Windmere MXB-5U Guía del usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Guía del usuario
5 (HIGH) Highest speed, best for whipping cream, beating
egg whites or mashing potatoes.
REMOVING BEATERS: Slide speed control lever to the “OFF” position.
Unplug appliance. Push down on the eject button to eject beaters.
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged
into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not
use any other type of outlet.
TO USE
ATTACHING BEATERS: Be sure appliance is unplugged. Attach
one beater at a time. Align notches on the beater with the slots on
the bottom of the mixer. Push until beater clicks to lock into place.
When both beaters are attached, make sure they fit snugly into the
receptacles. Gently tug on each beater to ensure it is secured
properly.
Insert plug into any standard household outlet. Place beaters
directly into container holding ingredients to be mixed. Slide the
speed control lever to Low (1) position to start blending, then
increase to Med/Low (2), Medium (3), Med/High (4) and High (5) as
needed.
CAUTION: When mixing thick batters, do not use on speeds
1 or 2, as this puts stress on the unit and it may overheat. Use only
on speeds 3, 4, or 5. To avoid overheating, do not operate longer
than 5 minutes.
SPEED USE
1 (LOW) Slowest speed, best for mixing dry
ingredients and folding in liquid ingredients,
egg whites and whipped cream.
2 (MED/LOW) Ideal for creaming, stirring, making sauces,
gravies, puddings and quick breads.
3 (MEDIUM) Best speed for all-purpose mixing.
4 (MED/HIGH) Beats and creams butter and sugar for cake
mixes and frostings.
Great for thicker batters.
Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE. Este puede
ser enchufado en cualquier tomacorriente de corriente alterna
(corriente ordinaria doméstica) No use otro tipo de tomacorriente.
PARA USAR
COMO ADAPTAR LOS BATIDORES: Asegúrese que el artefacto
esté desenchufado. Coloque un batidor a la vez. Alinee las
pequeñas prominencias en la barra del batidor con las ranuras
que están el la parte de abajo de la mezcladora. Empuje hasta que
el batidor se asegure en su lugar. Cuando instale los dos
batidores, asegúrese de que ajusten en los receptáculos.
Suavemente tire los batidores para asegurarse que estén
debidamente en su lugar.
Enchúfela en cualquier tomacorriente estándard doméstico.
Coloque los batidores directamente en el envase conteniendo los
ingredientes a ser mezclados. Deslice la palanca del control de
velocidad a la posición Baja (1) para comenzar a mezclar, luego
auméntela como sea necesario a Mediana/Baja (2), Mediana (3),
Mediana Alta (4) y Alta (5).
PRECAUCION: Cuando esté mezclando masas gruesas, no use las
velocidades 1 ó 2, ya que esto pone presión a la unidad y puede
sobrecalentarse. Use solamente las velocidades 3, 4 ó 5. Para
evitar que se caliente no la haga funcionar más de 5 minutos.
VELOCIDAD USO
1 (BAJA) Velocidad más baja, ideal para mezclar
ingredientes secos y mezclar ingredientes
líquidos, claras de huevo y crema batida.
2 (MEDIANA/BAJA) Ideal para suavizar, mover, hacer salsas,
pudines y panes ligeros.
3 (MEDIANA) La mejor velocidad para toda clase
de mezclas.
4 (MEDIANA/ALTA) Bate y hace cremosa la mantequilla y
azúcar para mezclas de bizcochos y
baños. Ideal para masas más espesas.
5 (ALTA) Velocidad más alta, ideal para cremas
batidas batir claras de huevo y para hacer
puré de papas.
RETIRANDO LOS BATIDORES: Deslice la palanca del control de
velocidad a la posición APAGADA “OFF”. Desenchufe la unidad.
Empuje el botón de eyección para soltar los batidores.
7
5
3
4
6
This appliance requires little maintenance. It contains no user
serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified
personnel if servicing is needed.
TO CLEAN: NEVER IMMERSE MOTOR HOUSING IN WATER. First, be
sure unit is unplugged. Eject beaters from unit and wash normally.
The beaters are dishwasher safe. Wipe motor housing with a damp
cloth or sponge.
