Uniflame GBT702G El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Parrilla de gas propano
para exteriores
Model No. GBT702G
MANUAL DEL USUARIO
Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC EE.UU. • 1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2011 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
Grill Boss™ es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
Blue Rhino
®
es una marca registrada de Ferrellgas, L.P.. Todos los derechos reservados. GBT702G-OM-103 ES
Indice
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones de operación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Conectar el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desconecte el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verificación de fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control de las llamaradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos
locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Propano y Gas
Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano
B149.2, o la Norma sobre Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA
Z240 Serie VR, y el Código sobre Vehículos Recreativos, según aplique.
Propuesta 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea
productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
Propuesta 65 de California: Lavarse las manos después de manipular este producto.
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Si está montando esta unidad para otra persona,
entréguele este manual para futuras consultas.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
Hecho con 75% de bagazo
de caña
(subproducto de la caña de
azúcar respetuoso del
medio ambiente)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
4. Este manual de instrucciones contiene
información importante necesaria para
un correcto ensamblaje y uso seguro del
aparato.
5. Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias antes de ensamblar y usar el
producto.
6. Obedezca todas las advertencias e
instrucciones cuando use el equipo.
7. Guarde este manual para referencia futura.
PELIGRO
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado
del aparato y llame inmediamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones
personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca de esta unidad o
de cualquier otro aparato.
2. Un tanque de propano líquido que no
esté conectado para su uso no se debe
almacenar cerca de éste o cualquier otro
aparato.
PELIGRO
No deje una parrilla encendida sin vigilancia.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBT702G
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
Esta parrilla no ha sido diseñada como calentador y nunca se la debe
utilizar como tal. Gases tóxicos pueden acumularse y provocar la asfixia.
Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial.
No es una parrilla de sobremesa. Por lo tanto, no coloque esta parrilla
sobre ningún tipo de superficie de sobremesa.
Esta parrilla cuenta con certificación de seguridad para uso en los Estados
Unidos y Canadá solamente. No debe modificarse para uso en ningún otro
lugar. La modificación resultará en un peligro de seguridad y anulará la
garantía.
NO opere, encienda ni use este artefacto a menos de 10 pies (3 m) de
distancia de paredes, estructuras o edificios.
Habitantes de apartamentos: Comuníquese con la administración para
obtener los requisitos y los códigos de incendio para uso de una parrilla
a gas propane líquido en su complejo de apartamentos. Si está permitido
su uso, coloque la unidad en exteriores, sobre el suelo con una distancia
de 10 pies (3 m) de paredes o barandas. No debe usarse en balcones ni
debajo de estos.
Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido (PL) como
combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano
líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía
de la unidad.
Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propane líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se
asienta y se acumula en zonas bajas.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
frías en la piel.
Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y
comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del
Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de
Canadá, CAN/CSA-B339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte
de mercancías peligrosas; y la comisión.
Verifique que el tanque de propano cuenta con mecanismo de extracción
de vapor.
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser
peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de
utilizarlos.
No deje caer el tanque de gas propano líquido ni la maneje bruscamente.
Los tanques de propano deben almacenarse en exteriores, en un lugar
al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje,
edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en
el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC).
No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en la salida de la válvula
ni en la válvula de seguridad. Podría dañar la válvula y causar una fuga.
Una fuga de gas propano puede resultar en explosión, incendio, lesiones
personales graves o la muerte.
No bloquee los orificios situados a los lados y en la parte posterior de la
parrilla.
No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un
campero, de una casa móvil o de su propia casa.
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo de esta parrilla o a
menos de 25 pies (7,62 m) de este artefacto.
El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede
afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en
forma segura este artefacto.
Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales, etc.
pueden evitar la detección del gas propano. Tenga cuidado y sentido
común al hacer pruebas para detectar fugas.
No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
gasolina, queroseno o alcohol con este artefacto.
Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica
en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad de todas las
conexiones de acuerdo con las instrucciones de operación de este manual
ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas.
Verifique que no haya fugas aún si el artefacto ha sido armado por otra
persona.
No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para
verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o
de explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada
vez que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar
si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una Buena
ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar
si hay fugas.
e. No use la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas.
Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a
nuestro servicio de atención al cliente al 1.800.762.1142, a un técnico o a
su proveedor de propano local.
No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o
líquido inflamable.
El espacio mínimo entre los laterales y la parte posterior de la unidad y la
construcción combustible es de 36 pulgadas (92 cm). NO use esta parrilla
debajo de aleros o bajo techo.
Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la
parrilla antes de cada uso.
No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera
regular.
No altere la parrilla de ninguna forma. Toda alteración anulará la garantía.
Utilice únicamente el regulador incluido. El conjunto de manguera de
repuesto será el especificado por el fabricante.
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser
peligroso. Su uso invalida su garantía.
No trate de reparar ni alterar la manguera/regulador debido a algún
“supuesto” defecto. Toda modificación a este ensamblaje anulará la
garantía y creará el riesgo de fuga de gas e incendio. Use sólo piezas de
repuesto autorizadas suministradas por el fabricante.
No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de operación
que se encuentran en este manual.
No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a
menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como
guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
No instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.
No use esta parrilla en la maletera de un vehículo, camioneta, camión
liviano, minivan, vehículo utilitario deportivo (SUV), o vehículo recreativo
(RV).
Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no
trate de extinguir el fuego con agua. Use un extintor de material químico
seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies
calientes y grasa caliente.
No utilice la parrilla si hace mucho viento.
Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de
alimentos con la perilla en la posición “HIGH” (alto). Si la parrilla no ha
sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar el producto.
No coloque los recipientes de cocción sobre el artefacto mientras está en
funcionamiento.
Tenga cuidado al colocar cosas sobre la parrilla cuando ésta se encuentre
en funcionamiento.
No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla
se enfríe (aprox. 45 minutos) antes de moverla o guardarla.
El almacenamiento del artefacto en un espacio cerrado sólo está
permitido si el tanque está desconectado, desmontado del artefacto y
guardado al aire libre.
Siempre abra la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente,
pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle
severas quemaduras.
No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
Desconecte el tanque de gas cuando no lo esté utilizando.
Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme, nivelada y no
combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea
adecuada para este propósito.
NO use la parrilla sobre plataformas o patios de madera.
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
No use la parrilla para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases
TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia.
Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad,
verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador.
El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la
parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la
parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada
explosiva.
Nunca opere la parrilla antes de haber instalado la placa de distribución
de calor.
Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.
No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o
dañar el artefacto.
Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA:
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
3
Lista de piezas
1
Manija de la tapa
55-07-195
2
Parrilla de cocción
55-07-187
3
Tapa
55-07-194
4
Placa de calor
55-07-191
5
Bisagra superior (2)
55-07-204
6
Quemador
55-07-186
7
Alambre del encendedor
55-15-059
8
Bisagra inferior (2)
55-14-712
9
Manija lateral (2)
55-07-203
10
Placa protectora de la
manija contra el calor (2)
55-07-189
11
Rejilla de calentamiento
55-07-205
12
Soporte de la placa de
calor (2)
55-07-192
13
Cuenco de abajo
55-07-185
14
Resguardo contra viento
55-07-209
15
Cierre
55-07-196
16
Encendedor
55-14-988
17
Conjunto de la pata
izquierda
55-07-193
18
Conjunto de la pata
derecha
55-11-063
19
Regulador y válvula de
control
55-14-720
Diagrama de explosión
4
1
3
Elementos de ferretería
A
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M4x12
2 pzs
B
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M5x12
6 pzs
C
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M6x12
4 pzs
D
Perno
Niquelado, M6x12
2 pzs
E
Tuerca de
mariposa
Acero, M4
2 pzs
F
Tuerca de
mariposa
Acero, M5
6 pzs
G
Tuerca de
mariposa
Acero, M6
10 pzs
H
Arandela
Niquelada, ø4
2 pzs
I
Arandela
Niquelada, ø5
6 pzs
J
Arandela
Niquelada, ø6
11 pzs
K
Arandela
Resistente al calor, ø6
9 pzs
L
Arandela de cierre
Niquelada, ø4
2 pzs
M
Arandela de cierre
Niquelada, ø5
6 pzs
N
Arandela de cierre
Niquelada, ø6
11 pzs
O
Perno de ojal
Niquelada, ø5 x 30
2 pzs
P
Pasador de
horquilla
Acero, ø1,4 x 30
2 pzs
Herramientas necesarias para el armado (no incluidas)
Destornillador en cruz (Phillips) no.2
15
6
7
12
11
10
13
14
16
17
9
18
19
2
12
10
9
5
8
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBT702G
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Instrucciones de armado
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
favor tenga a mano su manual y el model no. de la unidad,
para referencia.
Nota: El número del modelo se encuentra en la parte
trasera del carro.
Para facilitar el armado:
Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin
aberturas ni hendijas.
Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los
componentes y los elementos de ferretería.
Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las
conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso,
apriete completamente todos los elementos de ferretería.
Siga todos los pasos en el orden indicado para armar
debidamente esta unidad.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
una (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones
sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la sección
“Instrucciones de operación”.
un (1) tanque de propano de 14,1 onzas o un (1) tanque de
16,4 onzas (1 libra ó aprox 450 g)
Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos
de armado de la parrilla.
Tiempo de armado estimado: 30 minutos.
2
Fije la manija de la tapa y las bisagras superiores
B
x 2
F
x 2
G
x 2
I
x 2
J
x 2
K
x 4
M
x 2
N
x 2
3
Fije las bisagras inferiores y el cierre
A
x 2
B
x 4
E
x2
F
x 4
H
x 2
I
x 4
K
x 4
L
x 2
M
x 4
4
Fije las manijas laterales, los soportes de la placa de
calor y el encendedor
D
x 1
G
x 4
J
x 5
K
x 1
N
x 5
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
5
Instrucciones de armado
5
Desdoble las patas
6
Fije las patas
C
x 4
G
x 4
J
x 4
N
x 4
7
Fije el quemador y el alambre del encendedor
D
x 1
8
Fije el resguardo contra el viento
Fije el conjunto de regulador y válvula de control
Nota: Una vez fijado, el conjunto de regulador y válvula de control puede girar
libremente para acomodar el tanque de gas propano líquido.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBT702G
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Instrucciones de armado (continuación)
9
Fije la tapa
O
x 2
P
x 2
10
Coloque la rejilla de calentamiento
11
Coloque la placa de calor
Coloque la parrilla de cocción
12
Para cerrar la tapa con el seguro
Nota: Cierre la tapa con seguro antes de transportar la parrilla.
Para abrir el seguro de la tapa
Nota: Siempre abra el seguro de la tapa, levante la tapa y déjala abierta antes de
encender la parrilla.
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
7
Esta parrilla ha sido diseñada para operar con un
tanque de propano de una libra (aprox. 450 g) (cilindro
DOT 39), de 7-3/8 pulgadas (19 cm) de altura,
desechable, de 14,1 ó 16,4 onzas (vea Figura 1)
¡NO TRATE DE LLENAR TANQUES DE PROPANO DE
UNA LIBRA (14,1 onzas/16,4 onzas)!
Conectar el tanque de gas propano
líquido
Use únicamente tanques de gas marcados
“propano”.
Nota: Algunos tanques de gas de 1 libra (aprox. 450 g)
pueden formar “escarcha” cuando están casi vacíos.
1. Asegúrese de que la perilla de control del regulador
esté a la posición “LOCK/OFF” (apagado), vea la
Figura 2.
2. Lubrique la rosca de la perilla de control del
regulador con vaselina de petróleo. Alinee la rosca
del tanque de propano con la perilla de control del
regulador.
3. Inserte y gire el tanque de gas propano líquido en el
sentido de las manecillas del reloj hasta que encaje
firmemente. APRIETE A MANO SOLAMENTE. Tenga
cuidado de no dañar la rosca al apretarlo en el
tanque (vea Figura 3).
4. Haga una prueba de fugas. Vea la sección
“Inspección de fugas”.
Desconecte el tanque de gas
propano líquido
1. Gire la perilla de control del regulador a la posición
“LOCK/OFF” (apagado), vea Figura 2.
