Briggs & Stratton 071046 Manual de usuario

Categoría
Conmutadores de red
Tipo
Manual de usuario
Interruptor de transferencia automática
de 200 amperios
con módulo de control de energía eléctrica de CA™
Manual de instalación y del operario
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar este conectador automático de Briggs & Stratton® Power Products. Este producto está diseñado para
utilizarse con generadores de reserva domésticos específicos y puede no funcionar con generadores producidos por otros
fabricantes. Recurra a un electricista profesional cualificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en generadores
fabricados por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, su sistema le proporcionará
muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de este sistema y
cómo evitarlos. Se ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido a que
cada instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla.
No conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento existente. Es importante que lea
y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de intentar instalar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones
para futuras consultas.
Este el conectador requiere instalación profesional antes de utilizarse. Consulte las instrucciones sobre los procedimientos
de instalación en la sección Instalación del presente manual. Los conectador sólo deben ser instalados por electricistas con
licencia. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones federales,
estatales y locales vigentes. El instalador debe seguir las instrucciones detalladamente.
Ubicación
Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las
Páginas Amarillas. Existen múltiples distribuidores de servicio autorizados que ofrecen un servicio de calidad. También puede
comunicarse con el Servicio técnico por teléfono al (800) 743 4115 de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. Hora del Centro, o a través de
Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Para futuras consultas
Llene la siguiente información y conserve su factura para facilitar la identificación de la unidad en caso de que surjan
problemas relacionados con la compra en el futuro.
Conectador automático
Número de modelo
Versión
Número de serie
Fecha de compra
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2009. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción
o transmisión de este material, sea cual sea la forma empleada para ello, sin el
permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad ................4
Instalación ....................................5
Orientación al propietario.......................................5
Responsabilidades del distribuidor/ técnico instalador ................5
Pautas de montaje ............................................6
Interconexión de los cables de alimentación ........................7
Controles .................................... 10
Funcionamiento................................ 10
Mantenimiento ................................ 11
Resolución de problemas ......................... 12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificaciones del producto ...................... 14
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conserve estas instrucciones
Instrucciones importantes
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación y el mantenimiento del equipo.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización(PELIGRO,ADVERTENCIAoATENCIÓN)junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalizaciónAVISOseutilizaparahacerreferenciaauna
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
El fabricante no puede prever toda circunstancia que conlleve
un riesgo potencial. Por tanto, las advertencias de este
manual, así como las etiquetas y calcomanías adheridas a
la unidad, no incluyen todos los riesgos posibles. Si utiliza
un procedimiento, método de trabajo o técnica de uso no
recomendado específicamente por el fabricante, deberá
asegurarse de que es seguro tanto para usted como para
otras personas. También deberá asegurarse de que el
procedimiento, método de trabajo o técnica de uso que elija
no hace que el equipo sea inseguro.
Descarga eléctrica Lea el manual
ADVERTENCIA La instalación de este equipo debe
cumplir estrictamente la totalidad de los códigos,
estándares y regulaciones vigentes, por lo que sólo debe
ser llevada a cabo por un electricista cualificado.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por el
Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se
pueden instalar en el mismo conducto que los
cables de suministro de energía.
Si no se respeta esta indicación pueden producirse •
lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.
ADVERTENCIA Una conexión a tierra defectuosa del
equipo puede provocar la electrocución.
No toque los cables pelados.•
No utilice el equipo con cables desgastados, •
deshilachados o deteriorados de cualquier otra forma.
No manipule los cables eléctricos si se encuentra en •
una zona húmeda, está descalzo o tiene las manos o los
pies mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en •
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
No permita que personas no cualificadas o niños utilicen •
o reparen el equipo.
En caso de accidente provocado por una descarga •
eléctrica, desconecte inmediatamente todos los
suministros de energía eléctrica y póngase en contacto
con las autoridades locales. Evite el contacto directo con
la víctima.
ADVERTENCIA El equipo contiene alta tensión que
puede provocar lesiones o la muerte.
A pesar de la seguridad del diseño del sistema, si éste se •
utiliza con imprudencia, ignorando su mantenimiento o
sin las debidas precauciones, se pueden producir lesiones
o incluso la muerte.
AVISO Un tratamiento inadecuado del equipo puede
estropearlo y acortar su vida útil.
Utilice el equipo sólo para los usos previstos.•
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor o a •
Briggs & Stratton Power Products.
No exponga el equipo a un exceso de humedad, polvo, •
suciedad o vapores corrosivos.
Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este •
equipo. Nunca lo utilice ni manipule en condiciones de
fatiga física o mental.
Si se calientan excesivamente los dispositivos conectados, •
apáguelos y abra sus interruptores o quite sus fusibles.
5
Instalación
Realmente valoramos que nos haya elegido. Por este
motivo, se ha realizado un esfuerzo importante para que
la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido
a que cada instalación es única, es imposible conocer y
recomendar todos los procedimientos y métodos posibles
para efectuarla. Tampoco conocemos todos los riesgos
y/o resultados posibles de cada método o procedimiento.
Por tanto, la instalación del sistema sólo puede ser
llevada a cabo por un electricista con licencia vigente. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los
códigos, estándares de la industria y regulaciones vigentes.
Su equipo se suministra con este “Manual de instalación
y del operario” combinado. Se trata de un documento
importante que el propietario debe conservar después de
haber terminado la instalación.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el sistema en
cualquier momento y sin previo aviso.
Responsabilidades del propietario
Para tomar decisiones bien fundadas y comunicarse
eficazmente con el técnico instalador,
Lea y comprenda la sección Orientación al propietario
antes de contratar o iniciar la instalación del equipo.
Para solicitar la instalación, póngase en contacto con la
tienda en la que adquirió el equipo, con su distribuidor o con
la compañía eléctrica.
La garantía del equipo quedará ANULADA a menos que
electricistas profesionales con licencia instalen el sistema.
Orientación al propietario
Las ilustraciones incluidas corresponden a circunstancias
habituales y tienen por objeto familiarizarle con las opciones
de instalación del sistema.
La normativa local, la apariencia y las distancias son los
aspectos que deberán tenerse en cuenta al negociar la
instalación con un profesional. Al aumentar la distancia
desde el servicio eléctrico, se deberá prever una
compensación en cables y otros materiales necesarios
para cumplir la normativa local vigente y evitar caídas de
tensión eléctrica.
Estos factores tendrán un efecto directo en el precio total
de la instalación del equipo.
NOTA: El instalador deberá comprobar la normativa local
Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar
el sistema.
 • Leaysigalasinstruccionesqueseindicanen
este manual.
 • Sigaunplanregulardecuidadoyusodelequipo,como
se indica en este manual.
Responsabilidades del distribuidor/
técnico instalador
 • Leayrespetelasnormasdeseguridad.
 • Leaysigalasinstruccionesqueseindicanen
este manual.