TO STORE: Unplug unit; store in its box in a clean, dry place. Never
store it while it is hot or still plugged in. Never wrap cord tightly
around the appliance. Do not put any stress on the cord where it
enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
HOW TO USE
CARE AND CLEANING
Este artefacto requiere un pequeño mantenimiento y no tiene
piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de
repararlo usted mismo. Si necesita reparación remítalo a personas
calificadas.
PARA LIMPIAR: NUNCA SUMERJA EL MOTOR EN EL AGUA.
Primero asegúrese que la unidad esté desenchufada. Expulse los
batidores de la unidad y lávelos normalmente. Los batidores
pueden ser lavados sin problemas en la lavadora de platos. Limpie
el motor con un trapo húmedo o esponja.
PARA GUARDAR: Desenchufe la unidad; guárdela en su misma
caja en un lugar limpio y seco. Nunca la guarde mientras está
caliente o enchufada. Nunca envuelva el cordón ajustado
alrededor de la unidad. No ponga presión al cordón donde éste
entra a la unidad, ya que esto podría causar el desgaste del
cordón y su posible rotura.
CUIDADO Y LIMPIEZA
COMO USAR
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LA ILUSTRACION
1
2
1. Ventilation
Ventilación
2. Eject Button
Botón de eyección
3. Speed Control Lever
Off
1 (Low)
2 (Med/Low)
3 (Medium)
4 (Med/High)
5 (High)
Control de velocidad
Apagada (Off)
1 (Baja) (Low)
2 (Mediana/Baja) (Med/Low)
3 (Mediana) (Medium)
4 (Mediana/Alta) (Med/High)
5. (Alta) (High)
4. Easy-to-Hold Handle
Mango fácil de sostener
5. Polarized Plug
Enchufe polarizado
6. Power Supply Cord
Cordón
7. Beaters
Batidores
Printed in/Impreso en Hong Kong
2000/8-4-13E/S MXB-5 (UL/GEN)
MXB-5U
Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other
utensils, away from beaters during operation to reduce the
risk of injury to persons and/or damage to the mixer.
Remove beaters from mixer before washing.
When using electrical appliances, especially when children are
present, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
To protect against electrical shock, do not submerge the mixer
or allow AC cord to come in contact with water or other
liquids.
This appliance should not be used by children, and care
should be taken when used near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning.
Avoid contact with moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or electrical
mechanical adjustment.
The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock
or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including the stove.
funcionamiento para prevenir el posible riesgo de lesiones
personales y/o daño a la batidora.
Remueva los batidores de la unidad antes de lavarlos.
Cuando esté usando aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, debe seguir siempre medidas básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja la
batidora o deje que el cordón esté en contacto con el agua
u otros líquidos.
Este artefacto no debe ser usado por niños y se debe tener
cuidado cuando se use cerca de los niños.
Desenchúfelo cuando no lo esté usando, antes de poner
o sacar alguna parte y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas movibles.
No opere ningún artefacto si tiene el cordón o enchufe
dañados, después de un mal funcionamiento o si se ha caído
o dañado de alguna manera. Devuelva su unidad a un lugar
autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste
eléctrico o mecánico.
El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el
fabricante del artefacto pueden causar fuego, choques
eléctricos o lesiones.
No lo use fuera de la casa.
No deje el cordón colgando de la mesa o del mostrador o que
toque las superficies calientes, incluyendo la hornilla.
Mantenga las manos, cabello, ropa así como espátulas y otros
utensilios lejos de los batidores mientras esté en
5-SPEED HAND MIXER
MEZCLADORA DE MANO
DE 5 VELOCIDADES
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the
original date of consumer purchase. This warranty does not
include damage to the product resulting from accident or misuse.
If the product should become defective within the warranty
period, we will repair it or elect to replace it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or province to
province. Answers to any questions regarding warranty or service
locations may be obtained by calling Consumer Assistance and
Information: 203-926-3230.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto
originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un
período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta
garantía no incluye daños al producto ocasionados por
accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro
del período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos de ser
necesario, sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted
podría tener otros derechos que pueden variar de estado a
estado o de provincia a provincia en su país. Si tiene alguna
pregunta acerca de la garantía o de la localidad de las sucursales
de servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el
consumidor al número: 203-926-3230.
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
HOUSEHOLD USE ONLY
PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try
again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance should
be serviced and the line cord replaced. Please return it to our
Service Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could
place undue stress on the cord where it enters the appliance
and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR
STOPS WORKING ENTIRELY.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que
la otra). Como medida de seguridad, este enchufe solo debe usarse en
un tomacorriente polarizado en un sólo sentido. Si no entrara en el
tomacorriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aún así no
entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular
este sistema de seguridad.
SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.
2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia
el tomacorriente.
3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del
tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o
raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto
deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor,
devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un
representante de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto,
ya que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde
éste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA
CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA
INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR
COMPLETAMENTE.

Transcripción de documentos

OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LA ILUSTRACION 1. Ventilation Ventilación 2. Eject Button Botón de eyección 3. Speed Control Lever Off 1 (Low) 2 (Med/Low) 3 (Medium) 4 (Med/High) 5 (High) Control de velocidad Apagada (Off) 1 (Baja) (Low) 2 (Mediana/Baja) (Med/Low) 3 (Mediana) (Medium) 4 (Mediana/Alta) (Med/High) 5. (Alta) (High) 4. Easy-to-Hold Handle Mango fácil de sostener 5. Polarized Plug Enchufe polarizado 6. Power Supply Cord Cordón 7. Beaters Batidores HOW TO USE This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other type of outlet. TO USE ATTACHING BEATERS: Be sure appliance is unplugged. Attach one beater at a time. Align notches on the beater with the slots on the bottom of the mixer. Push until beater clicks to lock into place. When both beaters are attached, make sure they fit snugly into the receptacles. Gently tug on each beater to ensure it is secured properly. Insert plug into any standard household outlet. Place beaters directly into container holding ingredients to be mixed. Slide the speed control lever to Low (1) position to start blending, then increase to Med/Low (2), Medium (3), Med/High (4) and High (5) as needed. CAUTION: When mixing thick batters, do not use on speeds 1 or 2, as this puts stress on the unit and it may overheat. Use only on speeds 3, 4, or 5. To avoid overheating, do not operate longer than 5 minutes. SPEED USE 1 (LOW) Slowest speed, best for mixing dry ingredients and folding in liquid ingredients, egg whites and whipped cream. 2 (MED/LOW) Ideal for creaming, stirring, making sauces, gravies, puddings and quick breads. 3 (MEDIUM) Best speed for all-purpose mixing. 4 (MED/HIGH) Beats and creams butter and sugar for cake mixes and frostings. Great for thicker batters. 2 3 4 1 7 6 5 5 (HIGH) Highest speed, best for whipping cream, beating egg whites or mashing potatoes. REMOVING BEATERS: Slide speed control lever to the “OFF” position. Unplug appliance. Push down on the eject button to eject beaters. CARE AND CLEANING This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed. TO CLEAN: NEVER IMMERSE MOTOR HOUSING IN WATER. First, be sure unit is unplugged. Eject beaters from unit and wash normally. The beaters are dishwasher safe. Wipe motor housing with a damp cloth or sponge. TO STORE: Unplug unit; store in its box in a clean, dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break. COMO USAR Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE. Este puede ser enchufado en cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria doméstica) No use otro tipo de tomacorriente. PARA USAR COMO ADAPTAR LOS BATIDORES: Asegúrese que el artefacto esté desenchufado. Coloque un batidor a la vez. Alinee las pequeñas prominencias en la barra del batidor con las ranuras que están el la parte de abajo de la mezcladora. Empuje hasta que el batidor se asegure en su lugar. Cuando instale los dos batidores, asegúrese de que ajusten en los receptáculos. Suavemente tire los batidores para asegurarse que estén debidamente en su lugar. Enchúfela en cualquier tomacorriente estándard doméstico. Coloque los batidores directamente en el envase conteniendo los ingredientes a ser mezclados. Deslice la palanca del control de velocidad a la posición Baja (1) para comenzar a mezclar, luego auméntela como sea necesario a Mediana/Baja (2), Mediana (3), Mediana Alta (4) y Alta (5). PRECAUCION: Cuando esté mezclando masas gruesas, no use las velocidades 1 ó 2, ya que esto pone presión a la unidad y puede sobrecalentarse. Use solamente las velocidades 3, 4 ó 5. Para evitar que se caliente no la haga funcionar más de 5 minutos. VELOCIDAD USO 1 (BAJA) Velocidad más baja, ideal para mezclar ingredientes secos y mezclar ingredientes líquidos, claras de huevo y crema batida. 2 (MEDIANA/BAJA) Ideal para suavizar, mover, hacer salsas, pudines y panes ligeros. 3 (MEDIANA) La mejor velocidad para toda clase de mezclas. 4 (MEDIANA/ALTA) Bate y hace cremosa la mantequilla y azúcar para mezclas de bizcochos y baños. Ideal para masas más espesas. 5 (ALTA) Velocidad más alta, ideal para cremas batidas batir claras de huevo y para hacer puré de papas. RETIRANDO LOS BATIDORES: Deslice la palanca del control de velocidad a la posición APAGADA “OFF”. Desenchufe la unidad. Empuje el botón de eyección para soltar los batidores. CUIDADO Y LIMPIEZA Este artefacto requiere un pequeño mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparación remítalo a personas calificadas. PARA LIMPIAR: NUNCA SUMERJA EL MOTOR EN EL AGUA. Primero asegúrese que la unidad esté desenchufada. Expulse los batidores de la unidad y lávelos normalmente. Los batidores pueden ser lavados sin problemas en la lavadora de platos. Limpie el motor con un trapo húmedo o esponja. PARA GUARDAR: Desenchufe la unidad; guárdela en su misma caja en un lugar limpio y seco. Nunca la guarde mientras está caliente o enchufada. Nunca envuelva el cordón ajustado alrededor de la unidad. No ponga presión al cordón donde éste entra a la unidad, ya que esto podría causar el desgaste del cordón y su posible rotura. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando esté usando aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, debe seguir siempre medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ■ Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja la batidora o deje que el cordón esté en contacto con el agua u otros líquidos. ■ Este artefacto no debe ser usado por niños y se debe tener cuidado cuando se use cerca de los niños. ■ Desenchúfelo cuando no lo esté usando, antes de poner o sacar alguna parte y antes de limpiarlo. ■ Evite el contacto con las piezas movibles. ■ No opere ningún artefacto si tiene el cordón o enchufe dañados, después de un mal funcionamiento o si se ha caído o dañado de alguna manera. Devuelva su unidad a un lugar autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. ■ El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante del artefacto pueden causar fuego, choques eléctricos o lesiones. ■ No lo use fuera de la casa. ■ No deje el cordón colgando de la mesa o del mostrador o que toque las superficies calientes, incluyendo la hornilla. ■ Mantenga las manos, cabello, ropa así como espátulas y otros utensilios lejos de los batidores mientras esté en funcionamiento para prevenir el posible riesgo de lesiones personales y/o daño a la batidora. ■ Remueva los batidores de la unidad antes de lavarlos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ENCHUFE POLARIZADO Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe solo debe usarse en un tomacorriente polarizado en un sólo sentido. Si no entrara en el tomacorriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aún así no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este sistema de seguridad. SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON 1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto. 2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia el tomacorriente. 3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente. 4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor, devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado. 5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde éste entra al artefacto y causar desgaste y rotura. NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE. FULL ONE-YEAR WARRANTY UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230. Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de la localidad de las sucursales de servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el consumidor al número: 203-926-3230. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: ■ READ ALL INSTRUCTIONS. ■ To protect against electrical shock, do not submerge the mixer or allow AC cord to come in contact with water or other liquids. ■ This appliance should not be used by children, and care should be taken when used near children. ■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. ■ Avoid contact with moving parts. ■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical mechanical adjustment. ■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injury. ■ Do not use outdoors. ■ Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including the stove. ■ Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils, away from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the mixer. ■ Remove beaters from mixer before washing. SAVE THESE INSTRUCTIONS POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. SAVE THIS USE AND CARE BOOK CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO 5-SPEED HAND MIXER MEZCLADORA DE MANO DE 5 VELOCIDADES Printed in/Impreso en Hong Kong 2000/8-4-13E/S MXB-5 (UL/GEN) MXB-5U HOUSEHOLD USE ONLY PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Windmere MXB-5U Guía del usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas