preheat the Grilling Machine and place the patties on the grill four at
a time. Close the Lid. Cook for 5 minutes or until the meat is no longer
pink and the juices run clear, turning once or twice.
Yield: 8 - 9 patties
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
9
Instructions d’entretien
ATTENTION: Pour éviter des brûlures, laisser refroidir le gril
complètement avant de le nettoyer.
1. Avant de nettoyer l’appareil, laissez-le refroidir après avoir
débranché le cordon électrique de la prise murale.
2. Nettoyage intérieur: Placez le bac d’égouttement sous l’avant de
l’appareil. À l’aide de la spatule en plastique, enlevez tous résidus
de graisse et d’aliment sur les plaques de cuisson. Essuyez ces
dernières avec du papier essuie-tout ou une éponge. Les résidus
tomberont dans le bac d’égouttement.
3. Résidus tenaces: Essuyez les plaques avec une éponge humide
pendant que le gril est encore légèrement chaud.
4. Videz le bac d’égouttement et nettoyez-le à l’eau chaude
savonneuse, puis essuyez-le.
5. Nettoyage extérieur: Passez une éponge avec un peu d’eau chaude
sur l’appareil, puis essuyez-le avec un torchon doux et sec.
6. Ne jamais utiliser de laine d’acier, de tampons à récurer ni de
produits abrasifs pour nettoyer le gril.
7. Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre
liquide.
8. Pour nettoyer la surface du réchaud à pain passez simplement un
chiffon ou une éponge humide et propre. N’utilisez pas de
nettoyeurs puissants ou abrasifs!
8
George’s Sausage Texas Style
A spicy sausage with true Southwestern zip! These breakfast sausages
are great served with a sautéed vegetable or fresh salsa and egg
scramble. Buy 90% lean ground beef for the least-fat sausage. Ninety
percent lean beef has 9 grams of fat with 4 of those grams being satu-
rated fat; whereas 73% lean beef has 18 grams of fat with 7 of the grams
being saturated.
1 slightly beaten egg white
1/3 cup finely chopped onion
1/4 cup seasoned bread crumbs
1/4 cup diced green chili peppers
1 clove (large) garlic, finely minced
2 Tbsp. snipped fresh cilantro
1 Tbsp. apple cider vinegar
1-1/2 tsp. chili powder
1/4 tsp. sea salt
1/8 tsp. cayenne pepper
1/2 lb. lean ground beef
In a medium-size mixing bowl, combine the egg white, onion, bread
crumbs, green chili peppers, garlic, cilantro, vinegar, chili powder,
salt and cayenne pepper. Add the ground beef and mix well.
Shape the mixture into eight 3-inch wide patties.
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes and place the patties
on the grill four at a time. Close the Lid
Cook for 5 minutes or until the meat is no longer pink and the juices
run clear, turning once or twice.
Yield: 8 patties
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
10
Temps de cuisson suggérés
Saignant Moyen Bien cuit
140 °F (60 °C) 150 °F (66°C) 165 °F (74 °C)
Filet de saumon
2
1
/
2
min. 3 min. 4
1
/
2
min.
Darne de saumon
4 min. 6 min. 10 min.
Espadon
7 min. 9 min. 10 min.
Darne de thon
6 min. 8 min. 10 min.
Poisson à chair blanche
4 min. 5
1
/
2
min. 7min.
Crevettes 1
1
/
2
min. 2
1
/
2
min. 3
1
/
2
min.
Steakette de dinde 113 g
2
1
/
2
min. 4min. 5 min.
Steakette de dinde 227 g
3
1
/
2
min. 4
1
/
2
min. 6 min.
Longe de porc
4 min. 5 min. 6 min.
Hamburger 113 g
7min. 8min. 9min.
Hamburger 227 g
8 min. 9 min. 10 min.
Poitrine de poulet (désossée, sans peau)
5 min. 7min. 9min.
Steakette de dinde surgelée 113 g
4 min. 5 min. 6 min.
Steakette de dinde surgelée 227 g
7 min. 9 min. 11 min.
Petites saucisses
3min. 4min. 5min.
Saucisse en tranches (2 cm d’épaisseur)
5min. 6min. 7min.
Boeuf au Fajita (1,3 cm d’épaisseur)
1
1
/
2
min. 2 min. 2
1
/
2
min.
Bifteck d’aloyau
8 min. 9 min. 10 min.
Bifteck de NY
4 min. 7 min. 10 min.
Bifteck de flanc
7 min. 8 min. 10 min.
Oignons et poivrons (à l’huile d’olive)
8
1
/
2
min.
NOTE : La plupart des viandes avait 2,5 cm d’épaisseur. La volaille était bien cuite à 165
°F (74 °C). Ces données sont fournies à titre indicatif seulement. Les temps de cuisson
peuvent varier en fonction de votre goût et de l’épaisseur de la viande. Assurez-vous
toujours que les aliments soient suffisamment cuits et n’utilisez que des aliments frais et
correctement réfrigérés.
NOTE IMPORTANTE : Santé Canada recommande de bien cuire la volaille et la viande
de bœuf, de porc, d’agneau, etc. La température interne de la viande doit atteindre au
moins 165 °F (74 °C) pour éliminer le risque d’infection bactérienne due à la Listeria ou
à l’E-coli. La viande ou la volaille réchauffée doit également être portée à une
température interne de 165 °F (74 °C).
7
George Foreman’s PowerBurger
A flavorful hamburger that we think tastes even better than its all-meat
cousin! It pays to eat meals that minimize meat. To reduce saturated fat
in a typical burger, you can cut back on the amount of meat and make up
for it with plant-based ingredients. Bread crumbs and chopped vegeta-
bles have been added in this recipe. You could also try cooked rice, other
grains or cereal. In addition, choose whole wheat buns; they typically
contain one less fat gram than regular or even reduced-calorie buns.
If you settle for nothing less than a cheeseburger, Swiss cheese
is 1 gram lower in fat than Cheddar, American or Monterey Jack with 8
grams of fat versus 9 in each ounce of cheese. However, reduced fat
cheeses like Cheddar or Swiss contain half the fat with 4 grams per
ounce. Mustard contains 1 gram of fat per tablespoon versus a whop-
ping 11 grams of fat in a tablespoon of mayonnaise.
Top your burger in healthful style with dark, leafy green lettuce, shredded
cabbage, fresh cilantro, basil or spinach.
1/4 cup chopped vegetables such as yellow onions,
green onions, zucchini, parsley (can be sautéed)
1/4 cup seasoned bread crumbs
3/4 lb. lean ground beef
In a medium-size mixing bowl, combine the vegetables and bread
crumbs. Add the ground beef and mix well.
Shape the mixture into four 4-inch wide patties.
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes and place the patties
on the grill four at a time. Close the Lid.
Cook for 5 - 6 minutes or until the meat is no longer pink and the
juices run clear, turning once.
Yield: Serves 4
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
11
Utilisation du réchaud à pain
Le modèle GR20BW comporte un réchaud à pain. Il peut servir à
réchauffer plusieurs sortes de pains (pains à hamburger, toasts, muffins
anglais, tortillas, pain pita, bagels tranchés et mini-croissants). Par
exemple, si vous cuisez des hamburgers, vous pouvez placer vos pains à
hamburger dans le réchaud durant la cuisson. A
TTENTION : Le réchaud
ne doit servir qu’à réchauffer du pain. Il ne cuit pas et ne grille pas et
ne peut pas être utilisé pour décongeler des aliments. Ne placez pas
de pains trop gros dans le réchaud. Un pain trop épais peut être posé
ouvert en deux sur le réchaud.
Pour utiliser le réchaud à pain :
6
1. Soulevez la poignée du réchaud à pain (où se trouve l’inscription «
LIFT TO OPEN »)
2. Déposez le pain dans le réchaud.
3. En maintenant la poignée soulevée, refermez le couvercle puis
relâchez la poignée en position de verrouillage. NE JAMAIS FERMER
LE COUVERCLE EN FORÇANT. Appuyez
délicatement pour fermer.
4. Lorsque l’appareil est chaud, comptez 2 à 3 minutes pour réchauffer
le pain. Si le pain est réfrigéré, laissez-le réchauffer plus longtemps.
ATTENTION : Le réchaud à pain ne comporte pas de commande
indépendante. Si vous désirez utiliser uniquement le réchaud à pain sans
vous servir du gril, n’oubliez pas que ce dernier fonctionnera en même
temps et deviendra très chaud.
AVERTISSEMENT : Ne jamais se servir du réchaud à pain pour garder
au chaud des aliments (viandes, légumes, pommes de terre, etc.) !
LE RÉCHAUD À PAIN EST CONÇU POUR RÉCHAUFFER DU PAIN
UNIQUEMENT !
1. Couvercle du Réchaud à pain
(Nº 20727)
2. Poignée du couvercle
(Nº 20793)
Grilled Vegetables
6 slices eggplant, 1/2” thick (or use 2 baby eggplants)
2 small onions, sliced 1/2” thick
2 small tomatoes, diced
2 small zucchini, sliced
4 large cloves of garlic, peeled and sliced
4-6 mushrooms, sliced
1 tsp. olive oil (optional)
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes. At this time, also
spread on olive oil if desired.
Add the sliced eggplant and garlic, cover and cook 3 minutes.
Add the slices of onion, zucchini, and mushrooms.
Cover and cook 3 - 5 minutes.
Remove the eggplant and zucchini and mushroom slices
to a plate.
Add tomatoes to the onion and garlic. Cover and cook
for one minute.
Remove and serve over the eggplant, zucchini, and mushrooms.
Yield: Serves 2 - 4
Serve as an accompaniment to meat and pasta. Or stuff them into a
piece of pita or french bread for a grilled vegetable sandwich.
Rosemary Lamb Chops
4 lamb chops, shoulder or loin
2 tsp. fresh chopped rosemary (or 1/2 tsp.dried)
ground black pepper to taste
Coat chops with rosemary and pepper.
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes.
Close Lid and cook for 5 minutes for medium (a hint of pink in the
middle) and 7 minutes for well done.
Serve immediately
Yield: Serves 4
12 5
Mode d’emploi de la
machine à grillade
1. Avant la première utilisation, essuyez les plaques de cuisson avec
un chiffon humide pour enlever toute la poussière.
2. Préchauffage: Fermez le couvercle et branchez le cordon électrique
dans une prise murale de 120 V c.a. avec prise de terre. Le voyant
de mise sous tension s’allumera indiquant que les plaques
électriques chauffent. Laissez l’appareil chauffer pendant 3 à 5
minutes.
3. À l’aide d’une poignée porte-récipient, ouvrez prudemment le
couvercle.
4. Glissez le bac pour l’égouttement de la graisse sous l’avant de
l’appareil.
5. Déposez délicatement les aliments sur la plaque de cuisson
inférieure.
6. Fermez le couvercle et laissez cuire les aliments pendant le temps
désiré. (Consultez les suggestions culinaires à la fin de ce manuel).
Le voyant de mise sous tension s’allumera durant toute la période de
cuisson dès que vous refermerez le couvercle. Ne pas laisser
fonctionner cet appareil sans surveillance!
7. À la fin du temps de cuisson désiré, les aliments sont prêts à servir.
8. Avec une poignée porte-récipient, ouvrez prudemment le couvercle.
9. Saisissez les aliments à l’aide de la spatule en plastique fournie
avec l’appareil. N’utilisez que des ustensiles en plastique ou en bois
afin de ne pas égratigner la surface de cuisson anti-adhésive. Ne
jamais utiliser de pinces en métal, de fourchette ou de couteau, car
ces ustensiles peuvent endommager le revêtement des plaques de
cuisson.
10. Débranchez le cordon électrique de la prise murale et laissez
l’appareil refroidir.
ATTENTION : Pour éviter de provoquer des étincelles dans la prise
murale,assurez-vous que le témoin de « Marche » est éteint avant
de débrancher l’appareil.
11. Lorsque l’appareil n’est plus chaud, vous pouvez retirer le bac
d’égouttement et le vider. Assurez-vous que la graisse ait refroidi
avant de retirer le bac d’égouttement.
Mustard Lemon Chicken Breasts
2 Tbsp. mustard
2 Tbsp. balsamic vinegar
3 Tbsp. lemon juice
2 cloves garlic, minced
1 tsp. paprika
4 6 oz. chicken breasts halved with the skin taken off
Mix first 5 ingredients.
Add chicken breast and let it marinade in refrigerator for at least 1/2
hour.
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes.
Place marinated chicken on Grilling Machine and close Lid. Let cook
for 3-1/2 minutes.
Remove and serve.
Yield: Serves 4
Sole with Tomatoes
2 tsp. olive oil or red wine (optional)
2 small onions, diced
2 cloves garlic, minced
2 small tomatoes, chopped
2 Tbsp. fresh basil or 1/2 tsp. dried, chopped
1 Tbsp. fresh parsley, chopped
1 Tbsp. ground pepper
1 Tbsp. lemon juice
1 lb. fillet of sole (or any white fish fillet)
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes.
Sauté the onion and garlic in oil or wine for 2 minutes, stirring occa-
sionally.
Add the tomato, half of the herbs and a few grinds of pepper. Lay the
fish on top, add the lemon juice and remaining herbs.
Cover and let cook for 2-3 minutes.
Lift the fish and the vegetables onto a plate. If any juices
have dripped into the Drip Tray, use as a sauce to pour on
top of the fillet.
Serve with fresh bread or rice.
Yield: Serves 3 - 4
13
Autres recommandations importantes
1. ATTENTION: Cet appareil produit de la chaleur et de la vapeur durant son
fonctionnement. Il est recommandé de prendre certaines précautions afin
d’éviter les risques de brûlures ou de blessures et d’incendie ou autres
dommages.
2. Avant de faire fonctionner ou de nettoyer cet appareil, tout utilisateur doit
avoir lu et compris toutes les instructions de ce manuel.
3. Le cordon électrique de l’appareil ne doit être branché que dans une prise
murale de 110V/120V c.a.
4. Lorsque l’appareil est en service, veiller à assurer une bonne circulation d’air
au-dessous et sur les côtés. Ne pas faire fonctionner cet appareil à proximité
de rideaux, de papiers peints, de vêtements, de torchons ou de tout autre
matériau inflammable.
5. Pour réduire les risques d’incendie, ne jamais laisser cet appareil fonctionner
sans surveillance.
6. Cet appareil produit de la vapeur - ne pas le faire fonctionner sans couvercle.
7. En cas de mauvais fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la
prise murale. Ne pas utiliser ni tenter de réparer cet appareil s’il est
défectueux.
Fiche électrique polarisée
Par mesure de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche électrique
polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Ce type de fiche ne
peut s’insérer dans une prise murale polarisée que dans un seul sens. Si
la fiche ne rentre pas convenablement dans la prise, tournez-la dans
l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas convenablement, faites appel
à un électricien professionnel. Ne pas tenter de contourner ce dispositif
de sécurité.
Cordón électrique
Le cordon électrique est court afin de réduire les risques
d’enchevêtrement et d’accidents. Si vous utilisez un cordon électrique
plus long ou une rallonge, faites preuve de plus de prudence lors de
l’utilisation de l’appareil.
Si vous utilisez un cordon électrique plus long ou un cordon de rallonge,
assurez-vous que sa puissance soit équivalente ou supérieure à celle de
l’appareil. Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’un comptoir ou
d’une table, car un enfant pourrait le tirer volontairement ou s’y
accrocher accidentellement.
ATTENTION : Pour éviter que les produits plastifiants ne se transmettent
aufini de votre comptoir ou de votre meuble, placez sous l'appareil
des dessous de plats ou des napperons NE CONTENANT PAS DE
MATIÈRE PLASTIQUE.
Sans cette précaution, la surface du comptoir ou du meuble pourrait
s'assombrir, s'endommager ou se tacher.
4
Strip Steak Polynesian
4 Tbsp. soy sauce
2 cloves garlic, minced
2 tsp. honey
4 - 6 oz. strip steaks
Combine first 3 ingredients.
Marinate the strip steak in the mixture for approximately one hour in
the refrigerator.
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes.
Place the marinated strip steak onto the preheated grill. Close the Lid.
Grill for 3 minutes, open grill, add the rest of the marinade sauce to
the top of the steaks. Close the Lid.
Grill for 1 minute, open grill and serve on a bed of rice.
Yield: Serves 4
Burritos
2 small onions, chopped
4 cloves garlic, minced
4 cups ground meat, shredded beef, or chicken cubed
2-1/2 cups canned red chili sauce
2 tsp. salt
1 tsp. cinnamon & cumin
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes.
Add onions and garlic and sauté for 1 minute.
Add meat/chicken, close the Lid, and cook for 3 minutes or until
cooked through.
Add red chili sauce and seasoning until mixed through and hot.
Remove from grill.
Yield: Makes 8 burritos
Roll into warmed flour tortilla and top with your choice of guacamole,
sour cream, shredded Jack cheese.
14
Les éléments de la
machine à grillades GR20BW
1. Corps de l’appareil
2. Plaques de cuisson
3. Bac d’égouttement (Nº 20148)
4. Spatule en plastique (Nº 20147)
5. Voyant de mise sous tension
6. Cordon électrique
7. Couvercle du Réchaud à pain (Nº 20727)
8. Poignée du couvercle (Nº 20793)
9. Ensemble de pieds pour la (Nº 20167)
3
7.
8.
9.
1.
2.
5.
3.
6.
4.
4.
Additional Tips
Hot Dogs are quick and easy:
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes.
Add hot dogs lengthwise to the grill. Cook for 2-1/2 minutes or until
desired brownness is achieved.
Self browning hash brown potato patties are also easily prepared.
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes.
Add hash browns on the Grill surface, and cook for approximately
half the time stated on the package for
oven preparation.
Fresh peppers can be grilled for 2-3 minutes for skinning purposes.
Also, great for grilled cheese sandwiches.
152
Important pour votre sécurité
L’utilisation d’appareils électroménagers nécessite certaines précautions
élémentaires:
1. Lire soigneusement toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes; se servir des poignées.
3. Pour éviter un incendie, un choc électrique et des blessures, ne
pas plonger le cordon et la fiche électrique ni l’appareil de cuisson
dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Ne pas laisser un enfant se servir ni s’approcher sans surveillance
d’un appareil électrique.
5. Débrancher l’appareil après usage et avant de le nettoyer. Laisser
refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou avant d’installer ou de
retirer un élément.
6. Ne pas utiliser un appareil lorsque son cordon ou sa fiche élec-
trique est endommagé ni lorsque cet appareil ne fonctionne pas
normalement ou qu’il a subi quelque dommage que ce soit. Pour
une autorisation de retour, veuillez contacter le service à la
clientèle.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut
provoquer un incendie ou un choc électrique et peut entraîner des
blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon électrique pendre sur le bord d’une table
ou d’un comptoir, ni le mettre en contact avec des surfaces très
chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur une cuisinière électrique ou à gaz ou à
proximité de celle-ci, ni dans un four chaud.
11. Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et la retirer de la prise
sans tirer sur le cordon.
12. Ne pas se servir de cet appareil pour d’autres usages que ceux
pour lesquels il a été conçu.
13. Pour déplacer un appareil contenant de l’huile chaude ou toute
autre liquide chaud, faire preuve d’une extrême prudence.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À UN USAGE MÉNAGER.
Extension Feet
We've included the set of four (4) feet with this Grill
so that you can grill fajitas and taco fillers—and then
directly fill hard taco shells from the Grill. Simply put
the taco shell into one of the drip trays, placing the
taco opening at the lip of the Grill.. Using the spatula,
rake the filling directly into the taco. Top with your
favorite veggies & salsa and enjoy!
Attaching Extension Feet
To put the extension feet onto the grill, follow these simple instructions:
Note: The Grilling Machine must be unplugged and clean (no food
inside) when attaching the feet. Do not attempt to attach the feet while
the product is plugged into a 120V socket and in use.
Turn the Grill over so that all four legs are in the air. Place one foot at a
time on the leg and push downwards until the foot is secure in place.
After all four feet are attached, turn the Grill over so that it is standing
upright. Make certain that the Grill is stable and all four legs are even.
There shouldn't be any wobbling! If there is wobbling, adjust the foot in
question, so that it is even with the others.
Note: Never use this product with only a partial set of feet. It is not
intended for use with less than all four feet at one time.
To Detach the Feet
After use, unplug the unit and wait until it is cooled down and the grilling
plates are cleaned.
When you have established that the unit is unplugged, cooled down and
cleaned, simply turn it over and pull off the feet.
When all four feet are removed, turn the unit back over to an upright
position.
(P/N 20167)
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
This Salton, Inc. product warranty extends to the original consumer purchaser of the product.
Warranty Duration: This product is warranted to the original consumer purchaser for a peri-
od of one (1) year from the original purchase date.
Warranty Coverage: This product is warranted against defective materials or workmanship.
This warranty is void if the product has been damaged by accident, in shipment, unreasonable
use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by unauthorized personnel or
other causes not arising out of defects in materials or workmanship. This warranty is effective
only if the product is purchased and operated in the USA and Canada, and does not extend to
any units which have been used in violation of written instructions furnished by Salton, Inc., or
to units which have been altered or modified or to damage to products or parts thereof which
have had the serial number removed, altered, defaced or rendered illegible.
Warranty Disclaimers: This warranty is in lieu of all warranties expressed or implied and no
representative or person is authorized to assume for Salton, Inc. any other liability in
connection with the sale of our products. There shall be no claims for defects or failure of
performance or product failure under any theory of tort, contract or commercial law includ-
ing, but not limited to, negligence, gross negligence, strict liability, breach of warranty and
breach of contract.
Salton, Inc. is not responsible or liable for indirect, special or consequential damages aris-
ing out of or in connection with the use or performance of the product or other damages
with respect to loss of property, or loss of revenues or profit.
Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a defect
will be either repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at Salton, Inc.'s
option) when the product is returned to the Salton, Inc. facility. The repaired or replacement
product will be in warranty for the balance of the one-year warranty period and an addition-
al one-month period. No charge will be made for such repair or replacement.
Service and Repair
If service is required, you should first call toll-free 1-800-233-9054 between the hours of 8:00
am and 5:00 pm Central Standard Time and ask for CONSUMER SERVICE. Please refer to
model GR20BW when you call.
In-Warranty Service (USA) for an appliance covered under the warranty period, no charge
is made for service or postage. Contact Consumer Service for return authorization.
In-Warranty Service (Canada) for an appliance covered under the warranty period, no
charge is made for service or postage. Please return the product insured, packaged with
sufficient protection, and postage and insurance prepaid to the address listed below.
Customs duty/brokerage fee, if any, must be paid by the consumer.
Out-of-Warranty Service: A flat rate charge by model is made for out-of-warranty
service. Include $10.00 (U.S.) for return shipping and handling.
Salton, Inc. cannot assume responsibility for loss or damage during incoming shipment. For
your protection, carefully package the product for shipment and insure it with the carrier. Be
sure to enclose the following items with your appliance: any accessories related to your
problem; your full return address and daytime phone number; a note describing the problem
you experienced; a copy of your sales receipt or other proof of purchase to determine war-
ranty status. C.O.D. shipments cannot be accepted.
Return the appliance to:
ATTN: Repair Department, Salton, Inc.
708 South Missouri St. Macon, MO 63552
For more information on Salton/MAXIM products:
visit our
website:
http://www.salton-maxim.com, or you can email us at: salton@saltonusa.com
Printed in China
© 2000 Salton, Inc. P/N 60602ESF
MANUEL D’UTILISATION
Modéle GR20BW
LA « MACHINE À GRILLADES »
POUR CUISINE-SANTÉ
FPO
GEORGE FOREMAN
MD
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
This Salton, Inc. product warranty extends to the original consumer purchaser of the product.
Warranty Duration: This product is warranted to the original consumer purchaser for a peri-
od of one (1) year from the original purchase date.
Warranty Coverage: This product is warranted against defective materials or workmanship.
This warranty is void if the product has been damaged by accident, in shipment, unreasonable
use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by unauthorized personnel or
other causes not arising out of defects in materials or workmanship. This warranty is effective
only if the product is purchased and operated in the USA and Canada, and does not extend to
any units which have been used in violation of written instructions furnished by Salton, Inc., or
to units which have been altered or modified or to damage to products or parts thereof which
have had the serial number removed, altered, defaced or rendered illegible.
Warranty Disclaimers: This warranty is in lieu of all warranties expressed or implied and no
representative or person is authorized to assume for Salton, Inc. any other liability in
connection with the sale of our products. There shall be no claims for defects or failure of
performance or product failure under any theory of tort, contract or commercial law includ-
ing, but not limited to, negligence, gross negligence, strict liability, breach of warranty and
breach of contract.
Salton, Inc. is not responsible or liable for indirect, special or consequential damages aris-
ing out of or in connection with the use or performance of the product or other damages
with respect to loss of property, or loss of revenues or profit.
Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a defect
will be either repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at Salton, Inc.'s
option) when the product is returned to the Salton, Inc. facility. The repaired or replacement
product will be in warranty for the balance of the one-year warranty period and an addition-
al one-month period. No charge will be made for such repair or replacement.
Service and Repair
If service is required, you should first call toll-free 1-800-233-9054 between the hours of 8:00
am and 5:00 pm Central Standard Time and ask for CONSUMER SERVICE. Please refer to
model GR20BW when you call.
In-Warranty Service (USA) for an appliance covered under the warranty period, no charge
is made for service or postage. Contact Consumer Service for return authorization.
In-Warranty Service (Canada) for an appliance covered under the warranty period, no
charge is made for service or postage. Please return the product insured, packaged with
sufficient protection, and postage and insurance prepaid to the address listed below.
Customs duty/brokerage fee, if any, must be paid by the consumer.
Out-of-Warranty Service: A flat rate charge by model is made for out-of-warranty
service. Include $10.00 (U.S.) for return shipping and handling.
Salton, Inc. cannot assume responsibility for loss or damage during incoming shipment. For
your protection, carefully package the product for shipment and insure it with the carrier. Be
sure to enclose the following items with your appliance: any accessories related to your
problem; your full return address and daytime phone number; a note describing the problem
you experienced; a copy of your sales receipt or other proof of purchase to determine war-
ranty status. C.O.D. shipments cannot be accepted.
Return the appliance to:
ATTN: Repair Department, Salton, Inc.
550 Business Center Drive, Mt. Prospect, Illinois 60056
For more information on Salton/MAXIM products:
visit our
website:
http://www.salton-maxim.com, or you can email us at: salton@saltonusa.com
Printed in China
© 2000 Salton, Inc. P/N 60602ESF
MANUEL D’UTILISATION
Modéle GR20BW
LA « MACHINE À GRILLADES »
POUR CUISINE-SANTÉ
FPO
GEORGE FOREMAN
MD
Additional Tips
Hot Dogs are quick and easy:
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes.
Add hot dogs lengthwise to the grill. Cook for 2-1/2 minutes or until
desired brownness is achieved.
Self browning hash brown potato patties are also easily prepared.
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes.
Add hash browns on the Grill surface, and cook for approximately
half the time stated on the package for
oven preparation.
Fresh peppers can be grilled for 2-3 minutes for skinning purposes.
Also, great for grilled cheese sandwiches.
152
Important pour votre sécurité
L’utilisation d’appareils électroménagers nécessite certaines précautions
élémentaires:
1. Lire soigneusement toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes; se servir des poignées.
3. Pour éviter un incendie, un choc électrique et des blessures, ne
pas plonger le cordon et la fiche électrique ni l’appareil de cuisson
dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Ne pas laisser un enfant se servir ni s’approcher sans surveillance
d’un appareil électrique.
5. Débrancher l’appareil après usage et avant de le nettoyer. Laisser
refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou avant d’installer ou de
retirer un élément.
6. Ne pas utiliser un appareil lorsque son cordon ou sa fiche élec-
trique est endommagé ni lorsque cet appareil ne fonctionne pas
normalement ou qu’il a subi quelque dommage que ce soit. Pour
une autorisation de retour, veuillez contacter le service à la
clientèle.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut
provoquer un incendie ou un choc électrique et peut entraîner des
blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon électrique pendre sur le bord d’une table
ou d’un comptoir, ni le mettre en contact avec des surfaces très
chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur une cuisinière électrique ou à gaz ou à
proximité de celle-ci, ni dans un four chaud.
11. Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et la retirer de la prise
sans tirer sur le cordon.
12. Ne pas se servir de cet appareil pour d’autres usages que ceux
pour lesquels il a été conçu.
13. Pour déplacer un appareil contenant de l’huile chaude ou toute
autre liquide chaud, faire preuve d’une extrême prudence.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À UN USAGE MÉNAGER.
Extension Feet
We've included the set of four (4) feet with this Grill
so that you can grill fajitas and taco fillers—and then
directly fill hard taco shells from the Grill. Simply put
the taco shell into one of the drip trays, placing the
taco opening at the lip of the Grill.. Using the spatula,
rake the filling directly into the taco. Top with your
favorite veggies & salsa and enjoy!
Attaching Extension Feet
To put the extension feet onto the grill, follow these simple instructions:
Note: The Grilling Machine must be unplugged and clean (no food
inside) when attaching the feet. Do not attempt to attach the feet while
the product is plugged into a 120V socket and in use.
Turn the Grill over so that all four legs are in the air. Place one foot at a
time on the leg and push downwards until the foot is secure in place.
After all four feet are attached, turn the Grill over so that it is standing
upright. Make certain that the Grill is stable and all four legs are even.
There shouldn't be any wobbling! If there is wobbling, adjust the foot in
question, so that it is even with the others.
Note: Never use this product with only a partial set of feet. It is not
intended for use with less than all four feet at one time.
To Detach the Feet
After use, unplug the unit and wait until it is cooled down and the grilling
plates are cleaned.
When you have established that the unit is unplugged, cooled down and
cleaned, simply turn it over and pull off the feet.
When all four feet are removed, turn the unit back over to an upright
position.
(P/N 20167)
Strip Steak Polynesian
4 Tbsp. soy sauce
2 cloves garlic, minced
2 tsp. honey
4 - 6 oz. strip steaks
Combine first 3 ingredients.
Marinate the strip steak in the mixture for approximately one hour in
the refrigerator.
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes.
Place the marinated strip steak onto the preheated grill. Close the Lid.
Grill for 3 minutes, open grill, add the rest of the marinade sauce to
the top of the steaks. Close the Lid.
Grill for 1 minute, open grill and serve on a bed of rice.
Yield: Serves 4
Burritos
2 small onions, chopped
4 cloves garlic, minced
4 cups ground meat, shredded beef, or chicken cubed
2-1/2 cups canned red chili sauce
2 tsp. salt
1 tsp. cinnamon & cumin
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes.
Add onions and garlic and sauté for 1 minute.
Add meat/chicken, close the Lid, and cook for 3 minutes or until
cooked through.
Add red chili sauce and seasoning until mixed through and hot.
Remove from grill.
Yield: Makes 8 burritos
Roll into warmed flour tortilla and top with your choice of guacamole,
sour cream, shredded Jack cheese.
14
Les éléments de la
machine à grillades GR20BW
1. Corps de l’appareil
2. Plaques de cuisson
3. Bac d’égouttement (Nº 20148)
4. Spatule en plastique (Nº 20147)
5. Voyant de mise sous tension
6. Cordon électrique
7. Couvercle du Réchaud à pain (Nº 20727)
8. Poignée du couvercle (Nº 20793)
9. Ensemble de pieds pour la (Nº 20167)
3
7.
8.
9.
1.
2.
5.
3.
6.
4.
4.
Mustard Lemon Chicken Breasts
2 Tbsp. mustard
2 Tbsp. balsamic vinegar
3 Tbsp. lemon juice
2 cloves garlic, minced
1 tsp. paprika
4 6 oz. chicken breasts halved with the skin taken off
Mix first 5 ingredients.
Add chicken breast and let it marinade in refrigerator for at least 1/2
hour.
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes.
Place marinated chicken on Grilling Machine and close Lid. Let cook
for 3-1/2 minutes.
Remove and serve.
Yield: Serves 4
Sole with Tomatoes
2 tsp. olive oil or red wine (optional)
2 small onions, diced
2 cloves garlic, minced
2 small tomatoes, chopped
2 Tbsp. fresh basil or 1/2 tsp. dried, chopped
1 Tbsp. fresh parsley, chopped
1 Tbsp. ground pepper
1 Tbsp. lemon juice
1 lb. fillet of sole (or any white fish fillet)
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes.
Sauté the onion and garlic in oil or wine for 2 minutes, stirring occa-
sionally.
Add the tomato, half of the herbs and a few grinds of pepper. Lay the
fish on top, add the lemon juice and remaining herbs.
Cover and let cook for 2-3 minutes.
Lift the fish and the vegetables onto a plate. If any juices
have dripped into the Drip Tray, use as a sauce to pour on
top of the fillet.
Serve with fresh bread or rice.
Yield: Serves 3 - 4
13
Autres recommandations importantes
1. ATTENTION: Cet appareil produit de la chaleur et de la vapeur durant son
fonctionnement. Il est recommandé de prendre certaines précautions afin
d’éviter les risques de brûlures ou de blessures et d’incendie ou autres
dommages.
2. Avant de faire fonctionner ou de nettoyer cet appareil, tout utilisateur doit
avoir lu et compris toutes les instructions de ce manuel.
3. Le cordon électrique de l’appareil ne doit être branché que dans une prise
murale de 110V/120V c.a.
4. Lorsque l’appareil est en service, veiller à assurer une bonne circulation d’air
au-dessous et sur les côtés. Ne pas faire fonctionner cet appareil à proximité
de rideaux, de papiers peints, de vêtements, de torchons ou de tout autre
matériau inflammable.
5. Pour réduire les risques d’incendie, ne jamais laisser cet appareil fonctionner
sans surveillance.
6. Cet appareil produit de la vapeur - ne pas le faire fonctionner sans couvercle.
7. En cas de mauvais fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la
prise murale. Ne pas utiliser ni tenter de réparer cet appareil s’il est
défectueux.
Fiche électrique polarisée
Par mesure de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche électrique
polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Ce type de fiche ne
peut s’insérer dans une prise murale polarisée que dans un seul sens. Si
la fiche ne rentre pas convenablement dans la prise, tournez-la dans
l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas convenablement, faites appel
à un électricien professionnel. Ne pas tenter de contourner ce dispositif
de sécurité.
Cordón électrique
Le cordon électrique est court afin de réduire les risques
d’enchevêtrement et d’accidents. Si vous utilisez un cordon électrique
plus long ou une rallonge, faites preuve de plus de prudence lors de
l’utilisation de l’appareil.
Si vous utilisez un cordon électrique plus long ou un cordon de rallonge,
assurez-vous que sa puissance soit équivalente ou supérieure à celle de
l’appareil. Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’un comptoir ou
d’une table, car un enfant pourrait le tirer volontairement ou s’y
accrocher accidentellement.
ATTENTION : Pour éviter que les produits plastifiants ne se transmettent
aufini de votre comptoir ou de votre meuble, placez sous l'appareil
des dessous de plats ou des napperons NE CONTENANT PAS DE
MATIÈRE PLASTIQUE.
Sans cette précaution, la surface du comptoir ou du meuble pourrait
s'assombrir, s'endommager ou se tacher.
4
Grilled Vegetables
6 slices eggplant, 1/2” thick (or use 2 baby eggplants)
2 small onions, sliced 1/2” thick
2 small tomatoes, diced
2 small zucchini, sliced
4 large cloves of garlic, peeled and sliced
4-6 mushrooms, sliced
1 tsp. olive oil (optional)
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes. At this time, also
spread on olive oil if desired.
Add the sliced eggplant and garlic, cover and cook 3 minutes.
Add the slices of onion, zucchini, and mushrooms.
Cover and cook 3 - 5 minutes.
Remove the eggplant and zucchini and mushroom slices
to a plate.
Add tomatoes to the onion and garlic. Cover and cook
for one minute.
Remove and serve over the eggplant, zucchini, and mushrooms.
Yield: Serves 2 - 4
Serve as an accompaniment to meat and pasta. Or stuff them into a
piece of pita or french bread for a grilled vegetable sandwich.
Rosemary Lamb Chops
4 lamb chops, shoulder or loin
2 tsp. fresh chopped rosemary (or 1/2 tsp.dried)
ground black pepper to taste
Coat chops with rosemary and pepper.
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes.
Close Lid and cook for 5 minutes for medium (a hint of pink in the
middle) and 7 minutes for well done.
Serve immediately
Yield: Serves 4
12 5
Mode d’emploi de la
machine à grillade
1. Avant la première utilisation, essuyez les plaques de cuisson avec
un chiffon humide pour enlever toute la poussière.
2. Préchauffage: Fermez le couvercle et branchez le cordon électrique
dans une prise murale de 120 V c.a. avec prise de terre. Le voyant
de mise sous tension s’allumera indiquant que les plaques
électriques chauffent. Laissez l’appareil chauffer pendant 3 à 5
minutes.
3. À l’aide d’une poignée porte-récipient, ouvrez prudemment le
couvercle.
4. Glissez le bac pour l’égouttement de la graisse sous l’avant de
l’appareil.
5. Déposez délicatement les aliments sur la plaque de cuisson
inférieure.
6. Fermez le couvercle et laissez cuire les aliments pendant le temps
désiré. (Consultez les suggestions culinaires à la fin de ce manuel).
Le voyant de mise sous tension s’allumera durant toute la période de
cuisson dès que vous refermerez le couvercle. Ne pas laisser
fonctionner cet appareil sans surveillance!
7. À la fin du temps de cuisson désiré, les aliments sont prêts à servir.
8. Avec une poignée porte-récipient, ouvrez prudemment le couvercle.
9. Saisissez les aliments à l’aide de la spatule en plastique fournie
avec l’appareil. N’utilisez que des ustensiles en plastique ou en bois
afin de ne pas égratigner la surface de cuisson anti-adhésive. Ne
jamais utiliser de pinces en métal, de fourchette ou de couteau, car
ces ustensiles peuvent endommager le revêtement des plaques de
cuisson.
10. Débranchez le cordon électrique de la prise murale et laissez
l’appareil refroidir.
ATTENTION : Pour éviter de provoquer des étincelles dans la prise
murale,assurez-vous que le témoin de « Marche » est éteint avant
de débrancher l’appareil.
11. Lorsque l’appareil n’est plus chaud, vous pouvez retirer le bac
d’égouttement et le vider. Assurez-vous que la graisse ait refroidi
avant de retirer le bac d’égouttement.
George Foreman’s PowerBurger
A flavorful hamburger that we think tastes even better than its all-meat
cousin! It pays to eat meals that minimize meat. To reduce saturated fat
in a typical burger, you can cut back on the amount of meat and make up
for it with plant-based ingredients. Bread crumbs and chopped vegeta-
bles have been added in this recipe. You could also try cooked rice, other
grains or cereal. In addition, choose whole wheat buns; they typically
contain one less fat gram than regular or even reduced-calorie buns.
If you settle for nothing less than a cheeseburger, Swiss cheese
is 1 gram lower in fat than Cheddar, American or Monterey Jack with 8
grams of fat versus 9 in each ounce of cheese. However, reduced fat
cheeses like Cheddar or Swiss contain half the fat with 4 grams per
ounce. Mustard contains 1 gram of fat per tablespoon versus a whop-
ping 11 grams of fat in a tablespoon of mayonnaise.
Top your burger in healthful style with dark, leafy green lettuce, shredded
cabbage, fresh cilantro, basil or spinach.
1/4 cup chopped vegetables such as yellow onions,
green onions, zucchini, parsley (can be sautéed)
1/4 cup seasoned bread crumbs
3/4 lb. lean ground beef
In a medium-size mixing bowl, combine the vegetables and bread
crumbs. Add the ground beef and mix well.
Shape the mixture into four 4-inch wide patties.
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes and place the patties
on the grill four at a time. Close the Lid.
Cook for 5 - 6 minutes or until the meat is no longer pink and the
juices run clear, turning once.
Yield: Serves 4
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
11
Utilisation du réchaud à pain
Le modèle GR20BW comporte un réchaud à pain. Il peut servir à
réchauffer plusieurs sortes de pains (pains à hamburger, toasts, muffins
anglais, tortillas, pain pita, bagels tranchés et mini-croissants). Par
exemple, si vous cuisez des hamburgers, vous pouvez placer vos pains à
hamburger dans le réchaud durant la cuisson. A
TTENTION : Le réchaud
ne doit servir qu’à réchauffer du pain. Il ne cuit pas et ne grille pas et
ne peut pas être utilisé pour décongeler des aliments. Ne placez pas
de pains trop gros dans le réchaud. Un pain trop épais peut être posé
ouvert en deux sur le réchaud.
Pour utiliser le réchaud à pain :
6
1. Soulevez la poignée du réchaud à pain (où se trouve l’inscription «
LIFT TO OPEN »)
2. Déposez le pain dans le réchaud.
3. En maintenant la poignée soulevée, refermez le couvercle puis
relâchez la poignée en position de verrouillage. NE JAMAIS FERMER
LE COUVERCLE EN FORÇANT. Appuyez
délicatement pour fermer.
4. Lorsque l’appareil est chaud, comptez 2 à 3 minutes pour réchauffer
le pain. Si le pain est réfrigéré, laissez-le réchauffer plus longtemps.
ATTENTION : Le réchaud à pain ne comporte pas de commande
indépendante. Si vous désirez utiliser uniquement le réchaud à pain sans
vous servir du gril, n’oubliez pas que ce dernier fonctionnera en même
temps et deviendra très chaud.
AVERTISSEMENT : Ne jamais se servir du réchaud à pain pour garder
au chaud des aliments (viandes, légumes, pommes de terre, etc.) !
LE RÉCHAUD À PAIN EST CONÇU POUR RÉCHAUFFER DU PAIN
UNIQUEMENT !
1. Couvercle du Réchaud à pain
(Nº 20727)
2. Poignée du couvercle
(Nº 20793)
George’s Sausage Texas Style
A spicy sausage with true Southwestern zip! These breakfast sausages
are great served with a sautéed vegetable or fresh salsa and egg
scramble. Buy 90% lean ground beef for the least-fat sausage. Ninety
percent lean beef has 9 grams of fat with 4 of those grams being satu-
rated fat; whereas 73% lean beef has 18 grams of fat with 7 of the grams
being saturated.
1 slightly beaten egg white
1/3 cup finely chopped onion
1/4 cup seasoned bread crumbs
1/4 cup diced green chili peppers
1 clove (large) garlic, finely minced
2 Tbsp. snipped fresh cilantro
1 Tbsp. apple cider vinegar
1-1/2 tsp. chili powder
1/4 tsp. sea salt
1/8 tsp. cayenne pepper
1/2 lb. lean ground beef
In a medium-size mixing bowl, combine the egg white, onion, bread
crumbs, green chili peppers, garlic, cilantro, vinegar, chili powder,
salt and cayenne pepper. Add the ground beef and mix well.
Shape the mixture into eight 3-inch wide patties.
Preheat the Grilling Machine for 3 - 5 minutes and place the patties
on the grill four at a time. Close the Lid
Cook for 5 minutes or until the meat is no longer pink and the juices
run clear, turning once or twice.
Yield: 8 patties
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
10
Temps de cuisson suggérés
Saignant Moyen Bien cuit
140 °F (60 °C) 150 °F (66°C) 165 °F (74 °C)
Filet de saumon
2
1
/
2
min. 3 min. 4
1
/
2
min.
Darne de saumon
4 min. 6 min. 10 min.
Espadon
7 min. 9 min. 10 min.
Darne de thon
6 min. 8 min. 10 min.
Poisson à chair blanche
4 min. 5
1
/
2
min. 7min.
Crevettes 1
1
/
2
min. 2
1
/
2
min. 3
1
/
2
min.
Steakette de dinde 113 g
2
1
/
2
min. 4min. 5 min.
Steakette de dinde 227 g
3
1
/
2
min. 4
1
/
2
min. 6 min.
Longe de porc
4 min. 5 min. 6 min.
Hamburger 113 g
7min. 8min. 9min.
Hamburger 227 g
8 min. 9 min. 10 min.
Poitrine de poulet (désossée, sans peau)
5 min. 7min. 9min.
Steakette de dinde surgelée 113 g
4 min. 5 min. 6 min.
Steakette de dinde surgelée 227 g
7 min. 9 min. 11 min.
Petites saucisses
3min. 4min. 5min.
Saucisse en tranches (2 cm d’épaisseur)
5min. 6min. 7min.
Boeuf au Fajita (1,3 cm d’épaisseur)
1
1
/
2
min. 2 min. 2
1
/
2
min.
Bifteck d’aloyau
8 min. 9 min. 10 min.
Bifteck de NY
4 min. 7 min. 10 min.
Bifteck de flanc
7 min. 8 min. 10 min.
Oignons et poivrons (à l’huile d’olive)
8
1
/
2
min.
NOTE : La plupart des viandes avait 2,5 cm d’épaisseur. La volaille était bien cuite à 165
°F (74 °C). Ces données sont fournies à titre indicatif seulement. Les temps de cuisson
peuvent varier en fonction de votre goût et de l’épaisseur de la viande. Assurez-vous
toujours que les aliments soient suffisamment cuits et n’utilisez que des aliments frais et
correctement réfrigérés.
NOTE IMPORTANTE : Santé Canada recommande de bien cuire la volaille et la viande
de bœuf, de porc, d’agneau, etc. La température interne de la viande doit atteindre au
moins 165 °F (74 °C) pour éliminer le risque d’infection bactérienne due à la Listeria ou
à l’E-coli. La viande ou la volaille réchauffée doit également être portée à une
température interne de 165 °F (74 °C).
7
Recipes
NOTE: For all recipes, please remember to place Drip Tray in front of the
Grilling Machine
to catch drippings from the cooking process.
The Champ’s Sausage Without Guilt
You can start your day with a sizzling sausage patty that not only tastes
good, but is also good for you. This moist, flavorful sausage, served with
a country-style biscuit, makes the complete breakfast. Choose ground
turkey breast, which is lower in fat than ground turkey containing dark
meat and skin. Turkey, especially the light meat, is a good source of
niacin, which is an important B vitamin needed to maintain a healthy ner-
vous system.
1 slightly beaten egg white
1/3 cup finely chopped onion
1/4 cup finely snipped dried apples or
1/2 cup finely chopped fresh red Delicious apple
1/4 cup seasoned bread crumbs
2 Tbsp. snipped fresh parsley
1/2 tsp. sea salt
1/2 tsp. ground sage
1/4 tsp. ground nutmeg
1/4 tsp. black pepper
1/8 tsp. cayenne pepper
1/2 lb.lean ground turkey breast
In a medium size mixing bowl, combine the egg white, onion, dried or
fresh apples, bread crumbs, parsley, salt, sage, nutmeg, black pepper,
and cayenne pepper. Add the ground turkey and mix well.
Shape the mixture into eight or nine 2-inch wide patties.
Preheat the Grilling Machine and place the patties on the grill four at
a time. Close the Lid. Cook for 5 minutes or until the meat is no longer
pink and the juices run clear, turning once or twice.
Yield: 8 - 9 patties
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
9
Instructions d’entretien
ATTENTION: Pour éviter des brûlures, laisser refroidir le gril
complètement avant de le nettoyer.
1. Avant de nettoyer l’appareil, laissez-le refroidir après avoir
débranché le cordon électrique de la prise murale.
2. Nettoyage intérieur: Placez le bac d’égouttement sous l’avant de
l’appareil. À l’aide de la spatule en plastique, enlevez tous résidus
de graisse et d’aliment sur les plaques de cuisson. Essuyez ces
dernières avec du papier essuie-tout ou une éponge. Les résidus
tomberont dans le bac d’égouttement.
3. Résidus tenaces: Essuyez les plaques avec une éponge humide
pendant que le gril est encore légèrement chaud.
4. Videz le bac d’égouttement et nettoyez-le à l’eau chaude
savonneuse, puis essuyez-le.
5. Nettoyage extérieur: Passez une éponge avec un peu d’eau chaude
sur l’appareil, puis essuyez-le avec un torchon doux et sec.
6. Ne jamais utiliser de laine d’acier, de tampons à récurer ni de
produits abrasifs pour nettoyer le gril.
7. Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre
liquide.
8. Pour nettoyer la surface du réchaud à pain passez simplement un
chiffon ou une éponge humide et propre. N’utilisez pas de
nettoyeurs puissants ou abrasifs!
8
User Maintenance Instructions
CAUTION: To avoid accidental burns, allow your Grilling Machine to
cool thoroughly before cleaning.
1. Before cleaning, unplug the Grilling Machine from the wall outlet and
allow to cool.
2. Inside cleaning: Place the Drip Tray under the front of the Grilling
Machine. Using the specially designed spatula, scrape off any
excess fat and food particles. Wipe the plates with absorbent paper
towel or a sponge. Run off will drip into the Drip Tray.
3. Stubborn build-up: Use a wet sponge to wipe the plates while the
Grilling Machine is still somewhat warm.
4. Empty the Drip Tray and clean with warm soapy water. Wipe dry.
5. Outside cleaning: Wipe with a warm, wet sponge and dry with a soft,
dry cloth.
6. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on any
part of the Grilling Machine.
7. Do not immerse in water or other liquid.
8. To clean the Bun Warmer surface, simply wipe with a clean, damp
cloth or sponge. Do not use harsh or abrasive cleaners!
8
Recettes
NOTE: Pour toutes les recettes, n’oubliez pas de placer le bac
d’égouttement sous l’avant de votre gril afin de recueillir toutes les
graisses qui résultent de la cuisson.
Petit déjeuner des champions
Vous pouvez commencer votre journée par une steakette grillée qui, non
seulement vous fera plaisir, mais sera sans danger pour votre santé.
Une steakette juteuse et succulente, servie sur du pain de campagne,
est un petit déjeuner complet. Prenez du hachis de poitrine de dinde, car
la poitrine contient moins de gras que la viande brune et la peau. La
dinde, en particulier la viande blanche, est une excellente source de
niacines, lesquelles constituent un apport important en vitamine B, indis-
pensable au bon fonctionnement du
système nerveux.
1 blanc d’oeuf légèrement battu
1/3 tasse d’oignon finement haché
1/4 tasse de pommes déshydratées finement coupées ou
1/2 tasse de pomme Délicieuse hachée fraîche
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
2 c. à table de persil frais coupé
1/2 c. à thé de sel marin
1/2 c. à thé de sauge moulue
1/4 c. à thé de noix de muscade moulue
1/4 c. à thé de poivre noir
1/8 c. à thé poivre de cayenne
1/2 lb de hachis de poitrine de dinde, maigre
Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, les
pommes déshydratées ou fraîches, la chapelure, le persil, le sel, la
sauge, la noix de muscade, le poivre noir et le poivre de cayenne.
Ajoutez le hachis de dinde et mélangez soigneusement.
Avec le mélange, faites huit ou neuf steakettes de 2 pouces de
diamètre.
Préchauffez le gril et placez les steakettes, 4 à la fois, sur la plaque.
Fermez le couvercle. Laissez cuire en les retournant une ou deux fois,
pendant 5 minutes ou jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et
que le jus de cuisson soit transparent.
Donne 8 à 9 steakettes.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
9
Suggested Cooking Chart
Rare (140˚F) Medium (150˚F) Well (165˚F)
Salmon Filet 2
1
/
2
min. 3 min. 4
1
/
2
min.
Salmon Steak 4 min. 6 min. 10 min.
Sword Fish 7 min. 9 min. 10 min.
Tuna Steak 6 min. 8 min. 10 min.
White Fish 4 min. 5
1
/
2
min. 7min.
Shrimp 1
1
/
2
min. 2
1
/
2
min. 3
1
/
2
min.
4 oz. Turkey Burgers 2min. 4min. 5 min.
8 oz. Turkey Burgers 3
1
/
2
min. 4
1
/
2
min. 6 min.
Pork Loin 4 min. 5 min. 6 min.
4 oz. Burgers 7min. 8min. 9min.
8 oz. Burgers 8 min. 9 min. 10 min.
Chicken Breast 5 min. 7min. 9 min.
(boneless/skinless)
4 oz. Frozen Turkey Burgers 4 min. 5 min. 6 min.
8 oz. Frozen Turkey Burgers 7 min. 9 min. 11 min.
Link Sausage 3min. 4min. 5min.
Sliced Sausage (
3
/
4
" thick) 5min. 6min. 7min.
Fajita Beef (
1
/
2
" thick slices) 1
1
/
2
min. 2 min. 2
1
/
2
min.
T-Bone 8 min. 9 min. 10 min.
NY Strip 4 min. 7 min. 10 min.
Flank Steak 7 min. 8 min. 10 min.
Onions and Peppers (brush with olive oil) 8
1
/
2
min.
NOTE: Most meats were 1" thick. Poultry was cooked to 165˚, well-done. These are recommend-
ed guidelines only. Personal taste and thickness of cut may vary cooking times. Always check
for doneness and always use fresh, refrigerated foods.
PLEASE NOTE: The USDA recommends that meats such as beef, pork, lamb, etc. should
be cooked to an internal temperature of 160˚F and poultry products should be cooked to
an internal temperature of 170˚F - 180˚F to be sure any harmful bacteria, Listeria and
Ecoli, has been killed. When reheating meat/poultry products, they should also be
cooked to an internal temperature of 165˚F.
7
Petit déjeuner texan
Un petit déjeuner épicé comme on les aime dans le sud-ouest. Ces
steakettes sont délicieuses avec des légumes sautés ou avec des oeufs
brouillés et de la salsa maison. Pour éliminer le maximum de gras,
choisissez du boeuf haché maigre à 90%. Le boeuf maigre à 90%
contient 9 g de gras dont 4 g de gras saturés ; tandis que le boeuf
maigre à 73% contient 18 g de gras dont 7 g de gras saturés.
1 blanc d’oeuf légèrement battu
1/3 tasse d’oignon finement haché
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
1/4 tasse de piment fort vert coupé en dés
1 gousse d’ail (grosse), émincée
2 c. à table de cilantro frais coupé
1 c. à table de vinaigre de cidre
1-1/2 c. à thé de chili en poudre
1/4 c. à thé de sel marin
1/8 c. à thé de poivre de cayenne
1/2 lb de boeuf haché maigre
Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, la
chapelure, le piment fort, l’ail, le cilantro, le vinaigre, le chili, le sel et
le poivre de cayenne. Ajoutez le boeuf haché et mélangez bien.
Avec le mélange, faites huit steakettes de 3 pouces de diamètre.
Préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes et placez les steakettes sur
la plaque, quatre à la fois. Fermez le couvercle.
En la retournant une ou deux fois, laissez cuire la viande 5 minutes ou
jusqu’à ce qu’elle ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit
transparent.
Donne 8 steakettes.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
10
Using the Bun Warmer
Model GR20BW comes equipped with a Bun Warmer. You can use this
feature to warm various kinds of bread products (hamburger buns,
breakfast biscuits, English muffins, tortillas, pita bread, sliced bagels, and
mini croissants). For example, if you are cooking hamburgers, you can
place your hamburger buns inside the Bun Warmer to warm them while
you cook the hamburgers! REMEMBER: The Bun W
armer should be
used to warm bread products only
. It will not cook or grill any item. It is
not intended for defrosting. The Bun Warmer cannot hold very thick
bread products. If a bread product is too thick, you may have to cut it
(butterfly) to fit.
To use the Bun Warmer:
1. Lift up the Lid Latch (where it says "LIFT TO OPEN").
2. Place the bread product inside the Bun Warmer.
3. When bread is in place, close the Lid by lifting up on the Latch, lower-
ing the Lid, and latching it into place. NEVER FORCE THE LID CLOSED.
Press gently to close Lid.
4. Allow 2-3 minutes after the machine has warmed up to complete
heating. If you are placing bread products in the Bun Warmer that
have been refrigerated, they will take longer to warm up.
CAUTION: The Bun Warmer does not have a separate operation switch.
If you want to warm some bread, but do not want to cook anything on
the grill, please be aware that the grill will be on and will become very
hot.
WARNING: Do not keep cooked food (such as meat, vegetables, pota-
toes, etc.) warm in the Bun Warmer!
THE BUN WARMER IS FOR BREAD PRODUCTS ONLY!
1. Bun Warmer Cover (P/N 20727)
2. Lid Latch (P/N 20793)
6
Super Burger George Foreman
Un délicieux hamburger, encore meilleur, à notre avis, que son cousin le
hamburger 100% viande. Réduire notre consommation de viande est
bénéfique pour notre santé, ainsi, pour réduire la teneur en gras saturé
d’un hamburger ordinaire, vous pouvez réduire la quantité de viande et la
remplacer par des ingrédients végétaux. Pour cette recette, nous avons
ajouté de la chapelure et des légumes hachés. Vous pouvez également
essayer avec du riz cuit ou d’autres céréales. Optez également pour des
petits pains de blé entier ; ils contiennent généralement moins de
matières grasses que les petits pains ordinaires ou même réduits en
calories.
Si vous ne pouvez résister devant un burger au fromage, choisissez du
fromage suisse ; sa teneur en gras est de 1 gramme inférieure à celle du
Cheddar, American ou Monterey Jack, avec 8 g de matières grasses
contre 9 g par once de fromage. Toutefois le Cheddar ou le Suisse allégé
contient deux fois moins de matières grasses, soit 4 g par once. La
moutarde contient 1 g de gras par cuillère à table, tandis qu’une cuillère
à table de mayonnaise en contient 11 g.
Choisissez une garniture diététique pour votre burger : des feuilles de
laitue bien vertes, du choux émincé, du cilantro, du basilic ou des
épinards frais.
1/4 tasse de légumes hachés tels que des oignons, des échalotes,
un zucchini, du persil (peuvent être sautés)
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
3/4 lb de boeuf haché maigre
Dans un bol de taille moyenne, mélangez les légumes et la chapelure.
Ajoutez le boeuf haché et mélangez soigneusement.
Avec le mélange faites quatre steak de 4 pouces de diamètre.
Préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes puis faites cuire les steaks,
quatre à la fois. Fermez le couvercle.
En les retournant une seule fois, cuire pendant 5 à 6 minutes ou
jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit
transparent.
Donne 4 portions.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
11
How To Use the
George Foreman Lean Mean
Fat Reducing
Grilling Machine
1. Before using the Grilling Machine for the first time, wipe the Grilling
Plates with a damp cloth to remove all dust.
2. To preheat: Close the Lid and plug cord into a 120V AC outlet. The
Power Light will go on indicating that the elements are heating.
Allow Grilling Machine to preheat for 3-5 minutes.
3. Use a "pot holder" to carefully open the Lid.
4. Slide the grease catching Drip Tray under the front of the unit.
5. Carefully place the items to be cooked on the bottom cooking plate.
6. Close the Lid and allow the food to cook for the desired time.
(Consult the Recipe Section at the back of this book for some
suggestions.) The Power Light will go on when the Lid is closed to
indicate that the elements are heating up to cook. Do not leave
appliance unattended during use!
7. After the desired amount of time, the food should be done.
8. Use a "pot holder" to carefully open the Lid.
9. Remove the food using the Plastic Spatula provided. Be sure to always
use either plastic or wooden utensils so as not to scratch the non-
stick surface. Never use metal tongs, forks or knives as these can
damage the coating on the cooking plates.
10. Disconnect the plug from the wall outlet and allow to cool.
CAUTION: To avoid any sparks at the outlet while disconnecting
plug, make sure the "Power Light" is off (not illuminated) before
disconnecting the plug from the outlet.
11. When cool, the Drip Tray may be removed and emptied. Be sure the
liquid is cooled before removing Drip Tray.
5
Grillade de légumes
6 tranches d’aubergines de 1/2 po d’épaisseur (ou 2 petites aubergines)
2 petits oignons, en tranches de 1/2 po
2 petites tomates, en dés
2 petits zucchinis, en tranches
4 grosses gousses d’ail, pelées et tranchées
4 à 6 champignons, tranchés
1 c. à thé d’huile d’olive (facultatif)
Préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes. Étendez l’huile d’olive à ce
moment si désiré.
Ajoutez les tranches d’aubergine et l’ail, couvrez et cuisez 3 minutes.
Ajoutez les tranches d’oignon, de zucchini et de champignon.
Couvrez et cuisez 3 à 5 minutes.
Retirez les tranches d’aubergine, de zucchini et de champignons et
placez-les sur une assiette.
Sur le gril, ajoutez les tomates aux oignons et à l’ail. Couvrez et
cuisez pendant une minute.
Retirez et déposez sur les tranches d’aubergine, de zucchini et de
champignons.
Donne 2 à 4 portions.
Pour accompagner la viande et les pâtes ou pour garnir un pain pita ou
un sandwich au pain français.
Côtelettes d’agneau au romarin
4 côtelettes d’agneau, dans la longe ou l’épaule.
2 c. à thé de romarin frais, haché (ou 1/2 c. à thé de romarin séché)
Poivre noir moulu, au goût
Enduisez les côtelettes de romarin et de poivre.
Préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes.
Fermez le couvercle et cuisez pendant 5 minutes pour une cuisson
moyenne (centre légèrement rosé) et 7 minutes pour une cuisson à
point.
Servez immédiatement.
Donne 4 portions.
12
Polarized Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other): To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
Short Cord Instructions
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable
power-supply cords or extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use.
If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used, (1) the
marked electrical rating of the extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance, and (2) the longer cord should be
arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
CAUTION: To prevent Plasticizers to migrate from the finish of the
counter top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters
or place-mats between the appliance and the finish of the counter top or
table top.
Failure to do so may cause the finish to darken, permanent blemishes
may occur or stains can appear.
4 13
Poitrines de poulet moutarde et citron
2 c. à table de moutarde
2 c. à table de vinaigre balsamique
3 c. à table de jus de citron
2 gousses d’ail, émincées
1 c. à thé de paprika
4 à 6 onces de poitrines de poulet sans peau, coupées en deux
Mélangez ensemble les 5 premiers ingrédients.
Ajoutez les poitrines de poulet et laissez-les mariner au réfrigérateur
pendant au moins une demi-heure.
Préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes.
Déposez le poulet mariné sur le gril et fermez le couvercle. Laissez
cuire environ 3-1/2 minutes.
Retirez et servez.
Donne 4 portions.
Filets de sole aux tomates
2 c. à thé d’huile d’olive ou de vin rouge (facultatif)
2 petits oignons, en dés
2 gousses d’ail, émincées
2 petites tomates, hachées
2 c. à table de basilic frais (ou 1/2 c. à thé de basilic séché)
1 c. à table de persil frais, haché
1 c. à table de poivre moulu
1 c. à table de jus de citron
1 lb de filet de sole (ou d’autre poisson à chair blanche)
Préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes.
Faites sauter les oignons et l’ail dans de l’huile ou du vin pendant 2
minutes en remuant de temps en temps.
Ajoutez les tomates, la moitié des fines herbes et un peu de poivre.
Déposez le poisson par-dessus et ajoutez le jus de citron et le restant
des fines herbes.
Couvrez et laissez cuire pendant 2 à 3 minutes.
Déposez le poisson et les légumes dans un plat. Si du jus de cuisson
s’est écoulé dans le bac d’égouttement, versez-le sur le poisson.
Servez avec du pain frais ou du riz.
Donne 3 à 4 portions.
Additional Important Safeguards
1. CAUTION: This appliance generates heat and escaping steam dur-
ing use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of
burns, fires or other damage to persons or property.
2. All users of this appliance must read and understand this Owner's
Manual before operating or cleaning this appliance.
3. The cord to this appliance should be plugged into a 110V/120V AC
electrical outlet only.
4. When using this appliance, provide adequate air space above and on
all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch cur-
tains, wall coverings, clothing, dish towels or other flammable mate-
rials during use.
5. Do not leave this appliance unattended during use.
6. This appliance generates steam—do not operate in open position.
7. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug
cord from outlet. Do not use or attempt to repair the malfunctioning
appliance.
Getting To Know Your
GR20BW
Grilling
Machine
1. Grilling Machine Body
2. Grilling Machine
Grilling Plates
3. Drip Tray (P/N 20148)
4. Plastic Spatula (P/N 20147)
5. Power Light
6. Cord
7. Bun Warmer Cover (P/N 20727)
8. Lid Latch (P/N 20793)
9. Extension Feet (P/N 20167)
3
7.
8.
14
Lamelles de boeuf Polynésienne
4 c. à table de sauce soya
2 gousses d’ail, émincées
2 c. à thé de miel
4 à 6 onces de boeuf en lamelles
Combinez les 3 premiers ingrédients.
Faites mariner les lamelles de viande dans le mélange pendant
environ une heure au réfrigérateur.
Préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes.
Déposez les lamelles de viande sur le gril. Fermez le couvercle.
Laissez cuire pendant 3 minutes. Ouvrez le gril et ajoutez le reste de
la marinade sur la viande. Fermez le couvercle.
Laissez griller encore une minute. Ouvrez le gril et servez la viande
sur un lit de riz.
Donne 4 portions.
Burritos
2 petits oignons, hachés
4 gousses d’ail, émincées
4 tasses de viande hachée, de boeuf émincé ou de morceaux de poulet
2-1/2 tasses de sauce chili en boîte
2 c. à thé de sel
1 c. à thé de cannelle et cumin
Préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes.
Ajoutez les oignons et l’ail et faire sauter pendant une minute.
Ajoutez la viande fermez le couvercle et laissez cuire pendant 3 min-
utes ou jusqu’à cuisson complète.
Ajoutez la sauce chili et l’assaisonnement et mélangez bien jusqu’à
ce qu’ils soit chauds.
Retirez du gril.
Donne 8 Burritos
Enroulez dans des tortillas préalablement réchauffés et garnissez de
guacamole, de crème sûre, de fromage Jack émietté.
9.
1.
2.
5.
3.
6.
4.
4.
Important Safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not
immerse cord, plugs, or cooking unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Contact consumer service for return authorization.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appli-
ance manufacturer may result in fire, electric shock, or injury to
persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
11. To disconnect, grasp plug and remove from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Extreme caution must be used when moving an appliance contain-
ing hot oil or other hot liquids.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
2
15
Quelques suggestions
La préparation de hot-dogs est plus facile et plus rapide:
Préchauffez la machine à grillades pendant 3 à 5 minutes.
Déposez les hot-dogs longitudinalement sur le gril et cuisez pendant
2-1/2 minutes ou jusqu’au degré de rôtissage désiré.
Préparez des crêpes de pommes de terre sautées en un tourne-main.
Préchauffez la machine à grillades pendant 3 à 5 minutes.
Déposez les crêpes de pommes de terre sur le gril et cuisez pendant
environ la moitié du temps suggéré sur l’emballage pour une cuisson au
four.
Pour peler des poivrons frais, vous pouvez les passer au gril pendant 2 à 3
minutes.
La machine à grillades est idéale pour griller les sandwichs au fromage.
Ensemble de pieds pour la
Ce gril comprend également un ensemble de quatre (4)
pieds pour vous permettre de griller des garnitures à
fajitas et à tacos. Pour remplir une coquille de taco, il
suffit de placer celle-ci dans l’un des bacs d'égouttement,
l'ouverture du taco orientée vers le rebord du gril. À
l’aide de la spatule, poussez la garniture à l’intérieur de la
coquille. Ajoutez sauces et légumes favoris et régalez-vous !
Montage de l’ensemble de pieds
Note : Avant d’installer les pieds, la « MACHINE À GRILLADES » doit être
débranchée et propre (sans aliments). Ne jamais installer les pieds sur
l’appareil lorsque celui-ci est branché dans une prise 120 V et en marche.
Retournez le gril à l’envers de sorte que son socle soit orienté vers le haut.
Installez un pied à la fois sur le socle et poussez-le vers le bas jusqu’à ce
qu’il soit bien en place. Une fois les quatre pieds installés, tournez le gril à
l’endroit et posez-le sur ses pieds. Assurez-vous qu’il soit bien stable et que
tous les pieds aient la même longueur. L’appareil ne doit pas osciller ! Si
l’appareil n’est pas stable, ajustez le pied fautif.
Note : Ne jamais utiliser cet appareil avec un jeu de pieds incomplet.
L’appareil ne peut être utilisé avec l’ensemble de pieds que lorsque
ceux-ci sont installés tous les quatre.
Pour démonter l’ensemble de pieds
Après usage, débranchez l’appareil et attendez qu’il soit froid pour nettoyer
les plaques.
Dès lors que l’appareil est débranché, froid et propre, vous pouvez le
retourner et retirer ses pieds.
Lorsque les quatre pieds sont enlevés, retournez l’appareil à l’endroit.
(Nº 20167)
OWNER’S MANUAL
Model No. GR20BW
FPO
GEORGE FOREMAN
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Cette garantie est accordée à l’acheteur initial de ce produit Salton, Inc.
Durée de la garantie : L ‘acheteur initial de ce produit bénéficie d’une garantie d’un (1) an à
compter de la date de l’achat.
Étendue de la garantie : Ce produit est garanti contre tout vice de pièce et de fabrication. La
garantie est annulée si le produit a subi des dommages résultant d’un accident, de son expédition,
d’un usage inadéquat ou abusif, d’une négligence, d’un entretien inapproprié, d’un usage à but
commercial, d’une réparation effectuée par des personnes non agréées, ou de toute autre cause ne
provenant pas d’un défaut de fabrication ou de matériaux. Cette garantie n’est valide que si le
produit a été acheté aux États-Unis ou au Canada et ne couvre pas les produits dont l’utilisation
n’est pas conforme aux instructions du fabricant, ni les produits qui ont subi des altérations ou des
transformations, ou dont le numéro de série a été effacé, modifié ou rendu illisible.
Renonciations de la garantie : Cette garantie annule toute autre garantie expresse ou implicite
et aucune société ou personne n’est autorisée à assumer au nom de Salton, Inc. d’autres
responsabilités en rapport avec la vente de nos produit. Il ne sera accepté aucune réclamation
pour défaut ou problème de fonctionnement du produit en vertu d’aucune théorie concernant les
torts, d’aucun contrat ou de loi commerciale invoquant, entre autres, la négligence, la négligence
grave, la responsabilité absolue, la rupture de garantie et la rupture de contrat.
Salton, Inc. ne peut être tenu responsable de dommages directs ou indirects consécutifs ou
reliés à l’utilisation ou la performance du produit, ni d’aucun autre dommage concernant la perte
de biens, de revenus ou de profits.
Exercice de la garantie : Durant la période de garantie d’un an, tout produit défectueux retourné
à Salton, Inc. sera soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent (selon le choix de Salton,
Inc.). Le produit réparé ou le produit de remplacement sera couvert pour le restant de la période
de validité de la garantie, assorti d’un mois de garantie supplémentaire. Aucun paiement ne sera
exigé pour la réparation ou le remplacement.
Service et Réparations
En cas de réparation, veuillez, en premier lieu, appeler au numéro 1-800-233-9054 (sans frais)
entre 9 h et 17 h Heure Normale du Centre et demandez le Service à la clientèle en précisant que
vous avez un problème avec l’un de nos appareils.
Service sous garantie (É.-U.) : Durant la période de garantie, vous ne déboursez aucun frais
pour la réparation ni l’expédition de l’appareil. Veuillez appeler pour obtenir une autorisation de
retour.
Service sous garantie (Canada) : Durant la période de garantie, vous ne déboursez aucun frais
pour la réparation et la réexpédition de l’appareil. Veuillez emballer le produit avec une
protection suffisante et l’expédier frais de port et d’assurance payés, à l’adresse ci-dessous.
Le cas échéant, les frais de douane ou de courtage sont à la charge du client.
Service hors-garantie : Un tarif fixe par modèle s’applique à la réparation des appareils
hors-garantie. Veuillez joindre la somme de 10.00$ (U.S.) pour les frais de réexpédition et de
manutention.
Salton, Inc. ne peut être tenu responsable de la perte du produit ou de dommages subis par
celui-ci lors de l’expédition. Pour votre protection, veuillez emballer soigneusement l’appareil et
l’assurer auprès du transporteur. Assurez-vous de joindre les pièces suivantes à votre appareil :
tout accessoire relié au problème ; vos noms, adresse et numéro de téléphone ; une description
du problème et une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat déterminant l’état de la
garantie. Les envois en port dû (C.O.D.) ne sont pas acceptés.
Expédiez l’appareil à :
ATTN: Repair Department
Salton, Inc.
®
708 South Missouri St. Macon, MO 63552
Pour en savoir plus sur les produits visitez notre site internet : http://www.salton-maxim.com
ou adressez un courrier électronique à : [email protected]
© 2000 Salton, Inc. P/N 60602ESF
TM
MANUAL DEL USUARIO
Modelo No. GR20BW
FPO
<<LEAN MEAN FAT REDUCING GRILLING
MACHINE de
GEORGE FOREMAN>>
GEORGE FOREMAN
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se extiende la garantía de este producto Salton, Inc. al consumidor comprador original del mismo.
Duración de la garantía: El presente producto está garantizado para el comprador consumidor original
durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
Alcance de la garantía: El presente producto está garantizado contra defectos en los materiales o la mano
de obra. La garantía es nula si se ha dañado el producto por accidente, durante el envío, mediante uso
irrazonable, abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado, uso comercial, reparaciones hechas por
personal no autorizado u otras causas que no sean producto de defectos en los materiales o la mano de
obra. La presente garantía tiene vigencia solamente si se compra y usa el producto en EE.UU. o Canadá y no
comprende aquellas unidades que se usen en contra de las instrucciones dadas por escrito por Salton, Inc.,
ni a aquellas unidades que hayan sido cambiadas o modificadas o a los daños sostenidos por productos o
piezas de las mismas cuyo número de serie haya sido quitado, modificado, desfigurado o sea ilegible.
Descargos de responsabilidad de la garantía: La presente garantía reemplaza a toda otra garantía, tanto
expresa como implícita, y ningún representante o persona está autorizada a asumir responsabilidad alguna
en nombre de Salton, Inc. en relación con la venta de nuestros productos. No se hará reclamo alguno por
defectos o fallas de funcionamiento o desperfectos del producto en virtud de algún fundamento de derecho
civil, contractual o comercial, sin limitarse a negligencia, negligencia grave, responsabilidad objetiva,
incumplimiento de una obligación de garantía e incumplimiento de contrato.
Salton, Inc. no tiene responsabilidad alguna por los daños indirectos, especiales o derivados que pudieran
surgir del uso o del funcionamiento del producto, o en relación con el mismo, o por otros daños relativos a
la pérdida de bienes de propiedad o lucro cesante.
Ejecución de la garantía: Durante el período de un año de la garantía, se reparará o cambiará el producto
por un modelo reacondicionado comparable (a criterio de Salton, Inc.) cuando se envíe el producto al
establecimiento de Salton, Inc. El producto reparado o nuevo estará garantizado por el resto del período de
garantía de un año más un mes adicional. No se cobrará monto alguno por dicha reparación o cambio.
Servicio y reparación
En caso de que la unidad no funcione bien, deberá llamar primero al teléfono sin cargo 1-800-
233-9054 en el horario de 8:00 am a 5:00 pm, región horaria central, y pedir por CONSUMER SER-
VICE (Servicio al consumidor). Mencione el modelo GR20BW cuando llame.
En el caso de todo servicio que se preste a un electrodoméstico cubierto por la garantía (EE. UU.), no se
cobrará monto alguno por el mismo ni por los gastos de envío. Comuníquese con el Servicio al consumidor
para obtener una autorización de devolución.
En el caso de todo servicio que se preste a un artefacto electrodoméstico cubierto por la garantía
(Canadá), no se cobrará monto alguno por el mismo ni por los gastos de envío. Sírvase enviar el producto
asegurado, embalado con suficiente protección y con franqueo y seguro pagos a la dirección que se indica
a continuación. El consumidor deberá pagar los aranceles de aduana o comisión del intermediario, si
correspondiere.
Servicio de productos sin garantía: Se cobrará una tarifa fija por modelo para el servicio de productos sin
garantía. Incluya US$ 10.00 para los gastos de envío.
Salton, Inc. no puede asumir responsabilidad alguna por la pérdida o los daños que pudiera sufrir el producto
durante el envío. A efectos de estar protegido, embale el producto con cuidado para su envío y asegúrelo.
Procure incluir los siguientes elementos con el artefacto electrodoméstico: todo accesorio relacionado con
el problema, el remitente completo y un número de teléfono diurno, una explicación del problema, una copia
del recibo de compra o alguna otra constancia de compra para determinar en qué condiciones se
encuentra la garantía. No se aceptarán envíos a cobrar en destino.
Enviar el artefacto electrodoméstico a:
ATTN: Repair Department, Salton, Inc., 550 Business Center Drive, Mt. Prospect, Illinois 60056
Para obtener más información sobre los productos Salton/Maxim:
visite nuestro sitio en la red http://www.saIton-maxim.com, o bien envíenos un mensaje por correo
electrónico a: [email protected]
Impreso en China
Número del parte 60602ESF © 2000 Salton, Inc.
TM
Advertencias importantes
Cuando se utilizan artefactos electrodomésticos, se deben tomar
medidas elementales de seguridad, incluso las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.
3. Para evitar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales,
no sumerja el cordón, el enchufe o la unidad en agua ni en ningún
otro líquido.
4. Supervise de cerca todo artefacto electrodoméstico que usen los
niños o que se usen cerca de ellos.
5. Desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no se usa y antes
de limpiarla. Deje que la unidad se enfríe antes de agregar o retirar
piezas y antes de limpiarla.
6. No use ningún artefacto electrodoméstico con un cordón o
enchufe dañado o después que el artefacto haya fallado o se haya
dañado. Comuníquese con la oficina de servicio al consumidor
para obtener una autorización de devolución.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
artefacto electrodoméstico puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales.
8. No use al aire libre.
9. No permita que el cordón cuelgue de la mesa o “encimera” ni que
entre en contacto con superficies calientes.
10. No coloque cerca de un hornillo de gas o eléctrico, sobre el mismo
o en un horno caliente.
11. Para desconectar, tome el enchufe y quítelo del tomacorriente.
12. No utilice este artefacto electrodoméstico para ninguna otra
aplicación que no sea para la cual fue destinada.
13. Se debe tener sumo cuidado al mover un artefacto
electrodoméstico que contenga aceite u otros líquidos calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ARTEFACTO ELÉCTRICO ES PARA USO
DOMÉSTICO ÚNICAMENTE.
2
Sugerencias
Los perritos o panchos calientes son muy fáciles de preparar.
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos.
Agregue las salchichas a lo largo de la parrilla. Cocine 2 1/2 minutos o
hasta que se hayan dorado lo suficiente.
Las tortitas de papas y cebollas congeladas también son muy fáciles de
preparar.
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos.
Coloque las tortitas de papas y cebollas en la parrilla y cocine la mitad del
tiempo que sugiere la etiqueta del producto para cocción al horno.
Los pimientos frescos se pueden asar a la parrilla 2 o 3 minutos para después
pelarlos.
Excelente también para sandwiches de queso a la parrilla.
Pies de extensión
Esta parrilla viene con un juego de cuatro (4) pies así
puede preparar el relleno para fajitas y tacos y llenar los
tacos de tostada directamente de la parrilla. Simplemente
coloque el taco de tostada en una de las bandejas
colectoras con la abertura del mismo en el reborde de la
parrilla. Use la espátula para empujar el relleno
directamente hacia el taco. Cubra con los vegetales y la
salsa que prefiera.
Cómo colocar los pies de extensión
Para colocar los pies de extensión en la parrilla, siga las siguientes
instrucciones:
Nota: Para colocar los pies, la parrilla debe estar desenchufada, limpia y
sin alimentos en su interior. No coloque los pies cuando la unidad esté
enchufada en un tomacorriente de 120V y en uso.
Voltee la parrilla para que quede con las cuatro patas para arriba. Coloque un
pie en cada pata y empújelo hasta que quede bien sujeto. Después de colocar
los cuatro pies, voltee nuevamente la parrilla para que quede en posición
normal. Asegúrese de que la parrilla esté firme y las cuatro patas queden
parejas. No deben quedar desparejas ni tambalearse. Si se tambalean, ajuste
el pie que cause el problema para que esté al mismo nivel que los otros.
Nota: Nunca use este producto con un juego incompleto de pies. Se debe
usar con los cuatro pies al mismo tiempo.
Para quitar los pies
Después de usar, desenchufe la unidad y espere a que se enfríe y que las
placas acanaladas estén limpias.
Cuando haya comprobado que la unidad está desenchufada, fría y limpia,
simplemente voltéela y jale los pies.
Después de quitar los cuatro pies, vuelva a colocar la unidad en posición
normal.
(Número de pieza 20167)
15
Bistec al estilo de la Polinesia
4 cucharadas de salsa de soja
2 dientes de ajo picados
2 cucharaditas de miel
4 a 6 onzas de bistec
Mezcle los primeros 3 ingredientes.
Coloque el bistec en la mezcla y deje marinar en la refrigeradora
durante aproximadamente una hora.
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos.
Coloque el bistec marinado en la parrilla caliente. Cierre la tapa.
Cocine 3 minutos, abra la parrilla y agregue el resto de la marinada o
del adobo sobre los bistecs. Cierre la tapa.
Cocine 1 minuto, abra la parrilla, retire y sirva sobre un colchón de
arroz.
Porciones: Para 4 personas
Burritos
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos.
Agregue las cebollas y el ajo; salte durante 1 minuto.
Agregue la carne o pollo cierre la tapa y cocine 3 minutos o hasta
que esté bien cocida.
Agregue la salsa de chile y las especias hasta que estén bien
mezcladas y calientes.
Retire de la parrilla.
Porciones: 8 burritos
Coloque sobre tortillas de harina calientes, enrolle y cubra con una salsa
de guacamole, crema o nata agria, queso Jack rallado.
14
Componentes de la parrilla GR20BW
1. Cuerpo de la parrilla
2. Placas acanaladas de la parrilla
3. Bandeja colectora (Número de pieza 20148)
4. Espátula de plástico (Número de pieza 20147)
5. Luz de encendido
6. Cordón
7. Tapa del calentador para panecillos
(Número de pieza 20727)
8. Cierre de la tapa (Número de pieza 20793)
9. Pies de extensión (Número de pieza 20167)
3
7.
8.
9.
1.
2.
5.
3.
6.
4.
4.
Otras advertencias importantes
1. PRECAUCIÓN: Este artefacto genera calor y deja escapar vapor cuando está
en uso. Se deben tomar precauciones para evitar el riesgo de quemaduras,
incendios u otros daños a personas o cosas.
2. Antes de usar o limpiar este artefacto eléctrico, los usuarios deben leer y
entender bien las instrucciones dadas en el Manual del Usuario.
3. El cordón de este artefacto debe enchufarse únicamente en un tomacorriente
de 110/120 V CA.
4. Deje suficiente espacio libre alrededor del artefacto cuando esté en uso para
permitir la circulación de aire. No deje este artefacto muy cerca de cortinas,
papeles o revestimientos de paredes, ropa, toallas de cocina u otros
materiales inflamables mientras esté en uso.
5. No desatienda el artefacto mientras esté usándolo.
6. Este artefacto genera calor, no lo use abierto.
7. Si este artefacto comienza a funcionar mal cuando esté en uso, desenchufe
el cordón del tomacorriente inmediato. No use ni trate de reparar el artefacto
si no funciona bien.
Enchufe polarizado
Este artefacto electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una patilla
es más ancha que la otra): Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
hay una sola manera de colocar este enchufe en un tomacorriente
polarizado. Si el enchufe no calza bien en el tomacorriente, hay que darlo
vuelta. Si aún así no encaja bien, comuníquese con un electricista
idóneo. No trate de modificar el enchufe de manera alguna.
Instrucciones para el cordón corto
Este artefacto viene con un cordón corto para evitar que se enrede o
que alguien pueda tropezar con el mismo. Hay cordones eléctricos
desmontables más largos o cables prolongadores que se pueden utilizar
con esta unidad, siempre y cuando se lo haga con cuidado.
Si se usa un cordón desmontable más largo o un cable prolongador,
(1) la clasificación eléctrica indicada del cable prolongador debe ser
equivalente, como mínimo, a la clasificación eléctrica del artefacto y (2)
el cable más largo debe estar acomodado de manera tal que no cuelgue
de la mesa o “encimera” para que los niños no puedan tirar de él ni
tropezarse por accidente.
PRECAUCIÓN: Para evitar que pasen los plastificantes de la encimera o
mesa u otro tipo de mueble, coloque posavasos o manteles individuales
que NO SEAN PLÁSTICOS entre el artefacto y la superficie de la
encimera o mesa.
Si no lo hace, es probable que se oscurezca o que se produzcan
manchas permanentes o descoloraciones.
4
Pechugas de pollo con mostaza y limón
2 cucharadas de mostaza
2 cucharadas de vinagre balsámico
3 cucharadas de jugo de limón
2 dientes de ajo picados
1 cucharadita de paprika
4 a 6 onzas de pechugas de pollo sin piel
Mezcle los primeros 5 ingredientes
Agregue las pechugas de pollo y deje marinar en la refrigeradora
por lo menos media hora.
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos.
Coloque las pechugas de pollo marinadas en la parrilla y cierre la
tapa. Cocine durante 3-1/2 minutos.
Retire y sirva.
Porciones: Para 4 personas
Lenguado con tomates
2 cucharaditas de aceite de oliva o vino rojo (optativo)
2 cebollas pequeñas cortadas en cubos
2 dientes de ajo picados
2 tomates chicos picados
2 cucharadas de albahaca fresca picada o 1/2 cucharadita de albahaca
seca
1 cucharada de perejil fresco picado
1 cucharada de pimienta molida
1 cucharada de jugo de limón
1 libra de filete de lenguado o cualquier otro filete de pescado blanco
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos.
Salte la cebolla y el ajo en aceite o vino durante 2 minutos, revuelva
de vez en cuando.
Agregue el tomate, la mitad de las hierbas y un poco de pimienta
molida. Coloque el pescado sobre la mezcla, agregue el jugo de
limón y el resto de las hierbas.
Cubra y cocine 2 a 3 minutos.
Retire el pescado y las verduras y coloque sobre un plato. Si han
caído jugos en la bandeja colectora, viértalos sobre el filete.
Sirva con pan fresco o con arroz.
Porciones: Para 3 a 4 personas
13
Uso de la Lean Mean Fat Reducing
Grilling Machine de George Foreman
1. Antes de usar la parrilla por primera vez, limpie la superficie de las
placas acanaladas con un trapo húmedo para quitar el polvo.
2. Precalentamiento: Cierre la tapa y enchufe el cordón en un
tomacorriente de 120 V CA. La luz de encendido indicará que los
elementos se están calentando. Deje que la parrilla se caliente
durante unos 3 a 5 minutos.
3. Use una “agarradera” para levantar la tapa con cuidado.
4. Deslice la bandeja colectora de grasa debajo de la parte delantera
de la unidad.
5. Coloque con cuidado los ingredientes que desee cocinar en la placa
acanalada inferior.
6. Cierre la tapa y deje que la comida se cocine el tiempo necesario.
(Consulte algunas sugerencias en la sección Recetas que se
encuentra en la parte de atrás de este libro.) La luz de alimentación
eléctrica se enciende cuando la tapa está cerrada e indica que los
elementos se están calentando. No desatienda el artefacto mientras
esté usándolo.
7. La comida estará cocida después del tiempo de cocción adecuado.
8. Use una “agarradera” para levantar la tapa con cuidado.
9. Retire la comida con la espátula de plástico provista. Siempre use
utensilios de plástico o de madera para no rayar la superficie
antiadherente. Nunca use pinzas de metal, tenedores o cuchillos ya
que podría dañar la capa protectora de las placas acanaladas.
10. Desconecte el enchufe del tomacorriente y deje que la parrilla se
enfríe.
PRECAUCIÓN: Para evitar chispas en el tomacorriente al desconectar
el enchufe, cerciórese de que la luz de encendido esté apagada
(“off”, no iluminada) antes de desconectar el enchufe del
tomacorriente.
11. Una vez fría, puede retirar y vaciar la bandeja colectora.
Asegúrese de que el líquido se ha enfriado antes de retirar la bande-
ja colectora.
5
Vegetales a la parrilla
6 rodajas de berenjena de 1/2 pulg. (o use 2 berenjenas pequeñas)
2 cebollas pequeñas, en rodajas de 1/2 pulg.
2 tomates pequeños, en cubos
2 calabacines italianos pequeños, en rodajas
4 dientes de ajo, pelados y cortados
4 a 6 champiñones, en rodajas
1 cucharadita de aceite de oliva (optativo)
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos. Si lo desea, este es el
momento para untarla con aceite de oliva.
Agregue la berenjena cortada en rodajas y el ajo, cubra y cocine 3
minutos.
Agregue las rodajas de cebolla, calabacines italianos y
champiñones. Cubra y cocine 3 a 5 minutos.
Retire las rodajas de berenjena, calabacines italianos y
champiñones y coloque en un plato.
Agregue los tomates a la cebolla y el ajo. Cubra y cocine un minuto.
Retire y sirva sobre las berenjenas, calabacines y champiñones.
Porciones: Para 2 a 4 personas
Sirva como acompañamiento para carnes y pastas. O bien, rellene un
pan árabe o francés para preparar un sandwich de verduras a la parrilla.
Chuletas de cordero con romero
4 chuletas de cordero, paleta o lomo
2 cucharaditas de romero fresco picado (o 1/2 cucharadita de romero
seco)
pimienta negra molida, a gusto
Cubra las chuletas con romero y pimienta
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos.
Cierre la tapa y cocine 5 minutos si desea una chuleta con centro
rosado y 7 minutos si la desea bien cocida.
Sirva inmediatamente.
Porciones: Para 4 personas
12
Uso del calentador para panecillos
El Modelo GR20BW viene con un calentador para panecillos. Se lo
puede utilizar para calentar diferentes tipos de panes (panecillos para
hamburguesas, bollos para el desayuno, bollos dulces, tortillas
mexicanas, pan árabe, bollos en forma de rosquilla en rebanadas y
pequeños “croissants” o medialunas.). Por ejemplo, si va a servir
hamburguesas, puede colocar el pan dentro del calentador para
panecillos mientras se cocina la carne. RECUERDE: Se debe usar el
calentador para panecillos únicamente para calentar panes. No es para
cocinar ni para asar comidas. Tampoco debe utilizarse para desconge-
lar. El calentador de panecillos no tiene capacidad para panes muy
grandes. Si el pan es demasiado grueso, tendrá que cortarlo en dos para
que quepa.
Cómo usar el calentador para panecillos:
1. Levante el cierre de la tapa (donde dice “LIFT TO OPEN” (levante
para abrir)).
2. Coloque el pan en el calentador para panecillos.
3. Una vez que haya colocado el pan, levante el cierre, baje la tapa y
enganche el cierre. NUNCA FUERCE LA T
APA PARA CERRARLA.
Para cerrar la tapa, apriete suavemente.
4. Para calentar bien el pan, déjelo en el calentador de 2 a 3 minutos.
Le tomará más tiempo calentar aquellos panes que hayan estado en
el refrigerador.
PRECAUCIÓN: El calentador para panecillos utiliza el mismo interruptor
que la parrilla. Si desea calentar pan, pero no desea cocinar en la
parrilla, recuerde que la parrilla estará encendida y muy caliente.
ADVERTENCIA: No utilice el calentador para panecillos para mantener
la comida caliente (como carnes, verduras, papas, etc.).
EL CALENTADOR PARA PANECILLOS ES PARA PANES ÚNICAMENTE.
1. Tapa del calentador para
panecillos
(Número de pieza 20727)
2. Cierre de la tapa
(Número de pieza 20793)
6
Poderosa hamburguesa de George Foreman
Una sabrosísima hamburguesa que realmente sabe mejor que todas las
otras hamburguesas de carne. Vale la pena una buena comida con
poco contenido de carne. Para reducir las grasas saturadas de una
hamburguesa, puede disminuir la cantidad de carne y suplirla con
ingredientes vegetales. A esta receta se han agregado pan rallado y
verduras picadas. También puede probar con arroz cocido, otros granos
o cereales. Además, elija bollos de trigo integral; por lo general
contienen un gramo menos de grasa que los bollos comunes o aquellos
con calorías reducidas.
Si no puede conformarse con una hamburguesa sin queso, el queso
suizo tiene 8 gramos de grasa por onza de queso, es decir, un gramo
menos de grasa que el queso Cheddar, el Americano o el Monterey Jack
que contienen 9 gramos. No obstante, los quesos con calorías reducidas
como el Cheddar o el suizo contienen la mitad de grasa: 4 gramos por
onza. La mostaza contiene 1 gramo de grasa por cucharada, mientras
que la misma cantidad de
mayonesa contiene 11 gramos de grasa.
Cubra la hamburguesa con lechuga de hoja oscura, repollo rallado,
cilantro fresco, albahaca o espinaca.
1/4 taza de verduras picadas como cebollas amarillas, cebollines,
calabacines italianos, perejil (puede estar saltado).
1/4 taza de pan rallado sazonado
3/4 de libra de carne magra de res molida
En un bol mediano, combine las verduras con el pan rallado.
Agregue la carne molida y mezcle bien.
Divida la mezcla en cuatro tortitas de 4 pulg. de diámetro.
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos y coloque las tortitas
en la parrilla de a cuatro por vez. Cierre la tapa.
Cocine 5 a 6 minutos o hasta que la carne pierda su color rosado y
los jugos no tengan más color; voltee una vez.
Porciones: Para 4 personas
Esta receta es del libro "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) por
Cherie Calbom.
11
Tabla de tiempos de cocción sugeridos
Vuelta y Vuelta A punto Bien cocido
(140
º
F) (150
º
F) (165
º
F)
Filete de salmón
2
1
/
2
min. 3 min. 4
1
/
2
min.
Bistec de salmón
4 min. 6 min. 10 min.
Pez espada
7 min. 9 min. 10 min.
Bistec de atún
6 min. 8 min. 10 min.
Pescado blanco
4 min. 5
1
/
2
min. 7min.
Camarones 1
1
/
2
min. 2
1
/
2
min. 3
1
/
2
min.
Hamburguesas de pavo, 4 onzas
2
1
/
2
min. 4min. 5 min.
Hamburguesas de pavo, 8 onzas
3
1
/
2
min. 4
1
/
2
min. 6 min.
Lomo de cerdo
4 min. 5 min. 6 min.
Hamburguesas, 4 onzas
7min. 8min. 9min.
Hamburguesas, 8 onzas
8 min. 9 min. 10 min.
Pechuga de pollo
5 min. 7min. 9min.
(deshuesada, sin piel)
Hamburguesas de pavo congeladas, 4 onzas
4 min. 5 min. 6 min.
Hamburguesas de pavo congeladas, 8 onzas
7 min. 9 min. 11 min.
Salchicha
3min. 4min. 5min.
Salchicha para desayuno (tajadas de 3/4 pulg.)
5min. 6min. 7min.
Carne de res para fajitas (tiritas de 1/2 pulg.)
1
1
/
2
min. 2 min. 2
1
/
2
min.
Chuleta de res
8 min. 9 min. 10 min.
Bistec
4 min. 7 min. 10 min.
Falda o matambre
7 min. 8 min. 10 min.
Cebollas y pimientos (pinte con aceite de oliva)
8
1
/
2
min.
NOTA: La mayoría de las carnes son de 1 pulg. de espesor. Las aves deben alcanzar una
temperatura de 165 ºF para estar bien cocidas. Estas son sólo recomendaciones. El tiempo de
cocción varía según el gusto personal y el espesor del corte. Siempre compruebe el grado de
cocción y utilice ingredientes frescos o refrigerados.
RECUERDE: El Departamento de Agricultura de EE.UU. (USDA) recomienda cocinar la
carne de res, cerdo, cordero, etc. hasta alcanzar una temperatura interna de 160 ºF y la
de aves hasta una temperatura interna de 170 ºF a 180 ºF y así eliminar cualquier riesgo
de listeria o de Escherichia coli. Cuando se vuelve a calentar productos derivados de
la carne o de las aves, también deben alcanzar una temperatura interna de 165 ºF.
7
Salchicha a la tejana de George
Una salchicha bien condimentada con un verdadero sabor a la cocina
del sudoeste estadounidense. Estas salchichas para el desayuno son
fabulosas cuando se las acompaña con verduras saltadas o con una
salsa de tomates fresca y huevos revueltos. Compre carne de res molida
sin grasa en un 90% para lograr una salchicha que sea lo más magra
posible. La carne magra en un 90% tiene 9 gramos de grasa, de los
cuales 4 gramos son de grasas saturadas; mientras que la carne magra
en un 73% tiene 18 gramos de grasa y 7 de esos gramos son de grasas
saturadas.
1 clara de huevo ligeramente batida
1/3 taza de cebolla picada fina
1/4 taza de pan rallado sazonado
1/4 taza de ajíes verdes cortados en cubitos
1 diente grande de ajo, picado fino
2 cucharadas de cilantro fresco
1 cucharada de vinagre de sidra
1-1/2 cucharadita de chile en polvo
1/4 cucharadita de sal
1/8 cucharadita de pimienta de cayena
1/2 libra de carne magra de res molida
En un bol mediano, combine la clara de huevo, cebolla, pan rallado,
ají verde, ajo, cilantro, vinagre, chile en polvo, sal y pimienta de
cayena. Agregue la carne molida y mezcle bien.
Divida la mezcla en ocho o nueve tortitas de 3 pulg. de diámetro.
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos y coloque las tortitas
en la parrilla de a cuatro por vez. Cierre la tapa.
Cocine durante 5 minutos, o hasta que la carne pierda su color
rosado y los jugos no tengan más color; voltee una o dos veces.
Porciones: 8 tortitas
Esta receta es del libro "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) por
Cherie Calbom.
10
Instrucciones para el mantenimiento
PRECAUCIÓN. Para evitar quemaduras, deje que la parrilla se enfríe por
completo antes de limpiarla.
1. Antes de limpiar, desenchufe la parrilla del tomacorriente y deje que
se enfríe.
2. Limpieza del interior: Coloque la bandeja colectora debajo de la
parte delantera de la parrilla. Utilice la espátula diseñada
especialmente para quitar cualquier exceso de grasa o de comida.
Limpie las placas acanaladas con toallas de papel absorbente o con
una esponja. Los restos caerán sobre la bandeja colectora.
3. Residuos difíciles de limpiar: Use una esponja mojada para limpiar
las placas acanaladas mientras la parrilla esté tibia.
4. Vacíe la bandeja colectora y limpie con agua jabonosa tibia. Pase un
trapo para secar.
5. Limpieza del exterior: Limpie con una esponja humedecida en agua
tibia y seque con un trapo suave y seco.
6. No use lana de acero, esponjillas para fregar o limpiadores abrasivos
en ninguna parte de la parrilla.
7. No la sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
8. Para limpiar la superficie del calentador para panecillos, utilice un
trapo o esponja limpia y húmeda. No utilice limpiadores ásperos o
abrasivos.
8
Recetas
NOTA: Para todas las recetas, recuerde que debe colocar la bandeja colecto-
ra en la parte delantera de la parrilla para atrapar la grasa durante la coc-
ción.
El desayuno de un campeón sin sentimiento de culpa
Puede comenzar su día con una tortita hecha con carne de salchicha que
no sólo tiene buen sabor sino que también es saludable. Esta salchicha
jugosa y muy sabrosa acompañada de un bollo al estilo campestre se
sirve como desayuno completo. Elija pechuga de pavo molida, la cual con-
tiene menos grasa que la carne negra de pavo molida con piel. El pavo, en
especial la carne blanca, es una buena fuente de niacina, un componente
de la vitamina B, la cual es importante para mantener el sistema nervioso
saludable.
1 clara de huevo ligeramente batida
1/3 taza de cebolla picada fina
1/4 taza de manzanas disecadas en trozos, o bien 1/2 taza de manzana
deliciosa picada fina
1/4 taza de pan rallado sazonado
2 cucharadas de perejil fresco
1/2 cucharadita de sal
1/2 cucharadita de salvia molida
1/2 cucharadita de nuez moscada
1/4 cucharadita de pimienta negra
1/8 cucharadita de pimienta de cayena
1/2 libra de pechuga de pavo molida
En un bol mediano, combine la clara de huevo, la cebolla, las
manzanas disecadas o frescas, el pan rallado, perejil, sal, salvia,
nuez moscada, pimienta negra y pimienta de cayena. Agregue la
carne de pavo molida y mezcle bien.
Divida la mezcla en ocho o nueve tortitas de 2 pulg. de diámetro.
Caliente la parrilla y coloque las tortitas de a cuatro por vez. Cierre
la tapa. Cocine 5 minutos o hasta que la carne pierda su color rosa-
do y los jugos no tengan más color; voltee una o dos veces.
Porciones: 8 - 9 tortitas
Esta receta es del libro "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) por
Cherie Calbom.
9
Instrucciones para el mantenimiento
PRECAUCIÓN. Para evitar quemaduras, deje que la parrilla se enfríe por
completo antes de limpiarla.
1. Antes de limpiar, desenchufe la parrilla del tomacorriente y deje que
se enfríe.
2. Limpieza del interior: Coloque la bandeja colectora debajo de la
parte delantera de la parrilla. Utilice la espátula diseñada
especialmente para quitar cualquier exceso de grasa o de comida.
Limpie las placas acanaladas con toallas de papel absorbente o con
una esponja. Los restos caerán sobre la bandeja colectora.
3. Residuos difíciles de limpiar: Use una esponja mojada para limpiar
las placas acanaladas mientras la parrilla esté tibia.
4. Vacíe la bandeja colectora y limpie con agua jabonosa tibia. Pase un
trapo para secar.
5. Limpieza del exterior: Limpie con una esponja humedecida en agua
tibia y seque con un trapo suave y seco.
6. No use lana de acero, esponjillas para fregar o limpiadores abrasivos
en ninguna parte de la parrilla.
7. No la sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
8. Para limpiar la superficie del calentador para panecillos, utilice un
trapo o esponja limpia y húmeda. No utilice limpiadores ásperos o
abrasivos.
8
Recetas
NOTA: Para todas las recetas, recuerde que debe colocar la bandeja colecto-
ra en la parte delantera de la parrilla para atrapar la grasa durante la coc-
ción.
El desayuno de un campeón sin sentimiento de culpa
Puede comenzar su día con una tortita hecha con carne de salchicha que
no sólo tiene buen sabor sino que también es saludable. Esta salchicha
jugosa y muy sabrosa acompañada de un bollo al estilo campestre se
sirve como desayuno completo. Elija pechuga de pavo molida, la cual con-
tiene menos grasa que la carne negra de pavo molida con piel. El pavo, en
especial la carne blanca, es una buena fuente de niacina, un componente
de la vitamina B, la cual es importante para mantener el sistema nervioso
saludable.
1 clara de huevo ligeramente batida
1/3 taza de cebolla picada fina
1/4 taza de manzanas disecadas en trozos, o bien 1/2 taza de manzana
deliciosa picada fina
1/4 taza de pan rallado sazonado
2 cucharadas de perejil fresco
1/2 cucharadita de sal
1/2 cucharadita de salvia molida
1/2 cucharadita de nuez moscada
1/4 cucharadita de pimienta negra
1/8 cucharadita de pimienta de cayena
1/2 libra de pechuga de pavo molida
En un bol mediano, combine la clara de huevo, la cebolla, las
manzanas disecadas o frescas, el pan rallado, perejil, sal, salvia,
nuez moscada, pimienta negra y pimienta de cayena. Agregue la
carne de pavo molida y mezcle bien.
Divida la mezcla en ocho o nueve tortitas de 2 pulg. de diámetro.
Caliente la parrilla y coloque las tortitas de a cuatro por vez. Cierre
la tapa. Cocine 5 minutos o hasta que la carne pierda su color rosa-
do y los jugos no tengan más color; voltee una o dos veces.
Porciones: 8 - 9 tortitas
Esta receta es del libro "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) por
Cherie Calbom.
9
Tabla de tiempos de cocción sugeridos
Vuelta y Vuelta A punto Bien cocido
(140
º
F) (150
º
F) (165
º
F)
Filete de salmón
2
1
/
2
min. 3 min. 4
1
/
2
min.
Bistec de salmón
4 min. 6 min. 10 min.
Pez espada
7 min. 9 min. 10 min.
Bistec de atún
6 min. 8 min. 10 min.
Pescado blanco
4 min. 5
1
/
2
min. 7min.
Camarones 1
1
/
2
min. 2
1
/
2
min. 3
1
/
2
min.
Hamburguesas de pavo, 4 onzas
2
1
/
2
min. 4min. 5 min.
Hamburguesas de pavo, 8 onzas
3
1
/
2
min. 4
1
/
2
min. 6 min.
Lomo de cerdo
4 min. 5 min. 6 min.
Hamburguesas, 4 onzas
7min. 8min. 9min.
Hamburguesas, 8 onzas
8 min. 9 min. 10 min.
Pechuga de pollo
5 min. 7min. 9min.
(deshuesada, sin piel)
Hamburguesas de pavo congeladas, 4 onzas
4 min. 5 min. 6 min.
Hamburguesas de pavo congeladas, 8 onzas
7 min. 9 min. 11 min.
Salchicha
3min. 4min. 5min.
Salchicha para desayuno (tajadas de 3/4 pulg.)
5min. 6min. 7min.
Carne de res para fajitas (tiritas de 1/2 pulg.)
1
1
/
2
min. 2 min. 2
1
/
2
min.
Chuleta de res
8 min. 9 min. 10 min.
Bistec
4 min. 7 min. 10 min.
Falda o matambre
7 min. 8 min. 10 min.
Cebollas y pimientos (pinte con aceite de oliva)
8
1
/
2
min.
NOTA: La mayoría de las carnes son de 1 pulg. de espesor. Las aves deben alcanzar una
temperatura de 165 ºF para estar bien cocidas. Estas son sólo recomendaciones. El tiempo de
cocción varía según el gusto personal y el espesor del corte. Siempre compruebe el grado de
cocción y utilice ingredientes frescos o refrigerados.
RECUERDE: El Departamento de Agricultura de EE.UU. (USDA) recomienda cocinar la
carne de res, cerdo, cordero, etc. hasta alcanzar una temperatura interna de 160 ºF y la
de aves hasta una temperatura interna de 170 ºF a 180 ºF y así eliminar cualquier riesgo
de listeria o de Escherichia coli. Cuando se vuelve a calentar productos derivados de
la carne o de las aves, también deben alcanzar una temperatura interna de 165 ºF.
7
Salchicha a la tejana de George
Una salchicha bien condimentada con un verdadero sabor a la cocina
del sudoeste estadounidense. Estas salchichas para el desayuno son
fabulosas cuando se las acompaña con verduras saltadas o con una
salsa de tomates fresca y huevos revueltos. Compre carne de res molida
sin grasa en un 90% para lograr una salchicha que sea lo más magra
posible. La carne magra en un 90% tiene 9 gramos de grasa, de los
cuales 4 gramos son de grasas saturadas; mientras que la carne magra
en un 73% tiene 18 gramos de grasa y 7 de esos gramos son de grasas
saturadas.
1 clara de huevo ligeramente batida
1/3 taza de cebolla picada fina
1/4 taza de pan rallado sazonado
1/4 taza de ajíes verdes cortados en cubitos
1 diente grande de ajo, picado fino
2 cucharadas de cilantro fresco
1 cucharada de vinagre de sidra
1-1/2 cucharadita de chile en polvo
1/4 cucharadita de sal
1/8 cucharadita de pimienta de cayena
1/2 libra de carne magra de res molida
En un bol mediano, combine la clara de huevo, cebolla, pan rallado,
ají verde, ajo, cilantro, vinagre, chile en polvo, sal y pimienta de
cayena. Agregue la carne molida y mezcle bien.
Divida la mezcla en ocho o nueve tortitas de 3 pulg. de diámetro.
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos y coloque las tortitas
en la parrilla de a cuatro por vez. Cierre la tapa.
Cocine durante 5 minutos, o hasta que la carne pierda su color
rosado y los jugos no tengan más color; voltee una o dos veces.
Porciones: 8 tortitas
Esta receta es del libro "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) por
Cherie Calbom.
10
Uso del calentador para panecillos
El Modelo GR20BW viene con un calentador para panecillos. Se lo
puede utilizar para calentar diferentes tipos de panes (panecillos para
hamburguesas, bollos para el desayuno, bollos dulces, tortillas
mexicanas, pan árabe, bollos en forma de rosquilla en rebanadas y
pequeños “croissants” o medialunas.). Por ejemplo, si va a servir
hamburguesas, puede colocar el pan dentro del calentador para
panecillos mientras se cocina la carne. RECUERDE: Se debe usar el
calentador para panecillos únicamente para calentar panes. No es para
cocinar ni para asar comidas. Tampoco debe utilizarse para desconge-
lar. El calentador de panecillos no tiene capacidad para panes muy
grandes. Si el pan es demasiado grueso, tendrá que cortarlo en dos para
que quepa.
Cómo usar el calentador para panecillos:
1. Levante el cierre de la tapa (donde dice “LIFT TO OPEN” (levante
para abrir)).
2. Coloque el pan en el calentador para panecillos.
3. Una vez que haya colocado el pan, levante el cierre, baje la tapa y
enganche el cierre. NUNCA FUERCE LA T
APA PARA CERRARLA.
Para cerrar la tapa, apriete suavemente.
4. Para calentar bien el pan, déjelo en el calentador de 2 a 3 minutos.
Le tomará más tiempo calentar aquellos panes que hayan estado en
el refrigerador.
PRECAUCIÓN: El calentador para panecillos utiliza el mismo interruptor
que la parrilla. Si desea calentar pan, pero no desea cocinar en la
parrilla, recuerde que la parrilla estará encendida y muy caliente.
ADVERTENCIA: No utilice el calentador para panecillos para mantener
la comida caliente (como carnes, verduras, papas, etc.).
EL CALENTADOR PARA PANECILLOS ES PARA PANES ÚNICAMENTE.
1. Tapa del calentador para
panecillos
(Número de pieza 20727)
2. Cierre de la tapa
(Número de pieza 20793)
6
Poderosa hamburguesa de George Foreman
Una sabrosísima hamburguesa que realmente sabe mejor que todas las
otras hamburguesas de carne. Vale la pena una buena comida con
poco contenido de carne. Para reducir las grasas saturadas de una
hamburguesa, puede disminuir la cantidad de carne y suplirla con
ingredientes vegetales. A esta receta se han agregado pan rallado y
verduras picadas. También puede probar con arroz cocido, otros granos
o cereales. Además, elija bollos de trigo integral; por lo general
contienen un gramo menos de grasa que los bollos comunes o aquellos
con calorías reducidas.
Si no puede conformarse con una hamburguesa sin queso, el queso
suizo tiene 8 gramos de grasa por onza de queso, es decir, un gramo
menos de grasa que el queso Cheddar, el Americano o el Monterey Jack
que contienen 9 gramos. No obstante, los quesos con calorías reducidas
como el Cheddar o el suizo contienen la mitad de grasa: 4 gramos por
onza. La mostaza contiene 1 gramo de grasa por cucharada, mientras
que la misma cantidad de
mayonesa contiene 11 gramos de grasa.
Cubra la hamburguesa con lechuga de hoja oscura, repollo rallado,
cilantro fresco, albahaca o espinaca.
1/4 taza de verduras picadas como cebollas amarillas, cebollines,
calabacines italianos, perejil (puede estar saltado).
1/4 taza de pan rallado sazonado
3/4 de libra de carne magra de res molida
En un bol mediano, combine las verduras con el pan rallado.
Agregue la carne molida y mezcle bien.
Divida la mezcla en cuatro tortitas de 4 pulg. de diámetro.
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos y coloque las tortitas
en la parrilla de a cuatro por vez. Cierre la tapa.
Cocine 5 a 6 minutos o hasta que la carne pierda su color rosado y
los jugos no tengan más color; voltee una vez.
Porciones: Para 4 personas
Esta receta es del libro "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) por
Cherie Calbom.
11
Uso de la Lean Mean Fat Reducing
Grilling Machine de George Foreman
1. Antes de usar la parrilla por primera vez, limpie la superficie de las
placas acanaladas con un trapo húmedo para quitar el polvo.
2. Precalentamiento: Cierre la tapa y enchufe el cordón en un
tomacorriente de 120 V CA. La luz de encendido indicará que los
elementos se están calentando. Deje que la parrilla se caliente
durante unos 3 a 5 minutos.
3. Use una “agarradera” para levantar la tapa con cuidado.
4. Deslice la bandeja colectora de grasa debajo de la parte delantera
de la unidad.
5. Coloque con cuidado los ingredientes que desee cocinar en la placa
acanalada inferior.
6. Cierre la tapa y deje que la comida se cocine el tiempo necesario.
(Consulte algunas sugerencias en la sección Recetas que se
encuentra en la parte de atrás de este libro.) La luz de alimentación
eléctrica se enciende cuando la tapa está cerrada e indica que los
elementos se están calentando. No desatienda el artefacto mientras
esté usándolo.
7. La comida estará cocida después del tiempo de cocción adecuado.
8. Use una “agarradera” para levantar la tapa con cuidado.
9. Retire la comida con la espátula de plástico provista. Siempre use
utensilios de plástico o de madera para no rayar la superficie
antiadherente. Nunca use pinzas de metal, tenedores o cuchillos ya
que podría dañar la capa protectora de las placas acanaladas.
10. Desconecte el enchufe del tomacorriente y deje que la parrilla se
enfríe.
PRECAUCIÓN: Para evitar chispas en el tomacorriente al desconectar
el enchufe, cerciórese de que la luz de encendido esté apagada
(“off”, no iluminada) antes de desconectar el enchufe del
tomacorriente.
11. Una vez fría, puede retirar y vaciar la bandeja colectora.
Asegúrese de que el líquido se ha enfriado antes de retirar la bande-
ja colectora.
5
Vegetales a la parrilla
6 rodajas de berenjena de 1/2 pulg. (o use 2 berenjenas pequeñas)
2 cebollas pequeñas, en rodajas de 1/2 pulg.
2 tomates pequeños, en cubos
2 calabacines italianos pequeños, en rodajas
4 dientes de ajo, pelados y cortados
4 a 6 champiñones, en rodajas
1 cucharadita de aceite de oliva (optativo)
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos. Si lo desea, este es el
momento para untarla con aceite de oliva.
Agregue la berenjena cortada en rodajas y el ajo, cubra y cocine 3
minutos.
Agregue las rodajas de cebolla, calabacines italianos y
champiñones. Cubra y cocine 3 a 5 minutos.
Retire las rodajas de berenjena, calabacines italianos y
champiñones y coloque en un plato.
Agregue los tomates a la cebolla y el ajo. Cubra y cocine un minuto.
Retire y sirva sobre las berenjenas, calabacines y champiñones.
Porciones: Para 2 a 4 personas
Sirva como acompañamiento para carnes y pastas. O bien, rellene un
pan árabe o francés para preparar un sandwich de verduras a la parrilla.
Chuletas de cordero con romero
4 chuletas de cordero, paleta o lomo
2 cucharaditas de romero fresco picado (o 1/2 cucharadita de romero
seco)
pimienta negra molida, a gusto
Cubra las chuletas con romero y pimienta
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos.
Cierre la tapa y cocine 5 minutos si desea una chuleta con centro
rosado y 7 minutos si la desea bien cocida.
Sirva inmediatamente.
Porciones: Para 4 personas
12
Otras advertencias importantes
1. PRECAUCIÓN: Este artefacto genera calor y deja escapar vapor cuando está
en uso. Se deben tomar precauciones para evitar el riesgo de quemaduras,
incendios u otros daños a personas o cosas.
2. Antes de usar o limpiar este artefacto eléctrico, los usuarios deben leer y
entender bien las instrucciones dadas en el Manual del Usuario.
3. El cordón de este artefacto debe enchufarse únicamente en un tomacorriente
de 110/120 V CA.
4. Deje suficiente espacio libre alrededor del artefacto cuando esté en uso para
permitir la circulación de aire. No deje este artefacto muy cerca de cortinas,
papeles o revestimientos de paredes, ropa, toallas de cocina u otros
materiales inflamables mientras esté en uso.
5. No desatienda el artefacto mientras esté usándolo.
6. Este artefacto genera calor, no lo use abierto.
7. Si este artefacto comienza a funcionar mal cuando esté en uso, desenchufe
el cordón del tomacorriente inmediato. No use ni trate de reparar el artefacto
si no funciona bien.
Enchufe polarizado
Este artefacto electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una patilla
es más ancha que la otra): Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
hay una sola manera de colocar este enchufe en un tomacorriente
polarizado. Si el enchufe no calza bien en el tomacorriente, hay que darlo
vuelta. Si aún así no encaja bien, comuníquese con un electricista
idóneo. No trate de modificar el enchufe de manera alguna.
Instrucciones para el cordón corto
Este artefacto viene con un cordón corto para evitar que se enrede o
que alguien pueda tropezar con el mismo. Hay cordones eléctricos
desmontables más largos o cables prolongadores que se pueden utilizar
con esta unidad, siempre y cuando se lo haga con cuidado.
Si se usa un cordón desmontable más largo o un cable prolongador,
(1) la clasificación eléctrica indicada del cable prolongador debe ser
equivalente, como mínimo, a la clasificación eléctrica del artefacto y (2)
el cable más largo debe estar acomodado de manera tal que no cuelgue
de la mesa o “encimera” para que los niños no puedan tirar de él ni
tropezarse por accidente.
PRECAUCIÓN: Para evitar que pasen los plastificantes de la encimera o
mesa u otro tipo de mueble, coloque posavasos o manteles individuales
que NO SEAN PLÁSTICOS entre el artefacto y la superficie de la
encimera o mesa.
Si no lo hace, es probable que se oscurezca o que se produzcan
manchas permanentes o descoloraciones.
4
Pechugas de pollo con mostaza y limón
2 cucharadas de mostaza
2 cucharadas de vinagre balsámico
3 cucharadas de jugo de limón
2 dientes de ajo picados
1 cucharadita de paprika
4 a 6 onzas de pechugas de pollo sin piel
Mezcle los primeros 5 ingredientes
Agregue las pechugas de pollo y deje marinar en la refrigeradora
por lo menos media hora.
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos.
Coloque las pechugas de pollo marinadas en la parrilla y cierre la
tapa. Cocine durante 3-1/2 minutos.
Retire y sirva.
Porciones: Para 4 personas
Lenguado con tomates
2 cucharaditas de aceite de oliva o vino rojo (optativo)
2 cebollas pequeñas cortadas en cubos
2 dientes de ajo picados
2 tomates chicos picados
2 cucharadas de albahaca fresca picada o 1/2 cucharadita de albahaca
seca
1 cucharada de perejil fresco picado
1 cucharada de pimienta molida
1 cucharada de jugo de limón
1 libra de filete de lenguado o cualquier otro filete de pescado blanco
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos.
Salte la cebolla y el ajo en aceite o vino durante 2 minutos, revuelva
de vez en cuando.
Agregue el tomate, la mitad de las hierbas y un poco de pimienta
molida. Coloque el pescado sobre la mezcla, agregue el jugo de
limón y el resto de las hierbas.
Cubra y cocine 2 a 3 minutos.
Retire el pescado y las verduras y coloque sobre un plato. Si han
caído jugos en la bandeja colectora, viértalos sobre el filete.
Sirva con pan fresco o con arroz.
Porciones: Para 3 a 4 personas
13
Bistec al estilo de la Polinesia
4 cucharadas de salsa de soja
2 dientes de ajo picados
2 cucharaditas de miel
4 a 6 onzas de bistec
Mezcle los primeros 3 ingredientes.
Coloque el bistec en la mezcla y deje marinar en la refrigeradora
durante aproximadamente una hora.
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos.
Coloque el bistec marinado en la parrilla caliente. Cierre la tapa.
Cocine 3 minutos, abra la parrilla y agregue el resto de la marinada o
del adobo sobre los bistecs. Cierre la tapa.
Cocine 1 minuto, abra la parrilla, retire y sirva sobre un colchón de
arroz.
Porciones: Para 4 personas
Burritos
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos.
Agregue las cebollas y el ajo; salte durante 1 minuto.
Agregue la carne o pollo cierre la tapa y cocine 3 minutos o hasta
que esté bien cocida.
Agregue la salsa de chile y las especias hasta que estén bien
mezcladas y calientes.
Retire de la parrilla.
Porciones: 8 burritos
Coloque sobre tortillas de harina calientes, enrolle y cubra con una salsa
de guacamole, crema o nata agria, queso Jack rallado.
14
Componentes de la parrilla GR20BW
1. Cuerpo de la parrilla
2. Placas acanaladas de la parrilla
3. Bandeja colectora (Número de pieza 20148)
4. Espátula de plástico (Número de pieza 20147)
5. Luz de encendido
6. Cordón
7. Tapa del calentador para panecillos
(Número de pieza 20727)
8. Cierre de la tapa (Número de pieza 20793)
9. Pies de extensión (Número de pieza 20167)
3
7.
8.
9.
1.
2.
5.
3.
6.
4.
4.
Advertencias importantes
Cuando se utilizan artefactos electrodomésticos, se deben tomar
medidas elementales de seguridad, incluso las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.
3. Para evitar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales,
no sumerja el cordón, el enchufe o la unidad en agua ni en ningún
otro líquido.
4. Supervise de cerca todo artefacto electrodoméstico que usen los
niños o que se usen cerca de ellos.
5. Desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no se usa y antes
de limpiarla. Deje que la unidad se enfríe antes de agregar o retirar
piezas y antes de limpiarla.
6. No use ningún artefacto electrodoméstico con un cordón o
enchufe dañado o después que el artefacto haya fallado o se haya
dañado. Comuníquese con la oficina de servicio al consumidor
para obtener una autorización de devolución.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
artefacto electrodoméstico puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales.
8. No use al aire libre.
9. No permita que el cordón cuelgue de la mesa o “encimera” ni que
entre en contacto con superficies calientes.
10. No coloque cerca de un hornillo de gas o eléctrico, sobre el mismo
o en un horno caliente.
11. Para desconectar, tome el enchufe y quítelo del tomacorriente.
12. No utilice este artefacto electrodoméstico para ninguna otra
aplicación que no sea para la cual fue destinada.
13. Se debe tener sumo cuidado al mover un artefacto
electrodoméstico que contenga aceite u otros líquidos calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ARTEFACTO ELÉCTRICO ES PARA USO
DOMÉSTICO ÚNICAMENTE.
2
Sugerencias
Los perritos o panchos calientes son muy fáciles de preparar.
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos.
Agregue las salchichas a lo largo de la parrilla. Cocine 2 1/2 minutos o
hasta que se hayan dorado lo suficiente.
Las tortitas de papas y cebollas congeladas también son muy fáciles de
preparar.
Caliente la parrilla durante unos 3 a 5 minutos.
Coloque las tortitas de papas y cebollas en la parrilla y cocine la mitad del
tiempo que sugiere la etiqueta del producto para cocción al horno.
Los pimientos frescos se pueden asar a la parrilla 2 o 3 minutos para después
pelarlos.
Excelente también para sandwiches de queso a la parrilla.
Pies de extensión
Esta parrilla viene con un juego de cuatro (4) pies así
puede preparar el relleno para fajitas y tacos y llenar los
tacos de tostada directamente de la parrilla. Simplemente
coloque el taco de tostada en una de las bandejas
colectoras con la abertura del mismo en el reborde de la
parrilla. Use la espátula para empujar el relleno
directamente hacia el taco. Cubra con los vegetales y la
salsa que prefiera.
Cómo colocar los pies de extensión
Para colocar los pies de extensión en la parrilla, siga las siguientes
instrucciones:
Nota: Para colocar los pies, la parrilla debe estar desenchufada, limpia y
sin alimentos en su interior. No coloque los pies cuando la unidad esté
enchufada en un tomacorriente de 120V y en uso.
Voltee la parrilla para que quede con las cuatro patas para arriba. Coloque un
pie en cada pata y empújelo hasta que quede bien sujeto. Después de colocar
los cuatro pies, voltee nuevamente la parrilla para que quede en posición
normal. Asegúrese de que la parrilla esté firme y las cuatro patas queden
parejas. No deben quedar desparejas ni tambalearse. Si se tambalean, ajuste
el pie que cause el problema para que esté al mismo nivel que los otros.
Nota: Nunca use este producto con un juego incompleto de pies. Se debe
usar con los cuatro pies al mismo tiempo.
Para quitar los pies
Después de usar, desenchufe la unidad y espere a que se enfríe y que las
placas acanaladas estén limpias.
Cuando haya comprobado que la unidad está desenchufada, fría y limpia,
simplemente voltéela y jale los pies.
Después de quitar los cuatro pies, vuelva a colocar la unidad en posición
normal.
(Número de pieza 20167)
15
MANUAL DEL USUARIO
Modelo No. GR20BW
FPO
<<LEAN MEAN FAT REDUCING GRILLING
MACHINE de
GEORGE FOREMAN>>
GEORGE FOREMAN
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se extiende la garantía de este producto Salton, Inc. al consumidor comprador original del mismo.
Duración de la garantía: El presente producto está garantizado para el comprador consumidor original
durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
Alcance de la garantía: El presente producto está garantizado contra defectos en los materiales o la mano
de obra. La garantía es nula si se ha dañado el producto por accidente, durante el envío, mediante uso
irrazonable, abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado, uso comercial, reparaciones hechas por
personal no autorizado u otras causas que no sean producto de defectos en los materiales o la mano de
obra. La presente garantía tiene vigencia solamente si se compra y usa el producto en EE.UU. o Canadá y no
comprende aquellas unidades que se usen en contra de las instrucciones dadas por escrito por Salton, Inc.,
ni a aquellas unidades que hayan sido cambiadas o modificadas o a los daños sostenidos por productos o
piezas de las mismas cuyo número de serie haya sido quitado, modificado, desfigurado o sea ilegible.
Descargos de responsabilidad de la garantía: La presente garantía reemplaza a toda otra garantía, tanto
expresa como implícita, y ningún representante o persona está autorizada a asumir responsabilidad alguna
en nombre de Salton, Inc. en relación con la venta de nuestros productos. No se hará reclamo alguno por
defectos o fallas de funcionamiento o desperfectos del producto en virtud de algún fundamento de derecho
civil, contractual o comercial, sin limitarse a negligencia, negligencia grave, responsabilidad objetiva,
incumplimiento de una obligación de garantía e incumplimiento de contrato.
Salton, Inc. no tiene responsabilidad alguna por los daños indirectos, especiales o derivados que pudieran
surgir del uso o del funcionamiento del producto, o en relación con el mismo, o por otros daños relativos a
la pérdida de bienes de propiedad o lucro cesante.
Ejecución de la garantía: Durante el período de un año de la garantía, se reparará o cambiará el producto
por un modelo reacondicionado comparable (a criterio de Salton, Inc.) cuando se envíe el producto al
establecimiento de Salton, Inc. El producto reparado o nuevo estará garantizado por el resto del período de
garantía de un año más un mes adicional. No se cobrará monto alguno por dicha reparación o cambio.
Servicio y reparación
En caso de que la unidad no funcione bien, deberá llamar primero al teléfono sin cargo 1-800-
233-9054 en el horario de 8:00 am a 5:00 pm, región horaria central, y pedir por CONSUMER SER-
VICE (Servicio al consumidor). Mencione el modelo GR20BW cuando llame.
En el caso de todo servicio que se preste a un electrodoméstico cubierto por la garantía (EE. UU.), no se
cobrará monto alguno por el mismo ni por los gastos de envío. Comuníquese con el Servicio al consumidor
para obtener una autorización de devolución.
En el caso de todo servicio que se preste a un artefacto electrodoméstico cubierto por la garantía
(Canadá), no se cobrará monto alguno por el mismo ni por los gastos de envío. Sírvase enviar el producto
asegurado, embalado con suficiente protección y con franqueo y seguro pagos a la dirección que se indica
a continuación. El consumidor deberá pagar los aranceles de aduana o comisión del intermediario, si
correspondiere.
Servicio de productos sin garantía: Se cobrará una tarifa fija por modelo para el servicio de productos sin
garantía. Incluya US$ 10.00 para los gastos de envío.
Salton, Inc. no puede asumir responsabilidad alguna por la pérdida o los daños que pudiera sufrir el producto
durante el envío. A efectos de estar protegido, embale el producto con cuidado para su envío y asegúrelo.
Procure incluir los siguientes elementos con el artefacto electrodoméstico: todo accesorio relacionado con
el problema, el remitente completo y un número de teléfono diurno, una explicación del problema, una copia
del recibo de compra o alguna otra constancia de compra para determinar en qué condiciones se
encuentra la garantía. No se aceptarán envíos a cobrar en destino.
Enviar el artefacto electrodoméstico a:
ATTN: Repair Department, Salton, Inc., 708 South Missouri St. Macon, MO 63552
Para obtener más información sobre los productos Salton/Maxim:
visite nuestro sitio en la red http://www.saIton-maxim.com, o bien envíenos un mensaje por correo
electrónico a: [email protected]
Impreso en China
Número del parte 60602ESF © 2000 Salton, Inc.
TM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

George Foreman Kitchen Grill GR20BWCT Manual de usuario

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Manual de usuario