2. Gire el tanque de gas propano líquido en sentido
contrario a las manecillas del reloj, hasta que se
afloje (vea Figura 4).
3. Almacene el tanque de gas propano líquido en un
lugar adecuado.
Verificaciones de fugas
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la perilla de
control del regulador al quemador.
Nota: La tuerca de latón debe girarse 1/4 a 1/2 vuelta
una vez apretada. El regulador girará 360˚ aunque la
tuerca de latón esté apretada.
Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del quemador
y la perilla de control del regulador (vea Figura 4).
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves
lesiones o daños a la propiedad.
2. Si el quemador y la perilla de control del quemador
no encajen correctamente o si tiene preguntas, llame
al 1.800.762.1142 para solicitar asistencia técnica.
Conexión de la línea de gas y del tanque
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si hay fugas mezclando una parte de jabón
líquido para lavar platos y tres partes de agua.
2. Asegúrese de que la perilla de control del regulador está en la posición “LOCK/OFF”
(apagado), vea la Figura 2.
3. Vierta varias gotas de la solución con una cuchara o una botella de exprimir en todas las
ubicaciones marcadas con “X” (vea las Figura 5).
a. Si aparecen burbujas, remueva el tanque de propano, vuelva a conectar el tanque y
verifique que la conexión está segura.
b. Si sigue observando burbujas después de varios intentos, desconecte el tanque de
propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”
y llame al número de teléfono 1.800.762.1142 para solicitar asistencia técnica.
c. Si no aparecen burbujas después de un minuto, limpie la solución para continuar el
proceso.
Instrucciones de armado (continuación) Instrucciones de operación
1 lb
453 g
7.75 in. / 19,7 cm
3.875 in. / 9,8 cm
2.9 in. / 7,4 cm
1 lb
453 g
10.6 in. / 26,9 cm
Figura 1
LOCK
OFF
OFF
LOW
MED
HIGH
PUSH
TO
TURN ON
Figura 2
Figura 3
Figura 4
13
Doble las patas
Nota: Cierre siempre la tapa antes de doblar las patas
Desdoble las patas
Nota: Abra siempre las patas completamente y verifique que han quedado
aseguradas en su lugar antes de encender la unidad.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBT702G
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Control de las llamaradas
Precaución: No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa.
No use agua en una llamarada de grasa. Esto puede ocasionar
el salpique de la grasa y causar serias quemaduras, lesiones
personales y otros daños. En caso de fuego de grasa, gire la perilla
de control del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado).
No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos
de alimentos con la perilla en la posición “HIGH” (alto). Si la parrilla
no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la parrilla.
ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla, debe tener fácilmente
a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de una
llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua. Use
un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo BC, o
asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla y le da al asado un sabor único.
Pero las llamaradas excesivas pueden cocer demasiado los alimentos y constituyen una
situación peligrosa para usted y su parrilla.
Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la
parrilla.
Si ocurren llamaradas excesivas, NO arroje agua sobre las llamas.
Si se presenta una llamarada de grasa, cierre la tapa de la parrilla Y gire la perilla de control
del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado) hasta que toda la grasa se haya quemado.
Cuando abra la tapa, tenga cuidado, pues repentinamente puede presentarse otra llamarada.
Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y
una vida útil más larga de la parrilla
1. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com.
2. Para sugerencias de seguridad visite: http: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_
Food_Safety/index.asp
3. Use la parrilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los
alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de
aluminio.
4. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una
cocina para hervir, freír o saltear.
5. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de
cocina a las parrillas antes de encender la unidad.
6. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin
grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiado altas.
7. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de
aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento).
ADVERTENCIA: Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel
de aluminio.
8. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar
de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción.
9. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que
los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo
lapso de tiempo.
10. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la
carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los
quemadores apagados.
11. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy
jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla
panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la
mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las parrillas
de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido.
12. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear
o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de
madera para esta operación.
13. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros accesorios
pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y facilitar la labor
de limpieza.
14. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad
diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado
la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes.
15. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción
ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las
superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con
una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad.
16. Vea programas de televisión relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre
libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes sugerencias tales
como:
Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los
quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de
cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que
el queso principie a hacer burbujas.
Instrucciones de operación (continuación)
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos
de la parrilla.
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla por
primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 minutos en la graduación “HIGH”
(alto), con la tapa cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de la
unidad y hará que los olores se disipen.
Encendido
Precaución: Mantenga el área del aparato de cocción para exteriores
limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y
vapores inflamables.
Precaución: No obstruya el flujo del aire de ventilación y combustión.
Precaución: Revise y limpie el quemador/tubos ventura para eliminar
los insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede causar un
incendio debajo de la parrilla.
Precaución: No trate de encender el quemador con la tapa cerrada ya
que puede causar una explosión.
1. Verifique que todas las etiquetas, envolturas de protección y empaques han sido removidos
de la parrilla.
2. Abra la tapa para encender la parrilla y déjela abierta.
3. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo
de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos
pueden formar sus nidos dentro y obstruir los
orificios del quemador/tubo de venturi.
4. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las
instrucciones “Conectar el tanque de gas propano
líquido”.
5. La perilla de control del regulador tiene que estar en
la posición “LOCK/OFF” (apagado), vea la
Figura 2.
6. Gire la perilla de control del regulador para situarla
en la posición “HIGH” (alto).
7. Oprima la perilla del encendedor varias veces (3 o 4
veces) para encender el quemador.
8. Si el quemador no se enciende en 5 segundos,
gire la perilla de control del quemador a “LOCK/
OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
9. En caso de que el encendedor no encienda el
quemador, use una cerilla encendida para encender
el quemador manualmente. Gane acceso a los
quemadores por el agujero del fondo de la carcasa
como se ilustra (vea Figura 6).
10. Gire la perilla de control del regulador a la posición
“LOW” (bajo) y acerque la cerilla encendida por el
costado del quemador.
11. Después de encender el quemador observe su
llama y asegúrese de que todos los orificios estén
encendidos y que la altura de la llama corresponda
a la del diagrama (vea Figura 7).
Precaución: Si la llama del quemador
se apaga durante el funcionamiento, cierre el gas inmediatamente
girando la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF”
(apagado) y abra la tapa durante 5 minutos para dejar que la zona
quede despejada de gas antes de volver a encenderlo.
Apagado:
1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado). Vea la Figura 2.
2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque
de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado.
Cocción
Precaución: No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar
residuos de alimentos con la perilla en la posición “HIGH” (alto). Si
la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la
parrilla.
1. Abra la tapa y encienda el quemador siguiendo las instrucciones de encendido.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto).
3. Levante la tapa por las asas y use guantes de protección y tenacillas de mango largo para
colocar los alimentos en las rejillas de cocción sobre los quemadores encendidos.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
6. Apague la parrilla girando la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF”
(apagado). Remueva el tanque de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de
gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado.
X
X
Figura 5
Cerilla
Figura 6
1/2"
12,7 mm
6,4 mm
0 mm
1/4"
0"
Llama
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
9
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al
1.800.762.1142.
Garantía limitada
Blue Rhino Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de este
producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las
instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha
de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano
de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto,
usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a
la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y
uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas.
Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
(Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba
el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que
devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante
devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se
prescribe en este manual del usuario.
Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños,
abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la
compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante cualquier
otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción,
devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga
al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU.
(800)-762-1142
Limpieza y cuidado
Precaución:
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse
con la parrilla fría y con el tanque de propanodesconectado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
automática. El calor extremo dañará el terminado.
Avisos
1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
2. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El calor
extremo dañará el terminado.
Limpieza de las superficies
1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado) y remueva el
tanque de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”.
Espere que se enfríe la parrilla (aprox. 45 minutos).
2. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nylon.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
Limpieza del quemador
1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado) y remueva el
tanque de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”.
Espere que se enfríe la parrilla (aprox. 45 minutos).
2. Remueva la perilla de control del regulador y el resguardo contra el viento.
3. Remueva las parrillas de cocción y la placa de distribución de calor.
4. Desconecte el alambre del encendedor.
5. Remueva el quemador.
6. Remueva de la superficie del quemador todo residuo de comida o suciedad.
7. Limpie el orificio de entrada del quemador con un cepillo pequeño de limpiar botellas o con
chorro de aire comprimido.
8. Limpie cualquier puerto que encuentre tapado con un alambre rígido, tal como un
sujetapapeles abierto.
9. Examine el quemador para detectar daños – como rajaduras o huecos. Si encuentra algún
daño reemplace el quemador.
10. Vuelva a instalar el quemador. Vuelva a conectar el encendedor (si aplicable) y coloque
nuevamente el resguardo contra el viento y el regulador.
11. Vuelva a colocar la placa de distribución de calor y la parrilla de cocción.
12. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de gas
propano líquido”.
13. Haga una prueba de fugas.
Antes de almacenar
1. Coloque la perilla de control del regulador en la posición “LOCK/OFF” (apagado) y remueva el
tanque de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”.
2. Limpie todas las superficies.
3. Aplique una capa ligera de aceite de cocinar a los quemadores para evitar una corrosión
excesiva.
4. Si va a guardar la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas propano líquido, para
ello consulte la sección “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y deje el tanque de
gas propano líquido en EXTERIORES.
5. Coloque la tapa protectora sobre el tanque de gas propano líquido y almacene el tanque en
exteriores, en un área bien ventilada fuera de la luz del sol directa.
6. Si va a guardar la parrilla en exteriores, cubra la parrilla con una cubierta para parrilla a fin
de protegerla contra la intemperie.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBT702G
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/solución
El quemador no se enciende utilizando el
encendedor (si está incluido).
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace el tanque de gas propano.
Fuga de gas propano. Siga las instruccciones “Verificación de fugas” del manual del usuario.
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas.
Sustituya el electrodo llamando a nuestro servicio de Atención al Cliente al
1.800.762.1142.
Cable suelto o desconectado.
Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable llamando a
nuestro servicio de Atención al Cliente al 1.800.762.1142.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor
y el electrodo.
Reemplace el conjunto cable del encendedor/electrodo llamando a nuestro servicio
de Atención al Cliente al 1.800.762.1142.
Encendedor defectuoso.
Reemplace el encendedor llamando a nuestro servicio de Atención al Cliente al
1.800.762.1142.
El quemador no se enciende con una cerilla.
No hay flujo de gas.
Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío.
A. Si está vacío, reemplácelo.
B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
repentina del flujo de gas o tamaño de llama insuficiente”.
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace el tanque de gas propano.
Fuga de gas propano. Vea las instrucciones “Verificación de fugas” del manual del usuario.
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo.
Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta
que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna
herramienta.
Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
insuficiente.
Sin gas. Reemplace el tanque de gas propano.
Válvula de exceso de flujo activada: puede que se haya
activado el dispositivo de seguridad de exceso de flujo.
1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado).
2. Espere 30 segundos y encienda la parrilla.
3. Si las llamas continúan siendo demasiado bajas reinicie el dispositivo de
seguridad de flujo excesivo.
a. Gire la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado).
b. Remueva el tanque de propano.
c. Espere 1 minuto.
d. Conecte el tanque de propano.
e. Verifique que no haya fugas siguendo las instrucciones “Verificación de fugas”
del manual del usuario.
f. Encienda la parrilla siguendo las instrucciones “Encendido” del manual del
usuario.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre
toda la longitud del quemador.
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas.
Limpie las bocas del quemador siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio
www.bluerhino.com.
La llama es de color amarillo o naranja.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
proceso de fabricación.
Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada con la perilla en la
posición “HIGH” (alto).
Telarañas o nidos de insectos en el venturi.
Limpie el venturi siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio
www.bluerhino.com.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el quemador siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio
www.bluerhino.com
Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de
venturi.
Asegúrese de que el venturi del quemador está conectado adecuadamente a la
válvula.
La llama se apaga.
Vientos fuertes o racheados. No use la parrilla cuando hay vientos fuertes.
Nivel de gas del tanque de propano bajo. Reemplace el tanque de gas propano.
Válvula de exceso de flujo activada: puede que se haya
activado el dispositivo de seguridad de exceso de flujo.
Consulte la sección de esta página “Caída repentina del flujo de gas o tamaño de
llama insuficiente”.
