Transcripción de documentos
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
220
50
A/C
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Australia
New Zealand
240
230/240
50
50
O
O
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120
120
60
60
A
A
Vietnam
Oceania
North America
Countries/regions
Canada
USA
Central America
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120/240
110
110/220
110
110
120
110
110
120/127
120/240
110/220
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
A
A
A/C
A
A
A
A
A
A
A
A
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
220
127/220
220
120
220
120
50
60
50
60
60
60
C/BF/O
A/C
C
A
A/C
A
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Iran
Iraq
Israel
Saudi Arabia
Turkey
UAE
220
220
230
127/220
220
240
50
50
50
50
50
50
C/BF
C/BF
C
A/C/BF
C
C/BF
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Algeria
Congo (dem)
Egypt
Ethiopia
Kenya
Nigeria
South Africa
Tanzania
Tunisia
127/220
220
220
220
240
230
220/230
230
220
50
50
50
50
50
50
50
50
50
C
C
C
C
C/BF
C/BF
C/BF
C/BF
C
Bahamas
Costa Rica
Cuba
Dominican (rep)
El Salvador
Guatemala
Honduras
Jamaica
Mexico
Nicaragua
Panama
South America
Countries/regions
Argentina
Brazil
Chile
Colombia
Peru
Venezuela
Middle East
Africa
US
Lea este apartado en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Nombre del producto: Videocámara
Modelo: HDR-TG5/TG5V
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de alimentación de ca
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el fuego
o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
ES
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o que presenten fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
No utilice el adaptador de alimentación
de ca colocado en un espacio angosto, tal
como entre una pared y los muebles.
Si utiliza el adaptador de alimentación de
ca conéctelo a un tomacorriente de pared
cercano. Si se produce alguna falla de
funcionamiento al utilizar la videocámara,
desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de inmediato.
Aunque la videocámara esté apagada,
seguirá recibiendo adapoador de
alimentación de ca (corriente doméstica)
mientras esté conectada a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de
ca
Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Base “Handycam” Station (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (largo) (1)
Cable USB (corto) (1)
Adaptador específico del terminal USB
(1)/tapa del adaptador USB (1)
Notas sobre el uso
Uso de la videocámara
El adaptador específico del terminal USB y la
tapa del adaptador USB ya están conectados al
cable USB (corto).
Batería recargable NP-FH50 (1)
Correa de muñeca (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 24)
“PMB”
Guía
(software, incluye la “Guía de PMB”)
práctica de “Handycam” (PDF)
“Guía de operaciones” (este manual) (1)
Consulte la página 44 para obtener información
acerca de los tipos de “Memory Stick” que
puede usar con esta videocámara.
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte el
apartado “Precauciones” (pág. 56).
No realice ninguna de las siguientes acciones
(película)/ (fotografía)
si los indicadores
(pág. 12) o el indicador de acceso (pág. 44)
están encendidos o parpadean. Si lo hace,
podría dañar el soporte de grabación, perder las
imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de
funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones
No someta la videocámara a golpes o
vibraciones. Es posible que la videocámara
no pueda grabar o reproducir películas y
fotografías.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante cables de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en
la dirección correcta. Si inserta la clavija a la
fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que
podría ocasionar una falla de funcionamiento
en la videocámara.
Si cierra el panel de cristal líquido mientras la
videocámara está conectada a otros dispositivos
con el cable USB, puede que las imágenes
grabadas se pierdan.
Incluso si la videocámara está apagada, la
función GPS funciona si el interruptor GPS está
ajustado en ON. Asegúrese de que el interruptor
GPS está ajustado en OFF durante el despegue y
aterrizaje de un avión (HDR-TG5V).
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
primero, y luego ejecute [FORMAT.SOPORTE]
(pág. 42).
ES
ES
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules
o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos
puntos son el resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
Nota sobre la temperatura de la
videocámara y de la batería
Si la temperatura de la videocámara o la batería
es excesivamente alta o baja, es posible que la
videocámara no permita grabar ni reproducir.
Esto es debido a las funciones de protección
de la videocámara que se activan en dichas
situaciones. En este caso aparecerá un indicador
en la pantalla de cristal líquido (pág. 54).
Discos grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD)
Acerca de la grabación
ES
Antes de comenzar a grabar, pruebe la función
de grabación para asegurarse de que la imagen y
el sonido se graban sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco
como, por ejemplo, un DVD-R mediante la
computadora. También puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora o una
grabadora de DVD/HDD.
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes de alta calidad (HD). Por lo tanto,
no es posible reproducir en la videocámara
imágenes grabadas en calidad de imagen de alta
definición (HD) con los siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes en formato
AVCHD no deben usarse con reproductores
o grabadoras basados en DVD, ya que es
posible que los reproductores/grabadoras DVD
no puedan expulsar el soporte y borren su
contenido sin previo aviso. Los soportes DVD
que contengan imágenes en formato AVCHD
se pueden reproducir en un reproductor o
grabadora de Blu-ray Disc u otro dispositivo
compatible.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 13).
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
que se utilizan en este manual con fines
ilustrativos se tomaron con una cámara digital
de imágenes fijas, por lo que pueden parecer
diferentes a las imágenes reales de la pantalla de
cristal líquido.
En esta Guía de operaciones, la memoria
interna de la videocámara y el “Memory
Stick PRO Duo” se denominan “soporte de
grabación”.
En esta Guía de operaciones, el “Memory Stick
PRO Duo” y el “Memory Stick PRO-HG Duo”
reciben el nombre de “Memory Stick PRO Duo”.
Encontrará la Guía práctica de “Handycam”
(PDF) en el CD-ROM suministrado (pág. 52).
Las capturas de pantalla corresponden a
Windows Vista. Las imágenes pueden variar
según el sistema operativo de la computadora.
ES
Flujo de funcionamiento
Grabación de películas y fotografías
(pág. 14)
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se
graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en la
memoria interna.
Es posible cambiar el soporte de grabación seleccionado y la
calidad de imagen de las películas (pág. 43).
Reproducción de películas y fotografías
(pág. 18)
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara
(pág. 18)
Reproducción de películas y fotografías en un televisor
conectado (pág. 21)
Almacenamiento de películas y fotografías
en un disco
Almacenamiento de películas y fotografías con una
computadora (pág. 30)
Es posible crear un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) o de definición estándar (SD) a partir de
películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
importadas en la computadora. Consulte las características de
cada tipo de disco en la página 28.
Creación de un disco con una grabadora de DVD u otro tipo
de grabadora (pág. 37)
Eliminación de películas y fotografías
(pág. 42)
ES
Para liberar espacio de grabación, puede eliminar del soporte de
la videocámara las películas y fotografías que estén guardadas en
otro soporte.
Índice
Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Flujo de funcionamiento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Grabación
Índice
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para cambiar entre el modo de grabación de películas y el modo de
grabación de fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Obtención de información de ubicación mediante el GPS (HDR-TG5V).. . . . . . . 17
Reproducción
Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Almacenamiento de películas y fotografías con una
computadora
Preparación de la computadora (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Si se utiliza una computadora Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selección del método de creación de un disco (computadora).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Importación de películas y fotografías a una computadora (Easy PC Back-up). . . . . . . 30
Modificación de la unidad o la carpeta de destino de películas y
fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en
una computadora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Creación de un disco Blu-ray disc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) que se
pueda reproducir en reproductores de DVD normales.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Copia de un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Edición de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Captura de fotografías de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ES
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método de creación de un disco (grabadora de DVD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. (conexión del cable USB).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con una
grabadora, etc. (conexión del cable de A/V).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilización óptima de la videocámara
Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cambio del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Copia de películas y fotografías de la memoria interna en un “Memory Stick
PRO Duo”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Personalización de la videocámara a través de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . 52
Información complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES
53
56
58
62
64
66
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Indicador /CHG (carga)
Procedimientos iniciales
Toma de entrada
de cc
Clavija de cc
Batería
Cable de
alimentación
Adaptador de alimentación
de ca
Al tomacorriente
de pared
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FH50 después de instalarla en la videocámara.
No puede conectar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea NP-FH50 en la videocámara.
1
2
3
4
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc
en la base “Handycam” Station.
Compruebe que la marca de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.
Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca y al
tomacorriente de pared.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
Inserte la batería.
5
Abra la tapa de la batería/Memory Stick Duo.
Inserte la batería en la dirección que indica la flecha hasta que haga clic.
Cierre la tapa de la batería/Memory Stick Duo.
Coloque la videocámara en la base “Handycam” Station como se muestra
a continuación e insértela firme y completamente en dicha base.
ES
El indicador /CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Consulte el tiempo carga, grabación y reproducción en la página 59.
Cuando la videocámara está encendida, se puede comprobar la cantidad restante aproximada de batería
mediante el indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Al insertar la videocámara en la base “Handycam” Station, cierre la tapa de la toma de entrada de cc
Sujete la base “Handycam” Station y la clavija de cc para desconectar el adaptador de alimentación de ca
de la toma de entrada de cc
Para extraer la videocámara de la base “Handycam” Station
Cierre el panel de cristal líquido y, a continuación, sujete la videocámara y la base
“Handycam” Station para extraerla.
Para cargar la batería únicamente con el adaptador de alimentación de ca
Cierre el panel de cristal líquido con la videocámara apagada y, a continuación, conecte el
adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara.
Toma de entrada de cc
Abra la tapa de la toma
Clavija de cc
Con la marca en la parte inferior
ES
10
Para extraer la batería
Apague la videocámara y abra la tapa de la batería/Memory Stick Duo.
Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y extraiga la batería ().
Tenga cuidado de que la batería no se caiga.
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación
Procedimientos iniciales
Realice las mismas conexiones que en “Paso 1: Carga de la batería”.
Notas acerca de la batería y el adaptador de alimentación de ca
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca cierre la pantalla de cristal
(película)/ (fotografía) (pág. 12) estén apagados.
líquido y asegúrese de que los indicadores
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar batería si no
lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minuto ([APAGADO
AUTO]).
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país/región con el adaptador de alimentación de
ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V
50 Hz/60 Hz
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
ES
11
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y la videocámara se enciende.
(película): para grabar películas
(fotografía): para grabar fotos
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
toque [SIGUIENTE].
/
y, a continuación,
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
3
Para ajustar la fecha y la hora nuevamente, toque
(MENU) [AJUS.RELOJ] (en la
[AJ.REL./IDIOM. ]). Si un elemento no aparece en la pantalla, toque
/
categoría
que aparezca.
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
El reloj empezará a funcionar.
ES
12
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelanta 1 hora
hasta
.
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora toque
(MENU) [CÓDIGO DATOS] (en la categoría
[AJUSTES REPROD.]) [FECHA/HORA]
.
(MENU) [PITIDO] (en la categoría
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
[AJUS.SON./PANT.]) [DESACTIV.]
.
Una vez ajustado el reloj, la hora se ajusta automáticamente si las opciones [AJUS.AUTO RELOJ] y
[AJUS.AUTO ZONA] están ajustadas en [ACTIVADO]. Es posible que el reloj no ajuste automáticamente
la hora correcta en función del país o región que se seleccione en la videocámara. En este caso, ajuste
[AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-TG5V).
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador
segundo y se apaga la videocámara.
(película) parpadea durante varios
Procedimientos iniciales
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
(MENU) [AJUSTE IDIOMA ] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ])
Toque
.
el idioma deseado
ES
13
Grabación
Grabación
Micrófono
incorporado
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas
se graban con calidad de imagen de alta
definición (HD) en la memoria interna
(pág. 43, 48).
No toque el micrófono incorporado durante la grabación.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y la videocámara se enciende.
Presione completamente START/STOP para iniciar la grabación.
Palanca del zoom
motorizado
Gran
angular
ES
14
[ESPERA] [GRAB.]
Telefoto
Para detener la grabación, presione completamente START/STOP de nuevo.
Es posible ampliar las imágenes mediante la palanca del zoom motorizado. Mueva la palanca del
zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom
más rápido.
Cuando encienda la videocámara o cambie los modos de grabación o reproducción, los íconos
e indicadores del panel de cristal líquido se mostrarán durante 5 segundo y, a continuación,
desaparecerán. Para volver a visualizar un ícono o indicador, toque el panel de cristal líquido.
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación, se detendrá la grabación.
Consulte la página 59 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
Puede cambiar el soporte de grabación y la calidad de la imagen (pág. 43, 48).
Es posible cambiar el modo de grabación de las películas (pág. 48).
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] en el ajuste predeterminado.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con
respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido 270 grados
hacia el lado del objetivo () para grabar películas o capturar fotos en modo de espejo.
Grabación
270 grados (máx.)
90 grados
respecto a la
videocámara
En el ajuste predeterminado, se graba automáticamente una foto cuando la videocámara detecta la sonrisa
de una persona durante la grabación de una película ([DETEC.SONRISA]/[AJUSTE DE MARCO]).
Aparece un marco naranja alrededor de la cara objetivo para una posible toma de detección de sonrisa. Es
posible cambiar el ajuste en el menú (pág. 48).
El nivel de aplicación del zoom se puede aumentar mediante el zoom digital. Para ajustar el nivel de
(MENU) [ ZOOM DIGITAL] (en la categoría
[AJUSTES
aplicación del zoom, toque
.
TOMA]) el ajuste deseado
Si las películas se visualizan en un televisor compatible con x.v.Color, grábelas con la función x.v.Color.
(MENU) [ X.V.COLOR] (en la categoría
[AJUSTES GRAB.]) [ACTIVADO]
Toque
. Es posible que sea necesario realizar algunos ajustes en el televisor para visualizar
las películas. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Captura de fotografías
En el ajuste predeterminado, las fotos se graban en la memoria interna (pág. 43).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y la videocámara se enciende.
ES
15
Presione ligeramente PHOTO para encender el indicador
(fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de captura de fotografía y el formato de la
pantalla se ajusta en 4:3.
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y, a continuación,
presiónelo completamente.
Palanca del zoom
motorizado
Gran Telefoto
angular
Parpadea Se enciende
Cuando
ES
16
desaparece, se graba la fotografía.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más
para obtener un zoom más rápido.
Puede consultar el número de fotografías que se pueden grabar en la pantalla de cristal líquido (pág. 62).
(MENU) [ TAM.IMAGEN] (en la categoría
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado
.
La videocámara activa el flash automáticamente cuando no hay suficiente luz. Durante la grabación de
películas, el flash no está disponible. Para cambiar cómo desea que se active el flash de la videocámara,
(MENU) [MODO FLASH] (en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste
toque
.
deseado
.
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
Para cambiar entre el modo de grabación de películas y el modo de
grabación de fotografías
Presione START/STOP ligeramente para cambiar el modo de grabación de películas. Presione
PHOTO ligeramente para cambiar el modo de grabación de fotografías.
Presione ligeramente para cambiar el modo de
grabación de películas
Presione ligeramente para cambiar el modo de
grabación de fotografías
Obtención de información de ubicación mediante el GPS (HDR-TG5V)
Grabación
Si ajusta el interruptor GPS en ON,
aparece en la pantalla de cristal líquido y la
videocámara recibe información de ubicación a partir de los satélites GPS. Con dicha
información, se habilitan funciones como el Índice de mapas.
El indicador cambia en función de la intensidad de recepción de la señal GPS.
Asegúrese de que el interruptor GPS está ajustado en OFF durante el despegue y aterrizaje de un
avión.
El mapa integrado es propiedad de las compañías siguientes: el mapa de Japón es propiedad de
ZENRIN CO., LTD. y el de las otras zonas es propiedad de NAVTEQ.
ES
17
Reproducción
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías de la memoria interna
(pág. 43).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y la videocámara se enciende.
Toque
(REPRODUCCIÓN).
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundo
Toque
(o
) () la película deseada ().
Permite cambiar la visualización del botón de funcionamiento.
A la pantalla MENU
Permite visualizar la pantalla Índice de mapas (HDR-TG5V).
: permite visualizar películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
: permite visualizar fotografías.
/
: permite mostrar las películas grabadas el día anterior/siguiente.
/
: permite mostrar la siguiente/anterior película.
Permite volver a la pantalla de grabación.
ES
18
Puede desplazarse por la pantalla tocando o arrastrando o .
aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si toca la
película o foto con , puede continuar la reproducción desde el momento anterior. ( aparece en
la foto grabada en el “Memory Stick PRO Duo”).
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste del volumen
Anterior
Siguiente
OPTION MENU
Detención
Avance rápido
Rebobinado rápido
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse
la pantalla VISUAL INDEX.
/
durante el modo de pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Toque
/
durante la reproducción, las películas se reproducen con un
Si sigue tocando
aumento de velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.
(MENU) [VISUAL INDEX] (en la categoría
Puede visualizar el VISUAL INDEX si toca
[REPRODUCCIÓN]).
Puede visualizar VISUAL INDEX si gira el panel de cristal líquido 180 grados y si lo cierra con la
pantalla orientada hacia afuera.
La fecha y hora de grabación, así como las condiciones de filmación y las coordenadas HDRTG5V, se guardan automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante
(MENU) [CÓDIGO
la grabación, pero puede verla durante la reproducción si toca
[AJUSTES REPROD.]) el ajuste deseado
.
DATOS] (en la categoría
Reproducción
Pausa/reproducción
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de películas, toque
.
Es posible ajustar el volumen con
/
realice el ajuste con
/
en el OPTION MENU.
ES
19
Visualización de fotos
Toque
INDEX.
(fotografía) () la fotografía deseada () en la pantalla VISUAL
Permite cambiar la visualización del botón de funcionamiento.
A la pantalla MENU
Permite visualizar la pantalla Índice de mapas (HDR-TG5V).
: permite visualizar películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
: permite visualizar fotografías.
/
: permite mostrar las fotografías grabadas el día anterior/siguiente.
/
: permite mostrar la siguiente/anterior fotografía.
Permite volver a la pantalla de grabación.
Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara.
Anterior
Ir a la pantalla
VISUAL INDEX
ES
20
Inicio/detención
de presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION MENU
Para ampliar fotografías, mueva la palanca del zoom motorizado mientras las visualiza (PB ZOOM). Si
toca un punto en el marco PB ZOOM, el punto se colocará en el centro del marco.
Durante la visualización de las fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, aparece
(carpeta de reproducción) en la pantalla.
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (alta definición (HD) o definición
estándar (SD)) que se visualiza en un televisor depende del tipo de televisor conectado y de
los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las
instrucciones de [GUÍA CONEXIÓN TV].
Conexión a un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]
Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
(MENU) [GUÍA CONEXIÓN TV]
Encienda la videocámara y toque
(en la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 11).
Consulte [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el televisor.
Reproducción
Conectores de la videocámara
Toma A/V OUT
Conectores de entrada del
televisor
Conector remoto de A/V
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir películas, estas se emiten con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
La videocámara está equipada con un Conector remoto de A/V y la base “Handycam” Station
cuenta con una toma A/V OUT. Conecte el cable de conexión de A/V o cable de A/V de
componente a la base “Handycam” Station o a la videocámara.
ES
21
Reproduzca películas y fotografías en la videocámara (pág. 18).
Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara.
Para conectar un televisor de alta definición a través de las tomas de video de componente:
(MENU) [COMPONENTE] (en la categoría
[AJUSTES SALIDA]) [1080i/480i]
Para conectar un televisor que no sea de alta definición mediante las tomas de video de componente:
(MENU) [COMPONENTE] (en la categoría
[AJUSTES SALIDA]) [480i]
Para conectar un televisor 4:3:
(MENU) [TIPO TV] (en la categoría
[AJUSTES SALIDA]) [4:3]
Para activar “BRAVIA” Sync:
(MENU) [CTRL.PARA HDMI] (en la categoría
[AJUST.GENERALES])
[ACTIVADO] (ajuste predeterminado)
Acerca de “Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con el estándar “Photo TV HD”. “Photo TV HD” es un
formato que permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil
representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías. Al conectar
dispositivos Sony compatibles con Photo TV HD mediante un cable HDMI* o un cable de
A/V de componente**, es posible disfrutar de todo un mundo nuevo con fotografías que
disponen de una calidad HD impresionante.
* El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado al reproducir las fotografías.
** Es necesaria la configuración del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor compatible con Photo TV HD.
ES
22
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
Preparación de la
computadora
(Windows)
Es posible realizar las siguientes
operaciones mediante “PMB (Picture
Motion Browser)”.
Importación de imágenes a una
computadora
Visualización y edición de las imágenes
importadas
Creación de un disco
Carga de películas y fotografías en
páginas web
Para guardar películas y fotografías
mediante una computadora, instale
primero el software “PMB” que encontrará
en el CD-ROM suministrado.
Paso 1 Comprobación del sistema
de la computadora
Sistema operativo*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP1*3
CPU
Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior (se
recomienda Intel Pentium 4 a 3,6 GHz
o superior, Intel Pentium D a 2,8 GHz o
superior, Intel Core Duo a 1,66 GHz o
superior, o Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o
superior).
Aplicación
DirectX 9.0c o posterior (este producto está
basado en la tecnología DirectX. Es necesario
que DirectX esté instalado).
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o superior (se
recomienda un 1 GB o más).
No obstante, para procesar únicamente las
películas con calidad de imagen de definición
estándar (SD) es suficiente con 256 MB o
más.
Para Windows Vista: 1 GB o más
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
No formatee la memoria interna de la
videocámara desde una computadora. Es
posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Si utiliza el
software de PC incluido, podrá copiar las
imágenes de alta definición en un DVD. Sin
embargo, los soportes DVD que contienen
imágenes en formato AVCHD no deben
utilizarse en reproductores o grabadoras
basados en DVD, ya que es posible que estos
dispositivos no puedan expulsar el soporte y
eliminen su contenido sin previo aviso.
Sin embargo, una CPU Intel Pentium III
a 1 GHz o superior es suficiente para las
siguientes operaciones:
Importación de películas y fotografías a la
computadora
One Touch Disc Burn
Creación de un Blu-ray disc/disco en
formato AVCHD/video DVD (es necesario
un Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
para crear un video DVD mediante la
conversión de la calidad de imagen de
alta definición (HD) a definición estándar
(SD)).
Copia de un disco
Memoria interna
Volumen en disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB (es
posible que sean necesarios 10 GB o más para
la creación de discos en formato AVCHD.
Podría ser necesario un máximo de 50 GB
para crear discos Blu-ray disc).
Pantalla
Mínimo 1 024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (debe suministrarse como
estándar, se recomienda Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)), grabadora de
Blu-ray disc/DVD (se requiere una unidad de
CD-ROM para la instalación). Se recomienda
el sistema de archivos NTFS o exFAT como
sistema de archivos del disco duro.
ES
23
No se garantiza el funcionamiento en todos los
entornos de computadora.
*1 Se requiere la instalación estándar. No se
garantiza el funcionamiento en un sistema
operativo actualizado o en un entorno de
arranque múltiple.
*2 No son compatibles las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition).
*3 No es compatible con Starter (Edition).
Si se utiliza una computadora
Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con las computadoras
Macintosh. Para procesar fotografías
mediante una computadora Macintosh
conectada a la videocámara, visite la
siguiente página web.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
Consulte la página 52 para obtener información
acerca de la Guía práctica de “Handycam”.
Compruebe que la videocámara
no está conectada a la
computadora.
Encienda la computadora.
Inicie sesión como administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco de la
computadora.
Aparece la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC]) y, a continuación, haga doble clic en
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM)*.
* Puede que el nombre de las unidades
(como por ejemplo (E:)) varíe en función
de la computadora.
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a una computadora.
ES
24
Si ya dispone en la computadora de una versión
de “PMB” suministrada con otro dispositivo,
compruebe la versión. (El número de la versión
se muestra al hacer clic en [Ayuda] - [Acerca
de PMB]). Compare el número de la versión
del CD-ROM suministrado con la versión de
“PMB” que tiene instalada en la computadora
para asegurarse de que las versiones se
instalaron en el orden correcto, de menor
a mayor. Si la versión de “PMB” que tenía
instalada es posterior a la versión de “PMB”
suministrada con la videocámara, desinstale
“PMB” de la computadora y, a continuación,
vuelva a instalar ambas versiones en orden, de
menor a mayor. Si instala una versión superior
de “PMB” en primer lugar, es posible que
algunas funciones no funcionen correctamente.
Haga clic en [Instalar].
Seleccione el idioma en el que
desea instalar la aplicación y,
a continuación, haga clic en
[Siguiente ].
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la base
“Handycam” Station y al
tomacorriente de pared.
Si no utiliza la base “Handycam” Station
conecte el adaptador de alimentación de ca
y el adaptador específico del terminal USB
a la videocámara (pág. 10, 65), y continúe
con el paso 8.
Ajuste la videocámara en la base
“Handycam” Station.
Para encender la videocámara,
abra la pantalla de cristal líquido.
Lea detenidamente las
condiciones del acuerdo de
licencia. Si está de acuerdo con
las condiciones, cambie a
y, a continuación, haga clic en
[Siguiente ] [Instalar].
Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el software.
La pantalla [SELEC.USB] aparece
en la pantalla de la videocámara
automáticamente.
Toque [ CONEXIÓN USB] en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
(MENU) [CONEXIÓN
toque
[OTROS]).
USB] (en la categoría
En función de la computadora, es posible
que deba instalar software de terceros.
Si aparece la pantalla de instalación, siga
las instrucciones para instalar el software
necesario.
Reinicie la computadora si es necesario
para completar la instalación.
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
Conecte la toma (USB) de
la base “Handycam” Station o
bien el adaptador específico del
terminal USB y la computadora
con el cable USB (suministrado).
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla de la computadora.
Una vez completada la instalación,
aparecerán los siguientes íconos.
Retire el CD-ROM de la computadora.
Pueden aparecer otros íconos.
Es posible que no aparezca ningún
ícono en función del procedimiento de
instalación.
La Guía práctica de “Handycam” no se
instala con este procedimiento (pág. 52).
ES
25
Para desconectar la videocámara de la
computadora
Haga clic en el ícono situado
en la parte inferior derecha del
escritorio de la computadora
[Extracción segura de Dispositivo
de almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
ES
26
Es posible crear un disco Blu-ray disc mediante
una computadora con una grabadora de Blu-ray
disc. Instale el Software Complementario de BD
para “PMB” (pág.34)
Selección del método de creación de un disco
(computadora)
En este apartado, se describen varios métodos para crear discos con calidad de imagen
de alta definición (HD) o definición estándar (SD) a partir de películas o fotografías con
calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con la videocámara. Seleccione el
método que se adapte a su reproductor de discos.
Reproductor
Selección del método y el tipo de disco
Dispositivos de reproducción de
Blu-ray disc (un reproductor de
Blu-ray disc, PLAYSTATION3,
etc.)
Importación de películas y fotografías
Dispositivos de reproducción en
formato AVCHD (un reproductor
de discos Blu-ray disc de Sony,
PLAYSTATION3, etc.)
a una computadora (Easy PC Back-up)
(pág. 30)
Creación de un disco Blu-ray disc* con
calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág. 34)
Creación de un disco con un solo toque
(One Touch Disc Burn) (pág. 29)
HD
Importación de películas y fotografías
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, una computadora
capaz de reproducir DVD, etc.)
HD
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
a una computadora (Easy PC Back-up)
(pág. 30)
Creación de un disco de formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág. 33)
Importación de películas y fotografías
a una computadora (Easy PC Back-up)
(pág. 30)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD)
(pág. 35)
SD
* Para crear un disco Blu-ray disc, debe tener instalado Software Complementario de BD para “PMB”
(pág. 34).
ES
27
Características de cada tipo de disco
La utilización de un disco Blu-ray disc permite grabar películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) de mayor duración que los discos DVD.
HD
Es posible grabar una película con calidad de imagen de alta definición (HD) en soportes DVD
como, por ejemplo, discos DVD-R para obtener un disco con calidad de imagen de alta definición
(HD).
SD
Es posible grabar un película con calidad de imagen de definición estándar (SD) convertida de
calidad de imagen de alta definición (HD) en soportes DVD como, por ejemplo, discos DVD-R para
obtener un disco con calidad de imagen de calidad estándar (SD).
Discos que se pueden utilizar con “PMB”
Es posible utilizar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PMB”. Para obtener información
sobre los discos Blu-ray disc, consulte la página 34.
Tipo de disco
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL
DVD-RW/DVD+RW
ES
28
Características
No regrabable
Regrabable
Mantenga siempre su PLAYSTATION3 actualizada con la última versión del software del sistema
PLAYSTATION3.
Es posible que el sistema PLAYSTATION3 no esté disponible en algunos países o regiones.
Creación de un disco
con un solo toque
(One Touch Disc Burn)
Puede guardar películas y fotografías
en un disco. Las películas y fotografías
grabadas en la videocámara que todavía
no se hayan guardado con One Touch
Disc Burn se pueden guardar en un
disco automáticamente. Las películas y
fotografías se guardan en un disco con la
calidad de imagen de la grabación.
1
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
Para obtener información acerca del tipo
de discos que se pueden utilizar, consulte
la página 27.
Si algún programa que no sea “PMB” se
inicia automáticamente, ciérrelo.
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la base
“Handycam” Station y al
tomacorriente de pared.
Si no utiliza la base “Handycam” Station
conecte el adaptador de alimentación de ca
y el adaptador específico del terminal USB
a la videocámara (pág. 10, 65), y continúe
con el paso 4.
3
Ajuste la videocámara en la base
“Handycam” Station.
4
Para encender la videocámara,
abra la pantalla de cristal líquido.
5
Conecte la toma (USB) de
la base “Handycam” Station o
bien el adaptador específico del
terminal USB y la computadora
con el cable USB (suministrado).
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (ajuste predeterminado)
proporcionarán un disco con calidad de imagen
de alta definición (HD). No se puede reproducir
un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) en reproductores de DVD.
La opción para crear discos Blu-ray disc no está
disponible con One Touch Disc Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de
definición estándar (SD) a partir de películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), importe primero las películas a una
computadora (pág. 30) y, a continuación, cree
un disco con calidad de imagen de definición
estándar (SD) (pág. 35).
Instale “PMB” de antemano (pág. 24), pero no
inicie “PMB”.
Para esta operación, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado para conectar
la videocámara a un tomacorriente de pared
(pág. 11).
La función One Touch Disc Burn permite
guardar películas y fotografías grabadas en la
memoria interna únicamente.
2
Si cierra el panel de cristal líquido
mientras la videocámara está conectada a
otros dispositivos con el cable USB, puede
que las imágenes grabadas se pierdan.
ES
29
6
Toque
(MENU)
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]) [GRABAR EN
DISCO].
Importación de
películas y fotografías
a una computadora
(Easy PC Back-up)
Las películas y fotografías grabadas en
la videocámara que todavía no se hayan
guardado con Easy PC Back-up se pueden
importar en una computadora de forma
automática. Encienda la computadora de
antemano.
7
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla de la
computadora.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 11).
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la base
“Handycam” Station y al
tomacorriente de pared.
Las películas y las fotografías no se guardan en
la computadora cuando se ejecuta One Touch
Disc Burn.
Si no utiliza la base “Handycam” Station
conecte el adaptador de alimentación de ca
y el adaptador específico de terminal USB
a la videocámara (pág. 10, 65), y continúe
con el paso 3.
2
Ajuste la videocámara en la base
“Handycam” Station.
3
Para encender la videocámara,
abra la pantalla de cristal líquido.
4
Conecte la toma (USB) de
la base “Handycam” Station o
bien el adaptador específico del
terminal USB y la computadora
con el cable USB (suministrado).
ES
30
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Si cierra el panel de cristal líquido
mientras la videocámara está conectada a
otros dispositivos con el cable USB, puede
que las imágenes grabadas se pierdan.
5
Toque [ CONEXIÓN USB] para
importar las imágenes de la
memoria interna, o
[ CONEXIÓN USB] para
importarlas de un “Memory Stick
PRO Duo”.
La ventana [Handycam Utility] aparece
en la pantalla de la computadora.
En la pantalla de la computadora,
haga clic en [Easy PC Back-up]
[Importar].
Se pueden crear discos tanto con calidad de
imagen de alta definición (HD) (discos Blu-ray
disc/discos en formato AVCHD) (pág. 33) como
discos con calidad de imagen de definición
estándar (SD) (pág. 35) a partir de películas con
calidad de imagen de alta definición importadas
(HD).
Consulte la “Guía de PMB” para obtener
información acerca de la importación de
películas y fotografías seleccionadas (pág. 32).
Se pueden exportar películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) desde la
computadora a la videocámara. En la pantalla
“PMB” haga clic en [Manipular] [Exportar
a] [Handycam (Memoria interna)] o
[Handycam (Memory Stick)]. Si desea obtener
más información, consulte la “Guía de PMB”
(pág. 32).
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
6
Cuando finalice la operación, es posible
que aparezca una pantalla que indica que
las películas se están analizando. El análisis
de las películas puede tardar bastante.
Mientras tanto, se puede utilizar “PMB”.
Modificación de la unidad o la
carpeta de destino de películas y
fotografías
En la pantalla [Handycam Utility] del
paso 6 anterior, haga clic en [Easy PC
Back-up] [Cambiar]. En la pantalla
que aparece, se puede seleccionar
la unidad o la carpeta en la que se
guardarán las imágenes.
Las películas y fotografías se importan
a la computadora.
Al finalizar la operación, aparece la
pantalla “PMB”.
ES
31
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Haga doble clic en el ícono de acceso
directo de “PMB” en la pantalla de la
computadora.
Si el ícono no aparece en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [Sony Picture Utility]
[PMB] para iniciar “PMB”.
Es posible visualizar, editar o crear discos
de películas y fotografías mediante “PMB”.
Lectura de la “Guía de PMB”
Para obtener más información acerca del
uso de “PMB”, consulte la “Guía de PMB”.
Haga doble clic en el ícono de acceso
directo de “Guía de PMB” en la pantalla de
la computadora para iniciar “Guía de PMB”.
ES
32
Si el ícono no aparece en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [Sony Picture Utility]
[Ayuda] [Guía de PMB]. También puede
iniciar la “Guía de PMB” desde [Ayuda] de
“PMB”.
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
Puede crear un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) si reúne
las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) importadas previamente
en la computadora (pág. 30).
En este apartado, se describe el procedimiento
para grabar una película con calidad de imagen
de alta definición (HD) en un disco DVD
(pág. 28).
Es posible reproducir un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) en dispositivos
de reproducción de formato AVCHD como,
por ejemplo, un reproductor de Blu-ray disc de
Sony y un sistema PLAYSTATION3. No es
posible reproducir el disco en reproductores de
DVD comunes (pág. 27).
1
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
Haga clic en [Carpetas]
o [Calendario] en el lado
izquierdo de la ventana y
seleccione la carpeta o la fecha
y, a continuación, seleccione las
películas con calidad de imagen
de alta definición (HD).
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en [Manipular]
[Creación de AVCHD (HD)].
Para obtener información acerca del tipo
de discos que se pueden utilizar, consulte
la página 28.
Si algún programa que no sea “PMB” se
inicia automáticamente, ciérrelo.
2
Haga doble clic en el ícono de
acceso directo de “PMB” en la
pantalla de la computadora para
iniciar “PMB”.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) presentan la marca .
No se pueden guardar fotografías en un
disco.
Para seleccionar varias películas, mantenga
presionada la tecla Ctrl y haga clic en las
imágenes en miniatura.
Para iniciar “PMB”, también puede hacer
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [PMB].
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
3
Se abre la ventana de selección de
películas.
Para añadir películas a las seleccionadas
anteriormente, selecciónelas en la ventana
principal, y arrástrelas y suéltelas en la
ventana de selección de películas.
5
Siga las instrucciones en pantalla
para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante.
ES
33
Reproducción de un disco
con calidad de imagen de
alta definición (HD) en una
computadora
Es posible reproducir discos con calidad
de imagen de alta definición (HD)
mediante “Player for AVCHD”, que se
instala junto con “PMB”.
Para iniciar “Player for AVCHD” haga
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [Player for
AVCHD].
Para obtener más información sobre el
funcionamiento, consulte la ayuda de
“Player for AVCHD”.
Creación de un disco Blu-ray disc
Es posible crear un disco Blu-ray disc
con una película con calidad de imagen
de alta definición (HD) importada
anteriormente a una computadora
(pág. 30).
Para crear un disco Blu-ray disc,
debe tener instalado Software
Complementario de BD para “PMB”.
Haga clic en [Software Complementario
de BD] en la pantalla de instalación de
“PMB”, e instale este complemento de
acuerdo con las instrucciones en pantalla.
Conecte la computadora a Internet cuando
instale [Software Complementario de BD].
Es posible que las películas no se
reproduzcan con normalidad en función del
entorno de la computadora.
Coloque un disco Blu-ray disc vacío
en la unidad de disco y haga clic en
[Manipular] [Creación de Disco
Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Creación
de un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD)” (pág. 33). Los demás
procedimientos son los mismos que los
utilizados para la creación de un disco
con calidad de imagen de alta definición
(HD).
ES
34
La computadora debe admitir la creación de
discos Blu-ray disc.
Los soportes BD-R (no regrabable) y
BD-RE (regrabable) están disponibles para
la creación de discos Blu-ray disc. Tras la
creación del disco, no es posible agregar
contenido a ningún disco de este tipo.
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (SD) que se
pueda reproducir en
reproductores de DVD
normales
3
Haga clic en [Carpetas]
o [Calendario] en el lado
izquierdo de la ventana y
seleccione la carpeta o la fecha
y, a continuación, seleccione las
películas y fotografías.
Es posible seleccionar películas y
fotografías importadas previamente a una
computadora para crear un disco con
calidad de imagen de definición estándar
(SD) (pág. 30).
Se pueden seleccionar las películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) como
fuentes. Sin embargo, la calidad de imagen se
convierte de alta definición (HD) a definición
estándar (SD). La conversión de películas con
calidad de imagen de alta definición puede
tardar más tiempo del que fue necesario para
grabar las películas.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en [Manipular]
[Creación de DVD-Video (SD)].
Aparece la ventana de selección de
películas y fotografías.
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
Para añadir películas y fotografías a las
seleccionadas anteriormente, selecciónelas
en la ventana principal, y arrástrelas y
suéltelas en la ventana de selección de
películas y fotografías.
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
1
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) presentan la marca .
Para seleccionar varias películas y
fotografías, mantenga presionada la
tecla Ctrl y haga clic en las imágenes en
miniatura.
Para obtener información acerca del tipo
de discos que se pueden utilizar, consulte
la página 28.
Si algún programa que no sea “PMB” se
inicia automáticamente, ciérrelo.
2
Haga doble clic en el ícono de
acceso directo de “PMB” en la
pantalla de la computadora para
iniciar “PMB”.
Para iniciar “PMB”, también puede hacer
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [PMB].
5
Siga las instrucciones en pantalla
para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante.
ES
35
Copia de un disco
Es posible copiar un disco grabado en
otro disco mediante “Video Disc Copier”.
También se puede copiar un disco
mediante la conversión de películas con
calidad de imagen de alta definición
(HD) en películas con calidad de
definición estándar (SD).
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [Sony Picture Utility]
[Video Disc Copier] para iniciar el
software. Para obtener más información
sobre el funcionamiento, consulte la
ayuda de “Video Disc Copier”.
No es posible realizar copias en un disco
Blu-ray disc.
Edición de películas
Es posible cortar las partes de una
película que se consideran necesarias y
guardarlas como un archivo separado.
Utilice “PMB” para seleccionar la película
que desea editar y, a continuación,
haga clic en [Manipular] [Video
Trimming] en el menú para visualizar
la ventana Video Trimming. Para
obtener más información sobre el
funcionamiento, consulte la “Guía de
PMB” (pág. 32).
ES
36
Captura de fotografías de una
película
Es posible guardar un fotograma de una
película como un archivo de fotografía.
En la ventana de reproducción de
películas de “PMB”, haga clic en
para mostrar las ventanas de [Guardar
fotograma]. Para obtener más
información sobre el funcionamiento,
consulte la “Guía de PMB” (pág. 32).
Haga clic
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método de creación de un disco
(grabadora de DVD)
En este apartado, se describen varios métodos para crear discos con calidad de imagen
de alta definición (HD) o definición estándar (SD) a partir de películas o fotografías con
calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con la videocámara. Seleccione el
método que se adapte a su reproductor de discos.
Prepare un disco DVD como, por ejemplo, un DVD-R, para crear un disco.
Consulte la página 34 para crear un disco Blu-ray disc.
Reproductor
Dispositivos de reproducción en
formato AVCHD (un reproductor
de discos Blu-ray disc de Sony,
PLAYSTATION3, etc.)
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, una computadora
capaz de reproducir DVD, etc.)
Creación de un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. (conexión del cable
USB) (pág. 38)
HD
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD) con
una grabadora de discos, etc. (conexión del
cable de A/V) (pág. 40)
SD
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método y el tipo de disco
Mantenga siempre su PLAYSTATION3 actualizada con la última versión del software del sistema
PLAYSTATION3.
Es posible que el sistema PLAYSTATION3 no esté disponible en algunos países o regiones.
ES
37
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
con una grabadora de
DVD, etc.
(conexión del cable USB)
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos compatible con películas de
calidad de imagen de alta definición
(HD) como una grabadora de DVD de
Sony. Consulte también el manual de
instrucciones suministrado del dispositivo
que conecte.
A continuación se describe el método
que se usa para crear un disco mediante
la conexión de la videocámara a una
grabadora de DVD de Sony.
1
Si no utiliza la base “Handycam” Station
conecte el adaptador de alimentación de ca
y el adaptador específico del terminal USB
a la videocámara (pág. 10, 65), y continúe
con el paso 3.
2
Ajuste la videocámara en la base
“Handycam” Station.
3
Para encender la videocámara,
abra la pantalla de cristal líquido.
ES
Conecte la toma (USB) de
la base “Handycam” Station o
bien el adaptador específico del
terminal USB y una grabadora
de DVD, etc., con el cable USB
(suministrado).
Para esta operación, utilice el adaptador
de alimentación de ca para conectar la
videocámara a un tomacorriente de pared
(pág. 11).
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la base
“Handycam” Station y al
tomacorriente de pared.
38
4
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
5
En la pantalla de la videocámara,
toque [ CONEXIÓN USB] si las
películas están grabadas en la
memoria interna, o
[ CONEXIÓN USB] si las
películas están grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo”.
6
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con los dispositivos que conecte.
7
Al finalizar la operación, toque
[FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
8
Desconecte el cable USB.
El disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) que creó no debe usarse
en dispositivos de reproducción/grabación
de DVD. Debido a que los dispositivos de
reproducción/grabación de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, DVD es
posible que no puedan expulsar el disco.
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
ES
39
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (SD) con una
grabadora, etc.
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal
S VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO. Si conecta sólo
la clavija de S VIDEO, no escuchará el
sonido. No es necesario conectar la clavija
amarilla (video).
(conexión del cable de A/V)
Puede copiar imágenes reproducidas en la
videocámara en un disco o videocasete si
conecta la videocámara a una grabadora
de discos o a una grabadora de DVD de
Sony, etc. mediante el cable de conexión de
A/V. Conecte el dispositivo de la manera
o . Consulte también los manuales
de instrucciones suministrados con los
dispositivos que conecte. Seleccione el
soporte de grabación que contiene las
películas que desea copiar, así como la
calidad de imagen, antes de comenzar la
operación (pág. 43, 48).
ES
Entrada
Para esta operación, utilice el adaptador
de alimentación de ca para conectar la
videocámara a un tomacorriente de pared
(pág. 11).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
La videocámara está equipada con
un Conector remoto de A/V y la base
“Handycam” Station cuenta con una toma
A/V OUT (pág. 64, 65). Conecte el cable
de conexión de A/V a la base “Handycam”
Station o a la videocámara, en función de
la configuración.
40
Toma A/V OUT
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al establecer la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (audio izquierdo/
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
(rojo)
Flujo de señales
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable
de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
4
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Para grabar la fecha y hora las coordenadas
(HDR-TG5V) o los datos de configuración de
(MENU) [CÓDIGO
la cámara, toque
[AJUSTES
DATOS] (en la categoría
REPROD.]) el ajuste deseado
.
(MENU) [SALIDA
Además, toque
[AJUSTES
PANT.] (en la categoría
SALIDA]) [SAL-V/LCD]
.
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [TIPO TV] (en la categoría
[AJUSTES SALIDA]) [4:3]
.
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la roja (canal derecho) en la toma de entrada de
audio del dispositivo.
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible realizar copias de imágenes en
grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como un contador, etc.) en la pantalla del
dispositivo de visualización conectado, toque
(MENU) [SALIDA PANT.] (en la
[AJUSTES SALIDA]) [LCD]
categoría
.
(ajuste predeterminado)
ES
41
Utilización óptima de la videocámara
Eliminación de
películas y fotografías
Puede liberar espacio en el soporte de
grabación mediante la eliminación de
películas y fotografías almacenadas.
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas y fotos que desea
eliminar antes de comenzar la operación
(pág. 43).
1
2
Toque
Para eliminar fotografías, toque
[ BORRAR] (en la categoría
[ BORRAR].
3
Toque las películas o fotografías
que desea eliminar para que se
muestre la marca .
4
Toque
.
ES
42
El formateo borra todas las películas y
fotografías para recuperar espacio libre
grabable.
[EDIT])
Para borrar todas las fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[ BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Formateo del soporte de grabación
(MENU).
Para eliminar películas, toque
[ BORRAR] (en la categoría
[EDIT]) [
BORRAR] o
BORRAR].
[
Para esta operación, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado para conectar
la videocámara a un tomacorriente de pared
(pág. 11).
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de
grabación (pág. 23).
También se eliminarán las películas y
fotografías protegidas.
Toque
(MENU)
[FORMAT.SOPORTE] (en la
categoría [GESTIONAR
SOPORTE]).
Toque el soporte de grabación
que desea formatear ([MEMORIA
INTERNA] o [MEMORY STICK]).
Toque [SÍ] [SÍ]
[SÍ]
.
Para borrar todas las películas a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORRAR TODO]/[
BORRAR TODO]
[
.
[SÍ] [SÍ]
Mientras se muestre [En ejecución…] no cierre
la pantalla de cristal líquido, utilice los botones
de la videocámara, desconecte el adaptador de
alimentación de ca ni expulse el “Memory Stick
PRO Duo” de la videocámara. (El indicador de
acceso está iluminado o parpadea mientras se
formatea el soporte.)
Cambio del soporte de
grabación
Puede seleccionar la memoria interna o el
“Memory Stick PRO Duo” como el soporte
de grabación, reproducción o edición
en la videocámara. Seleccione el soporte
que desea usar para películas y fotos por
separado.
En el ajuste predeterminado, tanto las
películas como las fotografías se graban en
la memoria interna.
Fotografías
“Memory Stick”
Puede realizar operaciones de grabación,
reproducción o edición en el soporte
seleccionado.
Consulte la página 59 para conocer el tiempo de
grabación de las películas.
Selección del soporte de grabación
para películas
Toque
(MENU) [AJ.
SOPORTE PEL.] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]).
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE
FOTO].
Toque el soporte deseado.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
Para comprobar los ajustes del
soporte de grabación
Encienda el indicador (película) para
comprobar el soporte de grabación que
se usará para películas o el indicador
(fotografía) en el caso de las fotos. El
ícono de soporte aparece en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Utilización óptima de la videocámara
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE
PEL.].
Toque [SÍ]
Toque
(MENU) [AJ.
SOPORTE FOTO] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]).
Toque el soporte de grabación
deseado.
Memoria interna
Películas
Selección del soporte para
fotografías
: memoria interna
: “Memory Stick PRO Duo”
.
El soporte de grabación se cambia.
ES
43
Aparecerá la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.]
cuando inserte un “Memory Stick
PRO Duo” nuevo con el indicador
(película) encendido.
Inserción del “Memory Stick PRO
Duo”
Ajuste el soporte de grabación en [MEMORY
STICK] para grabar películas o fotografías en
un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 43).
Tipos de “Memory Stick” que puede
usar con la videocámara
Para grabar películas, se recomienda utilizar
un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o mayor
capacidad que presente la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
Si inserta el “Memory Stick PRO Duo” a la
fuerza en la dirección incorrecta, podría
dañar el “Memory Stick PRO Duo”, la
ranura para “Memory Stick Duo” o los
datos de imagen.
Toque [SÍ].
Para grabar solamente fotografías en un
“Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].
* Puede utilizar cualquiera de estos
soportes, independientemente de si
presentan la marca Mark2.
Se ha comprobado el funcionamiento de un
“Memory Stick PRO Duo” de hasta 16 GB con
esta videocámara.
Permite insertar el “Memory Stick
PRO Duo”.
Abra la tapa de la batería/Memory
Stick Duo.
Inserte el “Memory Stick Duo”
hasta que encaje.
Cierre la tapa de la batería/Memory
Stick Duo.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.] en el paso 2,
formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 42).
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la tapa de la batería/Memory Stick
Duo y presione ligeramente el “Memory
Stick PRO Duo” una vez.
No abra la tapa de la batería/Memory Stick Duo
durante la grabación.
Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, procure que este no salga expulsado y
se caiga.
Copia de películas y fotografías
de la memoria interna en un
“Memory Stick PRO Duo”
Toque
(MENU) [COPIA
PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la
categoría [EDIT]) y, a continuación,
siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Indicador de acceso
ES
44
Personalización de la
videocámara a través
de los menús
Los elementos de menú se describen
detalladamente con fotografías en color en la
Guía práctica de “Handycam” (pág. 52).
Uso de los menús
La videocámara dispone de MI MENÚ
donde puede registrar los 6 elementos de
menú que utiliza con más frecuencia, y
MENU donde puede visualizar todos los
elementos de menú.
MI MENÚ se muestra de forma
predeterminada.
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y la
videocámara se enciende.
Toque
(MENU).
(MENU)
Toque el elemento de menú que
desea cambiar.
Tras cambiar el ajuste, toque
.
Para registrar los elementos de menú
favoritos en MI MENÚ
En el paso 3 de “Uso de los menús”,
toque [AJUSTE MI MENÚ].
Toque [GRABACIÓN] o
[REPRODUCCIÓN].
Seleccione [GRABACIÓN] para
cambiar los elementos de MI MENÚ
(GRABACIÓN) o [REPRODUCCIÓN]
para cambiar los elementos de MI
MENÚ (REPRODUCCIÓN).
Utilización óptima de la videocámara
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
Toque el botón que desea
cambiar.
A la pantalla MENU
Los elementos de MI MENÚ del modo de
grabación son diferentes a los del modo de
reproducción.
Toque
el elemento que
desea registrar.
ES
45
Toque
, una vez que se haya
mostrado la pantalla MI MENÚ.
Toque
.
Se muestran los elementos del MENU.
Categoría
Puede registrar hasta 6 elementos de menú en
cada MI MENÚ para los modos de grabación y
reproducción.
Los ajustes predeterminados de cada MI MENÚ
son los siguientes:
MI MENÚ para el modo de grabación
/
], [ MODO GRAB.],
[AJUSTE
[ TAM.IMAGEN], [AJ.SOPORTE FOTO],
[MODO FLASH], [DETEC.SONRISA]
MI MENÚ para el modo de reproducción
[ BORRAR], [ BORRAR], [AJUSTE
/
], [SELECCIÓN], [BRILLO LCD],
[COPIA PELÍCULA]
A la pantalla MI MENÚ
Toque el elemento de menú que
desea cambiar.
Para cambiar los ajustes mediante
MENU
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y la
videocámara se enciende.
Toque
(MENU).
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
Si la pantalla MENU ya se mostró
anteriormente, la pantalla MENU
aparecerá otra vez. Continúe con el
paso 4.
Permite moverse por 4 elementos a
la vez
Permite moverse de una categoría
a la otra
y
.
Permite visualizar
ES
46
En función de las condiciones de
reproducción y grabación, es posible que
no pueda ajustar algunos elementos de
menú.
Los elementos o ajustes del menú que
aparecen atenuados no están disponibles.
Puede tocar o y arrastrar la pantalla
para desplazarse por la lista del menú.
Tras cambiar el ajuste, toque
.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
En función de los elementos de menú que desee
cambiar, la videocámara cambia entre el modo
de reproducción y el de grabación.
Cuando finalice el ajuste, toque
.
Uso del
OPTION MENU
El
OPTION MENU se abre igual que
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del mouse de una
computadora. Aparecen los elementos de
menú que puede cambiar en el contexto.
Toque
Los elementos o ajustes del menú que aparecen
atenuados no están disponibles.
Si el elemento que desea no se muestra en la
pantalla, toque otra ficha. (Es posible que no
haya fichas).
Las fichas y elementos que aparecen en la
pantalla dependen del estado de la grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
(OPTION).
(OPTION)
Utilización óptima de la videocámara
Toque la ficha deseada el
elemento cuyo ajuste desea
cambiar.
Elemento de menú
Ficha
ES
47
Listas del menú
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA.......................... Permite seleccionar el ajuste de grabación adecuado en función del tipo de
escena como, por ejemplo, una escena nocturna o una playa.
DESVANECEDOR................ Permite aumentar o desvanecer las escenas.
BAL.BLANCOS........................... Permite ajustar el balance de blancos.
MED./ENF.PUNTO..................... Permite ajustar simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo
seleccionado.
MEDID.PUNTO........................... Permite ajustar el brillo de las imágenes de acuerdo con el motivo que
toque en la pantalla.
ENFOQ.PUNTO.......................... Permite enfocar el motivo que toque en la pantalla.
EXPOSICIÓN............................... Permite ajustar el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE.................................... Permite enfocar de forma manual.
TELE MACRO.............................. Permite capturar un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
GR.LEN.UNIF............................... Permite grabar motivos que se mueven a gran velocidad a cámara lenta.
Categoría (AJUSTES TOMA)
ZOOM DIGITAL.................... pág. 15
GUÍA FOTOG.............................. Permite visualizar un marco para asegurarse de que el sujeto está en
posición horizontal o vertical.
STEADYSHOT....................... pág. 15
MIC.ZOOM INCOR.................... Permite grabar películas con sonido intenso adecuado a la posición del
zoom.
NIVEL REFMIC............................ Permite ajustar el nivel del micrófono.
CONTRALUZ AUTO.................. Permite ajustar automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
OB.LENTO AUTO....................... Permite ajustar automáticamente la velocidad de obturación.
OBJETIVO CONVER.................. Permite optimizar la función Steadyshot y el enfoque en función del
objetivo instalado.
Categoría (AJUSTES GRAB.)
..................... Permite establecer la calidad de imagen para la grabación, reproducción o
edición de las películas.
MODO GRAB........................ Permite ajustar el modo de grabación de las películas. Al grabar motivos
que se mueven a gran velocidad, se recomienda usar una alta calidad de
imagen como, por ejemplo, [FH].
X.V.COLOR............................ pág. 15
SELEC.PANOR...................... Permite ajustar el formato de horizontal a vertical al grabar películas con
calidad de imagen de definición estándar (SD).
AJUSTE
/
Categoría (AJ.FUNC.CARAS)
ES
48
AJUSTE DE MARCO................. Permite seleccionar si mostrar o no el marco de detección cuando se
detecta una cara.
DETECCIÓN CARA.................... Permite ajustar la calidad de la imagen de las caras automáticamente.
DETEC.SONRISA....................... Toma una imagen automáticamente cuando detecta una sonrisa.
SENSIB.SONRISA....................... Permite ajustar la sensibilidad de la detección de sonrisas con la función
CAPT.SONRISAS.
PRIORID.SONRISA.................... Permite ajustar el sujeto prioritario (niño o adulto) para la función CAPT.
SONRISAS.
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR........................ Permite ajustar el autodisparador cuando la videocámara está en modo de
grabación de fotografías.
TAM.IMAGEN........................ Permite establecer el tamaño de las fotografías.
MODO FLASH............................ Permite ajustar el modo de activación del flash.
NIVEL FLASH.............................. Permite ajustar el brillo del flash.
R.OJOS ROJ................................. Permite evitar el efecto de ojos rojos al capturar imágenes con flash.
NÚM.ARCHIVO.......................... Permite establecer el modo de asignación del número de archivo.
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX............................ pág. 18
ÍNDICE DE FECHAS.................. Permite la búsqueda de imágenes por fecha.
MAPA*. ................................... Permite visualizar el Índice de mapas para buscar películas y fotografías en
función del lugar donde fueron capturadas.
ROLLO PELÍC........................ Permite visualizar y reproducir escenas en un intervalo determinado.
CARA....................................... Permite visualizar y reproducir las escenas de caras.
SELECCIÓN................................. Permite seleccionar un número de escenas cortas y reproducirlas todas
juntas como resumen de sus películas con música y efectos visuales.
PLAYLIST..................................... Permite visualizar y reproducir la playlist de películas.
Categoría (EDIT)
Utilización óptima de la videocámara
BORRAR
BORRAR/
BORRAR..................... pág. 42
BORR.por fecha/
BORR.por fecha....... pág. 42
BORRAR TODO/
BORRAR TODO........ pág. 42
BORRAR
BORRAR........................ pág. 42
BORRAR p.fecha........ pág. 42
BORRAR TODO........... pág. 42
PROTEGER
PROTEGER/
PROTEGER................. Permite ajustar la protección para evitar la eliminación de películas.
PROT.por fecha/
PROT.por fecha........ Permite proteger las películas grabadas mediante la grabación de la fecha
para evitar borrarlas por error.
PROTEGER
PROTEGER................... Permite ajustar la protección para evitar la eliminación de fotografías.
PROT.por fecha.......... Permite proteger las fotografías grabadas mediante la grabación de la fecha
para evitar borrarlas por error.
ES
49
DIVIDIR................................... Permite dividir películas.
TOMA FOTOGRÁF..................... Permite capturar fotografías de las escenas deseadas de las películas.
COPIA PELÍCULA
COPIA por selección...... pág. 44
COPIA por fecha............. pág. 44
COPIA DE TODO/
COPIA DE TODO...... pág. 44
COPIAR FOTO
COPIAR por selec............ pág. 44
COPIAR por fecha........... pág. 44
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/
AÑADIR...................... Permite añadir películas a una playlist.
AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha.......... Permite añadir de una vez todas las películas grabadas el mismo día a una
playlist.
BORRAR/
BORRAR...................... Permite eliminar películas de una playlist.
BORRAR TODO/
BORRAR TODO......... Permite eliminar todas las películas de una playlist.
MOVER/
MOVER........................ Permite modificar el orden de las películas en una playlist.
Categoría (VIS.AJUSTES IMÁG)
..................... Permite establecer la calidad de imagen para la grabación, reproducción o
edición de las películas.
CÓDIGO DATOS........................ Permite visualizar los detalles de los datos de grabación durante la
reproducción.
AJUSTE
/
Categoría (OTROS)
SU UBICACIÓN*.................. Permite visualizar la ubicación actual en un mapa.
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB......... Permite conectar la memoria interna mediante USB.
CONEXIÓN USB......... Permite conectar el “Memory Stick PRO Duo” mediante USB.
GRABAR EN DISCO......... pág. 29
GUÍA CONEXIÓN TV................ pág. 21
VACIAR MÚSICA........................ Permite eliminar archivos de música.
DESCARG.MÚSICA................... Permite descargar archivos de música para reproducirlos con Highlight
Playback.
INFORM.BATERÍA..................... Permite visualizar la información de la batería.
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
ES
50
AJ.SOPORTE PEL....................... pág. 43
AJ.SOPORTE FOTO................... pág. 43
INFO SOPORTE.......................... Permite visualizar la información sobre el soporte de grabación como, por
ejemplo, el espacio libre.
FORMAT.SOPORTE
MEMORIA INTERNA....... pág. 42
MEMORY STICK............... pág. 42
REP.ARCH.BD.IM.
MEMORIA INTERNA....... pág. 54
MEMORY STICK............... pág. 54
Categoría (AJUS.SON./PANT.)
VOL............................................... pág. 19
PITIDO.......................................... pág. 13
BRILLO LCD................................ Permite ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD............................... Permite ajustar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD................................ Permite ajustar la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA................... Permite ajustar el tiempo que se muestran los íconos e indicadores en la
pantalla de cristal líquido.
Categoría (AJUSTES SALIDA)
TIPO TV........................................ pág. 22
COMPONENTE.......................... pág. 22
RESOLUCIÓN HDMI
CONTENIDO HD.............. Permite ajustar la resolución de salida de la imagen para imágenes
grabadas en alta definición (HD).
CONTENIDO SD............... Permite ajustar la resolución de salida de la imagen para imágenes
grabadas en definición estándar (SD).
SALIDA PANT............................. Permite establecer si deben mostrarse las indicaciones en pantalla en la
pantalla del televisor.
Categoría (AJ.REL./IDIOM.
)
Utilización óptima de la videocámara
AJUS.RELOJ................................ pág. 12
AJUS.ZONA................................ pág. 12
AJUS.AUTO RELOJ*. ................ Permite ajustar si desea que la videocámara ajuste o no el reloj
automáticamente por GPS.
AJUS.AUTO ZONA*. ................ Permite ajustar si desea que la videocámara compense o no las diferencias
de tiempo automáticamente mediante la obtención de información de
ubicación a partir del GPS.
HORA VERANO.......................... pág. 12
AJUSTE IDIOMA . ................. pág. 13
Categoría (AJUST.GENERALES)
MODO DEMO............................ Permite establecer si debe mostrarse la demostración.
CALIBRACIÓN............................ Permite calibrar el panel táctil.
APAGADO AUTO...................... Permite cambiar el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 11).
CTRL.PARA HDMI..................... pág. 22
* HDR-TG5V
ES
51
Obtención de
información detallada
de la Guía práctica de
“Handycam”
La Guía práctica de “Handycam” es una
guía de usuario que se puede consultar
en la pantalla de la computadora.
Incluye descripciones de las funciones
de la videocámara, algunas de estas con
fotografías en color. La finalidad de la Guía
práctica de “Handycam” es proporcionar
más información sobre el funcionamiento
de la videocámara.
4
Haga clic en [Exit] [Exit] y, a
continuación, retire el CD-ROM
de la computadora.
Para ver la Guía práctica de “Handycam”,
haga doble clic en el ícono de acceso directo
en la pantalla de la computadora.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam” en una computadora
Windows, inserte el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco de la computadora.
2
Haga clic en [Handycam
Handbook] en la pantalla de
instalación que aparece.
3
Seleccione el idioma que desee
y el nombre del modelo de la
videocámara y, a continuación,
haga clic en [Handycam
Handbook (PDF)].
ES
52
El modelo de la videocámara se encuentra
impreso en la superficie inferior.
Si utiliza una computadora Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ESUS] del CD-ROM y,
continuación, copie el archivo [Handbook.pdf].
Para leer la Guía práctica de “Handycam”,
necesita tener instalado Adobe Reader. Si
no está instalado en la computadora, puede
descargarlo de la página web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte la “Guía de PMB” para obtener
más información acerca del software “PMB”
suministrado (pág. 32).
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
Sony.
Notas antes de enviar la videocámara
para su reparación
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna de la
videocámara. En este caso, se eliminarán todos
los datos almacenados en ella. Antes de enviar
la videocámara para su reparación, asegúrese de
guardar los datos almacenados en la memoria
interna en otro soporte (copia de seguridad).
No recibirá compensación por la pérdida de los
datos almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados en
la memoria interna con el fin de investigar el
problema. No obstante, el distribuidor Sony no
copiará ni conservará los datos.
Consulte la Guía práctica de “Handycam”
(pág. 52) para obtener información sobre los
problemas de la videocámara y la “Guía de
PMB” (pág. 32) para obtener información
sobre la conexión de la videocámara a una
computadora.
La videocámara se calienta.
La videocámara no opera aun cuando la
alimentación está encendida.
Después de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundo en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(pág. 11).
Encienda la videocámara de nuevo.
Cargue la batería (pág. 9).
Al presionar completamente START/STOP
o PHOTO no se graban las imágenes.
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 42).
El número total de escenas de película o
fotos supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes
innecesarias (pág. 42).
Información complementaria
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 9).
Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de pared
(pág. 11).
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de una
falla de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
La videocámara no se enciende.
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared o extraiga
la batería y vuelva a realizar la conexión
transcurrido aproximadamente 1 minuto Si la
videocámara continúa sin funcionar, presione
RESET (pág. 64) con un objeto puntiagudo.
(Al presionar RESET, se restablecen todos los
ajustes, incluido el del reloj).
No se puede instalar “PMB”.
Compruebe el entorno de la computadora o el
procedimiento de instalación necesarios para
instalar “PMB” (pág. 23).
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre “PMB” y reinicie la computadora.
ES
53
La computadora no reconoce la
videocámara.
Desconecte los dispositivos de la toma USB de
la computadora, excepto el teclado, el mouse y
la videocámara.
Desconecte el cable USB de la computadora
y la base “Handycam” Station o el adaptador
específico del terminal USB, reinicie la
computadora y, a continuación, conecte la
computadora y la videocámara de nuevo.
E:20: / E:31: / E:61: /
E:62: / E:91: / E:94: /
E:95: / E:96:
101-0001
Visualización de autodiagnóstico/
indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo un par de veces,
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony o con un centro de servicio técnico
local autorizado de Sony.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
NP-FH50. Use una batería “InfoLITHIUM”
NP-FH50 (pág. 9).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de alimentación de ca a la toma de
entrada de cc de la base “Handycam” Station o
de la videocámara (pág. 9).
La batería dispone de poca energía.
La temperatura de la batería es alta. Cambie la
batería o colóquela en un lugar fresco.
No se insertó ningún “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 44).
Si el indicador parpadea, significa que no
queda espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Elimine las imágenes innecesarias
(pág. 42) o formatee el “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 42) después de almacenar las
imágenes en otro soporte.
El archivo de base de datos de imágenes está
dañado. Para comprobar el archivo de base
de datos de imágenes, toque
(MENU)
[REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]) el soporte
de grabación.
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
C:06:
ES
54
La temperatura de la batería es alta. Cambie la
batería o colóquela en un lugar fresco.
Si el indicador parpadea lentamente, el archivo
está dañado o no se puede leer.
C:13: / C:32:
La videocámara requiere una reparación.
Póngase en contacto con su distribuidor de
Sony o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. Indíqueles el código de 5
dígitos que comienza con la letra “E”.
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la
computadora (pág. 42).
Se insertó un “Memory Stick Duo”
incompatible (pág. 44).
Se restringió el acceso al “Memory Stick PRO
Duo” en otro dispositivo.
Hay algún problema con el flash.
La cantidad de luz no es suficiente. Use el flash.
La videocámara se encuentra en una posición
inestable. Sujete la videocámara firmemente con
ambas manos. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de vibración de la
cámara no desaparecerá.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 42).
No es posible grabar fotos durante el
procesamiento. Espere un momento y, a
continuación, grabe.
Información complementaria
ES
55
Precauciones
Uso y cuidados
ES
56
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. La luz
solar directa daña el interior de la pantalla de
cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocamara con cc or ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
No use la batería si está deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que le
haya entrado en contacto con la piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en óptimo estado
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela
funcionar grabando y reproduciendo imágenes
aproximadamente una vez al mes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se
vende por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, pásele
un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un período de tiempo
prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Carga de la pila recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la videocámara esté apagada.
La pila recargable preinstalada siempre se carga
mientras la videocámara está conectada al
Procedimientos
Conecte la videocámara a un tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación
de ca suministrado y deje la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 hora
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la videocámara
Aunque ejecute [
BORRAR TODO],
BORRAR TODO], [ BORRAR TODO]
[
o [FORMAT.SOPORTE] o formatee el soporte
de la videocámara, es posible que no borre
completamente los datos del soporte.
Si transfiere la videocámara, es recomendable
que ejecute [ VACIAR] (consulte “Obtención
de información detallada de la Guía práctica de
“Handycam”” en la página 52.) para impedir que
otra persona recupere sus datos. Además, cuando
deseche la videocámara, se recomienda que
destruya el cuerpo real del aparato.
Nota sobre la eliminación o
transferencia del “Memory Stick PRO
Duo”
Información complementaria
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
tomacorriente de pared a través del adaptador
de alimentación de ca o cuando tiene la batería
insertada. La batería recargable se descargará
completamente transcurridos aproximadamente
3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto.
Utilice la videocámara después de cargar la
batería recargable preinstalada. Sin embargo,
aunque no esté cargada, el funcionamiento de la
videocámara no se verá afectado, siempre que no
se esté grabando la fecha.
Aunque borre los datos del “Memory Stick PRO
Duo” o lo formatee en su videocámara o en una
computadora, es posible que no borre los datos
del “Memory Stick PRO Duo” completamente.
Si le entrega el “Memory Stick PRO Duo” a otra
persona, es recomendable eliminar los datos
completamente usando el software de eliminación
de datos en una computadora. Además, cuando
deseche el “Memory Stick PRO Duo”, es
recomendable destruir el cuerpo del “Memory
Stick PRO Duo”.
ES
57
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: color NTSC, estándares EIA,
televisor HD, especificación 1080/60i
Formato de grabación:
Video: HD: compatible con los formatos
MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD
SD: MPEG-2 PS
Audio: Dolby Digital de 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivo de fotografía
: compatible con DCF Ver.2.0
: compatible con Exif Ver.2.21
: compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película o fotografía)
Memoria interna: 16 GB
“Memory Stick PRO Duo”
HDR-TG5:
En el cálculo de la capacidad del soporte,
1 GB equivale a mil millones de bytes, parte
de los cuales se utiliza para la administración
de datos.
HDR-TG5V:
Cuando se mide la capacidad de un soporte,
1 GB equivale a mil millones de bytes, de los
cuales una porción se utiliza para gestión del
sistema y/o archivos de aplicación.
La capacidad utilizada con este fin es
aproximadamente 1,24 GB
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 3,6 mm
(tipo 1/5)
Píxeles de grabación (fotografía, 4:3):
máx. 4,0 megapíxeles (2 304 1 728) *
Bruto: aprox. 2 360 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9):
aprox. 1 430 000 píxeles
Efectivo (fotografía, 16:9):
aprox. 1 490 000 píxeles
Efectivo (fotografía, 4:3):
aprox. 1 990 000 píxeles
Objetivo:
Carl Zeiss Vario-Tessar
10 (óptico), 20 , 120 (digital)
F1,8 ~ 2,3
Distancia focal:
f=3,2 ~ 32,0 mm
Si se convierte a una cámara de imágenes fijas
de 35 mm
Para películas**: 43 ~ 507 mm (16:9)
Para fotografías: 38 ~ 380 mm (4:3)
Temperatura de color: [AUTOM.], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
ES
58
Iluminación mínima
5 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] está ajustado en
[ACTIVADO], velocidad de obturación de
1/30 de segundo)
* La exclusiva matriz de píxeles ClearVid
de Sony y el sistema de procesamiento
de imágenes (BIONZ) permiten
una resolución de las imágenes fijas
equivalente a los tamaños descritos.
** Las cifras de distancia focal son cifras
reales derivadas de una lectura de píxeles
de gran angular.
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de audio
y video/componente
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total de píxeles: 211 200 (960 220)
Generales
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería), cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Consumo medio de energía: durante la grabación
con la videocámara con la pantalla de cristal
líquido ajustada en un nivel de brillo normal:
HD: 3,1 W SD: 2,4 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
+ 60 C
Dimensiones (aprox.): 30 117 62 mm (an/al/
prf) incluidas las partes salientes
30 117 62 mm (an/al/prf) incluidas las
partes salientes y con la batería recargable
suministrada instalada
Peso (aprox.)
HDR-TG5:
220 g solo la unidad principal
270 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-TG5V:
230 g solo la unidad principal
280 g incluida la batería recargable
suministrada
Base “Handycam” Station DCRA-C250
Conectores de entrada/salida
Toma A/V OUT: toma de salida de
audio y video/componente
Toma HDMI OUT: Tipo A (19 pines)
Toma USB: mini-B
Adaptador específico del terminal USB
Conectores de entrada/salida
Toma USB: mini-B
Adaptador de alimentación de ca ACL200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: de 0,35 A a 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etoqieta del
adaptador suministrado)
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
+ 60 C
Dimensiones (aprox.): 48 29 81 mm (an/al/
prf) sin incluir las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de
alimentación
Batería recargable NP-FH50
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 6,8 V
Voltaje máximo de carga: cc de 8,4 V
Corriente máxima de carga: 1,75 A
Capacidad
normal: 6,1 Wh (900 mAh)
mínima: 5,9 Wh (870 mAh)
Tipo: iones de litio
SD
135
Tiempo de
grabación
continua
100
Tiempo de
grabación normal
50
180
El tiempo de grabación y reproducción es el
tiempo aproximado disponible cuando se utiliza
una batería completamente cargada.
Calidad de imagen de alta definición (HD)/
calidad de imagen de definición estándar (SD)
Condiciones de grabación: [ MODO GRAB.]
ajustado en [SP].
La memoria interna o el “Memory Stick PRO
Duo” se utilizan como soporte de grabación.
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo cuando se repiten las operaciones de
inicio y parada de la grabación, conexión y
desconexión de la alimentación y utilización
del zoom.
Tiempo de grabación estimado para
películas en la memoria interna (en
minuto)
Para ajustar el modo de grabación, toque
(MENU) [ MODO GRAB.] (en
[AJUSTES GRAB.]). El modo
la categoría
de grabación predeterminado es [HD SP]
(pág. 48).
135
65
Tiempo de grabación
Modo de
grabación
HDR-TG5
HDR-TG5V
[HD FH]
115 (115)
110 (110)
[HD HQ]
230 (165)
220 (155)
[HD SP]
290 (205)
275 (195)
[HD LP]
390 (300)
370 (285)
Información complementaria
Tiempo de carga
(completa)
SD
155
Calidad de imagen de alta definición (HD) en minuto
Tiempo de carga y funcionamiento
estimado de la batería suministrada (en
minuto)
HD
HD
Tiempo de
reproducción
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Calidad de imagen
Calidad de imagen
Calidad de imagen de definición estándar (SD) en minuto
Tiempo de grabación
Modo de
grabación
HDR-TG5
HDR-TG5V
[SD HQ]
235 (210)
225 (200)
[SD SP]
340 (210)
325 (200)
[SD LP]
715 (460)
680 (440)
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
ES
59
Ejemplo de tiempo de grabación
estimado para películas en un “Memory
Stick PRO Duo” (en minuto)
Modo de
grabación
25 (25)
—
[HQ]
55 (40)
55 (50)
[SP]
70 (50)
80 (50)
[LP]
95 (70)
170 (110)
ES
Definición estándar (SD)
[FH]
60
Capacidad de 4 GB
Alta definición (HD)
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
Se ha utilizado un “Memory Stick PRO Duo”
de Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del motivo,
[ MODO GRAB.], así como del tipo de
“Memory Stick”.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
Las mediciones se han realizado con la
videocámara a una temperatura de 25 C (se
recomienda entre 10 C y 30 C).
En función de las condiciones en las que
utilice la videocámara, es posible que el
tiempo de grabación y reproducción se vea
reducido.
Marcas comerciales
NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ Maps son
marcas comerciales de NAVTEQ en los EE. UU.
y en otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, y no se
incluyen en forma expresa en todos los casos en
este manual.
Información complementaria
“Handycam” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
“
”, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, “
”,
“MagicGate Memory Stick” y “MagicGate
Memory Stick Duo” son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y su logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos o
en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core, y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
“PLAYSTATION” es una marca comercial
registrada de Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
ES
61
Indicadores de la
pantalla
Parte superior
izquierda
Parte central
Parte superior
derecha
Parte superior derecha
Indicador
/
Parte inferior
0:00:00
Contador (hora:minuto:
segundo)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto
Parte superior izquierda
Indicador
Significado
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
Seguimiento del estado
del GPS
9999
9999
Botón
100/112
SU UBICACIÓN
Flash, R.OJOS ROJ.
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
MIC.ZOOM INCOR.
60 min
Indicador
[ESPERA]/
[GRAB.]
Indicador
Significado
[DETECCIÓN CARA]
ajustada en [DESACTIV.]
DETEC.SONRISA
Enfoque manual
Batería restante
Significado
Estado de grabación
DESVANECEDOR
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación
Carpeta de reproducción
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas
Parte inferior
Botón de regreso
Parte central
Significado
Calidad de grabación
(HD/SD) y modo de
grabación (FH/HQ/SP/LP)
Soporte de grabación/
reproducción/edición
SELEC.ESCENA
Balance de blancos
Tamaño de la imagen
SteadyShot desactivado
Presentación de
diapositivas ajustada
MED./ENF.PUNTO
MEDID.PUNTO/
EXPOSICIÓN
Advertencia
TELE MACRO
Modo de reproducción
X.V.COLOR
OBJETIVO CONVER.
Botón OPTION
Botón REPRODUCCIÓN
ES
62
Indicador
101-0005
Significado
Botón de presentación de
diapositivas
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Botón de índice
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real.
En función del modelo de la videocámara,
puede que algunos indicadores no aparezcan.
Información complementaria
ES
63
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Altavoz
Indicador /CHG (carga) (9)
Indicadores
(película)/ (fotografía)
(12)
Botón START/STOP (14)
Palanca del zoom motorizado
(14, 16, 20)
Flash
Objetivo (Carl Zeiss)
Botón PHOTO (16)
Interruptor GPS (HDR-TG5V)
Botón RESET
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
Palanca BATT (liberación de la batería)
Batería
Ranura para “Memory Stick Duo” (44)
Indicador de acceso (memoria interna,
“Memory Stick PRO Duo”) (44)
Micrófono incorporado
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(12)
ES
64
Si gira el panel de cristal líquido 180 grados,
podrá cerrar dicho panel con la pantalla
de cristal líquido orientada hacia afuera.
Esto es práctico durante las operaciones de
reproducción.
Si el indicador está encendido o parpadeando,
significa que la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Toma de entrada de cc (9, 10)
Conector remoto de A/V (21)
Gancho para la correa de muñeca
Instale la correa (suministrada) y colóquesela
en la muñeca para evitar que la videocámara
sufra algún daño si ésta se cae.
En función del lugar y el momento en el que
utiliza la videocámara, conecte el adaptador
específico del terminal USB al cable largo o
corto.
No someta el adaptador o el cable a tirones o
impactos bruscos, ya que podrían dañarse.
Coloque la tapa del adaptador USB al cable USB
cuando lo transporte en una bolsa, etc.
Tapa del
adaptador USB
Base “Handycam” Station
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo debe ser
inferior a 5,5 mm)
Conector de interfaz
Conecta la videocámara a la base “Handycam”
Station o al adaptador específico del terminal
USB.
Si conecta el adaptador específico del terminal
USB, podrá conectar el cable USB a la
videocámara sin utilizar la base “Handycam”
Station.
Información complementaria
Conector de interfaz
Conecte el conector de interfaz a la
videocámara cuando la coloque en la base
“Handycam” Station.
Toma A/V OUT (21, 40)
Toma HDMI OUT (21)
Toma de entrada de cc (9)
Adaptador
específico del
terminal USB
Toma (USB) (25, 29, 30, 38)
Cable USB
ES
65
Índice
A
Ajuste de la fecha y la hora.........12
AVCHD..................................27, 37
B
Base “Handycam”
Station...................................3, 9, 65
Batería.............................................9
Blu-ray disc...................................34
BORRAR......................................42
C
Cable de conexión de A/V.........40
Calidad de imagen.................48, 50
Captura de fotografías de una
película..........................................36
Carga de la batería.........................9
Carga de la batería en el
extranjero......................................11
Computadora...............................23
Copia.............................................44
Copia de un disco........................36
Creación de un disco............27, 37
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición
(HD)........................................33, 38
Creación de un disco de calidad
de imagen de definición estándar
(SD).........................................35, 40
Cuidados.......................................56
E
Easy PC Back-up.........................30
Edición de películas....................36
Elementos suministrados.............3
Encendido de la videocámara....12
Especificaciones...........................58
F
FECHA/HORA............................13
Flujo de funcionamiento..............6
Formatear.....................................42
Fotografías..............................15, 20
G
ES
66
Grabación.....................................14
Grabadora de discos....................40
Grabadora de DVD...............37, 38
GUÍA CONEXIÓN TV..............21
Guía de PMB................................32
Guía práctica de “Handycam”....52
I
Idioma...........................................13
Indicadores de advertencia........54
Indicadores de la pantalla...........62
Instalación....................................24
M
Macintosh.....................................24
Mantenimiento............................56
“Memory Stick”............................44
“Memory Stick PRO Duo”.........44
“Memory Stick PRO-HG
Duo”..............................................44
Menús......................................45, 48
MI MENÚ....................................45
O
One Touch Disc Burn.................29
OPTION MENU.........................47
T
Televisor........................................21
Tiempo de grabación y
reproducción................................59
Trípode..........................................65
U
Unidad o carpeta de destino......31
USB..........................................23, 38
Utilización de un tomacorriente
de pared como fuente de
alimentación.................................11
V
VISUAL INDEX..........................18
Visualización de
autodiagnóstico...........................54
Volumen.......................................19
W
Windows.......................................23
Z
Zoom................................ 14, 16, 20
P
Películas..................................14, 18
Piezas y mandos...........................64
Pitidos de funcionamiento.........13
PMB (Picture Motion
Browser)........................... 23, 24, 32
Precauciones.................................56
R
Reparación....................................53
Reproducción...............................18
Reproducción de un disco
con calidad de imagen de alta
definición (HD)...........................34
RESET...........................................64
S
Sistema de la computadora........23
Software........................................24
Solución de problemas................53
Soportes de grabación.................43
Encontrará las listas de
menús en las páginas
48 a 51.