 • Consulteconelpropietarioparadeterminarlascargas
que van a controlarse y sus prioridades.
 • Esposiblequeelinstaladortengaqueproporcionar
contactores nominales adecuados con base en las
cargas que van a controlarse.
 • Consultelanormativavigenteencasodedudassobre
la instalación.
 • Asegúresedequelascargasseleccionadasno
sobrecargan el generador.
Si necesita más información sobre el conectador, llame al
(800) 743-743-4115, de 08:00 a 17:00 CT.
Descripción del equipo
El conectador está diseñado para transferir las cargas
seleccionadas de una instalación residencial normal
al suministro del generador en caso de un fallo en el
suministro de alimentación de la red pública. La carga se
conecta al suministro de servicio general (normal) o al
suministro doméstico de reserva (generador). El conectador
monitoriza las tensiones de la red pública y del generador
y conecta automáticamente la carga a la fuente de
alimentación apropiada.
Con estos interruptores, un electricista cualificado puede
completar fácilmente una instalación doméstica de reserva.
La unidad contiene un seccionador de servicio y un
conectador automático en una misma caja. El conducto y
los conductores de servicio se pueden cablear directamente
desde el contador hasta el conectador. No es necesario
instalar un seccionador distinto, con su correspondiente
cableado, para cumplir toda la normativa vigente.
Los componentes principales del conectador son un
disyuntor seccionador de servicio bipolar, un interruptor
bipolar de 2 posiciones de contacto, una tarjeta de circuito
impreso del módulo de control, terminales con fusibles
de detección de tensión de la red pública y cableado de
interconexión. Las tarjetas de circuito impreso se encuentran
en una caja tipo 3R según NEMA, que es adecuada para uso
en interiores y a la intemperie.
El conectador es accionado por un solenoide alimentado
desde las entradas de la red pública o del generador y tiene
interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos,
adecuados para eliminar la posibilidad de conectar la red
pública a la salida del generador. Sus valores nominales son
suficientes para conectar toda potencia de la red pública a la
residencia. Para la función de transferencia hay una palanca
de cancelación manual.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene
circuitos activos que detectan las tensiones de la red
pública y del generador. Genera una señal para el arranque
del generador, el conectador, la retransferencia cuando se
restablece la tensión en la red pública y los períodos de
enfriamiento del generador. La tarjeta de control contiene
también luces rojas y verdes que indican las fuentes de
alimentación disponibles y dos contactos accionados por
relé que proporcionan el control de supervisión de cargas
críticas externas.
Inspección en el momento de la entrega
Después de abrir la caja de cartón, con cuidado inspeccione
el contenido para detectar cualquier daño que pudiera haber
ocurrido durante el envío.
IMPORTANTE: Si detecta faltas o daños en el momento
de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega
que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que la
firme bajo el área de pérdidas y daños del remitente. Si se
detectan faltas o daños después de la entrega, póngase en
contacto con el transportista para solicitar información sobre
el procedimiento de reclamación. La garantía no cubre las
partes faltantes o dañadas.
Contenido del paquete
 • Conmutadordetransferenciadeenergíaautomático(1)
 • Manualdeinstalaciónyoperario(1)
 • Transformadoresdecorriente(2)
No incluye:
 • Cableyconductodeconexión.
 • Herramientas/equiposespecialesdiversos.
Pautas de montaje
El conectador automático está encerrado en una caja tipo
3R NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la
intemperie. Las directrices para el montaje de conectador
automático incluyen:
 • Instaleelconmutadorsobreunaestructuradesoporte
firme y resistente.
 • Elinterruptorsedebeinstalarconconexionesmínimas
de conduit de fo de hardware de NEMA 3R.
 • Paraevitardistorsionesenelconmutador,nivele
la unidad si es necesario. Puede hacerlo colocando
arandelas entre el compartimiento del conmutador y la
superficie de montaje.
 • Nuncainstaleelconmutadorenunlugarenelcual
pueda producirse el goteo de alguna sustancia
corrosiva en el compartimiento.
 • Protejapermanentementealconmutadorcontra
humedad excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla
para construcción y vapores corrosivos.
En la figura Típico, se ilustra un Conmutador de transferencia
de energía automático típico. Lo mejor es montarlo cerca
del contador de la compañía eléctrica en el interior o en
el exterior. Antes de iniciar el proceso de instalación del
sistema, analice los cambios y sugerencias de diagramación
con el propietario de la unidad.
Típico
Calentador
de agua
Circuitos
derivados
— — — — — — Cableado de control
Seccionador
Acondicionador
de aire
Generador
Contador de
vatios hora
Panel del
Disyuntor
Principal
Conmutador de
Transferencia w/
Seccionador de servicio
Contactor
7
Interconexión de los cables de alimentación
Todos los cables deben ser de tamaño adecuado y estar
bien sujetos y protegidos por el conducto. Todo el cableado
debe realizarse de acuerdo con la totalidad de los códigos,
estándares y regulaciones federales, estatales y locales
vigentes. Siga las especificaciones del tipo de cables y par
impresas en los bloques de terminales y el conector neutral/
conexión a tierra.
Haga las siguientes conexiones entre el conectador, el panel
de distribución principal, la red pública y el generador. Utilice
elcablede300VCAomássuministradoporelinstalador,
que cumple con la Tabla 310.16 del Código Nacional de
Electricidad. Aplique los factores de solución y cálculos del
tamaño del cable necesarios.
1. Ponga el interruptor del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición
OFF (abierta).
3. Apague el suministro de la red pública del generador de
reserva y el conectador.
4. Conecte el servicio de la red pública al conectador, y
desconecte los terminales del disyuntor con la marca
“UTILITY CONNECTION” (conexión de la red pública).
5. Conecte el neutro de la red pública al terminal neutro
del conectador.
6. Conecte los conductores del panel del disyuntor
principal a los terminales del conectador con la marca
“LOAD CONNECTION” (conexión de la carga).
7. Conecte el conductor neutro del panel del disyuntor
principal al terminal del conectador con la marca
“NEUTRAL” (neutro), si aplicable.
8. Conecte el conductor de conexión a tierra del panel
del disyuntor principal al terminal “GND” (tierra)
del conectador.
NOTA: Compruebe que el conductor del electrodo
de conexión a tierra está conectado conforme a la
normativa vigente.
9. Conecte los conductores de cobre de los terminales
“GENERATOR CONNECTION” (conexión del generador)
del disyuntor del conectador al disyuntor del panel
de control del generador. Cada conductor debe pasar
por el orificio del transformador de corriente antes de
realizarse la conexión.
10. Conecte los cables del transformador de corriente a los
terminales “CT1” y “CT2” del módulo de control.
11. Conecte el conductor de cobre del terminal neutro
del conectador al terminal neutro del panel de control
del generador.
12. Conecte el conductor de cobre del terminal “GND” (de
tierra) del conectador al terminal de tierra (GROUND)
del panel de control del generador.
NOTA: Compruebe que el conductor de conexión a tierra
del equipo generador está conectado conforme a la
normativa vigente.
13. Conectelosterminales“UTILITY240VAC”(RED
PÚBLICAE240VCA)delconectadoralosterminales
“240VAC”(240VCA)delgeneradorconelcable
decobrede300VCAomássuministradoporel
instalador, mediante cables de 14 AWG como mínimo
del conector de dos polos suministrado.
14. Conecte los terminales “T/R” y “GND” en la tarjeta de
control (B) del conectador a los terminales “TxRx” y
“TxRx GND” del panel de control del generador (A)
con conductores de cobre de par torcido de 18 AWG,
con una longitud máxima de 61 m (200 pies),
de300V,75°C-90°C,medianteelconectordediez
polos suministrado.
ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se
pueden instalar en el mismo conducto que los
cables de suministro de energía.
Si no se respeta esta indicación pueden producirse •
lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.
AVISO La instalación inadecuada puede dañar las tarjetas
de circuito impreso y acortar su vida útil. La instalación
de las tarjetas de circuito impreso en los circuitos activos
daña la tarjeta y no se incluye en la cobertura de la
garantía. SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de
alimentación antes de dar mantenimiento.
Desconecte la corriente antes de instalar este equipo. •
Si no se respeta esta indicación, pueden producirse
daños internos en la tarjeta cuando se hagan las
conexiones eléctricas.
Sitúe el generador en la posición • OFF.
Apague el suministro de la red pública del generador de •
reserva y el conectador.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
A
B
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conexión al
generador
CT
CT
UTILITY240VACalgenerador
Panel de distribución principal
Barra
conductora
Ground
(tierra)
Barra
conductora
NEUTRAL
(neutro)
Al generador
Terminales
NEUTRAL
(neutro)
A la red pública
Contactos de
supervisión
Conexión
de la carga
Orejetas de
conexión a tierra
(GND)
Conexión de
la compañía
proveedora de
electricidad
Conductos
para cables
Conexión de T/R y GND
al generador
9
15. Apriete de todas las conexiones de los cables y
elementos de fijación al par adecuado. Consulte los
valores de par correctos en la etiqueta dentro de la caja.
• Alhacerlaconexiónalosbloquesdeterminalesde
la tarjeta de circuito impreso, sujete sólo un cable a
cada tornillo del conector.
• Aprietelostornillosdelbloquedeterminalesa
12 libras por pulgada (13.5 Newton/metro).
La ilustración en la página 8 demuestra una instalación
terminada típica. Su instalación real variará.
La torsión de ajuste de los conectores debe ser
la siguiente:
Servicio público - 5.5 Nm Conexión a tierra - 5.5 Nm
Generador - 5.5 Nm Control - 1.4 Nm
Neutral - 12.5 Nm Cajas de fusibles - 1.4 Nm
Utilice inhibidor de óxido en todas las terminaciones
de aluminio.
Todas las lengüetas de las terminales y barras de
distribución son ideales para alambre de cobre aprobado
para 60°/75 °C.
Cableado de control de supervisión
Se puede utilizar un sistema de aire acondicionado con los
contactos de supervisión en cualquiera de los terminales A-A
o B-B. Los terminales A-A se pueden utilizar solamente con
control de supervisión. Las cargas grandes se pueden usar
solamente con control de contactor en los terminales B-B. A
continuación se describen ejemplos de cada sistema.
1. La regleta de terminales del módulo de control del
conectador dispone de cuatro conexiones para uso del
cliente. Hay dos conjuntos de contactos “Normalmente
Cerrados” que se activarán cuando sea necesario
utilizar la electricidad del generador. Se pueden utilizar
para el control de supervisión de grandes cargas
conectadas al generador. Ejemplo: acondicionador
de aire, calentador de agua, etc. Las cargas podrán
funcionar siempre que la potencia del generador
sea suficiente.
NOTA: Hay dos conductos para cables que permiten
mantener separadas las cargas de supervisión.
2. Los terminales “A-A” del módulo de control se utilizan
para controlar el contactor del acondicionador de aire.
Los contactos se conectan en serie con el circuito de
control del contactor del aire acondicionado.
3. Los terminales “B-B” del módulo de control permiten
que el instalador conecte un contactor para controlar
una carga importante. Ejemplo: calentador eléctricos de
agua. Los contactos se conectan en serie con el circuito
de control del contactor.
4. Apriete de todas las conexiones de los cables y
elementos de fijación al par adecuado. Consulte los
valores de par correctos en el interior de la caja del
conectador.
NOTA: Las conexiones por el cliente se indican con
líneas punteadas.
Configuración del sistema
Deberá llevar a cabo las siguientes operaciones en el módulo
de control antes de poner el sistema en funcionamiento:
 • Sielgeneradorestáinstaladoenunazonanormalmente
expuesta a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F),
seleccione un tiempo de calentamiento de 50 segundos
moviendo el puente instalado en JP2 de la posición ‘20’
a la posición ‘50’.
 • ConfigurelosinterruptoresDPSW1yDPSW2enel
módulo de control de manera que correspondan con la
capacidad de KW del generador de reserva doméstico,
según se describe en Configuración de interruptores.
contactor del aire acondicionado
A
A
24VAC
B
B
contactor
Neutral
120VAC
JP2
DPSW1
interruptores
CT1 & CT2
Contactos de
supervisión
DPSW2
interruptores
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Configuración de interruptores
Los interruptores se usan para ajustar la operación de la
tarjeta de control con base en la capacidad del generador y la
fuente de combustible. Los interruptores DPSW1 y DPSW2
se configuran según la capacidad de kW total del sistema.
El interruptor DPSW1 tiene unidades de 1,000 vatios; el
interruptor DPSW2 tiene unidades de 10,000 vatios.
IMPORTANTE: Sitúe sólo un conmutador en la posición “On
en el DPSW1 y DPSW2.
La posición Onde los interruptores es el número del
interruptor EN LA TARJETA DE CONTROL, no en el
interruptor. Por ejemplo, en un generador de 27,000 vatios,
sitúe el interruptor DPSW2 “20” en la posición “On”. Sitúe
el interruptor DPSW1 “7” en la posición On”. 20,000 más
7000 es igual a 27,000 vatios.
Prueba del sistema
Con el interruptor del sistema del generador en AUTO, sitúe
el seccionador de servicio que suministra alimentación
al contactor del conectador en la posición OFF. Después
de unos minutos, el generador arrancará y el conectador
cambiará al suministro del generador.
Para volver a utilizar el suministro de alimentación de la
red pública, sitúe el seccionador de servicio que suministra
alimentación al conectador en la posición ON.
Controles
Aparte de la palanca de cancelación manual, el conectador
no tiene ningún otro mando, ya que es automático.
La cancelación manual es para uso exclusivo de
profesionales cualificados.
Funcionamiento
Para seleccionar el funcionamiento automático del
conectador, haga lo siguiente:
1. Ponga el seccionador de servicio que envía tensión de
la red pública al contactor del conectador en la posición
ON” (cerrado).
2. Instale el fusible de 15 A en el panel de control
del generador.
3. Ponga el disyuntor del generador en la posición “ON”.
4. Ponga el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
El sistema estará entonces en el modo de
funcionamiento automático.
Cuando el generador suministra energía al conectador, el
controlador supervisa permanentemente la potencia del
generador. Si se intenta activar el acondicionador de aire y
de que la potencia disponible del generador es suficiente,
el controlador cierra los contactos “A-A” de conexión al
contactor del acondicionador de aire. Los contactos “B-B”
se abren antes del cierre de los contactos “A-A”. Si las
cargas son excesivas para el generador, los contactos
A-A y/o B-B se abren. Cuando no es necesario utilizar el
aire acondicionado, el contacto A-A se abre. Si la potencia
disponible es suficiente, el contacto B-B se cierra.
Puerta de la caja
Para abrir la puerta, oprima la cerradura de la puerta
accionada con resorte hacia la derecha y tire de la puerta.
Para cerrar y bloquear la puerta, empújela y ciérrela hacia
la caja. Mientras se encuentra en esta posición, empuje
la puerta hacia arriba. Esto provocará que la cerradura de
la puerta accionada con resorte se enganche y bloquee la
puerta en su lugar.
NOTA: La puerta de la caja DEBE estar cerrada y bloqueada
en todo momento excepto cuando se está dando
mantenimiento al sistema.
AVISO Extreme las precauciones al configurar
interruptores o la tarjeta de control podría dañarse.
Utilice un lápiz o una pieza pequeña de plástico para •
configurar el interruptor.
NUNCA utilice un destornillador ni ningún otro tipo de •
objeto metálico para configurar los interruptores.
11
Prueba del conectador automático
Ponga el seccionador de servicio que alimenta el conectador
en la posición “Off” (desconectado) Se realizará la secuencia
automática correspondiente. Para volver a la alimentación
desde la red pública, ponga el seccionador de servicio en la
posición “On” (conectado).
Fallo de la red pública
El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta
tensión está por debajo del 70% de la nominal. Tras un
retardo de 6 segundos, se inicia la secuencia de arranque
del motor.
Calentamiento del motor
Retardado de tiempo para permitir el calentamiento del
motor antes de la transferencia. Utilice el puente de la tarjeta
de control para seleccionar el retraso de 20 segundos o
50 segundos.
Transferencia
Las transferencias de alimentación desde la red pública a
la alimentación de reserva se producen cuando la tensión
del equipo de reserva está por encima de los niveles
especificados. El tiempo mínimo de funcionamiento del
motor después de la transferencia es de 5 minutos.
Recuperación de la red pública
El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la
tensión nominal.
Retransferencia
Retransferencia de la alimentación de reserva a la
alimentación de la red pública 10 segundos después de
que la tensión de la red pública se sitúe por encima del
nivel de recuperación y ha transcurrido el tiempo mínimo
de funcionamiento.
Enfriamiento del motor
El motor funcionará durante 60 segundos después de
producirse la retransferencia.
Mantenimiento
En condiciones normales de uso, el conectador no requiere
mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el
conectador y realizar comprobaciones de forma periódica.
Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza del
conectador.
Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes.
La vía de acceso al conectador debe permanecer libre de
obstáculos. Deje un espacio mínimo de 92 cm (3 pies)
alrededor del conectador. Compruebe la presencia de
polvo acumulado, humedad o corrosión sobre la caja o a
su alrededor, piezas flojas, grietas o pérdida de color del
aislamiento y componentes dañados o descoloridos.
Ponga en funcionamiento el conectador al menos una vez
cada tres meses siguiendo las instrucciones de la sección
Prueba del conectador automático, a menos que el sistema
generador doméstico se haya activado automáticamente
como resultado de un corte de suministro eléctrico. Deje
funcionar el generador durante un mínimo de 30 minutos.
Póngase en contacto con un electricista cualificado para
examinar y limpiar el interior de la caja y otros componentes
del sistema de generador doméstico al menos una vez
al año.
Si llama para solicitar ayuda
Debe tener a la mano el número de modelo y número
de serie de la etiqueta de ID de la unidad si es necesario
comunicarse con un centro de servicio local en relación con
el mantenimiento o la reparación de esta unidad. Obtenga
esta información de la etiqueta de ID de la unidad ubicada en
la caja o dentro de ésta.
Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al
(800) 743 4115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del centro.
Inspección posterior a la instalación
Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione toda la
instalación cuidadosamente.
Cumplimente la “Lista de control de la instalación”
suministrado su generador mientras realiza la inspección.
Asegúrese de incluir todos los elementos y de obtener todas
las firmas correspondientes. Indique al propietario que debe
enviar la copia blanca por correo a:
Warranty Registration
P. O. Box 239
Jefferson, WI 53549
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problemo Causa Accion
El conectador automático
no transfiere la conexión
al generador
1. El disyuntor del generador está abierto.
2. La tensión del generador no
es aceptable.
1. Rearme el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
El conectador automático no
transfiere la conexión a la
red pública
1. Disyuntor seccionador de la red pública
en posición abierta.
2. La tensión de la red pública no
es aceptable.
1. Rearme el disyuntor seccionador de la
red pública.
2. Espere a que se restablezca la
normalidad en la tensión de la
red pública.
El generador sigue funcionando
después de que el conectador
transfiera la conexión a la
red pública
El período de enfriamiento del motor. El motor debería detenerse después de
1 minutos.
Las cargas supervisadas
(acondicionador de aire, etc.) no
funcionan cuando se utiliza la
red eléctrica
1. Los contactos A-A o B-B no
funcionan correctamente.
2. La carga del generador es excesiva.
3. El transformador de corriente
no conectado.
4. El transformador de corriente
está averiado.
1. Compruebe si los contactos A-A y B-B
funcionan correctamente y verifique el
cableado de control de la carga externa.
2. Reduzca la carga del generador.
3. Póngase en contacto con su centro de
servicio autorizado
4. Póngase en contacto con su centro de
servicio autorizado
El generador sigue funcionando
cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la
red eléctrica
1. No ha transcurrido el tiempo de
funcionamiento mínimo del motor.
2. El o los fusibles del conectador
son defectuosos.
1. Espere cinco minutos a que el
conectador vuelva a utilizar la tensión de
la red pública.
2. Compruebe los fusibles y sustitúyalos si
fuera necesario.
13
Garantía
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar
o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las
reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
• Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
• Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga o mantenimiento, reparación o almacenamiento
inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento
normal, como los ajustes y la limpieza y cambio de los fusibles.
• Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales y los daños derivados de accidentes, uso indebido,
modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado. Los accesorios quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos
debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o
reacondicionados y los destinados a demostraciones. 198180S, Rev. C, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en
la siguiente tabla. “Uso del consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa cualquier otro uso,
incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden
acogerse a esta garantía.
NOESNECESARIOREGISTRARLAGARANTÍAPARAOBTENERSERVICIODEBRIGGS&STRATTONPRODUCTS.GUARDESURECIBODECOMPRA.
SINOAPORTALAPRUEBADELAFECHADECOMPRAINICIAL,SEUTILIZARÁLAFECHADEFABRICACIÓNDELPRODUCTOPARADETERMINAREL
PERÍODO DE GARANTÍA.
3 Años
ninguno
Uso del consumidor
Uso comercial
PERÍODO DE GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor: 1 de Noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Noviembre de 2005
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de
materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio
en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
CONCRETO, SE LIMITAN A UN A—O DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS
LASGARANTÍASIMPLÍCITASQUEDAEXCLUIDALARESPONSABILIDADPORDA—OSSECUNDARIOSYDERIVADOSHASTAELLÍMITEPERMITIDO
POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados.
Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos
legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Interruptor de transferencia automática
con módulo de control de energía eléctrica de CA™
Especificaciones del producto
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F)* ....200 Amps
Tensión nominal c.a...............................250Volts
Polos................................................2
Frecuencia.........................................60 Hz
Valornominaldelacorriente
conexión a tierra ..........25,000 Amperios eficaces, simétrica
Valornominaldelos
contactos de supervisión A-A.....................24VCA
contactos de supervisión B-B...1A,125VCA,régimendepiloto
Rango operativo normal .........-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Peso ......................................63 lbs. (29 kg)
*Este conectador está certificado conforme a la norma UL (Underwriters
Laboratories) 1008 (equipos conectadores).

Transcripción de documentos

Manual de instalación y del operario Interruptor de transferencia automática de 200 amperios con módulo de control de energía eléctrica de CA™ Gracias por comprar este conectador automático de Briggs & Stratton® Power Products. Este producto está diseñado para utilizarse con generadores de reserva domésticos específicos y puede no funcionar con generadores producidos por otros fabricantes. Recurra a un electricista profesional cualificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en generadores fabricados por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, su sistema le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de este sistema y cómo evitarlos. Se ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido a que cada instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla. No conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento existente. Es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de intentar instalar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Este el conectador requiere instalación profesional antes de utilizarse. Consulte las instrucciones sobre los procedimientos de instalación en la sección Instalación del presente manual. Los conectador sólo deben ser instalados por electricistas con licencia. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones federales, estatales y locales vigentes. El instalador debe seguir las instrucciones detalladamente. Ubicación Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las Páginas Amarillas. Existen múltiples distribuidores de servicio autorizados que ofrecen un servicio de calidad. También puede comunicarse con el Servicio técnico por teléfono al (800) 743 4115 de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. Hora del Centro, o a través de Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM. Para futuras consultas Llene la siguiente información y conserve su factura para facilitar la identificación de la unidad en caso de que surjan problemas relacionados con la compra en el futuro. Conectador automático Número de modelo Versión Número de serie Fecha de compra Briggs & Stratton Power Products Group, LLC 900 North Parkway Jefferson, WI 53549 Copyright © 2009. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión de este material, sea cual sea la forma empleada para ello, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 2 BRIGGSandSTRATTON.COM Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Orientación al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del distribuidor/ técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pautas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Interconexión de los cables de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3 Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del equipo. Símbolos sobre la seguridad y significados Descarga eléctrica Lea el manual El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. El fabricante no puede prever toda circunstancia que conlleve un riesgo potencial. Por tanto, las advertencias de este manual, así como las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad, no incluyen todos los riesgos posibles. Si utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica de uso no recomendado específicamente por el fabricante, deberá asegurarse de que es seguro tanto para usted como para otras personas. También deberá asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de uso que elija no hace que el equipo sea inseguro. ADVERTENCIA La instalación de este equipo debe cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones vigentes, por lo que sólo debe ser llevada a cabo por un electricista cualificado. ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. 4 ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el mismo conducto que los cables de suministro de energía. • Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo. ADVERTENCIA Una conexión a tierra defectuosa del equipo puede provocar la electrocución. • No toque los cables pelados. • No utilice el equipo con cables desgastados, deshilachados o deteriorados de cualquier otra forma. • No manipule los cables eléctricos si se encuentra en una zona húmeda, está descalzo o tiene las manos o los pies mojados. • Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica. • No permita que personas no cualificadas o niños utilicen o reparen el equipo. • En caso de accidente provocado por una descarga eléctrica, desconecte inmediatamente todos los suministros de energía eléctrica y póngase en contacto con las autoridades locales. Evite el contacto directo con la víctima. ADVERTENCIA El equipo contiene alta tensión que puede provocar lesiones o la muerte. • A pesar de la seguridad del diseño del sistema, si éste se utiliza con imprudencia, ignorando su mantenimiento o sin las debidas precauciones, se pueden producir lesiones o incluso la muerte. AVISO Un tratamiento inadecuado del equipo puede estropearlo y acortar su vida útil. • Utilice el equipo sólo para los usos previstos. • En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor o a Briggs & Stratton Power Products. • No exponga el equipo a un exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este equipo. Nunca lo utilice ni manipule en condiciones de fatiga física o mental. • Si se calientan excesivamente los dispositivos conectados, apáguelos y abra sus interruptores o quite sus fusibles. BRIGGSandSTRATTON.COM Instalación Realmente valoramos que nos haya elegido. Por este motivo, se ha realizado un esfuerzo importante para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido a que cada instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla. Tampoco conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento. Por tanto, la instalación del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un electricista con licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares de la industria y regulaciones vigentes. Su equipo se suministra con este “Manual de instalación y del operario” combinado. Se trata de un documento importante que el propietario debe conservar después de haber terminado la instalación. Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el sistema en cualquier momento y sin previo aviso. Responsabilidades del propietario Para tomar decisiones bien fundadas y comunicarse eficazmente con el técnico instalador, Lea y comprenda la sección Orientación al propietario antes de contratar o iniciar la instalación del equipo. Para solicitar la instalación, póngase en contacto con la tienda en la que adquirió el equipo, con su distribuidor o con la compañía eléctrica. La garantía del equipo quedará ANULADA a menos que electricistas profesionales con licencia instalen el sistema. Orientación al propietario Las ilustraciones incluidas corresponden a circunstancias habituales y tienen por objeto familiarizarle con las opciones de instalación del sistema. La normativa local, la apariencia y las distancias son los aspectos que deberán tenerse en cuenta al negociar la instalación con un profesional. Al aumentar la distancia desde el servicio eléctrico, se deberá prever una compensación en cables y otros materiales necesarios para cumplir la normativa local vigente y evitar caídas de tensión eléctrica. Estos factores tendrán un efecto directo en el precio total de la instalación del equipo. NOTA: El instalador deberá comprobar la normativa local Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar el sistema. • Lea y siga las instrucciones que se indican en este manual. • Siga un plan regular de cuidado y uso del equipo, como se indica en este manual. Responsabilidades del distribuidor/ técnico instalador • Lea y respete las normas de seguridad. • Lea y siga las instrucciones que se indican en este manual. • Consulte con el propietario para determinar las cargas que van a controlarse y sus prioridades. • Es posible que el instalador tenga que proporcionar contactores nominales adecuados con base en las cargas que van a controlarse. • Consulte la normativa vigente en caso de dudas sobre la instalación. • Asegúrese de que las cargas seleccionadas no sobrecargan el generador. Si necesita más información sobre el conectador, llame al (800) 743-743-4115, de 08:00 a 17:00 CT. Descripción del equipo El conectador está diseñado para transferir las cargas seleccionadas de una instalación residencial normal al suministro del generador en caso de un fallo en el suministro de alimentación de la red pública. La carga se conecta al suministro de servicio general (normal) o al suministro doméstico de reserva (generador). El conectador monitoriza las tensiones de la red pública y del generador y conecta automáticamente la carga a la fuente de alimentación apropiada. Con estos interruptores, un electricista cualificado puede completar fácilmente una instalación doméstica de reserva. La unidad contiene un seccionador de servicio y un conectador automático en una misma caja. El conducto y los conductores de servicio se pueden cablear directamente desde el contador hasta el conectador. No es necesario instalar un seccionador distinto, con su correspondiente cableado, para cumplir toda la normativa vigente. Los componentes principales del conectador son un disyuntor seccionador de servicio bipolar, un interruptor bipolar de 2 posiciones de contacto, una tarjeta de circuito impreso del módulo de control, terminales con fusibles de detección de tensión de la red pública y cableado de interconexión. Las tarjetas de circuito impreso se encuentran en una caja tipo 3R según NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. El conectador es accionado por un solenoide alimentado desde las entradas de la red pública o del generador y tiene interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos, adecuados para eliminar la posibilidad de conectar la red pública a la salida del generador. Sus valores nominales son suficientes para conectar toda potencia de la red pública a la residencia. Para la función de transferencia hay una palanca de cancelación manual. 5 La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene circuitos activos que detectan las tensiones de la red pública y del generador. Genera una señal para el arranque del generador, el conectador, la retransferencia cuando se restablece la tensión en la red pública y los períodos de enfriamiento del generador. La tarjeta de control contiene también luces rojas y verdes que indican las fuentes de alimentación disponibles y dos contactos accionados por relé que proporcionan el control de supervisión de cargas críticas externas. Inspección en el momento de la entrega Después de abrir la caja de cartón, con cuidado inspeccione el contenido para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el envío. IMPORTANTE: Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área de pérdidas y daños del remitente. Si se detectan faltas o daños después de la entrega, póngase en contacto con el transportista para solicitar información sobre el procedimiento de reclamación. La garantía no cubre las partes faltantes o dañadas. Contenido del paquete • Conmutador de transferencia de energía automático (1) • Manual de instalación y operario (1) • Transformadores de corriente (2) Pautas de montaje El conectador automático está encerrado en una caja tipo 3R NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. Las directrices para el montaje de conectador automático incluyen: • Instale el conmutador sobre una estructura de soporte firme y resistente. • El interruptor se debe instalar con conexiones mínimas de conduit de fo de hardware de NEMA 3R. • Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele la unidad si es necesario. Puede hacerlo colocando arandelas entre el compartimiento del conmutador y la superficie de montaje. • Nunca instale el conmutador en un lugar en el cual pueda producirse el goteo de alguna sustancia corrosiva en el compartimiento. • Proteja permanentemente al conmutador contra humedad excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla para construcción y vapores corrosivos. En la figura Típico, se ilustra un Conmutador de transferencia de energía automático típico. Lo mejor es montarlo cerca del contador de la compañía eléctrica en el interior o en el exterior. Antes de iniciar el proceso de instalación del sistema, analice los cambios y sugerencias de diagramación con el propietario de la unidad. No incluye: • Cable y conducto de conexión. • Herramientas/equipos especiales diversos. Típico — — — — — — Cableado de control Contactor Panel del Disyuntor Principal Conmutador de Transferencia w/ Seccionador de servicio Contador de vatios hora Generador Calentador de agua Acondicionador de aire Circuitos derivados 6 Seccionador BRIGGSandSTRATTON.COM Interconexión de los cables de alimentación Todos los cables deben ser de tamaño adecuado y estar bien sujetos y protegidos por el conducto. Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones federales, estatales y locales vigentes. Siga las especificaciones del tipo de cables y par impresas en los bloques de terminales y el conector neutral/ conexión a tierra. ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el mismo conducto que los cables de suministro de energía. • Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo. Haga las siguientes conexiones entre el conectador, el panel de distribución principal, la red pública y el generador. Utilice el cable de 300V CA o más suministrado por el instalador, que cumple con la Tabla 310.16 del Código Nacional de Electricidad. Aplique los factores de solución y cálculos del tamaño del cable necesarios. AVISO La instalación inadecuada puede dañar las tarjetas de circuito impreso y acortar su vida útil. La instalación de las tarjetas de circuito impreso en los circuitos activos daña la tarjeta y no se incluye en la cobertura de la garantía. SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de dar mantenimiento. • Desconecte la corriente antes de instalar este equipo. Si no se respeta esta indicación, pueden producirse daños internos en la tarjeta cuando se hagan las conexiones eléctricas. • Sitúe el generador en la posición OFF. • Apague el suministro de la red pública del generador de reserva y el conectador. 1. Ponga el interruptor del sistema del generador en la posición OFF. 2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF (abierta). 3. Apague el suministro de la red pública del generador de reserva y el conectador. ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. 4. Conecte el servicio de la red pública al conectador, y desconecte los terminales del disyuntor con la marca “UTILITY CONNECTION” (conexión de la red pública). 5. Conecte el neutro de la red pública al terminal neutro del conectador. 6. Conecte los conductores del panel del disyuntor principal a los terminales del conectador con la marca “LOAD CONNECTION” (conexión de la carga). 7. Conecte el conductor neutro del panel del disyuntor principal al terminal del conectador con la marca “NEUTRAL” (neutro), si aplicable. 8. Conecte el conductor de conexión a tierra del panel del disyuntor principal al terminal “GND” (tierra) del conectador. NOTA: Compruebe que el conductor del electrodo de conexión a tierra está conectado conforme a la normativa vigente. 9. Conecte los conductores de cobre de los terminales “GENERATOR CONNECTION” (conexión del generador) del disyuntor del conectador al disyuntor del panel de control del generador. Cada conductor debe pasar por el orificio del transformador de corriente antes de realizarse la conexión. 10. Conecte los cables del transformador de corriente a los terminales “CT1” y “CT2” del módulo de control. 11. Conecte el conductor de cobre del terminal neutro del conectador al terminal neutro del panel de control del generador. 12. Conecte el conductor de cobre del terminal “GND” (de tierra) del conectador al terminal de tierra (GROUND) del panel de control del generador. NOTA: Compruebe que el conductor de conexión a tierra del equipo generador está conectado conforme a la normativa vigente. 13. Conecte los terminales “UTILITY 240 VAC” (RED PÚBLICA E 240V CA) del conectador a los terminales “240 VAC” (240V CA) del generador con el cable de cobre de 300V CA o más suministrado por el instalador, mediante cables de 14 AWG como mínimo del conector de dos polos suministrado. 14. Conecte los terminales “T/R” y “GND” en la tarjeta de control (B) del conectador a los terminales “TxRx” y “TxRx GND” del panel de control del generador (A) con conductores de cobre de par torcido de 18 AWG, con una longitud máxima de 61 m (200 pies), de 300 V, 75 °C-90 °C, mediante el conector de diez polos suministrado. A B 7 A la red pública CT Conexión al generador CT Conexión de la compañía proveedora de electricidad Conexión de T/R y GND al generador Contactos de supervisión Conexión de la carga Conductos para cables Terminales NEUTRAL (neutro) Orejetas de conexión a tierra (GND) UTILITY 240VAC al generador Barra conductora NEUTRAL (neutro) Al generador Barra conductora Ground (tierra) Panel de distribución principal 8 BRIGGSandSTRATTON.COM 15. Apriete de todas las conexiones de los cables y elementos de fijación al par adecuado. Consulte los valores de par correctos en la etiqueta dentro de la caja. • Al hacer la conexión a los bloques de terminales de la tarjeta de circuito impreso, sujete sólo un cable a cada tornillo del conector. • Apriete los tornillos del bloque de terminales a 12 libras por pulgada (13.5 Newton/metro). La ilustración en la página 8 demuestra una instalación terminada típica. Su instalación real variará. La torsión de ajuste de los conectores debe ser la siguiente: Servicio público - 5.5 Nm Conexión a tierra - 5.5 Nm Generador - 5.5 Nm Control - 1.4 Nm Neutral - 12.5 Nm Cajas de fusibles - 1.4 Nm Utilice inhibidor de óxido en todas las terminaciones de aluminio. Todas las lengüetas de las terminales y barras de distribución son ideales para alambre de cobre aprobado para 60°/75 °C. Cableado de control de supervisión Se puede utilizar un sistema de aire acondicionado con los contactos de supervisión en cualquiera de los terminales A-A o B-B. Los terminales A-A se pueden utilizar solamente con control de supervisión. Las cargas grandes se pueden usar solamente con control de contactor en los terminales B-B. A continuación se describen ejemplos de cada sistema. 1. La regleta de terminales del módulo de control del conectador dispone de cuatro conexiones para uso del cliente. Hay dos conjuntos de contactos “Normalmente Cerrados” que se activarán cuando sea necesario utilizar la electricidad del generador. Se pueden utilizar para el control de supervisión de grandes cargas conectadas al generador. Ejemplo: acondicionador de aire, calentador de agua, etc. Las cargas podrán funcionar siempre que la potencia del generador sea suficiente. NOTA: Hay dos conductos para cables que permiten mantener separadas las cargas de supervisión. 2. Los terminales “A-A” del módulo de control se utilizan para controlar el contactor del acondicionador de aire. Los contactos se conectan en serie con el circuito de control del contactor del aire acondicionado. A A contactor del aire acondicionado 3. Los terminales “B-B” del módulo de control permiten que el instalador conecte un contactor para controlar una carga importante. Ejemplo: calentador eléctricos de agua. Los contactos se conectan en serie con el circuito de control del contactor. contactor B B Neutral 120 VAC 4. Apriete de todas las conexiones de los cables y elementos de fijación al par adecuado. Consulte los valores de par correctos en el interior de la caja del conectador. NOTA: Las conexiones por el cliente se indican con líneas punteadas. Configuración del sistema Deberá llevar a cabo las siguientes operaciones en el módulo de control antes de poner el sistema en funcionamiento: • Si el generador está instalado en una zona normalmente expuesta a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F), seleccione un tiempo de calentamiento de 50 segundos moviendo el puente instalado en JP2 de la posición ‘20’ a la posición ‘50’. • Configure los interruptores DPSW1 y DPSW2 en el módulo de control de manera que correspondan con la capacidad de KW del generador de reserva doméstico, según se describe en Configuración de interruptores. DPSW1 interruptores DPSW2 interruptores JP2 CT1 & CT2 Contactos de supervisión 24 VAC 9 Configuración de interruptores Los interruptores se usan para ajustar la operación de la tarjeta de control con base en la capacidad del generador y la fuente de combustible. Los interruptores DPSW1 y DPSW2 se configuran según la capacidad de kW total del sistema. El interruptor DPSW1 tiene unidades de 1,000 vatios; el interruptor DPSW2 tiene unidades de 10,000 vatios. AVISO Extreme las precauciones al configurar interruptores o la tarjeta de control podría dañarse. • Utilice un lápiz o una pieza pequeña de plástico para configurar el interruptor. • NUNCA utilice un destornillador ni ningún otro tipo de objeto metálico para configurar los interruptores. IMPORTANTE: Sitúe sólo un conmutador en la posición “On” en el DPSW1 y DPSW2. La posición “On” de los interruptores es el número del interruptor EN LA TARJETA DE CONTROL, no en el interruptor. Por ejemplo, en un generador de 27,000 vatios, sitúe el interruptor DPSW2 “20” en la posición “On”. Sitúe el interruptor DPSW1 “7” en la posición “On”. 20,000 más 7000 es igual a 27,000 vatios. Funcionamiento Para seleccionar el funcionamiento automático del conectador, haga lo siguiente: 1. Ponga el seccionador de servicio que envía tensión de la red pública al contactor del conectador en la posición “ON” (cerrado). 2. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador. 3. Ponga el disyuntor del generador en la posición “ON”. 4. Ponga el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO. El sistema estará entonces en el modo de funcionamiento automático. Cuando el generador suministra energía al conectador, el controlador supervisa permanentemente la potencia del generador. Si se intenta activar el acondicionador de aire y de que la potencia disponible del generador es suficiente, el controlador cierra los contactos “A-A” de conexión al contactor del acondicionador de aire. Los contactos “B-B” se abren antes del cierre de los contactos “A-A”. Si las cargas son excesivas para el generador, los contactos A-A y/o B-B se abren. Cuando no es necesario utilizar el aire acondicionado, el contacto A-A se abre. Si la potencia disponible es suficiente, el contacto B-B se cierra. Puerta de la caja Para abrir la puerta, oprima la cerradura de la puerta accionada con resorte hacia la derecha y tire de la puerta. Prueba del sistema Con el interruptor del sistema del generador en AUTO, sitúe el seccionador de servicio que suministra alimentación al contactor del conectador en la posición OFF. Después de unos minutos, el generador arrancará y el conectador cambiará al suministro del generador. Para volver a utilizar el suministro de alimentación de la red pública, sitúe el seccionador de servicio que suministra alimentación al conectador en la posición ON. Controles Aparte de la palanca de cancelación manual, el conectador no tiene ningún otro mando, ya que es automático. La cancelación manual es para uso exclusivo de profesionales cualificados. 10 Para cerrar y bloquear la puerta, empújela y ciérrela hacia la caja. Mientras se encuentra en esta posición, empuje la puerta hacia arriba. Esto provocará que la cerradura de la puerta accionada con resorte se enganche y bloquee la puerta en su lugar. NOTA: La puerta de la caja DEBE estar cerrada y bloqueada en todo momento excepto cuando se está dando mantenimiento al sistema. BRIGGSandSTRATTON.COM Prueba del conectador automático Ponga el seccionador de servicio que alimenta el conectador en la posición “Off” (desconectado) Se realizará la secuencia automática correspondiente. Para volver a la alimentación desde la red pública, ponga el seccionador de servicio en la posición “On” (conectado). Fallo de la red pública El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta tensión está por debajo del 70% de la nominal. Tras un retardo de 6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del motor. Calentamiento del motor Retardado de tiempo para permitir el calentamiento del motor antes de la transferencia. Utilice el puente de la tarjeta de control para seleccionar el retraso de 20 segundos o 50 segundos. Transferencia Las transferencias de alimentación desde la red pública a la alimentación de reserva se producen cuando la tensión del equipo de reserva está por encima de los niveles especificados. El tiempo mínimo de funcionamiento del motor después de la transferencia es de 5 minutos. Recuperación de la red pública El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión nominal. Retransferencia Retransferencia de la alimentación de reserva a la alimentación de la red pública 10 segundos después de que la tensión de la red pública se sitúe por encima del nivel de recuperación y ha transcurrido el tiempo mínimo de funcionamiento. Enfriamiento del motor El motor funcionará durante 60 segundos después de producirse la retransferencia. Mantenimiento En condiciones normales de uso, el conectador no requiere mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el conectador y realizar comprobaciones de forma periódica. Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza del conectador. Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes. La vía de acceso al conectador debe permanecer libre de obstáculos. Deje un espacio mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor del conectador. Compruebe la presencia de polvo acumulado, humedad o corrosión sobre la caja o a su alrededor, piezas flojas, grietas o pérdida de color del aislamiento y componentes dañados o descoloridos. Ponga en funcionamiento el conectador al menos una vez cada tres meses siguiendo las instrucciones de la sección Prueba del conectador automático, a menos que el sistema generador doméstico se haya activado automáticamente como resultado de un corte de suministro eléctrico. Deje funcionar el generador durante un mínimo de 30 minutos. Póngase en contacto con un electricista cualificado para examinar y limpiar el interior de la caja y otros componentes del sistema de generador doméstico al menos una vez al año. Si llama para solicitar ayuda Debe tener a la mano el número de modelo y número de serie de la etiqueta de ID de la unidad si es necesario comunicarse con un centro de servicio local en relación con el mantenimiento o la reparación de esta unidad. Obtenga esta información de la etiqueta de ID de la unidad ubicada en la caja o dentro de ésta. Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al (800) 743 4115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del centro. Inspección posterior a la instalación Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Cumplimente la “Lista de control de la instalación” suministrado su generador mientras realiza la inspección. Asegúrese de incluir todos los elementos y de obtener todas las firmas correspondientes. Indique al propietario que debe enviar la copia blanca por correo a: Warranty Registration P. O. Box 239 Jefferson, WI 53549 11 Resolución de problemas Problemo Causa Accion El conectador automático no transfiere la conexión al generador 1. E l disyuntor del generador está abierto. 2. La tensión del generador no es aceptable. 1. R  earme el disyuntor del generador. 2. Consulte el manual del generador. El conectador automático no transfiere la conexión a la red pública 1. D  isyuntor seccionador de la red pública en posición abierta. 2. La tensión de la red pública no es aceptable. 1. R  earme el disyuntor seccionador ­de la red pública. 2. Espere a que se restablezca la normalidad en la tensión de la red pública. El período de enfriamiento del motor. El motor debería detenerse después de 1 minutos. 1. L os contactos A-A o B-B no funcionan correctamente. 1. C  ompruebe si los contactos A-A y B-B funcionan correctamente y verifique el cableado de control de la carga externa. 2. Reduzca la carga del generador. 3. Póngase en contacto con su centro de servicio autorizado 4. Póngase en contacto con su centro de servicio autorizado 1. N  o ha transcurrido el tiempo de funcionamiento mínimo del motor. 1. E spere cinco minutos a que el conectador vuelva a utilizar la tensión de la red pública. 2. Compruebe los fusibles y sustitúyalos si fuera necesario. El generador sigue funcionando después de que el conectador transfiera la conexión a la red pública Las cargas supervisadas (acondicionador de aire, etc.) no 2. La carga del generador es excesiva. funcionan cuando se utiliza la 3. E l transformador de corriente red eléctrica no conectado. 4. El transformador de corriente está averiado. El generador sigue funcionando cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red eléctrica 12 2. E l o los fusibles del conectador son defectuosos. BRIGGSandSTRATTON.COM POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de Noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Noviembre de 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Garantía NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN A—O DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DA—OS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro. PERÍODO DE GARANTÍA Uso del consumidor 3 Años Uso comercial ninguno El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en la siguiente tabla. “Uso del consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden acogerse a esta garantía. NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA. ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación: • Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo. • Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza y cambio de los fusibles. • Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado. Los accesorios quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones. 198180S, Rev. C, 12/31/2006 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WI, EE.UU 13 Interruptor de transferencia automática con módulo de control de energía eléctrica de CA™ Especificaciones del producto Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F)* . . . . . 200 Amps Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Volts Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Valor nominal de la corriente conexión a tierra . . . . . . . . . . 25,000 Amperios eficaces, simétrica Valor nominal de los contactos de supervisión A-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 V CA contactos de supervisión B-B . . 1A, 125 V CA, régimen de piloto Rango operativo normal . . . . . . . . -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 lbs. (29 kg) *Este conectador está certificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 1008 (equipos conectadores). 14 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Briggs & Stratton 071046 Manual de usuario

Categoría
Conmutadores de red
Tipo
Manual de usuario