Fogonazo.
Formaciones de grasa.
Quite y limpie las piezas de la parrilla siguiendo las instrucciones “Limpieza y
cuidado” del manual del usuario.
Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
La grasa provoca un fuego persistente
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
sistema de quemadores.
1. Gire la perilla de control a la posición “LOCK/OFF” (apagado).
2. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma.
3. Una vez enfriado la parrilla, quite y limpie las piezas de la parrilla siguiendo las
instrucciones “Limpieza y cuidado” del manual del usuario.
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del
quemador).
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados.
Limpie el quemador y/o los tubos del quemador siguiendo las instrucciones
encontradas en el sitio www.bluerhino.com
El interior de la tapa se está pelando; igual que
cuando se pela la pintura.
La tapa es de acero inoxidable, no pintada.
La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está desmenuzando.
Límpiela complatamente.
La tapa tiene recubrimiento/pintura.
Puede deberse a cocción sobre acumulación de grasa, que se ha convertido en
carbón y se está descascarando.
Limpie a fondo, según lo indicado en las instrucciones de “Limpieza y cuidado” del
manual del usuario
Después de limpiar, si puede ver el acero, llame a Atención al Cliente al
1.800.762.1142
Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: Solamente para uso en exteriores (fuera de cualquier recinto) Parrilla de gas propano para exteriores Model No. GBT702G ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: 1. Una instalación, ajuste, alteración, reparación o mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños a la propiedad. 2. Lea atentamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento del equipo antes de instalarlo, ponerlo en marcha o darle servicio. 3. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. 4. Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para un correcto ensamblaje y uso seguro del aparato. 5. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de ensamblar y usar el producto. 6. Obedezca todas las advertencias e instrucciones cuando use el equipo. 7. Guarde este manual para referencia futura. PELIGRO Si huele a gas 1. Cierre la entrada de gas al aparato. 2. Apague cualquier llama activa. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, manténgase alejado del aparato y llame inmediamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: 1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de esta unidad o de cualquier otro aparato. 2. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato. PELIGRO No deje una parrilla encendida sin vigilancia. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas. Indice Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2 Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conectar el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Desconecte el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Verificación de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Uso por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Control de las llamaradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Propano y Gas Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano B149.2, o la Norma sobre Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 Serie VR, y el Código sobre Vehículos Recreativos, según aplique. Propuesta 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Propuesta 65 de California: Lavarse las manos después de manipular este producto. Hecho con 75% de bagazo de caña (subproducto de la caña de azúcar respetuoso del medio ambiente) Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc Winston-Salem, NC EE.UU. • 1.800.762.1142, www.bluerhino.com © 2011 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. Grill Boss™ es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. Blue Rhino® es una marca registrada de Ferrellgas, L.P.. Todos los derechos reservados. GBT702G-OM-103 ES Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBT702G PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. ADVERTENCIA: Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. Esta parrilla no ha sido diseñada como calentador y nunca se la debe utilizar como tal. Gases tóxicos pueden acumularse y provocar la asfixia. Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial. No es una parrilla de sobremesa. Por lo tanto, no coloque esta parrilla sobre ningún tipo de superficie de sobremesa. Esta parrilla cuenta con certificación de seguridad para uso en los Estados Unidos y Canadá solamente. No debe modificarse para uso en ningún otro lugar. La modificación resultará en un peligro de seguridad y anulará la garantía. NO opere, encienda ni use este artefacto a menos de 10 pies (3 m) de distancia de paredes, estructuras o edificios. Habitantes de apartamentos: Comuníquese con la administración para obtener los requisitos y los códigos de incendio para uso de una parrilla a gas propane líquido en su complejo de apartamentos. Si está permitido su uso, coloque la unidad en exteriores, sobre el suelo con una distancia de 10 pies (3 m) de paredes o barandas. No debe usarse en balcones ni debajo de estos. Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido (PL) como combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad. Características del propano líquido (PL): a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee propane líquido, estudie detenidamente sus características. b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se asienta y se acumula en zonas bajas. c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida. d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en la piel. Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad. El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/CSA-B339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión. Verifique que el tanque de propano cuenta con mecanismo de extracción de vapor. Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de utilizarlos. No deje caer el tanque de gas propano líquido ni la maneje bruscamente. Los tanques de propano deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC). No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Podría dañar la válvula y causar una fuga. Una fuga de gas propano puede resultar en explosión, incendio, lesiones personales graves o la muerte. No bloquee los orificios situados a los lados y en la parte posterior de la parrilla. No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un campero, de una casa móvil o de su propia casa. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo de esta parrilla o a menos de 25 pies (7,62 m) de este artefacto. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma segura este artefacto. Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales, etc. pueden evitar la detección del gas propano. Tenga cuidado y sentido común al hacer pruebas para detectar fugas. No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava, gasolina, queroseno o alcohol con este artefacto. Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad de todas las conexiones de acuerdo con las instrucciones de operación de este manual ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas. Verifique que no haya fugas aún si el artefacto ha sido armado por otra persona. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar un fuego o una explosión. Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de explosión al comprobar si hay fugas: a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada vez que el tanque de gas está conectado. b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si hay fugas. c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una Buena ventilación. d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si hay fugas. e. No use la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a nuestro servicio de atención al cliente al 1.800.762.1142, a un técnico o a su proveedor de propano local. No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o líquido inflamable. El espacio mínimo entre los laterales y la parte posterior de la unidad y la construcción combustible es de 36 pulgadas (92 cm). NO use esta parrilla debajo de aleros o bajo techo. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que todas las piezas estén bien fijadas y apretadas. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular. No altere la parrilla de ninguna forma. Toda alteración anulará la garantía. Utilice únicamente el regulador incluido. El conjunto de manguera de repuesto será el especificado por el fabricante. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso. Su uso invalida su garantía. No trate de reparar ni alterar la manguera/regulador debido a algún “supuesto” defecto. Toda modificación a este ensamblaje anulará la garantía y creará el riesgo de fuga de gas e incendio. Use sólo piezas de repuesto autorizadas suministradas por el fabricante. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de operación que se encuentran en este manual. No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc. No instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo. No use esta parrilla en la maletera de un vehículo, camioneta, camión liviano, minivan, vehículo utilitario deportivo (SUV), o vehículo recreativo (RV). Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extintor de material químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear. Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies calientes y grasa caliente. No utilice la parrilla si hace mucho viento. Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo. No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición “HIGH” (alto). Si la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar el producto. No coloque los recipientes de cocción sobre el artefacto mientras está en funcionamiento. Tenga cuidado al colocar cosas sobre la parrilla cuando ésta se encuentre en funcionamiento. No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla se enfríe (aprox. 45 minutos) antes de moverla o guardarla. El almacenamiento del artefacto en un espacio cerrado sólo está permitido si el tanque está desconectado, desmontado del artefacto y guardado al aire libre. Siempre abra la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente, pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle severas quemaduras. No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla. Desconecte el tanque de gas cuando no lo esté utilizando. Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme, nivelada y no combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea adecuada para este propósito. NO use la parrilla sobre plataformas o patios de madera. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente. No use la parrilla para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador. El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada explosiva. Nunca opere la parrilla antes de haber instalado la placa de distribución de calor. Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha quedado cocida a la temperatura apropiada. Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto. No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o dañar el artefacto. Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales. página Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com Lista de piezas 3 Diagrama de explosión 1 Manija de la tapa 55-07-195 2 Parrilla de cocción 55-07-187 3 Tapa 55-07-194 4 Placa de calor 55-07-191 5 Bisagra superior (2) 55-07-204 6 Quemador 55-07-186 7 Alambre del encendedor 55-15-059 8 Bisagra inferior (2) 55-14-712 9 Manija lateral (2) 55-07-203 10 Placa protectora de la manija contra el calor (2) 55-07-189 11 Rejilla de calentamiento 55-07-205 12 Soporte de la placa de calor (2) 55-07-192 13 Cuenco de abajo 55-07-185 14 Resguardo contra viento 55-07-209 15 Cierre 55-07-196 16 Encendedor 55-14-988 17 Conjunto de la pata izquierda 55-07-193 18 Conjunto de la pata derecha 55-11-063 19 Regulador y válvula de control 55-14-720 1 2 3 4 6 5 7 9 8 10 12 13 11 12 15 14 10 16 17 9 19 18 Elementos de ferretería A B C D E Tornillo Phillips de cabeza abombada, niquelado, M4x12 2 pzs Tornillo Phillips de cabeza abombada, niquelado, M5x12 6 pzs Tornillo Phillips de cabeza abombada, niquelado, M6x12 4 pzs Perno Niquelado, M6x12 2 pzs Tuerca de mariposa Acero, M4 2 pzs F Tuerca de mariposa Acero, M5 6 pzs G H I J K Tuerca de mariposa Acero, M6 10 pzs Arandela Niquelada, ø4 2 pzs Arandela Niquelada, ø5 6 pzs Arandela Niquelada, ø6 11 pzs Arandela Resistente al calor, ø6 9 pzs L M N O P Arandela de cierre Niquelada, ø4 2 pzs Arandela de cierre Niquelada, ø5 6 pzs Arandela de cierre Niquelada, ø6 11 pzs Perno de ojal Niquelada, ø5 x 30 2 pzs Pasador de horquilla Acero, ø1,4 x 30 2 pzs Herramientas necesarias para el armado (no incluidas) Destornillador en cruz (Phillips) no.2 Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBT702G Instrucciones de armado 1 NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA. Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y el model no. de la unidad, para referencia. Nota: El número del modelo se encuentra en la parte trasera del carro. 2 Para facilitar el armado: • Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas. • Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los elementos de ferretería. • Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería. • Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad. Para terminar el armado de la unidad necesitará: • una (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la sección “Instrucciones de operación”. • un (1) tanque de propano de 14,1 onzas o un (1) tanque de 16,4 onzas (1 libra ó aprox 450 g) Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos de armado de la parrilla. Fije la manija de la tapa y las bisagras superiores B x2 F x2 G I J x2 N Tiempo de armado estimado: 30 minutos. 3 4 Fije las bisagras inferiores y el cierre A x2 B x4 E x2 F x4 H I M x2 x4 x2 x2 Fije las manijas laterales, los soportes de la placa de calor y el encendedor x4 K L K M x2 x2 x4 x2 x4 D G J x1 x4 x5 K N x1 x5 página Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com 5 6 Desdoble las patas Fije las patas C G 7 Fije el quemador y el alambre del encendedor 8 5 x4 J x4 N x4 x4 Fije el resguardo contra el viento Fije el conjunto de regulador y válvula de control Nota: Una vez fijado, el conjunto de regulador y válvula de control puede girar libremente para acomodar el tanque de gas propano líquido. D x1 Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBT702G Instrucciones de armado (continuación) 9 10 Fije la tapa O P 11 Coloque la rejilla de calentamiento x2 x2 Coloque la placa de calor Coloque la parrilla de cocción 12 Para cerrar la tapa con el seguro Nota: Cierre la tapa con seguro antes de transportar la parrilla. Para abrir el seguro de la tapa Nota: Siempre abra el seguro de la tapa, levante la tapa y déjala abierta antes de encender la parrilla. página Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com 7 Instrucciones de operación ¡NO TRATE DE LLENAR TANQUES DE PROPANO DE UNA LIBRA (14,1 onzas/16,4 onzas)! 1 lb 453 g 1 lb 453 g Nota: Cierre siempre la tapa antes de doblar las patas Conectar el tanque de gas propano líquido 3.875 in. / 9,8 cm Use únicamente tanques de gas marcados “propano”. 10.6 in. / 26,9 cm 2.9 in. / 7,4 cm Figura 1 Nota: Algunos tanques de gas de 1 libra (aprox. 450 g) pueden formar “escarcha” cuando están casi vacíos. Nota: Abra siempre las patas completamente y verifique que han quedado aseguradas en su lugar antes de encender la unidad. 3. Inserte y gire el tanque de gas propano líquido en el sentido de las manecillas del reloj hasta que encaje firmemente. APRIETE A MANO SOLAMENTE. Tenga cuidado de no dañar la rosca al apretarlo en el tanque (vea Figura 3). HIGH PUSH TO TURN ON LOW Desdoble las patas OFF FF 2. Lubrique la rosca de la perilla de control del regulador con vaselina de petróleo. Alinee la rosca del tanque de propano con la perilla de control del regulador. LOCK O 1. Asegúrese de que la perilla de control del regulador esté a la posición “LOCK/OFF” (apagado), vea la Figura 2. MED 13 Doble las patas 7.75 in. / 19,7 cm Esta parrilla ha sido diseñada para operar con un tanque de propano de una libra (aprox. 450 g) (cilindro DOT 39), de 7-3/8 pulgadas (19 cm) de altura, desechable, de 14,1 ó 16,4 onzas (vea Figura 1) Figura 2 4. Haga una prueba de fugas. Vea la sección “Inspección de fugas”. Desconecte el tanque de gas propano líquido 1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado), vea Figura 2. 2. Gire el tanque de gas propano líquido en sentido contrario a las manecillas del reloj, hasta que se afloje (vea Figura 4). 3. Almacene el tanque de gas propano líquido en un lugar adecuado. Figura 3 Verificaciones de fugas Conexiones del quemador 1. Asegúrese de conectar adecuadamente la perilla de control del regulador al quemador. Nota: La tuerca de latón debe girarse 1/4 a 1/2 vuelta una vez apretada. El regulador girará 360˚ aunque la tuerca de latón esté apretada. Si alguien armó la unidad para usted, verifique visualmente la conexión entre el tubo del quemador y la perilla de control del regulador (vea Figura 4). Figura 4 ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta conexión o seguir debidamente estas instrucciones puede causar incendio o explosión ocasionando muerte, graves lesiones o daños a la propiedad. 2. Si el quemador y la perilla de control del quemador no encajen correctamente o si tiene preguntas, llame al 1.800.762.1142 para solicitar asistencia técnica. Conexión de la línea de gas y del tanque 1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido para lavar platos y tres partes de agua. 2. Asegúrese de que la perilla de control del regulador está en la posición “LOCK/OFF” (apagado), vea la Figura 2. 3. Vierta varias gotas de la solución con una cuchara o una botella de exprimir en todas las ubicaciones marcadas con “X” (vea las Figura 5). a. Si aparecen burbujas, remueva el tanque de propano, vuelva a conectar el tanque y verifique que la conexión está segura. b. Si sigue observando burbujas después de varios intentos, desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y llame al número de teléfono 1.800.762.1142 para solicitar asistencia técnica. c. Si no aparecen burbujas después de un minuto, limpie la solución para continuar el proceso. Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBT702G Instrucciones de operación (continuación) Uso por primera vez Control de las llamaradas 1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos de la parrilla. 2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla por primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 minutos en la graduación “HIGH” (alto), con la tapa cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de la unidad y hará que los olores se disipen. Encendido Precaución: Mantenga el área del aparato de cocción para exteriores limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y vapores inflamables. Precaución: No obstruya el flujo del aire de ventilación y combustión. Precaución: Revise y limpie el quemador/tubos ventura para eliminar los insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede causar un incendio debajo de la parrilla. Precaución: No trate de encender el quemador con la tapa cerrada ya que puede causar una explosión. 1. Verifique que todas las etiquetas, envolturas de protección y empaques han sido removidos de la parrilla. 2. Abra la tapa para encender la parrilla y déjela abierta. 3. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi. X Precaución: No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa. • No use agua en una llamarada de grasa. Esto puede ocasionar el salpique de la grasa y causar serias quemaduras, lesiones personales y otros daños. En caso de fuego de grasa, gire la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado). • No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición “HIGH” (alto). Si la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la parrilla. ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla, debe tener fácilmente a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de una llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua. Use un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo BC, o asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear. La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla y le da al asado un sabor único. Pero las llamaradas excesivas pueden cocer demasiado los alimentos y constituyen una situación peligrosa para usted y su parrilla. Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la parrilla. Si ocurren llamaradas excesivas, NO arroje agua sobre las llamas. Si se presenta una llamarada de grasa, cierre la tapa de la parrilla Y gire la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado) hasta que toda la grasa se haya quemado. Cuando abra la tapa, tenga cuidado, pues repentinamente puede presentarse otra llamarada. X Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla 4. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de gas propano líquido”. 1. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com. 5. La perilla de control del regulador tiene que estar en la posición “LOCK/OFF” (apagado), vea la Figura 2. 2. Para sugerencias de seguridad visite: http: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_ Food_Safety/index.asp Figura 5 6. Gire la perilla de control del regulador para situarla en la posición “HIGH” (alto). 3. Use la parrilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de aluminio. 7. Oprima la perilla del encendedor varias veces (3 o 4 veces) para encender el quemador. 4. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una cocina para hervir, freír o saltear. 8. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a “LOCK/ OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. 5. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de cocina a las parrillas antes de encender la unidad. 9. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida para encender el quemador manualmente. Gane acceso a los quemadores por el agujero del fondo de la carcasa como se ilustra (vea Figura 6). 10. Gire la perilla de control del regulador a la posición “LOW” (bajo) y acerque la cerilla encendida por el costado del quemador. 6. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiado altas. Cerilla 7. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento). ADVERTENCIA: Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio. Figura 6 Llama 11. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 7). 1/2" 12,7 mm 1/4" 6,4 mm 0" 0 mm Precaución: Si la llama del quemador se apaga durante el funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado) y abra la tapa durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo. Apagado: 1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado). Vea la Figura 2. 8. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción. 9. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo lapso de tiempo. 10. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los quemadores apagados. 11. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las parrillas de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido. 12. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de madera para esta operación. 2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado. 13. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros accesorios pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y facilitar la labor de limpieza. Cocción 14. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes. Precaución: No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición “HIGH” (alto). Si la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la parrilla. 1. Abra la tapa y encienda el quemador siguiendo las instrucciones de encendido. 2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto). 3. Levante la tapa por las asas y use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las rejillas de cocción sobre los quemadores encendidos. 5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura interna del alimento se haya alcanzado. 6. Apague la parrilla girando la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado). Remueva el tanque de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado. 15. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad. 16. Vea programas de televisión relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes sugerencias tales como: Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que el queso principie a hacer burbujas. Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com Limpieza y cuidado Precaución: 1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse con la parrilla fría y con el tanque de propanodesconectado. 2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. Avisos 1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato. 2. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. Limpieza de las superficies 1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado) y remueva el tanque de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”. Espere que se enfríe la parrilla (aprox. 45 minutos). 2. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear. 2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de nylon. 3. Enjuague las superficies con agua limpia. Limpieza del quemador 1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado) y remueva el tanque de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”. Espere que se enfríe la parrilla (aprox. 45 minutos). 2. Remueva la perilla de control del regulador y el resguardo contra el viento. 3. Remueva las parrillas de cocción y la placa de distribución de calor. 4. Desconecte el alambre del encendedor. 5. Remueva el quemador. 6. Remueva de la superficie del quemador todo residuo de comida o suciedad. 7. Limpie el orificio de entrada del quemador con un cepillo pequeño de limpiar botellas o con chorro de aire comprimido. 8. Limpie cualquier puerto que encuentre tapado con un alambre rígido, tal como un sujetapapeles abierto. 9. Examine el quemador para detectar daños – como rajaduras o huecos. Si encuentra algún daño reemplace el quemador. 10. Vuelva a instalar el quemador. Vuelva a conectar el encendedor (si aplicable) y coloque nuevamente el resguardo contra el viento y el regulador. 11. Vuelva a colocar la placa de distribución de calor y la parrilla de cocción. 12. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de gas propano líquido”. 13. Haga una prueba de fugas. Antes de almacenar 1. Coloque la perilla de control del regulador en la posición “LOCK/OFF” (apagado) y remueva el tanque de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”. 2. Limpie todas las superficies. 3. Aplique una capa ligera de aceite de cocinar a los quemadores para evitar una corrosión excesiva. 4. Si va a guardar la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas propano líquido, para ello consulte la sección “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y deje el tanque de gas propano líquido en EXTERIORES. 5. Coloque la tapa protectora sobre el tanque de gas propano líquido y almacene el tanque en exteriores, en un área bien ventilada fuera de la luz del sol directa. 6. Si va a guardar la parrilla en exteriores, cubra la parrilla con una cubierta para parrilla a fin de protegerla contra la intemperie. página 9 Registro del producto Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al 1.800.762.1142. Garantía limitada Blue Rhino Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de este producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados. Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad. Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas. Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted. El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga al fabricante. Blue Rhino Sourcing, Inc Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU. (800)-762-1142 Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBT702G Resolución de problemas Problema El quemador no se enciende utilizando el encendedor (si está incluido). Causa posible Prevención/solución El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace el tanque de gas propano. Fuga de gas propano. Siga las instruccciones “Verificación de fugas” del manual del usuario. Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico. Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño. Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas. Sustituya el electrodo llamando a nuestro servicio de Atención al Cliente al 1.800.762.1142. Cable suelto o desconectado. Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable llamando a nuestro servicio de Atención al Cliente al 1.800.762.1142. El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor Reemplace el conjunto cable del encendedor/electrodo llamando a nuestro servicio y el electrodo. de Atención al Cliente al 1.800.762.1142. El quemador no se enciende con una cerilla. Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama insuficiente. Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la longitud del quemador. La llama es de color amarillo o naranja. La llama se apaga. Fogonazo. Encendedor defectuoso. Reemplace el encendedor llamando a nuestro servicio de Atención al Cliente al 1.800.762.1142. No hay flujo de gas. Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío. A. Si está vacío, reemplácelo. B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas o tamaño de llama insuficiente”. El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace el tanque de gas propano. Fuga de gas propano. Vea las instrucciones “Verificación de fugas” del manual del usuario. Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo. que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna herramienta. Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada. Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi. Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador. Sin gas. Reemplace el tanque de gas propano. Válvula de exceso de flujo activada: puede que se haya activado el dispositivo de seguridad de exceso de flujo. 1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado). 2. Espere 30 segundos y encienda la parrilla. 3. Si las llamas continúan siendo demasiado bajas reinicie el dispositivo de seguridad de flujo excesivo. a. Gire la perilla de control del regulador a la posición “LOCK/OFF” (apagado). b. Remueva el tanque de propano. c. Espere 1 minuto. d. Conecte el tanque de propano. e. Verifique que no haya fugas siguendo las instrucciones “Verificación de fugas” del manual del usuario. f. Encienda la parrilla siguendo las instrucciones “Encendido” del manual del usuario. Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio www.bluerhino.com. Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del proceso de fabricación. Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada con la perilla en la posición “HIGH” (alto). Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el venturi siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio www.bluerhino.com. Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el quemador. Limpie el quemador siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio www.bluerhino.com Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de venturi. Asegúrese de que el venturi del quemador está conectado adecuadamente a la válvula. Vientos fuertes o racheados. No use la parrilla cuando hay vientos fuertes. Nivel de gas del tanque de propano bajo. Reemplace el tanque de gas propano. Válvula de exceso de flujo activada: puede que se haya activado el dispositivo de seguridad de exceso de flujo. Consulte la sección de esta página “Caída repentina del flujo de gas o tamaño de llama insuficiente”. Formaciones de grasa. Quite y limpie las piezas de la parrilla siguiendo las instrucciones “Limpieza y cuidado” del manual del usuario. Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla. Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda. La grasa provoca un fuego persistente 1. Gire la perilla de control a la posición “LOCK/OFF” (apagado). Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del 2. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma. sistema de quemadores. 3. Una vez enfriado la parrilla, quite y limpie las piezas de la parrilla siguiendo las instrucciones “Limpieza y cuidado” del manual del usuario. Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del quemador). El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio www.bluerhino.com La tapa es de acero inoxidable, no pintada. La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está desmenuzando. Límpiela complatamente. La tapa tiene recubrimiento/pintura. Puede deberse a cocción sobre acumulación de grasa, que se ha convertido en carbón y se está descascarando. Limpie a fondo, según lo indicado en las instrucciones de “Limpieza y cuidado” del manual del usuario Después de limpiar, si puede ver el acero, llame a Atención al Cliente al 1.800.762.1142 El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se pela la pintura. Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Uniflame GBT702G El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas