Fanimation FP4640B Zonix Wet El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Serial Number
Purchase Date
Español p. 16
MODEL #FP4640B**
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-567-2055, 8 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday.
ZONIX WET CEILING FAN
Net Weight : 14.70 lbs (6.67 kg)
ATTACH YOUR RECEIPT HERE AND REGISTER YOUR FAN AT FANIMATION.COM
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6. Use only with light kits marked suitable for use in wet locations.
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser
will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan
or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. See page 5 of owner’s manual for
support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
WARNING: To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock. Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed Control Device.
Table of Contents
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . snoitcurtsnI gnikcapnU
Energy Ef cient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Electrical and Structural Requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installing the Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Mounting the Fan Blades and Cover Switch Cup Assembly. . . . . . . . . .9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blade Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exploded-View Illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
10
10
6. This fan is to be used in wet locations.
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
steps have been completed and will be helpful in ¿ nding your place should you be interrupted.
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Tools Needed for Assembly Materials
Wire Size A.W.G.Installed Wire Length
14
12
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration. (Figure 1, page 12)
3
1. Check to see that you have received the following
parts:
0RWRU$VVHPEO\
'RZQURG+DQJHU%DOO
Assembly
+DQJHU%UDFNHW
&HLOLQJ&DQRS\
&DQRS\6FUHZ&RYHU
0RWRU&RXSOLQJ&RYHU
Switch Cup Cover Assembly
%ODGH6HW
Switch Cup Cover Assembly
Hardware Bags
Motor Assembly
Downrod/
Hanger Ball
Assembly
Hanger Bracket
2QH3KLOOLSVKHDGVFUHZGULYHU
2QHVWHSODGGHU
2QHóÝ blade screwdriver
2QHZLUHVWULSSHU
Four wire connectors
Ceiling Canopy
Blade Set
+DUGZDUHEDJV
Ý-24 (blade to motor hub)
3KLOOLSVKHDGVFUHZVVWDLQOHVV
flat washers
– Four wire connectors
Motor Coupling Cover
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 8). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
Canopy
Screw Cover
Two #8-32 junction box screws,
– Two Flat Washer, stainless steel
±%DJ$VVHPEO\6DIHW\&DEOH
stainless steel
This manual is designed to make it as easy as possible for you
to assemble, install, operate, and maintain your ceiling fan
4
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
WinterSeason:Reversethemotorandoperate the ceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
Electrical and Structural Requirements
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lb ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure 1,
Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the
outlet box.
Low profile box (Figure 1)
$»LQGHHSSDQFDNHER[LVPHDQWWREHVFUHZHGWRD
joist or block. It’s used if only one cable is coming into
the box. It is also available in a saddle-mount
configuration.
CEILING
2" x 4"
CEILING JOIST
OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
2" x 4"
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Deep box (Figure 2)
$»LQGHHSER[FDQEHDWWDFKHGWREORFNLQJ
between joists and is roomy enough to handle more
than one cable.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet from floor to the blade and
18 inches from wall to the blade. If ceiling height allows,
install the fan 8 - 9 feet from floor to the blade for optimal
airflow. Consult your Fanimation Retailer for optional
mounting accessories.
5
Electrical and Structural Requirements (Continued)
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and
remove the existing light fixture.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring. All
wiring must be in accordance with National and
Local codes and the ceiling fan must be properly
grounded as a precaution against possible electrical
shock.
WARNING
Deep box with brace (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden
blocking.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a
licensed electrician.
WARNING
Figure 3
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury, mount to outlet box marked acceptable for fan
support of 15.9 kg (35 lbs) or less and use mounting
screws provided with the outlet box. Most outlet boxes
commonly used for the support of luminaires are not
acceptable for fan support and may need to be
replaced, consult a qualified electrician if in doubt.
Pin
Setscrew
Downrod
Black, Blue and
White Lead
Hanger
Ball
How to Assemble Your Ceiling Fan
Figure 2
Figure 1
Figure 4
Figure 5
6
Ceiling
Canopy
Motor
Coupling
Cover
Canopy Screw
Cover
Figure 3
Clevis Pin
Hairpin Clip
Downrod
Support
Setscrew (2)
1. Remove the hanger ball by loosening the setscrew
in the hanger ball until the ball falls freely down the
downrod. Remove the pin from the downrod, then
remove the hanger ball. Retain the pin and hanger
ball for reinstallation in Step 5. (Figure 1)
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the setscrews are securely
tightened. Failure to verify that the pin and setscrews
are properly installed could result in the fan falling.
3. Loosen the two setscrews in the downrod support.
Align the clevis pin holes in the downrod with the
holes in the downrod support. Install the clevis pin
and secure with the hairpin clip. Be sure to push the
straight leg of the hairpin clip through the hole near
the end of the clevis pin until the curved portion of the
hairpin clip snaps around the clevis pin. The hairpin
clip must be properly installed to prevent the clevis
pin from working loose. Pull on the downrod to make
sure the clevis pin is properly installed. (Figure 3)
4. Route wires through motor coupling cover, canopy
screw cover and ceiling canopy with open side facing
up. (Figure 4)
5. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows.
Route the three 54Ýwires and cable through the
hanger ball. Position the pin through the two holes in
the downrod and align the hanger ball so the pin is
captured in the groove in the top of the hanger ball.
Pull the hanger ball up tight against the pin. Securely
tighten the setscrew in the hanger ball. A loose
setscrew could create fan wobble. (Figure 5)
NOTE:YRXZLOOEHXVLQJHLWKHUWKHÝGRZQURGVXSSOLHG
ZLWK\RXUIDQRUDQRSWLRQDOGRZQURGSXUFKDVHGVHSDUDWHOy
2. The fan comes with blue, black, and white 54Ý
Separate and untwist the three wires.Route
the wires the wires through the downrod.
wires.
(Figure 2)
7
How to Assemble Your Ceiling Fan (continued)
Figure 5Figure 6
6. Before installing fan, measure up approximately
6-9 inches above top of downrod/hanger ball assem-
bly. Cut off excess wire and strip back insulation 1/2Ý
from end of wire. (Figure 6)
NOTE: All set screws must be checked and
retightened where necessary before installation.
1. Using the
3
8Ý x 2Ý lag bolt and flat washer, attach
safety cable to ceiling joist or wood structural member.
The lag bolt will pass through the flat washer, safety
cable loop, and into the building structure (Figure 3).
<RXZLOOILUVWGULOODóÝSLORWKROHLQWRWKHEXLOGLQJVWUXcture
to prevent splitting or cracking.
2. Securely attach the hanger bracket to ceiling junction
box acceptable for ceiling fan support.
NOTE: Ceiling support cable cannot be secured to
junction box only, it must be directly secured to ceiling
joist or structural member using the ǪÝ x 2Ý lag bolt and
À at washer. (Figure 3)
ÝÝ r
r.
r
ÝÝ
À r.
WARNING
The fan must be hung with at least 7´ of clearance from
floor to blades. (Figure 2)
WARNING
The outlet box must be securely anchored and capable
of withstanding a load of at least 35 lbs. Hanger bracket
must seat
rmly against outlet box. If the outlet box is
recessed, remove wallboard until bracket contacts box.
If bracket and/or outlet box are not securely attached,
the fan could wobble or fall.
CAUTION
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Hanging fan with blades connected may result
in damage to the fan blades.
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging. (Figure 1)
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
Figure 2
%'+.+0)
(.114
01.'55
6*#0
(''6
Figure 1
/#+0(75'$1:
911&/'/$'4
r:r#2241:
%'+.+0),1+56
%'+.+0)
,70%6+10
$1:
*#0)'4$4#%-'6
%'+.+0)
5722146
%#$.'
Figure 3
How to Hang Your Ceiling Fan
3. Make sure the electrical supply wires, including the
hanger bracket grounding wire and safety cable, are
pulled through the downrod, between the hanger bracket
and the junction box so that electrical connections can be
made later. r.
How to Hang Your Ceiling Fan (continued)
8
How to Wire Your Ceiling Fan
If you feel that you do not have enough electrical wiring knowledge or experience, have your fan installed by a
licensed electrician.
Household
Supply
Listed
Outlet Box
Black
Green Wire
(Ground) from
Hanger Bracket
Green Wire
(Ground)
Black
Fan Wire
White
Blue
Green Wire
(Ground) from
Hanger Bowl
Figure 1
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring.
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and fan damage
could result.
Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached to
the ceiling joist. Be sure the groove in the ball is lined up
with tab on the hanger bracket. (Figure 4)
5. Attach the safety cable to ceiling support cable. Slide
cable clamp onto safety cable (from fan). Place the end
of cable through the loop of ceiling support cable. Pull as
much cable through loop as possible. Feed end of cable
into clamp hole and firmly tighten screw (Figure 4). Cut
off excess safety cable.
of
4.
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between the
downrod/hanger ball assembly and the hanger bracket.
:
HARDWARE USED:
Figure 4
6#$
016'5722.;9+4'5#0&(#0
9+4'51/+66'&(14%.#4+6;
&19041&*#0)'4
$#..#55'/$.;
#66#%*5#('6;
%#$.'61%'+.+0)
5722146%#$.'
%'+.+0)5722146
%#$.'%.#/2
95%4'9
1. Connect the green grounding lead from the hanger
ball and the green grounding lead from the hanger
bracket to the supply grounding conductor (this may
be a bare wire or wire with green colored insulation).
Securely connect wires with wire connectors supplied.
2. Securely connect the white fan motor wire to the
white supply (neutral) wire using wire connector
supplied. Securely connect the black fan motor wire
and blue wire to the black supply wire using wire
connector supplied. (Figure 1)
3. After splicing and making the wire connections, the
wires should be spread apart and turned upward with
the grounded conductor and the equipment-grounding
conductor on one side of the outlet box and the
ungrounded conductor on the other side of the outlet
box.
4. Secure the ceiling canopy to the hanger bracket
with threaded rods, external lockwashers, and knurled
knobs provided (see below).
Installing the Canopy Housing
1. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket. Loosen the second shoulder screw
without fully removing it. Assemble canopy by
rotating key slot in canopy over shoulder screw in
hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that
was previously removed. (Figure 1a)
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket utilizing
the keyslot twist-lock feature. (Figrue 1b)
Figure 1a Figure 1b
9
Mounting the Fan Blades and Cover Switch Cup Assembly
INSTALLATION NOTE
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled may
result in damage to the fan blades.
2. Disassemble switch cup support cover from cover
switch cup assembly removing three screws. (Figure 2)
WARNING
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blades when installing, balancing or cleaning the fan.
Do not insert foreign objects in between the rotating
blades.
1. Securely fasten the three blades with phillips-head
Figure 1
Figure 2
Support Cover
Switch Cup
Blade Screws
screws with flat washers. (Figure 1)
Phillips-Head
Screw with
Flat Washer
(3 per blade)
5. Assemble the switch cover assembly onto the
support cover switch cup with three screws provided.
(Figure 5)
3. Remove one of the three screws in the support
bracket. Attach the switch cup support cover to the
support flange by rotating plate and properly positioning
screws in key slots. Install third screw in remaining hole.
Fully tighten all three screws. (Figure 3)
4. Securely attach 9-pin connector from motor
Figure 4
assembly to wiring harness socket within switch cover
assembly. (Figure 4)
WARNING
The color label on these two connectors must correspond
to each other.
Figure 5
Screw (3)
Figure 3
Mounting the Fan Blades and Cover Switch Cup Assembly (continued)
10
Maintenance
Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance that is needed.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to
avoid scratching the finish.
Abrasive cleaning agents are not required and should be
avoided to prevent damage to finish.
CAUTION
Do not use water when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
Blade Cleaning
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which can
warp and ruin the blades.
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
Parts List
Model FP4640B**
Ref. # Description Part #
1 Hanger Bracket Assembly with Screws AP255BL
2 Downrod/Hanger Ball Assembly
3 Ceiling Canopy
4 Canopy Screw Cover
5 Motor Coupling Cover
6 Motor Assembly
ADR1-45**
P464001**
AP260**
AP801202**
AMA4640B**
revoC troppuS puC hctiwS 7
8 Blade Set (3) AP464005**
9
Hardware Bag Containing:
HDWFP4640B**
Wire Connectors (4)
Chain Coupler
Chain Fob
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
3/16Ý–24 Phillips Head Screw (10)
Stainless Flat Washers (10)
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
3DUW1XPEHU
3DUW'HVFULSWLRQ
)DQ0RGHO1XPEHU
Contact your retail store for repair parts.
Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support)
11
AP464007B**
#8–32 Box Screws, Stainless Steel ( (2)
Flat Washer, Stainless Steel (2)
Bag Assembly Safety Cable
12
6
5
The Zonix Wet
Model FP4640B**
Exploded-View Illustration
1
3
4
2
7
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual con¿ guration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
Figure 1
8
9
9
13
Trouble Shooting
WARNING
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1. FAN WILL NOT START
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the fan, or loose
switch wire connections in the switch housing.
3. Reversing switch in neutral position.
1. Check main and branch circuit fuses or circuit
breakers.
2. Check line wire connections to fan and switch wire
connections in the switch housings.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
3. Make sure reversing switch position is all the way to
one side.
2. FAN SOUNDS NOISY
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade holders to motor flywheel
are loose.
4. Wire connectors inside housing rattling.
5. Motor noise caused by solid state variable speed
control.
6. Lock nuts holding blades to blade holders are loose.
7. Lower housing support set screw loose.
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in motor housing are
snug (not over-tight).
3. Check to make sure the screws which attach the fan
blade holders to the motor flywheel are tight.
4. Check to make sure wire connectors in switch
housing are not rattling against each other or against
the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
5. Some fan motors are sensitive to signals from
solid-state variable speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an alternative control
method.
6. Tighten lock nuts securely.
7. Tighten set screw securely.
3. FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball assembly is loose.
3. Screws securing fan blade holders to motor hub are
loose.
4. Blade holders not seated properly.
5. Hanger bracket and/or ceiling outlet box is not
securely fastened.
6. Fan blades out of balance.
1. Tighten both setscrews securely in downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/hanger ball
assembly.
3. Check to be sure screws which attach the fan blade
holders to the flywheel are tight.
4. Check to be sure the fan blade holders seat firmly
and uniformly to the surface of the motor housing. If
holders are seated incorrectly, loosen the screws and
retighten.
5. Tighten the hanger bracket screws to the outlet box,
and secure outlet box.
6. Interchanging position of fan blades can redistribute
the weight and result in a smoother operation. For
example, exchange blades in positions 1 and 3 or 1 and
4. If this does not improve wobble, exchange 2 and 3 or
2 and 4.
4. NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
1. If possible, consider using a longerdownrod (not
included, you can buythe longer downrod from
fanimation.com).
Copyright 2018 Fanimation
2018/10 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Phone: 888-567-2055
Outside U.S.: 317-733-4113
FANIMATION.COM
FAX: 866-482-5215
VENTILADOR DE TECHO ZONIX WET
MODELO #FP4640B**
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Y REGISTRE SU VENTILADOR EN FANIMATION.COM
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peso neto 6.67 kg (14.70 lbs)
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-567-2055, 8 a.m. - 5 pm, hora del Este, de
lunes - viernes.
Número de serie
Fecha de compra
6. Use sólo con juegos de luces marcado adecuado para su uso en lugares húmedos.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante d
e
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del 2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión, 4.
falta de brillo o peladuras.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 5.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que 6.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según 7.
lo establecido por esta garantía.
En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas 8.
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra 9.
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.10.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los 2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la 3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.5.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página3.
20 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
Este ventilador es ideal para lugares secos y húmedos.6.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Montaje de las aspas del ventilador y el interruptor de la cubierta . . 42
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
............
..19
Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cómo colgar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo . . . . . .23
Instalación de la cubierta del capuchón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cómo ensamblar el ventilador de techo ........................21
Mantenimiento
.............................................25
Limpieza de las aspas .......................................25
Solución de problemas . . . . . . . . . . . ...........................28
Lista de piezas .............................................26
Ilustración del despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
18
Caja del interruptor
Hardware Bags
Unidad del motor del ventilador
Unidad del barral/de la
semiesfera
Unidad del soporte de
suspensión
Capuchón de techo
Juego de aspas

%ROVDGHDFFHVRULRV:
±ÝDVSDDOEXMHGHOPRWRU
WRUQLOORVGHFDEH]D3KLOOLSV\
DUDQGHODSODQDLQR[LGDEOH
±&XDWURFRQHFWRUHVGHFDEOHV
Cubierta de unión
del motor
Cubierta para el
tornillo del
capuchón
Instrucciones para el desempaque
3DUDVXFRPRGLGDG,PDUTXHFDGDXQRGHlosSDVRVAPHGLGDTXHFRPSOHWDFDGDSDVRFRORTXHXQDPDUFDGHYHUL¿FDFLyQ
&RQHVWRVHDVHJXUDUiGHFRPSOHWDUWRGRVORVSDVRV\SoGUiVDEHUGHVGHGyQGHUHWRPDUVLIXHUDLQWHUUXPSLGR
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una pieza,
consulte la ilustración del despiece. (Figura 1, página 27)
1. VHUL¿TXHTXHKD\DUHFLELGRODVVLJXLHQWHVSLH]DV
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
8QLGDGGHOPRWRUGHOYHQWLODGRU
&DMDGHOLQWHUUXSWRU
8QLGDGGHOVRSRUWHGH
VXVSHQVLyQ
8QLGDGGHOEDUUDOGHOD
VHPLHVIHUD
&DSXFKyQGHWHFKR
&XELHUWDSDUDHOWRUQLOORGHO
FDSXFKyQ
&XELHUWDGHXQLyQGHOPRWRU
-XHJRGHDVSDV
'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV
(VFDOHUDGHWLMHUD
'HVWRUQLOODGRUGHóÝ
3HODFDEOHV
&XDWURFRQHFWRUHVGH
FDEOHV
Este manual está diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 23). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
LaFaMaGHGLsWULEXFLyQHFWULFa\losFoQHFWoUHsGHlaFaMaGHEHQsHUGHlWLSR
UHTXHULGoSoUHlFyGLJoloFal(lFaElHPisSHTXHñoGHEHsHUXQFaElHGHWUHs
FoQGXFWoUHsGHGosFoQGXFWoUHsFoQFoQH[LyQaWLHUUaGHlsLJXLHQWHWaPaño:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
WDPDxRGHOFDEOHVHJ~QHl$W*
&DOLEUHGH$ODPEUH(VWDGRXQLGHQVH
ORQJLWXGGHOFDEOHLQVWDODGR


KDVWDPSLHV
GHDPDSLHV
±'RVWRUQLOORVSDUDFDMDVGH
FRQH[LRQHVGH
±$UDQGHODSODQDGHDFHURLQR[LGDEOH
±&DEOHGHVHJXULGDG\%ROVD
Requisitos eléctricos y estructurales
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un ventilador
de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas cajas varían
en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo de su caja reúne
los criterios para el ventilador que se está instalando. Las
ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las diferentes configuraciones
estructurales que pueden ser utilizadas para dicha caja de
distribución eléctrica.
Caja de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada a
una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
2" x 4"
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
Caja profunda (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque entre
vigas que tenga suficiente espacio para colocar más de un
cable.
Uso eciente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladoresdetechodependendesucorrectainstalación
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
crearáunefectofríodelairequelorefrescarámás.Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos energía.
Eninvierno: Inviertaelmotoryhagafuncionarelventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Techo
Techo
Vigas del
techo
Vigas del
techo
Caja de distribución
eléctrica
Caja de distribución
eléctrica
19
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso hasta
la cuchilla como mínimo y 0,5m (18 pulgadas) de las
paredes hasta la cuchilla. Si la altura del techo lo permite,
instale el ventilador a 2,5m (8-9 pies) de altura del piso
hasta la cuchilla para un flujo de aire óptimo. Consulte en
su tienda minorista de Fanimation para obtener
accesorios de montaje opcionales.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales, monte el ventilador en una caja de
salida marcada como “Apta para sostener ventiladores de
15,89 kg o menos” y use los tornillos de montaje provistos
con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida
que se usan comúnmente para sostener ensambles de
iluminación no son aptas para sostener un ventilador y
puede ser necesario reemplazarlas. Si tiene dudas,
consulte a un electricista cali cado.
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
Si su ventilador va a sustituir una instalación de iluminación
existente, desconecte la electricidad de la caja del fusible
principal en esta ocasión y extraiga la unidad de iluminación.
Profunda caja con aparato ortopédico (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este colgador
sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y ocupar el
lugar de bloqueo de la madera.
Figura 3
Techo
Vigas del
techo
Caja de
distribución
eléctrica
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
20
Terminales negro,
azul y blanco
Cómo ensamblar el ventilador de techo
Figura 2
Figura 1
Figura 4
Figura 5
21
Figura 3
Tornillo de
fijación (2)
1. Afloje el tornillo de fijación de la semiesfera para
lograr que ésta pueda desplazarse libremente por
el barral. Retire el pasador del barral y luego extraiga
la semiesfera. Conserve el pasador y la semiesfera
para su reinstalación en el Paso 5 (Figura 1).
3. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del
barral. Alinee los orificios del pasador en el barral con
los orificios del soporte del mismo. Instale el pasador
y asegúrelo con el pasador de horquilla. Asegúrese de
empujar la pata recta del pasador de horquilla a través
del orificio cerca de la punta del pasador hasta que la
parte curva del pasador de horquilla se cierre con
un clic alrededor del pasador. El pasador de horquilla
debe estar instalado correctamente para evitar que el
pasador se afloje. Tire del barral para asegurarse de
que el pasador está instalado correctamente. (Figura 3)
4. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor, la cubierta para el tornillo del capuchón y el
capuchón con el lado abierto apuntando hacia arriba.
(Figura 4)
5. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
VHLQGLFDDFRQWLQXDFLyQ3DVHORVWUHVFDEOHVGHÝ
a través de la semiesfera. Pase el pasador a través
de los dos orificios en el barral y alinee la semiesfera
de modo que el pasador quede atrapado en la ranura
de la parte superior de la misma. Empuje la semiesfera
hacia arriba, bien ajustada contra el pasador. Ajuste
firmemente el tornillo de fijación de la semiesfera.
Si el tornillo está flojo, podría provocar oscilación
del ventilador. (Figura 5)
2.(OYHQWLODGRUYLHQHFRQFDEOHVGHÝGHFRORUD]XO
negro y blanco. Separe y desenrosque los tres cables.
Pase los cables a través del barral. (Figura 2)
NOTA: Podrá utilizar el barral de 11,43 cm (4½”) que
viene con el ventilador o un barral opcional comprado
por separado.
Es de suma importancia que el tornillo Clevis en el soporte del
barral esté colocado correctamente y que los tornillos de fijación
y las tuercas estén bien ajustados. Si el tornillo Clevis, las
tuercas, el pasador de horquilla y los tornillos de fijación no
están correctamente colocados, el ventilador podría caerse.
ADVERTENCIA
Pasador
Tornillo
de fijación
Bola para
colgar
Unidad del
barral/de la
semiesfera
Soporte de
la varilla
Pasador
de horquilla
pasador de horquilla
Capuchón de techo
Cubierta de
unión del motor
la cubierta del
tornillo de la base
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
(Figura 1) NOTA: Si no está seguro de si la caja de
salida tiene conexión a tierra, pida consejo a un
electricista certificado, ya que debe tener conexión a
tierra para un funcionamiento seguro.
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura 2)
ADVERTENCIA
Figura 2
Figura 1
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
EI Piso
EI Techo
No
menos de
2,13 m
22
Figure 5Figura 6
6. Antes de instalar el ventilador, mida
aproximadamente de 15 a 23 cm (de 6 a 9 pulgadas)
por encima de la parte superior de la unidad del
barral/de la semiesfera. Corte el excedente de cable y
SHOHFPôßGHODLVODPLHQWRDSDUWLUGHOH[WUHPRGHO
cable. (Figura 6)
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
15,24 cm a
22,86 cm
Cómo colgar el ventilador de techo
2. Fije adecuadamente el soporte colgante a la caja de
empalme del techo que sea aceptable para el soporte
del techo.
1. Perfore un orificio de 1/4” en la estructura del edificio
para evitar grietas con la instalación del tornillo de
intervalo. Utilice el tornillo de intervalo de 3/8”x 2” y la
arandela plana para fijar el cable de seguridad a la viga
del techo o a la estructura de madera. Dicho tornillo
pasará a través de arandela plana, la presilla del cable
de seguridad y se fijará en la estructura del edificio.
(Figura 3)
NOTA: el cable de soporte para techo no se puede
asegurar solamente a la caja de conexiones; se debe
asegurar directamente a la viga de techo o miembro
y la arandela plana. (Figura 3)
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida está
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no están bien aseguradas, el ventilador
podría tambalearse o caerse.
ADVERTENCIA
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
PRECAUCIÓN
Figura 3
Caja de
conexiones
Cable de
soporte
para techo
Soporte de
suspensión
Techo
Viga del techo
Miembro de
madera (5 x 10 cm
[2”x 4”] aprox.)
3. Asegúrese de que los cables de suministro eléctrico,
incluido el cable de conexión a tierra del soporte de
suspensión y el cable de seguridad, hayan atravesado el
barral, entre el soporte de suspensión y la caja de
conexiones, de modo que más tarde se pueda realizar la
instalación eléctrica.
23
Cómo colgar el ventilador de techo (cont.)
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
Si siente que no posee la experiencia o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un electricista
autorizado para instalar el ventilador.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de
que la electricidad esté desconectada de la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica.
NOTA: si no está seguro si la caja de distribución eléctrica
tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a un electricista
autorizado, ya que la conexión a tierra es importante para
un funcionamiento seguro.
Suministro
doméstico
Caja de
distribución
eléctrica
indicada
Negro
Cable verde
(conexión
a tierra) del
soporte de
suspensión
Cable verde
(conexión a
tierra)
Cable del
ventilador
negro
Blanco
Azul
Cable verde
(conexión a
tierra) de la
semiesfera
Figura 1
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén bien ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya ningún cable
desnudo visible en los conectores de cables, a excepción
del cable de conexión a tierra. No haga funcionar el
ventilador hasta que las aspas estén colocadas. Podrían
producirse ruidos y daños en el ventilador.
4. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada con
la lengüeta de la abrazadera para colgar. (Figura 4)
ADVERTENCIA
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían dañarse
los cables eléctricos y podrían ocurrir incendios o
descargas eléctricas.
5. Fije el cable de seguridad al cable de soporte
para techo. Deslice la abrazadera de cables por el
cable de seguridad (del ventilador). Pase el extremo
del cable a través del aro que forma el cable de
soporte para techo. Tire lo más posible del cable a
través del aro. Inserte el extremo del cable en el
orificio de la abrazadera y ajuste firmemente el
tornillo. (Figura 4)
:
ABRAZADERA DEL
CABLE DE SOPORTE DEL
TECHO CON TORNILLO
Figura 4

Unidad del barral/
de la semiesfera
Fije el cable
de seguridad
al cable de
soporte para
techo
Pestaña
NOTA: se omiten los cables
de suministro y los cables del
ventilador para mayor claridad.
Aditamentos utilizados
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no
aprietelos cables entre el ensamble de la bola para
colgar y la abrazadera para colgar.
1. Conecte el cable de conexión a tierra verde de la
semiesfera y el cable de conexión a tierra verde del
soporte de suspensión al conductor con conexión a
tierra (el mismo puede ser un cable desnudo o un cable
con aislamiento de color verde). Conecte los cables con
los conectores de cables suministrados.
2. Conecte el cable blanco del motor del ventilador al
cable de suministro blanco (neutro) con el conector de
cables suministrado. Conecte el cable negro del motor
del ventilador y el cable azul al cable de suministro
negro con el conector de cables suministrado. (Figura 1)
3.Luego de empalmar los cables y realizar la conexión,
sepárelos y dóblelos hacia arriba con el conductor con
conexión a tierra y el conductor con conexión a tierra
del equipo en un lado de la caja de distribución eléctrica
y el conductor sin conexión a tierra del otro lado.
4. Asegure el capuchón al soporte de suspensión con las
varillas roscadas, las arandelas de seguridad externas y
las perillas estriadas suministradas (vea instrucciones a
continuación).
1 Retire uno de los dos tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar. Afloje el segundo tornillo de
reborde sin retirarlo del todo. Ensamble la base girando
el chavetero de la base sobre el tornillo de reborde de
la abrazadera para colgar. Ajuste el tornillo de reborde.
Ensamble por completo el segundo tornillo de reborde
que antes había retirado y ajústelo. (Figura 1a)
.
Instalación de la cubierta del capuchón
Para evitar una posible descarga eléctrica o incendio,
asegúrese de colocar los cables eléctricos completamente
dentro de la carcasa de la base, y de no apretarlos entre la
carcasa y el techo.
ADVERTENCIA
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el tornillo
de la base sobre los tornillos de reborde de la abrazadera
para colgar mediante el mecanismo de seguro por giro del
chavetero. (Figura 1b)
Figura 1a Figura 1b
24
Montaje de las aspas del ventilador y el interruptor de la cubierta
Figura 2
NOTA DE INSTALACIÓN
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las aspas
colocadas podría ocasionar daños en las mismas.
2. Desarme la cubierta de soporte del interruptor de la
cubierta de la caja del interruptor retirando tres tornillos.
(Figura 2)
1. Asegure bien las tres aspas con un tornillos con
Interruptor de
la cubierta de
soporte
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los
soportes de aspas al instalarlos, balancear las aspas o
limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre
las aspas del ventilador en funcionamiento.
ADVERTENCIA
!
cabeza de phillips con arandelas de plano. (Figura 1)
Tornillos de aspa
Figura 1
Tornillo con cabeza de
phillips con arandela
de plano (3 por aspa)
Montaje de las aspas del ventilador y el interruptor de la cubierta (cont.)
3. Retire uno de los tres tornillos del soporte. Ajuste
la cubierta del soporte del interruptor a la brida de
soporte rotando la placa y colocando correctamente
los tornillos en los orificios de las ranuras. Instale el
tercer tornillo en el orificio restante. Ajuste
completamente los tres tornillos. (Figura 3)
5. Ensamble la cubierta de la caja del interruptor al
interruptor de la cubierta del soporte con tres tornillos
incluidos. (Figura 5)
4. Fije firmemente el conector de 9 pasadores de la
unidad del motor al enchufe del mazo de cables
dentro de la unidad del adaptador del interruptor.
(Figura 4)
La etiqueta de color de estos dos conectores debe
corresponder mutuamente.
ADVERTENCIA
!
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Tornillo (3)
25
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
Limpieza de las aspas
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas periódicamente.
Lo mejor es utilizar un plumero.
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
1 Unidad del soporte de suspensión t AP255BL
2 Unidad del barral/de la semiesfera
3 Capuchón de techo
4 Cubierta para el tornillo del capuchón
5 Cubierta de unión del motor
6 Unidad del motor del ventilador
ADR1-45**
P464001**
AP260**
AP801202**
AMA4640B**
7 Cubierta de soporte del interruptor
8 Juego de aspas (3) AP464005**
9
HDWFP4640B**
Conectores de cables (4)
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene:
3/16Ý–24 tornillos con cabeza de phillips y arandela
26
AP464007B**
Lista de piezas
Modelo N.° FP4640B**
N.° de Ref. Descripción Pieza N.º
Bolsa de accesorios que contiene:
plana inoxidable (10)
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
¾¾
Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
1~PHURGHSLH]D
'HVFULSFLyQGHOa pieza
1~PHURGHPRGHORGHOYHQWLODGRU
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
Acoplador de cadena
Cadena
Tornillos para cajas de conexiones de #8-32 (2)
Arandela plana de acero inoxidable (2)
Cable de seguridad y Bolsa
27
The Zonix Wet
Modelo FP4640B**
Producto / partes están sujetas a cambios sin previo aviso.
Figura 1
Ilustración del despiece
NOTA: la ilustración que se muestra no está hecha a esFDOD\VXFRQ¿JXUDFLyQUHDOSXHGHYDULDU
6
5
1
3
4
2
8
9
9
7
28
Solución de problemas
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
Problema Causa posible Solución sugerida
EL VENTILADOR NO 1.
ARRANCA
El fusible o el disyuntor están fundidos.1.
Las conexiones eléctricas del ventilador o del 2.
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
El conmutador inversor se encuentra en posición 3.
neutra.
Revise los fusibles del circuito principal y derivado o 1.
los disyuntores.
Revise las conexiones eléctricas del ventilador y del 2.
interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado.
Asegúrese de que el conmutador inversor esté 3.
completamente hacia un lado.
EL VENTILADOR HACE 2.
RUIDO
Las aspas no están sujetas al ventilador.1.
Hay tornillos flojos en la caja del motor.2.
Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas 3.
al volante del motor están flojos.
Los conectores de cables dentro de la caja hacen 4.
ruido.
Ruido del motor provocado por el control de 5.
velocidad de estado sólido variable.
Las tuercas de fijación que sujetan las aspas a los 6.
soportes de aspas están flojas.
El tornillo del soporte de la cubierta inferior está flojo.7.
Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en 1.
funcionamiento.
Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del 2.
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes 3.
de aspas al volante del motor estén bien ajustados.
Asegúrese de que los conectores de cables en la caja4.
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con
otros o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado.
Algunos motores de ventilador son sensibles a las5.
señales de los controles de velocidad de estado sólido
variables. Los controles de estado sólido no son
recomendables. Escoja un método de control alternativo.
Ajuste bien las tuercas de fijación.6.
Asegure bien los tornillos de fijación7.
EL VENTILADOR 8.
OSCILA EN EXCESO
El tornillo de fijación del soporte de barral está flojo.1.
El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la 2.
semiesfera está flojo.
Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas 3.
al buje del motor están flojos.
Los soportes de aspas no están colocados 4.
correctamente.
El soporte de suspensión o la caja de distribución 5.
eléctrica del techo no están bien asegurados.
Las aspas del ventilador están desbalanceadas.6.
Ajuste bien los dos tornillos de fijación en el soporte 1.
de barral.
Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de 2.
la semiesfera.
Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes 3.
de aspas al volante del motor del ventilador estén
bien ajustados.
Asegúrese de que los soportes de las aspas del 4.
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la 5.
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
Al intercambiar la posición de las aspas, puede 6.
redistribuir el peso y hacer que el ventilador funcione
más suavemente. Por ejemplo, intercambie las
aspas en las posiciones 1 y 3, o 1 y 4. Si esto no
mejora el nivel de oscilación, intercambie la 2 por la
3, o la 2 por la 4.
NO HAY SUFICIENTE 7.
MOVIMIENTO DE AIRE
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el
tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com)
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame sin cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113
Copyright 2018 Fanimation
2018/10 V.01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Fanimation FP4640B Zonix Wet El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario